1
00:00:06,006 --> 00:00:08,634
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,762 --> 00:00:13,847
KILOMÈTRE 60
3
00:00:26,902 --> 00:00:28,237
Par où on doit aller ?
4
00:00:33,784 --> 00:00:36,328
- En quoi ça nous aide ?
- Si tu fais attention...
5
00:00:37,204 --> 00:00:38,247
la nature parle.
6
00:00:38,497 --> 00:00:39,873
Tout comme les chemins.
7
00:00:40,457 --> 00:00:42,042
Il y a toujours un chemin.
8
00:00:42,251 --> 00:00:44,962
Si tu veux retrouver
un truc que t'as liquidé,
9
00:00:45,045 --> 00:00:46,046
tu peux toujours.
10
00:00:46,421 --> 00:00:47,923
C'est vraiment morbide.
11
00:00:48,465 --> 00:00:49,591
Faut aller plus loin.
12
00:00:50,300 --> 00:00:52,010
Un mort, ça se cache.
13
00:00:52,302 --> 00:00:53,929
Et si c'était sur le côté ?
14
00:00:54,221 --> 00:00:55,597
On le verrait quand même.
15
00:00:56,598 --> 00:00:57,558
Ou on le sentirait.
16
00:01:00,352 --> 00:01:01,478
C'est ça ?
17
00:01:06,024 --> 00:01:06,858
Non.
18
00:01:07,359 --> 00:01:08,777
Personne n'est passé par ici.
19
00:01:12,281 --> 00:01:13,115
Et ça ?
20
00:02:13,967 --> 00:02:17,846
Je sais qu'on doit aider Cesar,
mais il y a toujours Cuchillos.
21
00:02:17,929 --> 00:02:20,223
Elle va se mettre à nos trousses.
22
00:02:20,307 --> 00:02:22,601
Je sais. Je n'arrête pas d'y penser.
23
00:02:23,352 --> 00:02:25,312
Ça ne sent pas bon pour nous.
24
00:02:28,106 --> 00:02:29,358
Tu sais ce qui est nul ?
25
00:02:31,943 --> 00:02:33,904
Je ne conduirai peut-être jamais.
26
00:02:35,530 --> 00:02:37,449
Je ne pourrai jamais l'enfiler.
27
00:02:38,200 --> 00:02:41,203
Au moins, autre part
que dans ma propre chaussette.
28
00:02:42,037 --> 00:02:43,205
Et un pot de confiture.
29
00:02:43,789 --> 00:02:45,040
Un pot de confiture ?
30
00:02:45,916 --> 00:02:47,125
Celle de ton frigo ?
31
00:02:47,459 --> 00:02:48,293
Ouais.
32
00:02:49,127 --> 00:02:51,213
La mûre de Boysen ou la marmelade ?
33
00:02:51,296 --> 00:02:53,924
- Je ne sais pas. C'est important ?
- Oui.
34
00:02:54,466 --> 00:02:57,010
- La marmelade. Personne n'en mange.
- Moi, si !
35
00:02:58,095 --> 00:02:59,638
Je mange la marmelade !
36
00:03:01,640 --> 00:03:02,516
Je ne dirai rien.
37
00:03:03,600 --> 00:03:04,434
Je sais.
38
00:03:06,311 --> 00:03:07,521
Ça n'a pas d'importance.
39
00:03:08,730 --> 00:03:10,357
Surtout si on est morts.
40
00:03:27,499 --> 00:03:28,959
La ferme.
41
00:03:36,216 --> 00:03:37,884
C'était quoi, ça ?
42
00:03:37,968 --> 00:03:40,095
- Tu me rends fou.
- T'es pas le seul.
43
00:03:40,178 --> 00:03:43,140
Le grognement alerte les animaux
de notre présence.
44
00:03:43,223 --> 00:03:44,933
Tu fais trop de bruit.
45
00:03:45,392 --> 00:03:47,686
Si quelqu'un nous cherche,
il nous trouvera.
46
00:03:47,769 --> 00:03:49,813
C'est le territoire des pumas,
47
00:03:49,980 --> 00:03:54,401
et plus on monte,
plus une attaque devient probable.
48
00:03:54,901 --> 00:03:58,196
J'espère que ça n'arrivera pas,
j'utilise le spray de la mort,
49
00:03:58,280 --> 00:04:01,241
ce qui nous rend toxiques
pour les prédateurs.
50
00:04:01,491 --> 00:04:04,661
C'est de l'aposématisme basique.
Allez vérifier.
51
00:04:04,786 --> 00:04:05,620
D'accord.
52
00:04:06,163 --> 00:04:07,122
Garde le spray.
53
00:04:08,290 --> 00:04:09,708
Mais arrête les grognements.
54
00:04:16,798 --> 00:04:18,633
Je pense qu'on devrait grogner.
55
00:04:20,010 --> 00:04:20,969
Ça m'angoisse.
56
00:04:21,595 --> 00:04:23,472
- J'en veux bien un.
- Non.
57
00:04:25,182 --> 00:04:29,227
Je t'ai donné la chance de prendre
un autre sac plein de friandises,
58
00:04:29,311 --> 00:04:33,732
mais tu ne voulais pas te charger,
donc, c'est chacun pour soi.
59
00:04:34,316 --> 00:04:35,484
Mange tes ongles.
60
00:04:36,485 --> 00:04:39,529
- Donne-moi du bœuf séché.
- Tu veux voler mes protéines.
61
00:04:39,613 --> 00:04:41,072
D'accord, un granola.
62
00:04:42,115 --> 00:04:44,993
- Non, c'est riche en glucides.
- Alors un roulé.
63
00:04:45,076 --> 00:04:47,245
Pas question. Je pourrais le troquer.
64
00:04:47,329 --> 00:04:49,206
- Avec qui ?
- On ne sait pas encore.
65
00:04:49,664 --> 00:04:53,668
C'est un goûter très populaire,
alors il y a de fortes chances...
66
00:04:53,752 --> 00:04:55,587
Donne-lui le foutu roulé !
67
00:04:57,130 --> 00:04:58,131
Tu dois arrêter.
68
00:04:58,548 --> 00:05:01,301
- T'as oublié pourquoi on est là ?
- Jamal est égoïste.
69
00:05:02,302 --> 00:05:03,553
Je suis égoïste ?
70
00:05:04,012 --> 00:05:07,015
Lequel d'entre nous a trouvé
l'argent de RollerWorld
71
00:05:07,516 --> 00:05:09,893
et l'a donné pour sauver un ami ?
72
00:05:09,976 --> 00:05:12,854
Je suis la personne la plus altruiste
que je connaisse.
73
00:05:12,938 --> 00:05:14,564
Ne sois pas arrogant.
74
00:05:14,648 --> 00:05:17,234
Cuchillos nous poursuit car on l'a trouvé.
75
00:05:17,317 --> 00:05:19,069
Non, "je".
76
00:05:19,611 --> 00:05:22,697
- Je l'ai trouvé.
- Et on en paye le prix.
77
00:05:22,781 --> 00:05:25,826
J'ai trouvé l'argent pour sauver Cesar.
78
00:05:25,909 --> 00:05:28,411
- T'as fait quoi, toi ?
- J'ai pris une balle pour lui.
79
00:05:28,495 --> 00:05:30,664
Hé ! Je n'ai jamais demandé d'aide.
80
00:05:31,206 --> 00:05:32,332
Ni avant ni maintenant.
81
00:05:33,208 --> 00:05:34,751
Vous êtes vraiment égoïstes
82
00:05:34,835 --> 00:05:36,920
alors que mon frère,
qui voulait nous protéger,
83
00:05:37,003 --> 00:05:39,172
est probablement mort à cause de nous.
84
00:05:40,966 --> 00:05:41,967
Vous savez quoi ?
85
00:05:43,343 --> 00:05:44,427
Rentrez chez vous.
86
00:05:46,847 --> 00:05:48,390
Je préfère faire ça seul.
87
00:05:49,182 --> 00:05:52,978
T'agis comme si t'étais le seul à avoir
perdu quelque chose ou quelqu'un.
88
00:05:54,062 --> 00:05:56,356
Tu n'est pas celui qui a failli mourir,
89
00:05:56,439 --> 00:05:59,192
qui a vu l'amour de sa vie
s'étouffer avec son sang,
90
00:05:59,276 --> 00:06:01,736
ou qui a mis des mois
à se sentir semi-normal
91
00:06:01,820 --> 00:06:04,072
car je ne pourrai jamais être normal !
92
00:06:04,364 --> 00:06:06,032
Il ne s'agit pas que de toi.
93
00:06:06,241 --> 00:06:09,327
Certains d'entre nous
sont des dommages collatéraux.
94
00:06:09,411 --> 00:06:10,745
Me manque pas de respect.
95
00:06:12,038 --> 00:06:12,998
Tu comprends rien.
96
00:06:13,373 --> 00:06:16,084
Être ton ami est un handicap.
97
00:06:18,086 --> 00:06:19,045
Ne le soyez pas.
98
00:06:21,172 --> 00:06:23,300
- Ne t'énerve pas.
- C'est trop tard.
99
00:06:24,509 --> 00:06:27,304
Regarde dans le miroir
et souviens-toi qui tu es.
100
00:06:28,680 --> 00:06:30,015
On ne bosse pas pour toi.
101
00:06:30,515 --> 00:06:31,641
On n'est pas les Santos.
102
00:06:31,725 --> 00:06:34,394
Il n'y a pas de hiérarchie
dans notre amitié.
103
00:06:34,477 --> 00:06:37,439
Tu veux du respect, va traîner
avec ces mecs devant chez toi.
104
00:06:40,942 --> 00:06:42,944
Les vrais amis te disent
quand tu agis mal.
105
00:06:46,740 --> 00:06:47,574
Pars.
106
00:06:48,033 --> 00:06:48,950
Je te libère.
107
00:06:52,120 --> 00:06:53,830
Je veux être responsable de personne.
108
00:06:57,667 --> 00:06:58,752
C'est terrible.
109
00:06:59,419 --> 00:07:00,837
Oui, c'était dur.
110
00:07:00,921 --> 00:07:01,755
Non !
111
00:07:02,672 --> 00:07:06,134
On ne devrait pas se séparer,
il vaut mieux rester groupés.
112
00:07:06,217 --> 00:07:07,135
Tais-toi !
113
00:07:07,218 --> 00:07:09,804
Arrêtez de me dire de la fermer.
114
00:07:10,931 --> 00:07:13,224
Cesar ne devrait pas se balader seul.
115
00:07:13,391 --> 00:07:14,225
Laisse-le.
116
00:07:14,309 --> 00:07:16,686
S'il ne nous apprécie pas,
il n'a qu'à le faire seul.
117
00:07:16,770 --> 00:07:18,438
- Arrête !
- Ça te fait quoi ?
118
00:07:18,897 --> 00:07:21,524
Tu vas partir et on devra s'en occuper.
119
00:07:21,858 --> 00:07:23,234
On n'a pas besoin de ton avis.
120
00:07:24,277 --> 00:07:25,278
Spooky est mort.
121
00:07:26,655 --> 00:07:29,115
Il est en deuil.
Il vient de perdre sa seule famille.
122
00:07:29,199 --> 00:07:31,701
Non. On est sa seule vraie famille.
123
00:07:32,577 --> 00:07:33,662
Alors, prouvez-le.
124
00:07:45,090 --> 00:07:46,007
Quoi ?
125
00:07:46,091 --> 00:07:47,509
Qu'est-ce qui te prend ?
126
00:07:47,676 --> 00:07:51,262
Je sais que tu flippes pour Spooky,
mais on a tous peur.
127
00:07:51,346 --> 00:07:53,306
Même après avoir trouvé
ce qu'on cherche,
128
00:07:53,390 --> 00:07:56,893
on doit quand même affronter
le fait que Cuchillos nous poursuit.
129
00:07:57,352 --> 00:08:00,271
Monse, j'ai jamais pu lui dire
que j'étais désolé.
130
00:08:03,316 --> 00:08:05,610
Je l'ai jamais remercié
pour ce qu'il a fait.
131
00:08:10,448 --> 00:08:11,366
T'as entendu ?
132
00:08:16,830 --> 00:08:18,456
Oui, c'est cool. C'est eux.
133
00:08:27,966 --> 00:08:30,051
- Et si c'était 19th Street ?
- Ou P-22 ?
134
00:08:30,135 --> 00:08:31,136
Qui ?
135
00:08:31,594 --> 00:08:32,512
Le puma.
136
00:08:33,221 --> 00:08:34,848
C'est pour ça qu'on grogne.
137
00:08:35,640 --> 00:08:37,225
Ils traquent ceux que t'aimes.
138
00:08:37,308 --> 00:08:39,644
- Et s'ils nous suivent ?
- Et si c'est un piège ?
139
00:08:39,728 --> 00:08:42,439
S'ils voulaient nous tuer,
ils l'auraient déjà fait.
140
00:08:42,897 --> 00:08:45,567
M'envoyer sur la tombe d'Oscar
est pire que de me tuer.
141
00:08:46,443 --> 00:08:47,527
Ils me torturent.
142
00:08:54,492 --> 00:08:55,326
Papa ?
143
00:08:55,618 --> 00:08:57,829
Je suis désolé d'avoir mis
du temps à répondre.
144
00:08:57,912 --> 00:09:00,874
Mon téléphone était déchargé,
mais j'ai eu tes messages.
145
00:09:01,374 --> 00:09:02,459
Oscar est revenu ?
146
00:09:04,836 --> 00:09:05,670
Cesar !
147
00:09:07,630 --> 00:09:08,882
Je vais le voir.
148
00:09:10,550 --> 00:09:11,634
T'es en sécurité ?
149
00:09:13,428 --> 00:09:15,513
Ça va. Je te rappelle.
150
00:09:16,723 --> 00:09:17,557
D’accord.
151
00:09:21,061 --> 00:09:22,395
Tu voulais pas lui dire ?
152
00:09:23,605 --> 00:09:24,439
Je le ferai,
153
00:09:25,065 --> 00:09:26,566
quand je saurai quoi dire.
154
00:09:27,776 --> 00:09:28,610
Continuons.
155
00:09:48,254 --> 00:09:49,172
On y est.
156
00:10:04,145 --> 00:10:05,063
Merde.
157
00:10:05,146 --> 00:10:06,272
C'est notre tombe.
158
00:10:07,774 --> 00:10:09,984
Tout le monde se sépare et rentre.
159
00:10:10,610 --> 00:10:13,113
Vous voulez mourir ?
Faites ce que je dis. Allez !
160
00:10:21,538 --> 00:10:22,622
Sortez de là.
161
00:10:26,626 --> 00:10:27,585
Tout de suite !
162
00:10:31,131 --> 00:10:32,423
Vous me voulez, je suis là.
163
00:10:34,050 --> 00:10:35,218
Venez me chercher.
164
00:10:36,219 --> 00:10:37,637
Fils de pute !
165
00:10:37,720 --> 00:10:39,889
Si vous voulez me tuer, allez-y.
166
00:11:59,552 --> 00:12:00,803
Où est Spooky ?
167
00:12:09,145 --> 00:12:11,648
Je ne vais pas fourrer mon nez
168
00:12:11,981 --> 00:12:14,567
dans un truc qui ne me regarde pas.
169
00:12:16,736 --> 00:12:17,779
Enfin, si.
170
00:12:20,949 --> 00:12:21,908
Je connais ce sac.
171
00:12:25,161 --> 00:12:26,704
Je sais qui avait ce sac.
172
00:12:27,830 --> 00:12:29,832
Alors tu sais que tu ne sais rien.
173
00:12:32,252 --> 00:12:34,504
Elle ne t'a pas loupé.
174
00:12:37,298 --> 00:12:38,633
Mais j'ai vu pire.
175
00:12:39,259 --> 00:12:41,844
Tu verrais comme le corps
peut être recousu.
176
00:12:44,013 --> 00:12:48,142
Garde-le propre et prends un antibiotique
pendant au moins une semaine.
177
00:12:48,726 --> 00:12:50,395
Où est-ce que je trouve ça ?
178
00:12:51,145 --> 00:12:52,438
Je dois me planquer.
179
00:12:54,315 --> 00:12:55,441
C'est toi le dealer.
180
00:13:01,656 --> 00:13:02,573
Merci !
181
00:13:02,949 --> 00:13:03,866
Pour quoi ?
182
00:13:05,618 --> 00:13:06,536
Tu le sais.
183
00:13:10,581 --> 00:13:12,500
Que vas-tu faire avec l'argent ?
184
00:13:23,428 --> 00:13:24,762
Tu vas le manger ?
185
00:13:27,598 --> 00:13:28,558
Ne te vexe pas
186
00:13:28,641 --> 00:13:30,768
mais le Double vaut bien le Charburger.
187
00:13:31,311 --> 00:13:32,145
D’accord.
188
00:13:32,228 --> 00:13:35,481
Je dirai même qu'il est meilleur
que le Charburger.
189
00:13:42,989 --> 00:13:44,866
Parlons de ce qui s'est passé.
190
00:13:47,160 --> 00:13:48,661
On allait tuer quelqu'un.
191
00:13:52,874 --> 00:13:54,250
- J'y vais.
- Moi aussi.
192
00:13:56,002 --> 00:13:59,964
On n'a pas besoin de parler
ou m'écouter parler de ne pas parler.
193
00:14:04,177 --> 00:14:05,553
À toi de soupirer et sortir.
194
00:14:08,639 --> 00:14:09,599
Je peux rester ?
195
00:14:10,975 --> 00:14:12,602
Je ne suis pas prêt à rentrer.
196
00:14:14,354 --> 00:14:15,188
Ouais.
197
00:15:04,070 --> 00:15:05,154
Oh, toi.
198
00:15:06,989 --> 00:15:08,241
La porte était ouverte.
199
00:15:10,701 --> 00:15:11,702
Je voulais t'observer.
200
00:15:13,121 --> 00:15:14,914
Moi, j'observe. Toi t'es flippant.
201
00:15:15,331 --> 00:15:16,290
C'est différent.
202
00:15:17,208 --> 00:15:18,876
Pardon pour ce que j'ai dit.
203
00:15:20,545 --> 00:15:21,671
Je ne le pensais pas.
204
00:15:22,338 --> 00:15:25,758
Je ne sais pas de quoi tu parles.
J'ai dû mal comprendre.
205
00:15:25,842 --> 00:15:26,884
Comme une grand-mère.
206
00:15:27,343 --> 00:15:30,388
T'embrasser n'est pas comme
embrasser ma grand-mère.
207
00:15:31,514 --> 00:15:32,765
J'essayais de...
208
00:15:32,849 --> 00:15:34,183
- Me détruire ?
- Non.
209
00:15:34,267 --> 00:15:35,560
- Me blesser ?
- Non.
210
00:15:35,643 --> 00:15:38,062
- Découper mon âme et pisser dessus ?
- Non.
211
00:15:39,105 --> 00:15:40,523
Je voulais te protéger.
212
00:15:43,484 --> 00:15:44,318
Je sais.
213
00:15:44,610 --> 00:15:46,112
Je savais que tu mentais.
214
00:15:46,654 --> 00:15:48,114
- Non.
- Si.
215
00:15:48,865 --> 00:15:51,409
- Tu serres les fesses quand tu mens.
- J'étais de face.
216
00:15:51,492 --> 00:15:54,078
Oui, mais ta bosse grossit
quand tu contractes.
217
00:15:56,038 --> 00:15:59,584
Ce sont des détails
que je n'ai pas besoin de connaître.
218
00:16:02,211 --> 00:16:03,754
- On n'est plus fâchés ?
- Non.
219
00:16:04,797 --> 00:16:08,718
Même si j'ai dit des choses vraiment...
220
00:16:08,801 --> 00:16:09,927
- vraiment...
- Vraiment.
221
00:16:11,137 --> 00:16:12,388
...dures sur toi.
222
00:16:13,639 --> 00:16:16,058
T'avais pas le choix,
j'aurais pas abandonné.
223
00:16:18,519 --> 00:16:19,645
Pourquoi t'es gentille ?
224
00:16:21,939 --> 00:16:24,108
Parce qu'on va être amis
pendant longtemps,
225
00:16:24,192 --> 00:16:26,652
pourquoi prétendre que c'est grave ?
226
00:16:26,944 --> 00:16:28,654
Ce n'est pas grave.
227
00:16:29,155 --> 00:16:30,364
Je ne suis pas rancunière.
228
00:16:32,325 --> 00:16:33,201
D’accord.
229
00:16:34,285 --> 00:16:35,119
Mais...
230
00:16:35,786 --> 00:16:39,582
et si je ne voulais pas
juste être ton ami ?
231
00:16:43,252 --> 00:16:44,128
Continue.
232
00:16:46,839 --> 00:16:48,633
Et si tu me plaisais ?
233
00:16:49,800 --> 00:16:50,635
Je m'ennuie.
234
00:16:51,177 --> 00:16:52,929
Je te trouve sexy.
235
00:16:54,263 --> 00:16:55,097
Tu chauffes.
236
00:16:55,640 --> 00:16:57,600
Et drôle.
237
00:16:58,476 --> 00:16:59,393
Tu chauffes.
238
00:17:00,102 --> 00:17:04,023
Et j'ai la chair de poule à l'idée
que tu me tiennes la main.
239
00:17:04,774 --> 00:17:05,691
Mouillé.
240
00:17:08,694 --> 00:17:11,447
Et j'y pense beaucoup.
241
00:17:12,740 --> 00:17:14,158
Je pense beaucoup à toi.
242
00:17:15,034 --> 00:17:17,203
Tout le temps.
243
00:17:17,828 --> 00:17:19,205
Ça veut dire quoi ?
244
00:17:19,580 --> 00:17:22,416
- Tu vois vraiment pas ?
- Mais si. Continue.
245
00:17:23,543 --> 00:17:25,503
Ça veut dire que...
246
00:17:26,587 --> 00:17:27,672
la vie est fugace.
247
00:17:28,005 --> 00:17:31,217
J'ai assez vécu pour savoir
ce que ça veut dire.
248
00:17:31,300 --> 00:17:33,803
J'ai pas de temps à perdre.
Je suis mon instinct.
249
00:17:34,262 --> 00:17:38,015
Et mon instinct me dit de faire
ce qui me semble juste.
250
00:17:39,350 --> 00:17:40,851
Ce qui semble juste,
251
00:17:41,519 --> 00:17:42,353
c'est toi.
252
00:17:43,896 --> 00:17:45,398
Alors tu veux m'avoir ?
253
00:17:46,691 --> 00:17:48,484
Avec un peu de chance.
254
00:17:49,026 --> 00:17:52,405
- Je ne sais pas. C'est assez direct.
- T'en es capable.
255
00:17:52,488 --> 00:17:54,991
Je ne sais pas si je peux.
256
00:17:57,577 --> 00:17:58,828
Mais je veux bien essayer.
257
00:18:20,891 --> 00:18:22,977
C'est une photo de moi au plafond ?
258
00:18:23,936 --> 00:18:24,770
Oui.
259
00:18:26,522 --> 00:18:27,398
Cool.
260
00:18:40,036 --> 00:18:44,999
KENDRA
TU ME MANQUES. APPELLE-MOI.
261
00:18:54,050 --> 00:18:54,967
Bonjour.
262
00:18:55,259 --> 00:18:57,178
Qu'y a-t-il ? Quelle est l'urgence ?
263
00:18:57,637 --> 00:19:00,431
Rien. Il n'y a pas d'urgence.
264
00:19:00,514 --> 00:19:02,141
Incroyable, non ?
265
00:19:03,017 --> 00:19:06,145
J'ai beaucoup réfléchi
à notre raison d'être.
266
00:19:07,313 --> 00:19:08,731
C'est des conneries.
267
00:19:09,690 --> 00:19:12,318
T'aurais pu envoyer un texto
au lieu d'appeler.
268
00:19:12,401 --> 00:19:13,736
Comme RollerWorld.
269
00:19:13,819 --> 00:19:15,655
J'y pense même plus.
270
00:19:15,738 --> 00:19:19,158
Je sais que j'en parle,
mais ça n'occupe pas mon cerveau.
271
00:19:20,284 --> 00:19:22,620
Tu sais à quoi j'ai beaucoup réfléchi ?
272
00:19:22,828 --> 00:19:23,663
Quoi ?
273
00:19:23,746 --> 00:19:26,749
Je dois être amoureux pour coucher.
274
00:19:29,043 --> 00:19:31,671
Jamal, je suis vraiment désolée.
275
00:19:32,046 --> 00:19:34,465
Ta vie va être difficile.
276
00:19:34,590 --> 00:19:37,301
Investis dans de la crème
et de la marmelade.
277
00:19:37,593 --> 00:19:39,387
Personne n'en mange jamais.
278
00:19:39,470 --> 00:19:40,554
Moi, j'en mange.
279
00:19:41,722 --> 00:19:43,349
Je mange la marmelade !
280
00:19:47,228 --> 00:19:49,647
J'y vais. Ça m'énerve. Mais avant ça...
281
00:19:49,730 --> 00:19:52,191
- Je lui envoie un texto ou je l'appelle ?
- Un texto.
282
00:19:53,818 --> 00:19:54,652
Bonne nuit.
283
00:19:54,860 --> 00:19:56,529
Attends. Une dernière chose.
284
00:19:57,363 --> 00:19:59,990
Quand la fille ne te répond pas,
285
00:20:01,158 --> 00:20:02,118
ne t'énerve pas.
286
00:20:11,085 --> 00:20:13,379
T'ES RÉVEILLÉE ?
287
00:20:18,426 --> 00:20:20,720
BONJOUR.
288
00:20:21,637 --> 00:20:25,599
DÉSOLÉ D'AVOIR MIS DU TEMPS À RÉPONDRE.
LA VIE A ÉTÉ MOUVEMENTÉE.
289
00:20:28,853 --> 00:20:31,147
PAS DE PROBLÈME.
290
00:20:31,772 --> 00:20:33,149
BONNE JOURNÉE ?
291
00:20:39,613 --> 00:20:41,198
QU'EST-CE QUE TU PORTES ?
292
00:20:58,007 --> 00:20:59,633
RIEN.
293
00:21:01,427 --> 00:21:04,680
IL FAIT TROP CHAUD ?
294
00:21:05,806 --> 00:21:09,351
NON. C'EST TOI QUI ME DONNES CHAUD.
295
00:21:11,395 --> 00:21:12,980
MOI, JE N'AI PAS CHAUD.
296
00:21:14,732 --> 00:21:17,151
J'AI UN PEU FROID, LA CLIM EST À FOND.
297
00:21:19,195 --> 00:21:22,490
FAUT VÉRIFIER LES NIVEAUX
DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.
298
00:21:26,243 --> 00:21:28,245
ÇA TE DIT QU'ON SE VOIT UN JOUR ?
299
00:21:31,665 --> 00:21:33,751
TU POURRAIS M'AIDER AVEC UN COURS.
300
00:21:34,418 --> 00:21:36,378
QUEL COURS ?
301
00:21:41,634 --> 00:21:42,676
La chimie.
302
00:21:46,013 --> 00:21:50,392
OUI, JE M'Y CONNAIS. C'EST FACILE.
303
00:21:55,314 --> 00:21:59,860
JE NE SUIS PAS VRAIMENT CE COURS.
304
00:22:09,995 --> 00:22:11,831
TU PRENDS DES NOTES ?
305
00:22:12,957 --> 00:22:14,458
OUI.
306
00:22:18,379 --> 00:22:20,005
Kendra, c'est ton tour.
307
00:22:21,590 --> 00:22:25,261
ON SE PARLE PLUS TARD,
JE DOIS FAIRE MES DEVOIRS.
308
00:22:36,397 --> 00:22:38,023
On ne vend pas aux enfants.
309
00:22:38,357 --> 00:22:41,193
Et enfin, on règle nos différends
avec des mots,
310
00:22:41,527 --> 00:22:42,611
pas des armes.
311
00:22:42,695 --> 00:22:45,114
C'est tout. Le nouveau code de la rue.
312
00:22:45,197 --> 00:22:46,782
Tout le monde veut du changement.
313
00:22:47,616 --> 00:22:50,077
On se bat pour des territoires
qu'on ne possède pas.
314
00:22:50,160 --> 00:22:51,370
On va partir.
315
00:22:51,453 --> 00:22:52,663
On va posséder des trucs.
316
00:22:54,290 --> 00:22:55,666
Les Santos sont avec moi.
317
00:22:56,125 --> 00:22:58,669
- Il n'y a pas de désaccord.
- Ici non plus.
318
00:23:12,099 --> 00:23:13,559
Ce sont vos territoires.
319
00:23:14,685 --> 00:23:18,480
Tant que vous y restez,
il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
320
00:23:18,981 --> 00:23:20,190
Vous avez ma parole.
321
00:23:21,400 --> 00:23:23,569
On est sur nos gardes
depuis trop longtemps.
322
00:23:25,613 --> 00:23:28,908
On travaille ensemble pour stopper
les problèmes à la racine.
323
00:23:29,950 --> 00:23:31,035
Ça vous va ?
324
00:23:31,827 --> 00:23:32,661
Ouais.
325
00:23:39,877 --> 00:23:42,004
Je ne veux pas mourir jeune.
326
00:23:59,730 --> 00:24:01,315
Je vais faire cette course.
327
00:24:03,692 --> 00:24:04,526
À plus tard.
328
00:24:13,285 --> 00:24:14,453
Tu te fais avoir.
329
00:24:15,955 --> 00:24:18,916
- Ils se foutent de la paix.
- La paix, ça rapporte.
330
00:24:22,628 --> 00:24:25,005
Et quand les Prophets
sortiront de prison ?
331
00:24:25,172 --> 00:24:26,465
Si un nouveau gang arrive ?
332
00:24:27,091 --> 00:24:28,759
- Tu n'es pas naïf.
- Non.
333
00:24:29,093 --> 00:24:30,177
Je ne le suis pas.
334
00:24:30,886 --> 00:24:32,680
Il y aura toujours des problèmes.
335
00:24:33,681 --> 00:24:34,848
J'en ai marre de ce jeu.
336
00:24:35,224 --> 00:24:37,059
Quelqu'un doit faire le premier pas.
337
00:24:37,977 --> 00:24:40,354
Premier pas ou premier écart ?
338
00:24:42,064 --> 00:24:43,649
Ils savent que t'es sensible.
339
00:24:44,483 --> 00:24:45,776
T'es une cible maintenant.
340
00:24:46,318 --> 00:24:47,319
Mon frère,
341
00:24:50,072 --> 00:24:51,281
c'est un nouveau jour.
342
00:24:52,700 --> 00:24:54,034
J'ai pas besoin de ça.
343
00:24:55,536 --> 00:24:57,037
Je veux des problèmes d'adultes.
344
00:24:57,955 --> 00:24:59,373
Je veux une maison.
345
00:24:59,873 --> 00:25:01,875
Et peut-être une femme, un enfant.
346
00:25:04,795 --> 00:25:06,672
Je n'ai que de la rancœur
347
00:25:07,339 --> 00:25:08,590
et des regrets.
348
00:25:10,342 --> 00:25:11,760
Je n'en veux plus.
349
00:25:13,470 --> 00:25:14,972
Je veux m'en débarrasser.
350
00:25:15,681 --> 00:25:17,057
Recommencer.
351
00:25:20,019 --> 00:25:21,729
Et si quelqu'un te double ?
352
00:25:23,522 --> 00:25:24,481
Laisse-le faire.
353
00:25:27,443 --> 00:25:30,070
Tu m'as appris
que le vrai pouvoir est ici.
354
00:25:47,588 --> 00:25:53,802
{\an8}QUAND EST-CE QU'ON SE VOIT ?
355
00:26:41,934 --> 00:26:45,646
C'est une décision émotionnelle.
Je comprends. Tu es stressée.
356
00:26:45,729 --> 00:26:48,357
D'accord, mais prends le temps d'y penser.
357
00:26:48,440 --> 00:26:50,901
Pas besoin. J'ai pris ma décision.
358
00:26:50,984 --> 00:26:53,612
Tu disais pouvoir récupérer
la caution de Mayfield.
359
00:26:53,987 --> 00:26:57,366
Je n'irai pas.
Il y aura d'autres opportunités.
360
00:26:57,449 --> 00:27:00,077
Dis-moi la vraie raison
pour laquelle tu dois rester.
361
00:27:00,994 --> 00:27:04,039
Je ne veux pas y aller.
C'était ta décision et je réalise
362
00:27:04,123 --> 00:27:05,624
que ce n'est pas pour moi.
363
00:27:06,500 --> 00:27:08,919
Je ne suis pas faite pour le privé.
364
00:27:09,002 --> 00:27:10,712
Ces filles sont privilégiées
365
00:27:10,796 --> 00:27:14,675
et je n'ai pas de filtre.
Je vais m'aliéner en étant moi-même.
366
00:27:14,758 --> 00:27:16,301
Ou provoquer une dispute.
367
00:27:16,385 --> 00:27:19,763
Les filles sont vicieuses
et manipulatrices.
368
00:27:19,847 --> 00:27:20,931
Ça dégénère vite.
369
00:27:21,515 --> 00:27:24,017
Et elles sont riches.
Qu'est-ce que j'ai à offrir ?
370
00:27:24,226 --> 00:27:25,060
Tout.
371
00:27:25,477 --> 00:27:28,605
- Tu es intelligente et intéressante.
- Et de la rue.
372
00:27:28,689 --> 00:27:30,858
Tu n'es pas obligée d'y rester.
373
00:27:31,608 --> 00:27:32,776
Je n'irai pas.
374
00:27:32,860 --> 00:27:35,279
Ne gâche pas cette chance
à cause d'un gangster.
375
00:27:35,362 --> 00:27:38,031
Sa vie ne va nulle part
contrairement à la tienne.
376
00:27:40,200 --> 00:27:41,034
Ton père a raison.
377
00:27:43,203 --> 00:27:44,037
Désolé.
378
00:27:44,413 --> 00:27:46,623
Ne le soyez pas. Elle doit y aller.
379
00:27:47,749 --> 00:27:49,168
Essaye de la convaincre.
380
00:27:49,751 --> 00:27:51,753
J'ai besoin d'une pause et d'un verre.
381
00:27:55,382 --> 00:27:56,425
Que se passe-t-il ?
382
00:27:57,718 --> 00:27:59,428
Quand est-ce que t'as parlé à Jamal ?
383
00:28:00,179 --> 00:28:01,722
Je ne sais pas. Avant-hier.
384
00:28:01,972 --> 00:28:04,433
- Et Ruby ?
- On s'est envoyé un texto hier.
385
00:28:05,767 --> 00:28:06,602
Ou la veille.
386
00:28:07,936 --> 00:28:09,521
Tu l'as vu depuis ce jour-là ?
387
00:28:11,315 --> 00:28:12,774
Oui, c'est pas normal.
388
00:28:13,192 --> 00:28:15,944
C'est l'été. On est censés
passer du temps ensemble.
389
00:28:19,656 --> 00:28:20,908
Qu'y a-t-il ?
390
00:28:20,991 --> 00:28:23,493
Si je pars, personne ne sera plus amis.
391
00:28:24,494 --> 00:28:26,872
- Ça n'arrivera pas.
- Tu n'en sais rien.
392
00:28:27,497 --> 00:28:28,332
Je le sais.
393
00:28:28,790 --> 00:28:30,500
Je sais aussi que tu as peur.
394
00:28:30,751 --> 00:28:32,544
T'as peur de ne pas t'intégrer.
395
00:28:32,628 --> 00:28:35,047
Je ne vais pas m'intégrer,
je suis différente.
396
00:28:35,297 --> 00:28:36,173
C'est vrai.
397
00:28:36,548 --> 00:28:37,466
T'es mieux.
398
00:28:37,799 --> 00:28:39,468
Monse, tout le monde t'aime.
399
00:28:39,718 --> 00:28:41,929
C'est toi qui n'aimes pas les autres.
400
00:28:42,012 --> 00:28:42,971
La ferme.
401
00:28:43,305 --> 00:28:45,140
C'est pour ça que personne ne t'aime.
402
00:28:51,772 --> 00:28:53,482
Si je pars, tu vas m'oublier.
403
00:28:56,401 --> 00:28:57,444
T'oublier ?
404
00:28:59,696 --> 00:29:00,530
Jamais.
405
00:29:03,450 --> 00:29:05,244
On ne va pas s'oublier.
406
00:29:07,746 --> 00:29:09,706
On ne peut jamais vraiment se quitter.
407
00:29:10,332 --> 00:29:11,416
Tu sais pourquoi ?
408
00:29:13,794 --> 00:29:15,796
On s'est construits ensemble.
409
00:29:18,590 --> 00:29:20,550
On est gravés dans l'ADN de l'autre,
410
00:29:21,260 --> 00:29:23,971
peu importe où on est ou ce qu'on fait.
411
00:29:27,474 --> 00:29:28,600
Quand ton cœur bat,
412
00:29:29,268 --> 00:29:30,269
le mien bat avec.
413
00:29:49,246 --> 00:29:50,789
Je ne peux pas te laisser.
414
00:29:51,581 --> 00:29:53,166
Tu ne peux pas rester non plus.
415
00:29:54,126 --> 00:29:55,127
Je te le jure.
416
00:29:55,836 --> 00:29:57,879
Je serai là quand tu reviendras.
417
00:30:00,465 --> 00:30:02,426
Peu importe le temps écoulé.
418
00:30:21,737 --> 00:30:24,740
Les filles ont sûrement
des tenues de merde.
419
00:30:24,823 --> 00:30:26,825
Vous aurez toutes à les porter.
420
00:30:26,908 --> 00:30:28,035
On n'a pas d'uniforme.
421
00:30:28,410 --> 00:30:29,911
Tu dois te débrouiller ?
422
00:30:30,329 --> 00:30:31,955
Des colis surprises arrivent.
423
00:30:32,039 --> 00:30:34,958
Je t'enverrai des vêtements.
Tu seras étincelante.
424
00:30:36,001 --> 00:30:37,085
Ne pleure pas.
425
00:30:37,461 --> 00:30:42,007
Pourquoi tu l'as dit ?
Bon sang, ça vient.
426
00:30:42,549 --> 00:30:43,467
Et voilà.
427
00:30:46,970 --> 00:30:50,140
Et aussi, sache que les ciseaux,
c'est bidon.
428
00:30:50,223 --> 00:30:54,061
- Mais tu peux envoyer des photos.
- Sur la discussion de groupe.
429
00:30:57,481 --> 00:31:00,108
C'est un sac d'écolière prétentieuse
de la côte est.
430
00:31:00,192 --> 00:31:01,360
On l'a préparé ensemble.
431
00:31:01,860 --> 00:31:03,528
- Il y a un masque.
- Des souliers.
432
00:31:03,612 --> 00:31:05,947
- Des boucles d'oreilles.
- Un foulard.
433
00:31:06,281 --> 00:31:07,949
- Des jumelles.
- Une muselière.
434
00:31:08,950 --> 00:31:11,411
- Pour ta coloc.
- Si elle te gonfle.
435
00:31:11,620 --> 00:31:15,332
Ça ne rentrait pas dans le sac,
mais on l'a fait avec amour.
436
00:31:16,666 --> 00:31:18,794
- Et de la colle.
- J'adore.
437
00:31:20,003 --> 00:31:20,837
Merci.
438
00:31:20,921 --> 00:31:24,466
Je le mettrai près de mon lit,
c'est le meilleur endroit pour le voir.
439
00:31:25,509 --> 00:31:29,388
Et une dernière chose
qui ne rentrait pas dans le sac.
440
00:31:43,777 --> 00:31:46,530
D'accord. On veut participer aussi.
441
00:32:02,712 --> 00:32:05,048
- Je vous aime.
- Je t'aime aussi.
442
00:32:06,299 --> 00:32:08,427
Soyez sympa les uns avec les autres.
443
00:32:08,510 --> 00:32:12,514
Si vous vous disputez, pensez à moi,
recollant les morceaux.
444
00:32:14,349 --> 00:32:17,144
- Promettez-moi que rien ne changera.
- Promis.
445
00:32:18,270 --> 00:32:19,104
D’accord.
446
00:32:20,647 --> 00:32:21,481
Au revoir.
447
00:32:24,943 --> 00:32:25,819
Au revoir.
448
00:32:28,738 --> 00:32:30,031
Je vous aime.
449
00:32:36,705 --> 00:32:38,665
DEUX ANS PLUS TARD
450
00:35:48,104 --> 00:35:50,649
Sous-titres : Lucie Monteau