1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,521 ‎JASMINE, 20:55 ‎FATĂ, UNDE EȘTI? 3 00:00:21,604 --> 00:00:24,324 ‎JASMINE, 20:56 ‎MERG CU RUBY LA BAL! 4 00:00:24,399 --> 00:00:25,779 ‎VREI SĂ VII CU NOI? 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,533 ‎CESAR, 20:57 ‎ÎMI PARE RĂU… SUNĂ-MĂ. 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,618 ‎ÎMPĂRTĂȘEȘTE ACEASTĂ AMINTIRE 7 00:00:39,706 --> 00:00:42,956 ‎POVEȘTILE TALE DE ACUM DOI ANI. 8 00:01:26,461 --> 00:01:28,421 ‎FĂRĂ TINE 9 00:01:43,478 --> 00:01:44,728 ‎La naiba! 10 00:01:47,482 --> 00:01:49,612 ‎Da, funcționează. 11 00:01:49,692 --> 00:01:52,242 ‎Nu înțeleg. De ce ai nevoie de camere? 12 00:01:52,320 --> 00:01:55,990 ‎Charlize, întrebarea nu e ‎de ce am nevoie de ele. 13 00:01:56,074 --> 00:01:57,624 ‎Ci de ce nu ai tu. 14 00:01:57,700 --> 00:02:00,370 ‎Da, l-aș putea prinde ‎pe vecinul meu dubios. 15 00:02:00,453 --> 00:02:02,833 ‎Nu știi când îți intră cineva în casă, 16 00:02:02,914 --> 00:02:05,424 ‎sau apar vreun voaior sau vreun cartel. 17 00:02:05,500 --> 00:02:06,960 ‎Ce vezi acum? 18 00:02:07,043 --> 00:02:08,003 ‎Fundul meu 19 00:02:08,086 --> 00:02:10,126 ‎și e apetisant. 20 00:02:10,213 --> 00:02:11,213 ‎Apropo. 21 00:02:11,297 --> 00:02:12,917 ‎Felicitări! 22 00:02:13,007 --> 00:02:16,337 ‎Tu ești partenera mea la bal, ‎deci în 18 ore 23 00:02:16,427 --> 00:02:20,097 ‎tu și fundul tău mă însoțiți la bal. 24 00:02:20,181 --> 00:02:21,351 ‎Ca să știi, 25 00:02:21,432 --> 00:02:24,852 ‎au fost sute de candidate, ‎dar tu m-ai impresionat. 26 00:02:24,936 --> 00:02:26,556 ‎- Cu poza nud. ‎- Cum am zis. 27 00:02:26,646 --> 00:02:28,816 ‎Tu m-ai impresionat. 28 00:02:30,316 --> 00:02:34,356 ‎Și înseamnă că tu vei da ‎cel mai bine în poză 29 00:02:34,445 --> 00:02:36,195 ‎când voi fi încoronat rege. 30 00:02:36,281 --> 00:02:37,161 ‎Grozav. 31 00:02:37,240 --> 00:02:39,280 ‎SISTEMUL REPRODUCĂTOR FEMININ 32 00:02:42,662 --> 00:02:45,082 ‎Tu te gândești vreodată la trecut? 33 00:02:45,165 --> 00:02:50,035 ‎Că poate ai luat-o ‎pe un drum greșit prin alegerile tale? 34 00:02:50,128 --> 00:02:52,378 ‎- Regretele sunt pentru fraieri. ‎- Da. 35 00:02:52,463 --> 00:02:54,383 ‎Ești conectată la camera mea? 36 00:02:54,465 --> 00:02:55,965 ‎- Ce? ‎- La treabă! 37 00:02:56,050 --> 00:02:57,760 ‎Paleta de culori. Ce zici? 38 00:02:57,844 --> 00:03:00,014 ‎- Rochia mea e mov. ‎- N-o să meargă. 39 00:03:00,096 --> 00:03:01,176 ‎Ce înseamnă asta? 40 00:03:01,264 --> 00:03:03,474 ‎Magazinele deschid la 10:00 mâine. 41 00:03:03,558 --> 00:03:04,808 ‎Bagă mare! 42 00:03:04,893 --> 00:03:06,813 ‎Caută ceva sexy pe albastru 43 00:03:06,895 --> 00:03:08,015 ‎sau cabernet. 44 00:03:08,104 --> 00:03:11,074 ‎- N-o să am timp să mă pregătesc! ‎- Caută pe net. 45 00:03:11,149 --> 00:03:13,229 ‎În loc să pălăvrăgești, cumpără. 46 00:03:16,738 --> 00:03:17,858 ‎Trebuie să închid. 47 00:03:20,491 --> 00:03:21,531 ‎Să fie real? 48 00:03:23,119 --> 00:03:25,749 ‎Nu e real. 49 00:03:32,420 --> 00:03:34,050 ‎Chivo! 50 00:03:34,923 --> 00:03:36,633 ‎Ticălos dubios! 51 00:03:37,508 --> 00:03:38,508 ‎Unde ești? 52 00:03:45,850 --> 00:03:47,100 ‎Nu sunt dubios. 53 00:03:47,185 --> 00:03:48,385 ‎Sunt gemeni. 54 00:03:49,062 --> 00:03:50,022 ‎Cum m-ai găsit? 55 00:03:50,104 --> 00:03:52,774 ‎Am fost la tine acasă și nu erai acolo. 56 00:03:52,857 --> 00:03:54,647 ‎- Pentru că sunt aici. ‎- Știu. 57 00:03:55,193 --> 00:03:57,153 ‎Și mă urmărești! 58 00:03:57,237 --> 00:03:59,907 ‎Termină cu mașinile și ciudățeniile! 59 00:04:00,490 --> 00:04:01,700 ‎Gata cu Escalade-ul! 60 00:04:01,783 --> 00:04:02,833 ‎Bine. 61 00:04:02,909 --> 00:04:04,909 ‎- Bine? ‎- Bine. 62 00:04:05,411 --> 00:04:07,501 ‎- Bine! ‎- Nu am niciun Escalade. 63 00:04:07,580 --> 00:04:11,170 ‎Chivo, dacă ești cumva gelos ‎că ți-am găsit vărul… 64 00:04:13,253 --> 00:04:15,093 ‎Cesar l-a găsit pe Lil' Ricky. 65 00:04:15,171 --> 00:04:18,511 ‎Atunci de ce mă caută piticul ăsta? 66 00:04:18,591 --> 00:04:20,301 ‎Nu avem treabă! 67 00:04:20,385 --> 00:04:21,885 ‎Nu te caută nimeni. 68 00:04:21,970 --> 00:04:23,390 ‎Dar tu mă urmărești. 69 00:04:23,471 --> 00:04:25,221 ‎Nu eu. El. 70 00:04:26,015 --> 00:04:27,555 ‎Vrea să stea cu tine. 71 00:04:27,642 --> 00:04:29,102 ‎El? El cine? 72 00:04:33,314 --> 00:04:34,654 ‎Nu! 73 00:04:34,732 --> 00:04:36,322 ‎- În niciun caz! ‎- Ba da. 74 00:04:36,401 --> 00:04:39,611 ‎Nu știu ce bazaconii faci ‎cu chestiile astea, 75 00:04:39,696 --> 00:04:43,446 ‎dar piticul Spooky nu va sta cu mine. 76 00:04:43,533 --> 00:04:46,623 ‎- Nu vreau nicio fantomă! ‎- E o onoare să ai fantomă. 77 00:04:46,703 --> 00:04:50,583 ‎Dacă ești copleșit, bine. 78 00:04:50,665 --> 00:04:53,835 ‎Ține-l pe Spooky. O iau eu pe Juanita. 79 00:04:53,918 --> 00:04:55,458 ‎Pot să iau fantoma ei. 80 00:04:55,545 --> 00:04:57,415 ‎Riști să iei ceva de la ea, 81 00:04:57,922 --> 00:04:59,422 ‎dar nu o fantomă. 82 00:04:59,507 --> 00:05:00,507 ‎Mamă! 83 00:05:01,009 --> 00:05:03,139 ‎Ce urât vorbești despre iubita ta! 84 00:05:03,219 --> 00:05:05,099 ‎Ai dreptate. A fost de rahat. 85 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 ‎Avem probleme. ‎Vrea o relație deschisă. 86 00:05:10,643 --> 00:05:14,023 ‎Ei bine, a cui e vina? ‎O ții închisă în casă! 87 00:05:14,105 --> 00:05:15,315 ‎Ca să o protejez. 88 00:05:15,398 --> 00:05:18,898 ‎A fost distractiv, dar eu am plecat. ‎Spooky rămâne aici. 89 00:05:18,985 --> 00:05:20,525 ‎Nu, vrea la tine. 90 00:05:21,237 --> 00:05:22,777 ‎Nici măcar nu mă placi. 91 00:05:22,864 --> 00:05:26,534 ‎Te-am înnebunit! ‎Nu mă cunoști nici un pic, pitic! 92 00:05:26,617 --> 00:05:29,907 ‎Ia și-un calambur. Rămâi aici. 93 00:05:30,580 --> 00:05:31,710 ‎Nu. 94 00:05:31,789 --> 00:05:33,419 ‎Nu mă poți obliga să-l iau. 95 00:05:38,254 --> 00:05:39,304 ‎Nu! 96 00:05:41,758 --> 00:05:44,088 ‎Nu-ți face griji. Îți vei găsi calea. 97 00:06:00,193 --> 00:06:02,153 ‎Putem vorbi? 98 00:06:02,236 --> 00:06:04,066 ‎Vorbitul e problema. 99 00:06:04,155 --> 00:06:07,405 ‎Când Charlize începe să vorbească, ‎Micul J se retrage. 100 00:06:07,492 --> 00:06:11,372 ‎Am fost neliniștit ‎în ultima vreme, și agitat. 101 00:06:11,454 --> 00:06:13,714 ‎Parcă aștept să se întâmple ceva. 102 00:06:13,790 --> 00:06:17,340 ‎Credeam că mă urmărește cineva ‎și, când am aflat că e Chivo, 103 00:06:17,418 --> 00:06:20,338 ‎am fost dezamăgit. Nu-i aiurea? 104 00:06:20,421 --> 00:06:22,921 ‎- Despre ce vorbești? ‎- Balul, de exemplu. 105 00:06:23,007 --> 00:06:25,467 ‎- Mă tot gândesc la Kendra. ‎- Kendra? 106 00:06:25,968 --> 00:06:28,388 ‎- Când ai mai vorbit cu ea? ‎- Acum un an. 107 00:06:28,471 --> 00:06:31,891 ‎Când a absolvit școala de acasă, ‎mi-a trimis anuarul ei, 108 00:06:31,974 --> 00:06:34,144 ‎dar erau numai poze cu ea. 109 00:06:34,227 --> 00:06:35,807 ‎Eu am ieșit clovnul clasei 110 00:06:35,895 --> 00:06:40,185 ‎și pisica ei, cea care va urca ‎cel mai mult în viață. 111 00:06:40,274 --> 00:06:41,904 ‎Drăguț, nu? 112 00:06:42,777 --> 00:06:47,027 ‎Mi-e dor de ciudata aia. 113 00:06:47,115 --> 00:06:50,155 ‎Era întruchiparea vie a RollerWorld. 114 00:06:50,243 --> 00:06:53,373 ‎Tot ce făcea era neașteptat. 115 00:06:53,454 --> 00:06:57,134 ‎Apoi a dispărut ca banii! 116 00:06:57,208 --> 00:07:00,418 ‎Unde sunt banii de la RollerWorld ‎și cine îi are? 117 00:07:00,503 --> 00:07:01,553 ‎Lasă trecutul! 118 00:07:01,629 --> 00:07:05,429 ‎Să aleg o școală, ‎o parteneră la bal, o temă. 119 00:07:06,217 --> 00:07:09,597 ‎Toate par neimportante. 120 00:07:10,096 --> 00:07:11,216 ‎Parcă mă plafonez. 121 00:07:11,305 --> 00:07:13,175 ‎O zici de parcă ar fi ceva rău. 122 00:07:13,266 --> 00:07:15,976 ‎Știi care e opusul plafonării? Agitația. 123 00:07:16,060 --> 00:07:18,860 ‎De ce nu putem avea ‎o amintire perfectă de liceu 124 00:07:18,938 --> 00:07:22,608 ‎în care nimeni nu exagerează, ‎nu e copleșit sau umilit? 125 00:07:22,692 --> 00:07:25,992 ‎Unde toată lumea e fericită, ‎o noapte relaxantă. 126 00:07:26,070 --> 00:07:28,240 ‎Parcă ai fi Comitetul meu de Bal. 127 00:07:28,322 --> 00:07:30,412 ‎De aceea am luat eu decizia. 128 00:07:30,491 --> 00:07:32,201 ‎Ai ales tema fără vot? 129 00:07:32,285 --> 00:07:34,615 ‎Nu. Am votat și am trișat. 130 00:07:35,455 --> 00:07:37,325 ‎- Ce? ‎- Deci care e tema? 131 00:07:37,415 --> 00:07:39,825 ‎E o surpriză. Care e următorul tratament? 132 00:07:39,917 --> 00:07:42,957 ‎Nimic, atât. Voiam să-mi curăț cuticulele. 133 00:07:44,464 --> 00:07:46,054 ‎Ce altceva să fac? 134 00:07:47,717 --> 00:07:48,927 ‎Poate sprâncenele. 135 00:07:53,806 --> 00:07:55,976 ‎- Deci asta e… ‎- Da. 136 00:07:56,642 --> 00:07:57,692 ‎Ai citit-o? 137 00:07:58,436 --> 00:07:59,596 ‎Fiecare cuvânt. 138 00:07:59,687 --> 00:08:02,817 ‎Julia era exact cum spuneai tu că e, 139 00:08:03,399 --> 00:08:06,399 ‎dar și cum spuneai tu, tată. 140 00:08:07,361 --> 00:08:10,201 ‎Era o contradicție și știa asta. 141 00:08:10,948 --> 00:08:12,828 ‎A recunoscut că a mințit. 142 00:08:13,326 --> 00:08:15,326 ‎Îmi pare rău. Credeam că ai rănit-o. 143 00:08:16,621 --> 00:08:17,461 ‎Mulțumesc. 144 00:08:17,955 --> 00:08:19,415 ‎A scris despre toate. 145 00:08:19,499 --> 00:08:22,629 ‎Cum n-a vrut să-i rănească pe cei dragi, 146 00:08:22,710 --> 00:08:24,050 ‎dar că o făcea mereu. 147 00:08:25,004 --> 00:08:27,344 ‎Oamenii sunt dificili. La fel și viața. 148 00:08:27,423 --> 00:08:30,223 ‎Și acum e dificil, dar nu trebuie să fie. 149 00:08:30,801 --> 00:08:33,971 ‎Am putea să clarificăm lucrurile ‎și să fim o familie. 150 00:08:34,055 --> 00:08:37,675 ‎Ca moartea ei să ne unească. ‎Mi-ar plăcea mult. 151 00:08:39,894 --> 00:08:40,734 ‎Putem? 152 00:08:41,896 --> 00:08:43,266 ‎- Da. ‎- Da. 153 00:08:45,149 --> 00:08:46,109 ‎Vă iubesc. 154 00:08:46,192 --> 00:08:47,862 ‎Stai puțin. 155 00:08:48,528 --> 00:08:49,898 ‎- Și noi te iubim. ‎- Da. 156 00:08:50,655 --> 00:08:52,445 ‎Acum putem mânca? 157 00:08:52,532 --> 00:08:54,992 ‎Trebuie să mă pregătesc pentru bal. 158 00:08:55,076 --> 00:08:56,696 ‎Credeam că nu mergi. 159 00:08:57,370 --> 00:08:58,450 ‎M-am răzgândit. 160 00:08:58,538 --> 00:09:00,458 ‎Cine e norocosul? 161 00:09:01,916 --> 00:09:02,876 ‎Eu. 162 00:09:05,169 --> 00:09:06,999 ‎Sfinte Sisoe! Ce-i pe fața ta? 163 00:09:07,088 --> 00:09:09,878 ‎- Se vede? ‎- Da, e o declarație agresivă! 164 00:09:10,800 --> 00:09:13,470 ‎Jamal! 165 00:09:14,887 --> 00:09:15,847 ‎Jamal! 166 00:09:15,930 --> 00:09:17,010 ‎Ce? 167 00:09:19,475 --> 00:09:21,265 ‎- Ai spus că nu se vede! ‎- Da! 168 00:09:21,352 --> 00:09:23,442 ‎- E o glumă? ‎- Mi le-am stilizat. 169 00:09:23,521 --> 00:09:26,941 ‎Doamna mi-a spus că am șuvițe ‎că ar trebui să-mi vopsesc sprâncenele. 170 00:09:27,024 --> 00:09:29,404 ‎- Alea nu sunt șuvițe. ‎- E rimelul mamei. 171 00:09:29,485 --> 00:09:31,855 ‎- Ca să pari mai nebun? ‎- Era și mai și. 172 00:09:31,946 --> 00:09:33,776 ‎Șuvițele erau doar la vârfuri. 173 00:09:33,864 --> 00:09:35,704 ‎E un semn că va fi nasol. 174 00:09:35,783 --> 00:09:39,293 ‎Nu pot să merg. ‎Nu pot să pierd arătând așa! 175 00:09:39,370 --> 00:09:41,870 ‎Dacă tot sunt perdant, măcar să arăt bine, 176 00:09:41,956 --> 00:09:43,616 ‎dar acum arăt ca un clovn! 177 00:09:43,708 --> 00:09:47,458 ‎Ceea ce nu e rău! ‎Îmi place Cirque du Soleil. 178 00:09:47,545 --> 00:09:50,205 ‎Iubito, nu e chiar așa de rău. ‎O să rezolvăm. 179 00:09:50,298 --> 00:09:53,798 ‎Nu! Balul a început deja ‎și trebuie să-mi iau partenera! 180 00:09:53,884 --> 00:09:54,724 ‎Nu e timp! 181 00:09:54,802 --> 00:09:57,722 ‎Asta n-o să rămână ‎în poza mea pe vecie! E timp! 182 00:10:02,101 --> 00:10:04,231 ‎- Salut! ‎- Plecăm în cinci minute. 183 00:10:04,312 --> 00:10:06,902 ‎O să ne ia cam 60, dacă avem noroc. 184 00:10:06,981 --> 00:10:08,111 ‎Ne vedem acolo? 185 00:10:09,567 --> 00:10:10,437 ‎S-a făcut. 186 00:10:20,620 --> 00:10:22,790 ‎Te descurci, frate. 187 00:10:28,336 --> 00:10:32,006 ‎Nu te gândi prea mult. ‎Pe deasupra, pe dedesubt, tragi. 188 00:10:33,382 --> 00:10:34,302 ‎Haide! 189 00:10:36,844 --> 00:10:37,764 ‎Haide! 190 00:10:42,892 --> 00:10:43,852 ‎Pe deasupra. 191 00:10:49,565 --> 00:10:50,515 ‎Pe dedesubt. 192 00:11:01,994 --> 00:11:02,914 ‎Hei! 193 00:11:03,913 --> 00:11:05,083 ‎Gata. 194 00:11:06,707 --> 00:11:07,747 ‎Concentrează-te. 195 00:11:22,348 --> 00:11:23,388 ‎Oscar, 196 00:11:24,433 --> 00:11:26,353 ‎tot ce ai încercat să-mi spui… 197 00:11:28,854 --> 00:11:29,944 ‎Am auzit. 198 00:11:31,148 --> 00:11:32,228 ‎Am ascultat. 199 00:11:33,609 --> 00:11:35,109 ‎O să fiu cineva. 200 00:11:39,990 --> 00:11:41,280 ‎O să te fac mândru. 201 00:11:41,784 --> 00:11:43,244 ‎Deja ai făcut-o. 202 00:11:55,464 --> 00:11:56,424 ‎Hei! 203 00:11:57,216 --> 00:12:00,256 ‎- Pantalonii lui Ruby sunt aproape gata. ‎- Nu te grăbi. 204 00:12:01,679 --> 00:12:02,809 ‎Și dă-mi un fum. 205 00:12:05,057 --> 00:12:06,597 ‎Cred că sunt deprimat. 206 00:12:07,727 --> 00:12:09,097 ‎Din cauza smochingului? 207 00:12:09,186 --> 00:12:10,346 ‎Nu, nu e Lenny. 208 00:12:10,438 --> 00:12:12,978 ‎- Are herpes fata? ‎- Probabil. Dar nu. 209 00:12:13,065 --> 00:12:16,485 ‎La început, am crezut că e anxietate, ‎dar e mai rău. 210 00:12:17,695 --> 00:12:18,895 ‎Sunt trist. 211 00:12:18,988 --> 00:12:22,028 ‎Gândești prea mult. 212 00:12:22,116 --> 00:12:23,656 ‎Încetează! 213 00:12:23,743 --> 00:12:24,993 ‎Du-te la bal. 214 00:12:25,077 --> 00:12:27,787 ‎Dansează. Distrează-te! Fii un clișeu. 215 00:12:27,872 --> 00:12:30,422 ‎- Deci vrei să ordinar? ‎- Da, ca Geny. 216 00:12:30,499 --> 00:12:31,919 ‎De asta e fericită. 217 00:12:32,001 --> 00:12:33,291 ‎Nu gândește. 218 00:12:33,377 --> 00:12:36,837 ‎Nu pot. Sunt altfel. ‎Am nevoie de o provocare. 219 00:12:37,506 --> 00:12:40,256 ‎M-am săturat să vină totul așa ușor. 220 00:12:40,885 --> 00:12:42,255 ‎Nu are sens. 221 00:12:42,344 --> 00:12:44,684 ‎Bietul Jamal. E foarte popular. 222 00:12:45,389 --> 00:12:47,559 ‎Ei bine, e nasol. 223 00:12:49,018 --> 00:12:50,808 ‎Nu-mi place noul Jamal. 224 00:12:50,895 --> 00:12:52,685 ‎Îl vreau pe Jamal cel vechi. 225 00:12:53,230 --> 00:12:57,320 ‎Mi-e dor de ceva palpitant, ‎ca atunci când mă străduiam. 226 00:12:57,401 --> 00:12:59,241 ‎Mi-e dor să fiu subapreciat. 227 00:12:59,820 --> 00:13:02,910 ‎N-am vrut niciodată ‎să dovedesc că alții n-au dreptate. 228 00:13:02,990 --> 00:13:06,330 ‎Am vrut doar să dovedesc că am eu. 229 00:13:06,410 --> 00:13:07,790 ‎Înțeleg. 230 00:13:07,870 --> 00:13:11,830 ‎Când am câștigat titlul de Miss ‎la Jalisco, am avut de ales. 231 00:13:11,916 --> 00:13:15,956 ‎Să devin supermodel ‎sau să mă implic în război. 232 00:13:16,045 --> 00:13:17,875 ‎Model sau mutilare. 233 00:13:18,422 --> 00:13:19,842 ‎Și știi ce am făcut? 234 00:13:20,341 --> 00:13:21,761 ‎M-am dus la război 235 00:13:21,842 --> 00:13:25,262 ‎pentru că îmi șade mai bine ‎cu macetă decât cu rochie. 236 00:13:25,346 --> 00:13:27,176 ‎Și povestea asta e relevantă… 237 00:13:27,264 --> 00:13:28,724 ‎Nu știu de ce. 238 00:13:28,808 --> 00:13:30,178 ‎Bunico! 239 00:13:30,267 --> 00:13:31,977 ‎Am găsit o comoară îngropată. 240 00:13:32,061 --> 00:13:35,901 ‎Am doborât un șef de bandă. ‎I-am salvat viața prietenului meu. 241 00:13:35,981 --> 00:13:37,231 ‎Am făcut mult sex, 242 00:13:37,316 --> 00:13:40,776 ‎iar acum voi fi încoronat rege al balului. 243 00:13:40,861 --> 00:13:41,951 ‎Ce urmează? 244 00:13:42,029 --> 00:13:44,529 ‎Facultatea? Va fi o dezamăgire 245 00:13:44,615 --> 00:13:46,985 ‎dacă nu intru într-o societate secretă. 246 00:13:47,076 --> 00:13:50,826 ‎Dar cum ești invitat? ‎Nu răspund la apeluri, mesaje, e-mailuri. 247 00:13:50,913 --> 00:13:52,253 ‎Nu contează. 248 00:13:52,331 --> 00:13:55,171 ‎Nu mai știu ce rost are totul. 249 00:13:55,251 --> 00:13:56,291 ‎Asta e ideea. 250 00:13:56,794 --> 00:13:58,054 ‎Că n-are rost? 251 00:13:58,128 --> 00:14:00,588 ‎Nu. Că nu știi. 252 00:14:00,673 --> 00:14:01,883 ‎Misterul! 253 00:14:01,966 --> 00:14:04,836 ‎Nu destinația e scopul, ci călătoria. 254 00:14:04,927 --> 00:14:06,887 ‎Dar dacă e călătoria greșită? 255 00:14:07,596 --> 00:14:10,266 ‎Am nevoie de un scop care să mă ajute. 256 00:14:10,349 --> 00:14:11,679 ‎Asta îmi lipsește. 257 00:14:11,767 --> 00:14:14,767 ‎Scopul mă va ajuta ‎să găsesc călătoria potrivită, 258 00:14:14,854 --> 00:14:17,024 ‎care mă va duce la destinație. 259 00:14:17,731 --> 00:14:18,771 ‎Nu. 260 00:14:20,150 --> 00:14:23,530 ‎Scopul vine după destinație. 261 00:14:23,612 --> 00:14:27,122 ‎Scopul tău e ideea călătoriei, 262 00:14:27,199 --> 00:14:29,329 ‎nu motivația. 263 00:14:30,244 --> 00:14:34,374 ‎Scopul poate fi un mister toată viața. 264 00:14:34,874 --> 00:14:37,924 ‎Uneori nu se dezvăluie până nu te duci. 265 00:14:40,004 --> 00:14:41,264 ‎Cum am spus, 266 00:14:42,631 --> 00:14:45,721 ‎nu-ți cauți scopul. 267 00:14:46,677 --> 00:14:48,297 ‎Scopul te găsește pe tine. 268 00:14:50,431 --> 00:14:52,271 ‎Cum m-ai găsit tu. 269 00:14:55,519 --> 00:14:59,819 ‎Tu și planurile tale nebunești 270 00:15:00,774 --> 00:15:03,494 ‎mi-au dat un motiv să trăiesc. 271 00:15:05,529 --> 00:15:09,199 ‎Să lupt în fața morții. 272 00:15:10,951 --> 00:15:14,871 ‎În plus, voiam să moară prima ‎sora mea geamănă. 273 00:15:20,419 --> 00:15:23,339 ‎Deci scopul meu poate fi o persoană? 274 00:15:23,923 --> 00:15:26,013 ‎Sau păpușa căreia îi vin astea. 275 00:15:26,508 --> 00:15:29,718 ‎- Arăt ca un idiot? ‎- Nu știu. Nu văd nimic. 276 00:15:29,803 --> 00:15:32,433 ‎- Cât mai stăm legați la ochi? ‎- Ai răbdare! 277 00:15:32,514 --> 00:15:34,314 ‎Face parte din temă. 278 00:15:34,975 --> 00:15:37,805 ‎Puteți să vă dezlegați! 279 00:15:48,948 --> 00:15:53,038 ‎Nu e cea mai tare temă de bal din lume? 280 00:15:53,118 --> 00:15:55,538 ‎- E tema Harry Potter? ‎- Nu. 281 00:15:55,621 --> 00:15:58,211 ‎- Egiptul Antic? ‎- Vezi vreo hieroglifă? 282 00:15:58,290 --> 00:15:59,580 ‎Poate! 283 00:15:59,667 --> 00:16:01,037 ‎Misterele nedeslușite. 284 00:16:01,126 --> 00:16:03,046 ‎Aproape de departe. 285 00:16:03,796 --> 00:16:05,416 ‎- Poarta stelară? ‎- Ce? 286 00:16:05,506 --> 00:16:07,046 ‎Ce naiba e asta? 287 00:16:07,132 --> 00:16:10,842 ‎- Nu știu. Ceva de genul ăsta. ‎- E evident. Ceva evident! 288 00:16:13,639 --> 00:16:14,849 ‎Nopți Iluminati! 289 00:16:14,932 --> 00:16:18,732 ‎Turner! Șmecher și la bal, și pe teren! 290 00:16:18,811 --> 00:16:20,191 ‎Mersi, dle antrenor. 291 00:16:20,270 --> 00:16:24,480 ‎Trebuie să recunosc. ‎Îl iubesc pe Harry Potter. 292 00:16:24,566 --> 00:16:25,776 ‎Hei! 293 00:16:25,859 --> 00:16:27,069 ‎Hai să dansăm. 294 00:16:27,152 --> 00:16:29,492 ‎Poze înainte să-mi curgă sprâncenele. 295 00:16:29,571 --> 00:16:32,781 ‎Nu! Transpirația îți dă strălucire. 296 00:16:32,866 --> 00:16:33,866 ‎Haide, fată! 297 00:16:33,951 --> 00:16:36,371 ‎Da, de acord cu Jamal. Pe ring. Hai! 298 00:16:36,453 --> 00:16:38,503 ‎În plus, e coadă la poze. 299 00:16:39,915 --> 00:16:43,085 ‎Mai bine mai aștept. 300 00:16:43,168 --> 00:16:44,248 ‎Nu e melodia mea. 301 00:16:47,214 --> 00:16:50,594 ‎Oi fi venit tu singură, ‎dar nu ești stingheră. 302 00:16:50,676 --> 00:16:53,176 ‎Stai cu noi toată noaptea. 303 00:17:26,587 --> 00:17:28,707 ‎Ești cel mai tare, Jamal! 304 00:17:28,797 --> 00:17:29,717 ‎Mersi! 305 00:17:29,798 --> 00:17:31,838 ‎Harry Potter e șmecher, frate! 306 00:17:31,925 --> 00:17:34,085 ‎Nopți Illuminati! 307 00:17:40,934 --> 00:17:43,064 ‎Ce-ar fi să dansăm de rupem? 308 00:17:43,145 --> 00:17:47,015 ‎Bine, putem să ne rupem în figuri. 309 00:17:47,107 --> 00:17:49,227 ‎Uită-te la noi. Suntem geniali. 310 00:17:49,318 --> 00:17:50,438 ‎Retweet. 311 00:17:50,527 --> 00:17:54,617 ‎Exact. Haide! Trăiește clipa cu mine! 312 00:17:54,698 --> 00:17:57,908 ‎Sunt aici. Și aici, și aici. 313 00:17:58,744 --> 00:18:00,504 ‎Trăiesc ambele clipe cu tine. 314 00:18:16,678 --> 00:18:19,558 ‎N-ar trebui să facem asta! ‎Stabilim un precedent. 315 00:18:19,640 --> 00:18:22,850 ‎Dacă asta se întâmplă la bal, ‎ce se întâmplă după? 316 00:18:22,935 --> 00:18:25,015 ‎Nu știu. Ce se întâmplă? 317 00:18:25,104 --> 00:18:27,154 ‎- Nu mai vorbi așa. ‎- Cum? 318 00:18:27,231 --> 00:18:29,941 ‎- Schimbă tonul vocii! ‎- Ce ton? 319 00:18:30,025 --> 00:18:31,235 ‎Tonul sexy. 320 00:18:31,318 --> 00:18:34,068 ‎Vreau un ton prietenesc. 321 00:18:34,154 --> 00:18:36,994 ‎Suntem doar prieteni. Unde e Monse? 322 00:18:39,034 --> 00:18:40,544 ‎În spate. 323 00:18:46,125 --> 00:18:49,625 ‎Monse, mă bucur că stai jos, ‎pentru că testul e pozitiv. 324 00:18:49,711 --> 00:18:50,711 ‎Ești însărcinată. 325 00:18:57,052 --> 00:18:59,602 ‎Îmi pare rău că te-am abandonat. 326 00:18:59,680 --> 00:19:02,100 ‎Aveam nevoie de două melodii ‎ca să ne calmăm. 327 00:19:02,182 --> 00:19:05,062 ‎Unsprezece. Au fost 11 melodii. 328 00:19:05,144 --> 00:19:07,524 ‎E vina mea. M-am dat cu Drakkar. 329 00:19:07,604 --> 00:19:10,324 ‎Nu. Sunt a cincea roată. 330 00:19:10,899 --> 00:19:13,609 ‎Voi stați și vă distrați. Mă duc acasă. 331 00:19:13,694 --> 00:19:17,874 ‎Taci! Trebuie să ne revenim ‎și să ne facem retușuri. 332 00:19:17,948 --> 00:19:20,828 ‎- Ți se șterg sprâncenele. ‎- Tu ai păr pe față. 333 00:19:20,909 --> 00:19:21,829 ‎Ce? 334 00:19:30,752 --> 00:19:31,922 ‎Balul e nașpa. 335 00:19:32,421 --> 00:19:34,671 ‎Am venit ca să nu am regrete, 336 00:19:34,756 --> 00:19:37,296 ‎dar mă simt traumatizată. 337 00:19:37,384 --> 00:19:40,054 ‎Traumatizat de rahatul ăsta? Glumești? 338 00:19:40,137 --> 00:19:42,637 ‎- Haide! Ești puternică. ‎- Oare? 339 00:19:43,849 --> 00:19:45,479 ‎Când o să înceteze? 340 00:19:45,559 --> 00:19:48,059 ‎Niciodată. La noi nu încetează nimic. 341 00:19:48,145 --> 00:19:50,475 ‎Dar suntem fetele care nu cedează. 342 00:19:50,564 --> 00:19:52,194 ‎Suntem rezistente și tari 343 00:19:52,274 --> 00:19:54,654 ‎pentru că experiențele nu ne definesc. 344 00:19:54,735 --> 00:19:56,445 ‎Noi ne definim experiențele. 345 00:19:57,029 --> 00:19:59,159 ‎În loc să spui „Balul e nașpa”, 346 00:19:59,239 --> 00:20:02,829 ‎spune că va fi ‎cea mai frumoasă noapte din viața ta. 347 00:20:02,910 --> 00:20:04,660 ‎Joacă teatru, mamă. 348 00:20:04,745 --> 00:20:07,535 ‎Lasă-l pe Cesar cu panarama aia. 349 00:20:14,671 --> 00:20:15,711 ‎M-a auzit? 350 00:20:16,632 --> 00:20:17,472 ‎Am reușit. 351 00:20:17,549 --> 00:20:19,009 ‎Suntem la bal. 352 00:20:19,092 --> 00:20:22,392 ‎Fete sexy peste tot ‎și sunteți nominalizați. 353 00:20:22,471 --> 00:20:23,761 ‎Mi s-au umflat boașele. 354 00:20:23,847 --> 00:20:25,637 ‎Și ți s-au înnegrit sprâncenele. 355 00:20:25,724 --> 00:20:26,734 ‎Nu e amuzant. 356 00:20:26,808 --> 00:20:28,098 ‎Nu te încrunta, Cesar. 357 00:20:29,311 --> 00:20:30,401 ‎Unde e Vero? 358 00:20:30,479 --> 00:20:32,859 ‎- La baie. ‎- Cu Jasmine și Monse? 359 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 ‎Asta e amuzant. 360 00:20:41,490 --> 00:20:44,030 ‎Bine. Așteptăm să plece, apoi ieșim. 361 00:20:44,117 --> 00:20:45,327 ‎Nu te-a auzit. 362 00:20:45,410 --> 00:20:47,160 ‎Nu pot să risc. 363 00:20:47,246 --> 00:20:49,496 ‎- Ai un tampon? ‎- Nu, îmi pare rău. 364 00:20:49,581 --> 00:20:52,041 ‎Măcar știi că n-o vor face diseară. 365 00:20:52,125 --> 00:20:54,705 ‎- Doar dacă lui Cesar îi place sângeros. ‎- Un tampon? 366 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 ‎Are cineva? 367 00:21:00,509 --> 00:21:01,429 ‎Da. Eu. 368 00:21:02,010 --> 00:21:04,300 ‎- Ce faci? ‎- Joc teatru. 369 00:21:09,226 --> 00:21:10,226 ‎Mulțumesc. 370 00:21:11,019 --> 00:21:12,269 ‎Arăți bine. 371 00:21:14,648 --> 00:21:15,568 ‎Și tu. 372 00:21:17,401 --> 00:21:22,531 ‎Atenție! E timpul să prezentăm candidații ‎la titlul de rege și regină ai balului! 373 00:21:25,659 --> 00:21:28,539 ‎- Veniți încoace! ‎- Să terminăm odată. 374 00:21:28,620 --> 00:21:30,540 ‎Gura, frate! Keisha e! 375 00:21:31,873 --> 00:21:32,713 ‎Jamal! 376 00:21:33,959 --> 00:21:35,039 ‎Jamal, da! 377 00:21:35,127 --> 00:21:36,957 ‎Bine. Haide! Să terminăm. 378 00:21:37,045 --> 00:21:39,165 ‎- Bine. ‎- Jamal! 379 00:21:39,256 --> 00:21:40,586 ‎Să n-o mai lungim. 380 00:21:41,466 --> 00:21:44,176 ‎Regina balului Freeridge de anul acesta e… 381 00:21:46,346 --> 00:21:47,676 ‎Rona Mercado. 382 00:21:49,057 --> 00:21:49,977 ‎Doamne! 383 00:21:56,481 --> 00:21:58,901 ‎Credeam că Rona are mai mult bun simț. 384 00:21:58,984 --> 00:22:01,364 ‎- Se poartă de parcă înseamnă ceva. ‎- Da. 385 00:22:01,445 --> 00:22:04,235 ‎Când te anunță, fii liniștit. 386 00:22:04,323 --> 00:22:06,283 ‎- Nonșalant. ‎- Nu fi nesimțit. 387 00:22:06,366 --> 00:22:08,446 ‎Iar anul acesta, regele balului e… 388 00:22:11,371 --> 00:22:12,621 ‎Ruby Martinez. 389 00:22:13,707 --> 00:22:15,327 ‎- Ce? ‎- Ce? 390 00:22:15,417 --> 00:22:17,287 ‎- Felicitări, Ruby! ‎- Ruby! 391 00:22:21,256 --> 00:22:22,086 ‎Am câștigat? 392 00:22:22,591 --> 00:22:24,971 ‎- Ai trișat cumva? ‎- Nu. 393 00:22:26,553 --> 00:22:28,813 ‎Sfinte Sisoe! Am câștigat! 394 00:22:28,889 --> 00:22:29,809 ‎Eu sunt regele! 395 00:22:29,890 --> 00:22:32,350 ‎Eu sunt regele, fraților! 396 00:22:39,358 --> 00:22:40,528 ‎Stai puțin. 397 00:22:40,609 --> 00:22:43,109 ‎- De ce ești așa încântată? ‎- L-am votat. 398 00:22:44,488 --> 00:22:48,078 ‎E timpul ca regele și regina ‎să aibă parte de primul dans. 399 00:22:56,666 --> 00:22:57,826 ‎Jasmine. 400 00:22:58,794 --> 00:23:00,004 ‎Dansezi cu mine? 401 00:23:04,383 --> 00:23:05,683 ‎Haideți să dansăm! 402 00:24:16,621 --> 00:24:18,501 ‎Ia te uită! 403 00:24:19,499 --> 00:24:21,129 ‎Ia uite ce-a prins pisica! 404 00:24:21,751 --> 00:24:23,461 ‎Nu te-ai putut abține. 405 00:24:24,171 --> 00:24:25,301 ‎Afară? 406 00:24:26,798 --> 00:24:28,928 ‎Sigur, să luăm niște aer. 407 00:25:03,043 --> 00:25:05,503 ‎N-avea cum să meargă. 408 00:25:05,587 --> 00:25:07,457 ‎Ești din ceramică. Eu nu. 409 00:25:12,969 --> 00:25:14,009 ‎Kendra! 410 00:26:24,374 --> 00:26:26,294 ‎Mă duc să iau o gură de aer. 411 00:26:32,549 --> 00:26:33,589 ‎Kendra! 412 00:26:35,552 --> 00:26:36,642 ‎K… 413 00:26:38,221 --> 00:26:39,261 ‎Kendra! 414 00:26:44,769 --> 00:26:47,059 ‎Ia-mă pe mine. Dă-i drumul! 415 00:26:47,147 --> 00:26:49,227 ‎Sau nu mă lua și las-o să plece. 416 00:26:49,316 --> 00:26:51,436 ‎Nu vreau să intru în Illuminati! 417 00:26:55,071 --> 00:26:58,161 ‎Noel Aroma? 418 00:26:58,241 --> 00:27:00,201 ‎- Mă știi? ‎- Poftim? 419 00:27:00,285 --> 00:27:01,575 ‎Cine nu te știe? 420 00:27:01,661 --> 00:27:05,621 ‎Ești cel mai tânăr miliardar! 421 00:27:05,707 --> 00:27:07,417 ‎Ai brevetele mele preferate. 422 00:27:07,500 --> 00:27:10,920 ‎Anti-rozătorul de unghii, ‎acvariul fără apă 423 00:27:11,630 --> 00:27:13,260 ‎și preferatul meu. 424 00:27:13,965 --> 00:27:15,335 ‎Rucsacul pentru față. 425 00:27:15,425 --> 00:27:20,885 ‎„Da, e genial”, zise geniul de rucsacurile ‎tale de urgență și conspirațiile. 426 00:27:21,598 --> 00:27:23,218 ‎Cine ți-a spus? 427 00:27:23,308 --> 00:27:24,478 ‎Tu, în podcast. 428 00:27:24,559 --> 00:27:26,309 ‎Mi-ai ascultat podcastul? 429 00:27:26,394 --> 00:27:28,734 ‎- Nu mai pot pierde timpul. ‎- Înțeleg. 430 00:27:31,066 --> 00:27:33,856 ‎Timpul meu e scump ‎și ești la șase milioane deja. 431 00:27:33,943 --> 00:27:34,993 ‎Kendra. 432 00:27:35,528 --> 00:27:38,198 ‎Am o conferință telepatică cu China. 433 00:27:39,324 --> 00:27:40,374 ‎Ocupă-te, te rog. 434 00:27:41,409 --> 00:27:43,329 ‎Considerăm că ai mult potențial. 435 00:27:43,995 --> 00:27:44,865 ‎Cine? 436 00:27:44,954 --> 00:27:46,044 ‎Sunt stagiara lui. 437 00:27:46,122 --> 00:27:48,962 ‎Mă ocup de recrutare ‎pentru incubatorul lui. 438 00:27:49,042 --> 00:27:52,632 ‎Având în vedere narcisismul ‎și incapacitatea de a-ți vedea defectele 439 00:27:52,712 --> 00:27:54,462 ‎ai o bază solidă pentru succes. 440 00:27:54,547 --> 00:27:55,667 ‎Mulțumesc. 441 00:27:55,757 --> 00:27:58,797 ‎Te-am urmărit ‎și Noel zice că ai mersul ideal. 442 00:27:58,885 --> 00:28:00,845 ‎- Din șolduri. ‎- Din șolduri. 443 00:28:03,014 --> 00:28:04,684 ‎Kendra, oferta. 444 00:28:07,394 --> 00:28:08,404 ‎Semnează! 445 00:28:09,521 --> 00:28:10,561 ‎Ce semnez? 446 00:28:10,647 --> 00:28:11,557 ‎E un contract. 447 00:28:11,648 --> 00:28:14,858 ‎Tu inventezi pentru mine. ‎Eu investesc în tine. 448 00:28:16,486 --> 00:28:18,146 ‎- Cât? ‎- Nu e vorba de bani. 449 00:28:18,238 --> 00:28:21,408 ‎- E vorba de oportunitate. ‎- Cheltuieli incluse. 450 00:28:21,491 --> 00:28:24,291 ‎Vreau să-l vadă avocatul meu. E aici. 451 00:28:24,369 --> 00:28:26,789 ‎- Oferta expiră în zece secunde. ‎- Accept. 452 00:28:40,677 --> 00:28:44,217 ‎Stai, de unde știu unde să merg ‎sau când să vin? 453 00:28:45,932 --> 00:28:46,772 ‎Da. 454 00:28:54,524 --> 00:28:55,904 ‎Scopul meu. 455 00:29:05,410 --> 00:29:06,490 ‎E totul în regulă? 456 00:29:07,287 --> 00:29:11,077 ‎Da, doar că nu credeam ‎că așa va fi la bal. 457 00:29:13,710 --> 00:29:15,300 ‎Eu nici nu mă vedeam aici. 458 00:29:15,962 --> 00:29:19,382 ‎Nu-mi făceam planuri de viitor. 459 00:29:21,760 --> 00:29:22,890 ‎Și acum? 460 00:29:23,470 --> 00:29:25,560 ‎Văd un viitor. 461 00:29:26,723 --> 00:29:27,853 ‎Sunt și eu în el? 462 00:29:29,976 --> 00:29:31,056 ‎Dacă am noroc. 463 00:29:32,020 --> 00:29:33,190 ‎Dacă avem amândoi. 464 00:29:38,568 --> 00:29:40,948 ‎- Cred că am prins o slujbă! ‎- Unde? 465 00:29:41,029 --> 00:29:45,869 ‎În parcare. Cred că renunț la facultate ‎ca să lucrez pentru omul ăla. 466 00:29:45,950 --> 00:29:47,490 ‎Omul! 467 00:29:48,036 --> 00:29:49,946 ‎Noel Aroma! 468 00:29:50,538 --> 00:29:52,538 ‎Trebuie să sărbătorim și să dansăm. 469 00:29:52,624 --> 00:29:54,254 ‎Petrecerea s-a terminat. 470 00:29:54,334 --> 00:29:56,384 ‎Piramida Hogwarts l-a doborât pe DJ. 471 00:29:56,461 --> 00:29:57,381 ‎Rahat! 472 00:29:57,462 --> 00:30:01,382 ‎Dar nu e ultimul dans. ‎Petrecerea de la mine începe acum. 473 00:30:01,466 --> 00:30:03,046 ‎- Serios? ‎- Ruby! 474 00:30:03,134 --> 00:30:05,554 ‎E cea mai frumoasă noapte din viața mea! 475 00:30:07,639 --> 00:30:09,969 ‎M-a împins de pe scenă! 476 00:30:10,058 --> 00:30:12,058 ‎Nu pot să cred că a fost piramida. 477 00:30:15,146 --> 00:30:16,186 ‎Ce se întâmplă? 478 00:30:17,440 --> 00:30:18,360 ‎S-a dus. 479 00:30:20,985 --> 00:30:22,445 ‎Cine? 480 00:30:22,529 --> 00:30:23,819 ‎Bunica. 481 00:30:24,697 --> 00:30:25,697 ‎Ce? 482 00:30:28,117 --> 00:30:30,787 ‎- Cum adică s-a dus? ‎- S-a dus liniștită. 483 00:30:31,746 --> 00:30:33,286 ‎După ce ai plecat la bal, 484 00:30:33,957 --> 00:30:35,327 ‎a murit. 485 00:30:37,752 --> 00:30:39,132 ‎A murit bunica? 486 00:30:39,796 --> 00:30:41,086 ‎E în regulă, fiule. 487 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 ‎Descarcă-te. 488 00:30:49,848 --> 00:30:53,098 ‎- E tare. ‎- De asta a leșinat deja Mario. 489 00:30:55,353 --> 00:30:57,813 ‎Numai ce e mai bun pentru bunica voastră. 490 00:30:57,897 --> 00:30:59,517 ‎Se numește Viața de apoi. 491 00:31:01,776 --> 00:31:02,686 ‎Cine urmează? 492 00:31:03,361 --> 00:31:04,281 ‎Eu! 493 00:31:17,250 --> 00:31:19,500 ‎Nu am timp de asta acum. 494 00:31:19,586 --> 00:31:21,876 ‎Vreau să decurgă totul bine. 495 00:31:21,963 --> 00:31:25,383 ‎Jamal, aveam un buget ‎și nu înțeleg ce s-a întâmplat. 496 00:31:25,466 --> 00:31:27,676 ‎Trebuie să vorbești cu fiul tău. 497 00:31:27,760 --> 00:31:31,260 ‎Nu-mi spune așa ceva! ‎Ce s-a întâmplat cu vinul la cutie? 498 00:31:31,347 --> 00:31:32,717 ‎Așa zicea și bunica. 499 00:31:32,807 --> 00:31:37,227 ‎A zis: „N-o lăsa pe Geny ‎să ia vin ieftin.” 500 00:31:37,312 --> 00:31:39,692 ‎O să-mi fie dor de javra aia. 501 00:31:39,772 --> 00:31:43,902 ‎Mă gândeam la noul tău job. ‎Ți-aș putea fi manager. 502 00:31:44,569 --> 00:31:45,899 ‎Cum adică? 503 00:31:45,987 --> 00:31:50,327 ‎E ca un contabil, ‎dar primește între cinci și 10%. 504 00:31:50,408 --> 00:31:51,448 ‎Super! 505 00:31:52,118 --> 00:31:52,988 ‎Nu, mulțumesc. 506 00:31:53,077 --> 00:31:56,917 ‎Marisol a făcut lucruri ‎pe care nu le voi uita niciodată. 507 00:31:56,998 --> 00:31:59,918 ‎Și eu n-o să uit ‎că era ca o bunică pentru mine. 508 00:32:00,418 --> 00:32:03,588 ‎Sau cum ar spune în spaniolă, ‎abuelita. 509 00:32:04,213 --> 00:32:07,183 ‎Știa să țină un copil ‎și să facă un cocktail mișto. 510 00:32:07,258 --> 00:32:10,638 ‎Eu am văzut-o într-o postură mișto. ‎Plutea în aer. 511 00:32:11,179 --> 00:32:14,219 ‎Nu m-a sondat, dar s-a oferit. 512 00:32:16,017 --> 00:32:17,267 ‎Interesant. 513 00:32:19,437 --> 00:32:23,017 ‎- De unde o știi pe Marisol? ‎- Mi-a folosit odată toaleta. 514 00:32:23,650 --> 00:32:25,190 ‎Colegiu de fete. 515 00:32:25,276 --> 00:32:29,696 ‎Da. Ador Mayfieldul, ‎așa că am ales Wellesley. 516 00:32:29,781 --> 00:32:31,201 ‎Doamne! Felicitări! 517 00:32:31,282 --> 00:32:32,372 ‎Pentru anul viitor. 518 00:32:32,450 --> 00:32:35,370 ‎Da. Anul ăsta o să-mi iau liber ‎și scriu o carte, 519 00:32:35,453 --> 00:32:37,003 ‎o autobiografie. 520 00:32:37,080 --> 00:32:39,460 ‎Nu e prea devreme să-ți scrii memoriile? 521 00:32:39,540 --> 00:32:41,960 ‎Nu. Am trăit mult. 522 00:32:44,379 --> 00:32:47,379 ‎E uimitor cât de bine ‎dă fața lui Oscar pe un bebeluș! 523 00:32:47,465 --> 00:32:48,625 ‎Abia aștept s-o cunosc. 524 00:32:48,716 --> 00:32:51,256 ‎Sper că vă învață ‎să schimbați scutece la Portland 525 00:32:51,344 --> 00:32:54,144 ‎fiindcă, dacă stai la Isabel, ‎trebuie să știi. 526 00:32:54,222 --> 00:32:56,022 ‎Nici nu mă gândeam altfel. 527 00:32:57,558 --> 00:33:00,518 ‎Vă rog, puțină atenție! 528 00:33:05,525 --> 00:33:08,775 ‎Vreau să mulțumesc ‎familiei Orozco pentru găzduire 529 00:33:09,904 --> 00:33:12,914 ‎și tuturor celor care au venit ‎să-mi onoreze bunica. 530 00:33:15,785 --> 00:33:18,115 ‎O să fie scurt și dulce, 531 00:33:19,122 --> 00:33:20,712 ‎așa îmi spunea bunica. 532 00:33:23,793 --> 00:33:27,263 ‎Pentru o bătrână cu suflet tânăr 533 00:33:27,922 --> 00:33:30,302 ‎care voia să fie sărbătorită, nu jelită. 534 00:33:31,801 --> 00:33:33,761 ‎Și care ne-a arătat cum să trăim. 535 00:33:35,263 --> 00:33:37,353 ‎- Pentru Marisol. ‎- Pentru Marisol. 536 00:33:40,685 --> 00:33:41,975 ‎Ne vei lipsi. 537 00:33:54,032 --> 00:33:57,662 ‎Ce frumos a fost! ‎Ne vedem în cămară în cinci minute? 538 00:33:57,744 --> 00:34:00,914 ‎- Știi ce părere am despre conserve. ‎- Deschid eu una. 539 00:34:14,260 --> 00:34:15,260 ‎Vă pare cunoscut? 540 00:34:22,268 --> 00:34:25,188 ‎- Parcă a fost în altă viață. ‎- Și ieri. 541 00:34:28,858 --> 00:34:30,108 ‎Mulțumesc, prietene. 542 00:34:30,651 --> 00:34:31,491 ‎Pentru ce? 543 00:34:31,569 --> 00:34:34,109 ‎Pentru că ai crezut mereu în imposibil. 544 00:34:34,989 --> 00:34:38,079 ‎Ai găsit RollerWorld ‎și am ajuns la Lil' Ricky. 545 00:34:38,993 --> 00:34:39,953 ‎Fără tine, 546 00:34:40,912 --> 00:34:42,122 ‎n-aș mai fi aici. 547 00:34:42,830 --> 00:34:45,250 ‎Din nou, mulțumesc. 548 00:34:48,961 --> 00:34:51,051 ‎- Mersi că mi-ai mulțumit. ‎- Serios? 549 00:34:51,130 --> 00:34:52,880 ‎- Ce? ‎- Așa o să răspunzi? 550 00:34:52,965 --> 00:34:54,675 ‎Stați. Lasă-l să se bucure! 551 00:34:54,759 --> 00:34:56,719 ‎Ascultați-o pe doamnă, vă rog. 552 00:34:56,803 --> 00:34:59,313 ‎- Ce doamnă? Unde? ‎- Încă mai faci asta? 553 00:34:59,388 --> 00:35:00,848 ‎Să nu scrii despre noi. 554 00:35:00,932 --> 00:35:03,482 ‎Lumea trebuie să știe ce faci cu șosetele. 555 00:35:06,104 --> 00:35:08,904 ‎Monse, cum crezi ‎că se termină povestea noastră? 556 00:35:09,690 --> 00:35:10,610 ‎Bine! 557 00:35:11,359 --> 00:35:12,189 ‎Nu știu. 558 00:35:12,777 --> 00:35:16,027 ‎Acum că suntem toți împreună, ‎bunica ne-a lăsat ceva. 559 00:35:16,114 --> 00:35:17,284 ‎Deschide-l. 560 00:35:18,199 --> 00:35:19,369 ‎Ce scrie? 561 00:35:25,289 --> 00:35:28,079 ‎E o hartă! Ne-a făcut o hartă! 562 00:35:28,167 --> 00:35:29,457 ‎O hartă pentru ce? 563 00:35:31,003 --> 00:35:31,923 ‎Ce? 564 00:35:32,588 --> 00:35:33,668 ‎Doamne! 565 00:35:34,757 --> 00:35:37,547 ‎Bine. Mă voi oferi voluntar. Conduc eu. 566 00:35:37,635 --> 00:35:39,845 ‎- Iar RollerWorld? ‎- Nu. 567 00:35:39,929 --> 00:35:42,469 ‎- E RollerWorld iar! ‎- Eu plec la facultate. 568 00:35:42,557 --> 00:35:45,227 ‎- Ai putea să pleci… ‎- Și vedem și asta. 569 00:35:45,309 --> 00:35:46,389 ‎Alo! 570 00:35:46,477 --> 00:35:48,937 ‎- Nu ești tu lider. ‎- Unde e Jasmine? 571 00:35:49,772 --> 00:35:52,692 ‎Monse, tu ai plecat la Mayfield ‎și te-ai blegit… 572 00:35:55,862 --> 00:35:57,662 ‎Piatră, hârtie, foarfece. Hai! 573 00:35:57,738 --> 00:36:01,618 ‎Bine! Unu, doi, trei. Unu, doi, Jamal! 574 00:36:01,701 --> 00:36:04,581 ‎Mulțumesc. Despre ce vorbești? ‎Eu am găsit-o! 575 00:36:04,662 --> 00:36:07,872 ‎Jasmine, ia-ți bărbatul! 576 00:36:21,888 --> 00:36:23,808 ‎PENTRU RUSELL IUNGERICH