1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,521 20.55 HVOR ER DU, JENTA MI?! 3 00:00:21,604 --> 00:00:24,324 20.56 RUBY & JEG SKAL PÅ BALL! 4 00:00:24,399 --> 00:00:25,779 VI VIL HA MED DEG OXO! 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,533 20.57 UNNSKYLD… RING MEG. 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,618 DEL DETTE MINNET 7 00:00:39,706 --> 00:00:42,956 HISTORIENE DINE FRA FOR TO ÅR SIDEN 8 00:01:26,461 --> 00:01:28,421 UTEN DEG 9 00:01:43,478 --> 00:01:44,728 For pokker! 10 00:01:47,482 --> 00:01:49,612 Ja, de fungerer. 11 00:01:49,692 --> 00:01:52,652 Skjønner ikke. Hvorfor trenger du sikkerhetskamera. 12 00:01:52,737 --> 00:01:55,987 Spørsmålet er ikke hvorfor jeg trenger dem, Charlize. 13 00:01:56,074 --> 00:02:00,374 -Men hvorfor du ikke gjør det. -Jeg kan se min ekle nabo Derek kikke. 14 00:02:00,453 --> 00:02:05,423 Du vet aldri når det kommer en inntrenger, en kikker eller et kartell. 15 00:02:05,500 --> 00:02:06,960 Hva ser du nå? 16 00:02:07,043 --> 00:02:11,213 Rumpa mi, og den er yppig. Det minner meg på noe. 17 00:02:11,297 --> 00:02:12,917 Gratulerer! 18 00:02:13,007 --> 00:02:16,467 Du vant ballkvalifiseringen min, så om mindre enn 18 timer 19 00:02:16,553 --> 00:02:20,103 skal du og rumpa di følge rumpa mi på ball. 20 00:02:20,181 --> 00:02:24,851 Det var hundrevis av søkere, altså, men det var din som rørte meg mest. 21 00:02:24,936 --> 00:02:28,816 -Jeg sendte puppebilder. -Som sagt. Du rørte meg mest. 22 00:02:30,316 --> 00:02:36,196 Det betyr også at du gir meg det beste bildet når jeg krones til ballets konge. 23 00:02:36,281 --> 00:02:37,161 Kult. 24 00:02:37,240 --> 00:02:39,280 KVINNENS FORPLANTNINGSSYSTEM 25 00:02:42,662 --> 00:02:45,082 Tenker du noen gang over hvem du var før? 26 00:02:45,165 --> 00:02:50,035 At du kanskje gikk deg vill fra en bedre kurs ved å ta dårlige valg? 27 00:02:50,128 --> 00:02:52,378 -Anger er for pyser. -Nettopp. 28 00:02:52,463 --> 00:02:54,383 Følger du sikkerhetsflyten min? 29 00:02:54,465 --> 00:02:57,755 -Hva? -Det viktigste nå. Farger. Hva tenker vi? 30 00:02:57,844 --> 00:03:00,014 -Kjolen min er lilla. -Funker ikke. 31 00:03:00,096 --> 00:03:03,466 -Hva skal det bety? -Butikkene åpner klokka 10. 32 00:03:03,558 --> 00:03:08,018 Du må virkelig stå på. Se etter noe sexy i blått eller vindruelilla. 33 00:03:08,104 --> 00:03:13,234 -Jeg får ikke nok tid til å bli klar! -Internett sover aldri. Du kan shoppe nå. 34 00:03:16,738 --> 00:03:18,358 Jeg må stikke. 35 00:03:20,491 --> 00:03:22,121 Er det virkelig? 36 00:03:23,119 --> 00:03:26,119 Det er ikke virkelig. 37 00:03:32,420 --> 00:03:34,050 Chivo! 38 00:03:34,923 --> 00:03:38,513 Din rare, skumling! Hvor er du? 39 00:03:45,850 --> 00:03:48,390 Jeg er ingen raring. Jeg er tvilling. 40 00:03:49,062 --> 00:03:52,772 -Hvordan fant du meg? -Slutninger. Du var ikke hjemme. 41 00:03:52,857 --> 00:03:55,107 -Fordi jeg er her. -Jeg vet det. 42 00:03:55,193 --> 00:03:57,153 Og du får meg skygget! 43 00:03:57,237 --> 00:04:00,407 Slutt med bilene og alle lyssky ting! 44 00:04:00,490 --> 00:04:02,830 -Slutt med Escalade-bilen! -OK. 45 00:04:02,909 --> 00:04:04,909 -OK? -OK. 46 00:04:05,411 --> 00:04:07,501 -OK. -Jeg har ingen Escalade. 47 00:04:07,580 --> 00:04:11,170 Chivo, hvis dette er misunnelse fordi jeg fant fetteren din… 48 00:04:13,336 --> 00:04:15,086 Cesar fant Lil' Ricky. 49 00:04:15,171 --> 00:04:20,301 Hvorfor følger gjengen din etter meg, da? Vi har ingenting uoppgjort! 50 00:04:20,385 --> 00:04:23,385 -Ingen følger etter deg. -Du skygger meg jo. 51 00:04:23,471 --> 00:04:25,221 Det er ikke jeg. Det er ham. 52 00:04:26,015 --> 00:04:29,095 -Han vil bo med deg. -Han? Hvem da? 53 00:04:33,314 --> 00:04:36,324 -Nei! Aldri i livet! -Jo. 54 00:04:36,401 --> 00:04:39,611 Jeg vet ikke hva for sære ting du gjør med dem, 55 00:04:39,696 --> 00:04:44,866 men Spøkelsesnissen får ikke bo med meg. Jeg vil ikke ha spøkelser! 56 00:04:44,951 --> 00:04:47,251 Det er en ære å få et spøkelse. 57 00:04:47,328 --> 00:04:50,578 Hvis du syns det er litt mange her, er det greit. 58 00:04:50,665 --> 00:04:55,455 Behold Spooky. Jeg tar Juanita. Tar sjansen på hennes spøkelse. 59 00:04:55,545 --> 00:04:59,415 Du får kanskje noe fra henne, men det blir ikke et spøkelse. 60 00:04:59,507 --> 00:05:03,137 Pokker. Det er en fæl måte å snakke om jenta di på. 61 00:05:03,219 --> 00:05:05,099 Du har rett. Det var ekkelt. 62 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 Vi har problemer. Hun vil ha et åpent forhold. 63 00:05:10,643 --> 00:05:14,023 Hvis feil er det, da? Du har holdt henne innesperra! 64 00:05:14,105 --> 00:05:17,065 -Slik at hun er trygg. -Fin prat, men jeg drar. 65 00:05:17,150 --> 00:05:20,530 -Spooky blir her. -Nei. Deg, sa han. 66 00:05:21,237 --> 00:05:24,777 Du liker meg ikke, engang. Jeg drev deg til vanvidd! 67 00:05:24,866 --> 00:05:26,526 Du kjenner meg ikke, engang! 68 00:05:26,617 --> 00:05:29,907 Uansett. Du blir her. 69 00:05:30,580 --> 00:05:34,750 -Nei, det gjør han ikke. -Du kan ikke tvinge meg til å ta ham med. 70 00:05:38,254 --> 00:05:39,304 Nei! 71 00:05:41,758 --> 00:05:44,388 Slapp av. Du finner veien hjem. 72 00:06:00,193 --> 00:06:04,073 -Kan vi snakke sammen? -Å snakke er problemet. 73 00:06:04,155 --> 00:06:07,525 Når Charlize begynner å snakke, trekker lille J seg unna. 74 00:06:07,617 --> 00:06:11,367 Jeg har vært så bekymra og helt på tuppa. 75 00:06:11,454 --> 00:06:13,714 Har bare venta på at det skulle skje. 76 00:06:13,790 --> 00:06:17,630 Trodde at noen fulgte etter meg. Da jeg fant ut at det var Chivo. 77 00:06:17,710 --> 00:06:20,340 ble jeg skuffa. Er det ikke skakkjørt? 78 00:06:20,421 --> 00:06:22,921 -Hva snakker du om? -Ta ballet, da. 79 00:06:23,007 --> 00:06:25,887 -Jeg tenker bare på Kendra. -Kendra? 80 00:06:25,968 --> 00:06:28,888 -Når snakka du med henne sist? -For et år siden. 81 00:06:28,971 --> 00:06:34,141 Da hun gikk ut av hjemmeskolen, sendte hun meg årboka. Bare bilder av henne. 82 00:06:34,227 --> 00:06:40,187 Jeg ble klassens klovn. Katta var den de trodde ville klore seg til topps. 83 00:06:40,274 --> 00:06:41,904 Søtt, ikke sant? 84 00:06:42,777 --> 00:06:47,027 Jeg savner den raringen. Hun fikk meg til å føle meg rar. 85 00:06:47,115 --> 00:06:50,155 En slags legemliggjørelse av RollerWorld. 86 00:06:50,243 --> 00:06:53,373 Alt med henne var alltid bare uventa. 87 00:06:53,454 --> 00:06:57,134 Og så forsvant hun, akkurat som pengene! 88 00:06:57,208 --> 00:07:00,418 Hvor er RollerWorld-pengene, og hvem har dem? 89 00:07:00,503 --> 00:07:05,433 -Slutt å devele over fortida. -Velge skole, balldate og balltema. 90 00:07:06,217 --> 00:07:11,217 Alt føles som et antiklimaks. Som om jeg etablerer meg. 91 00:07:11,305 --> 00:07:15,885 Du sier det som om det er negativt. Det motsatte er jo å være usikker. 92 00:07:15,977 --> 00:07:18,857 Kan vi ikke få bare ett perfekt high school-minne 93 00:07:18,938 --> 00:07:22,608 der ingen tenker for mye, blir trigga eller ydmyket? 94 00:07:22,692 --> 00:07:25,992 Der alle bare er glade for at kvelden er rolig og grei. 95 00:07:26,070 --> 00:07:30,410 Du høres ut som ballkomiteen min. Derfor tok jeg saken i egne hender. 96 00:07:30,491 --> 00:07:35,371 -Du valgte tema uten avstemning? -Nei. Vi stemte. Jeg fiksa avstemninga. 97 00:07:35,455 --> 00:07:37,325 -Hva? -Hva er temaet, da? 98 00:07:37,415 --> 00:07:40,285 Det er en overraskelse. Hva er neste behandling? 99 00:07:40,376 --> 00:07:42,956 Bare denne. Ville ordne neglebåndene. 100 00:07:44,464 --> 00:07:46,054 Hva mer bør jeg gjøre? 101 00:07:47,300 --> 00:07:48,930 Kanskje øyenbrynene. 102 00:07:53,806 --> 00:07:56,136 -Dette er… -Ja. 103 00:07:56,642 --> 00:07:59,602 -Og du leste den? -Hvert eneste ord. 104 00:07:59,687 --> 00:08:02,817 Julia var alt som du sa at hun var, 105 00:08:03,399 --> 00:08:06,399 og også alt som du sa at hun var, pappa. 106 00:08:07,361 --> 00:08:10,201 Hun var en motsigelse, og hun visste det. 107 00:08:10,907 --> 00:08:15,327 -Hun innrømte at hun vrei på sannheten. -Unnskyld. Jeg trodde du såra henne. 108 00:08:16,746 --> 00:08:19,416 -Takk. -Hun skrev om alt sammen. 109 00:08:19,499 --> 00:08:24,049 Hun ville aldri såre dem hun var mest glad i, men gjorde det alltid. 110 00:08:25,004 --> 00:08:30,224 Folk roter det til. Livet er rotete. Dette er rotete, men det må det ikke være. 111 00:08:30,301 --> 00:08:33,971 Vi kan få det til å gi mening for alle ved å bli en familie. 112 00:08:34,055 --> 00:08:37,805 Gjøre hennes død til en velsignelse. Det vil jeg gjerne gjøre. 113 00:08:39,894 --> 00:08:41,154 Kan vi det? 114 00:08:41,896 --> 00:08:43,266 -Ja. -Ja. 115 00:08:45,149 --> 00:08:47,859 -Jeg er glad i dere. -Vent litt. 116 00:08:47,944 --> 00:08:50,574 -Vi er glad i deg også. -Glad i deg. 117 00:08:50,655 --> 00:08:54,985 -Kan vi spise nå? -Ikke jeg. Må gjøre meg klar til ball. 118 00:08:55,076 --> 00:08:58,446 -Jeg trodde ikke du skulle dit. -Jeg ombestemte meg. 119 00:08:58,538 --> 00:09:00,538 Hvem er den heldige utvalgte? 120 00:09:01,916 --> 00:09:03,326 Meg selv. 121 00:09:05,169 --> 00:09:08,209 -Pokker! Hva skjedde med ansiktet? -Ser du det? 122 00:09:08,297 --> 00:09:10,717 Ja, det er en voldsom uttrykksmåte! 123 00:09:10,800 --> 00:09:13,470 Jamal! 124 00:09:14,887 --> 00:09:15,847 Jamal! 125 00:09:15,930 --> 00:09:17,010 Hva? 126 00:09:18,933 --> 00:09:21,273 -Du tona det ned! -Jeg gjorde det! 127 00:09:21,352 --> 00:09:23,772 -Er det en vits? -Fikk fiksa øyenbrynene. 128 00:09:23,854 --> 00:09:27,114 Dama sa at jeg burde stripe dem for å matche hårfargen. 129 00:09:27,191 --> 00:09:29,401 -Det er ikke striper. -Mammas maskara. 130 00:09:29,485 --> 00:09:31,855 -For å se galere ut? -Dette var mindre galt. 131 00:09:31,946 --> 00:09:35,696 -Stripene var som lyse tupper. -Et tegn på at i kveld vil suge. 132 00:09:35,783 --> 00:09:39,293 Jeg kan ikke stå på en scene og tape tittelen sånn! 133 00:09:39,370 --> 00:09:43,620 Skal jeg være taper, vil jeg se ut som en vinner, ikke en klovn! 134 00:09:43,708 --> 00:09:47,458 Og det kan du vinne på. Jeg elsker Cirque du Soleil. 135 00:09:47,545 --> 00:09:50,205 Det er ikke så ille. Dette ordner vi. 136 00:09:50,298 --> 00:09:54,718 Nei. Ballet er i gang, og jeg må hente daten min! Vi har ikke tid! 137 00:09:54,802 --> 00:09:58,472 Den dritten der blir ikke ballbildet mitt! Vi har tid, jo! 138 00:10:02,101 --> 00:10:04,231 -Hei. -Vær klar om fem. 139 00:10:04,312 --> 00:10:08,112 Det tar nok heller 60, hvis vi er heldige. Vi møtes der? 140 00:10:09,567 --> 00:10:10,567 Greit. 141 00:10:20,620 --> 00:10:22,790 Dette fikser du, mano. 142 00:10:28,336 --> 00:10:32,006 Ikke tenk for mye nå. Over, under og trekk. 143 00:10:33,382 --> 00:10:34,382 Kom igjen. 144 00:10:36,844 --> 00:10:37,854 Kom igjen. 145 00:10:42,892 --> 00:10:43,892 Over. 146 00:10:49,565 --> 00:10:50,565 Under. 147 00:11:01,994 --> 00:11:04,754 Du… Ikke noe sånt tull nå. 148 00:11:06,707 --> 00:11:08,327 Konsentrer deg. 149 00:11:22,348 --> 00:11:26,348 Oscar. Alt du prøvde å fortelle meg… 150 00:11:28,854 --> 00:11:31,774 Jeg hørte det.Jeg lytta. 151 00:11:33,609 --> 00:11:35,239 Jeg skal bli noe. 152 00:11:40,032 --> 00:11:43,792 -Jeg skal gjøre deg stolt. -Det har du alt gjort. 153 00:11:55,423 --> 00:11:56,423 Hei. 154 00:11:57,216 --> 00:12:00,926 -Rubys bukser er nesten ferdige. -Ta den tiden du trenger. 155 00:12:01,679 --> 00:12:03,559 Og gi meg et trekk. 156 00:12:05,057 --> 00:12:07,597 Jeg tror at jeg er deprimert. 157 00:12:07,685 --> 00:12:10,345 -Er det den fæle smokingen? -Nei, ikke Lenny. 158 00:12:10,438 --> 00:12:12,978 -Har daten herpes? -Trolig. Men ikke det. 159 00:12:13,065 --> 00:12:16,775 Først trodde jeg at det var angst, men det er verre. 160 00:12:17,695 --> 00:12:22,025 -Jeg er trist. -Du tenker altfor mye! 161 00:12:22,116 --> 00:12:24,986 Kom deg ut av hodet ditt. Dra på ballet. 162 00:12:25,077 --> 00:12:27,787 Dans. Ha det gøy. Vær en klisjé. 163 00:12:27,872 --> 00:12:31,922 -Bare helt vanlig? -Ja, som Geny. Derfor er hun lykkelig. 164 00:12:32,001 --> 00:12:33,291 Hun tenker aldri. 165 00:12:33,377 --> 00:12:37,507 Klarer ikke. Jeg er skrudd sammen annerledes, trenger en utfordring. 166 00:12:37,590 --> 00:12:40,800 Jeg er lei av at alt kommer så lett til meg. 167 00:12:40,885 --> 00:12:44,675 -Det føles meningsløst. -Stakkars Jamal, som er så populær. 168 00:12:45,389 --> 00:12:47,559 Det suger å være populær, da. 169 00:12:49,018 --> 00:12:53,148 Jeg liker ikke den nye Jamal. Jeg vil ha den gamle Jamal tilbake. 170 00:12:53,230 --> 00:12:59,240 Det er noe sykt med selve slitet. Jeg savner det. Å være den svake utfordreren. 171 00:12:59,320 --> 00:13:02,910 Da jeg hadde noe å bevise, skulle jeg ikke motbevise noen. 172 00:13:02,990 --> 00:13:06,330 Det handlet om å satse alt og vise hva jeg kunne. 173 00:13:06,410 --> 00:13:07,790 Jeg forstår deg. 174 00:13:07,870 --> 00:13:11,830 Da jeg var missedronning i Jalisco, så hadde jeg et valg. 175 00:13:11,916 --> 00:13:15,956 Enten bli supermodell eller bli med i La Guerra Sucia. 176 00:13:16,045 --> 00:13:19,835 Enten modellyrket eller lemlestelse. Vet du hva jeg gjorde? 177 00:13:20,341 --> 00:13:25,261 Jeg dro ut i krigen, for jeg er flinkere til å holde macheter enn positurer. 178 00:13:25,346 --> 00:13:28,716 -Og historien er relevant fordi… -Det husker jeg ikke. 179 00:13:28,808 --> 00:13:31,978 Bestemor! Jeg fant en nedgravd skatt. 180 00:13:32,061 --> 00:13:35,901 Jeg drepte en gjengleder. Jeg reddet min venns liv. 181 00:13:35,981 --> 00:13:40,781 Jeg hadde masse sex, og nå blir jeg snart ballets konge. 182 00:13:40,861 --> 00:13:44,531 Hva mer er det, da? College? Det blir en skuffelse, 183 00:13:44,615 --> 00:13:47,325 med mindre jeg blir med i en hemmelig forening. 184 00:13:47,409 --> 00:13:52,249 Men hvordan bli invitert? De svarer jo aldri. Spiller ingen rolle. 185 00:13:52,331 --> 00:13:55,171 Jeg vet bare ikke hva poenget med noe er lenger. 186 00:13:55,251 --> 00:13:58,051 -Det er poenget. -At det ikke er noe poeng? 187 00:13:58,128 --> 00:14:01,878 Nei. At du ikke vet. Mystikken. 188 00:14:01,966 --> 00:14:04,966 Det handler ikke om bestemmelsessted, men om reisen. 189 00:14:05,052 --> 00:14:07,512 Hva om jeg er på feil reise, da? 190 00:14:07,596 --> 00:14:11,676 Jeg trenger et formål for å finne riktig kurs. Det er det jeg mangler. 191 00:14:11,767 --> 00:14:17,017 Formålet lar meg finne riktig kurs, som leder meg til bestemmelsesstedet. 192 00:14:17,731 --> 00:14:18,771 Nei. 193 00:14:20,150 --> 00:14:23,530 Formål kommer etter bestemmelsessted. 194 00:14:23,612 --> 00:14:29,332 Formålet er poenget med reisen din, ikke motivasjonen bak den. 195 00:14:30,244 --> 00:14:34,794 Formålet ditt kan være et mysterium gjennom hele livet ditt. 196 00:14:34,874 --> 00:14:37,924 Noen ganger blir det ikke avslørt før du er borte. 197 00:14:40,004 --> 00:14:41,264 Som jeg sa. 198 00:14:42,631 --> 00:14:45,721 Du skal ikke lete etter formålet ditt. 199 00:14:46,677 --> 00:14:48,717 Formålet ditt finner deg. 200 00:14:50,431 --> 00:14:52,431 Slik du fant meg. 201 00:14:55,519 --> 00:14:59,819 Du og de gærne påfunnene dine 202 00:15:00,774 --> 00:15:03,494 har gitt meg en grunn til å leve. 203 00:15:05,529 --> 00:15:09,529 En grunn til å fortsette å kjempe, ansikt til ansikt med døden. 204 00:15:10,951 --> 00:15:14,871 Det, og det at jeg ville leve lenger enn min onde tvillingsøster. 205 00:15:20,419 --> 00:15:23,339 Formålet mitt kan være en person? 206 00:15:23,923 --> 00:15:26,433 Eller dukka denne kanskje passer til. 207 00:15:26,508 --> 00:15:29,718 -Ser jeg ut som en dust? -Vet ikke. Ser ingenting. 208 00:15:29,803 --> 00:15:32,433 -Kan vi ta av bindene? -Vær tålmodige! 209 00:15:32,514 --> 00:15:34,894 De er del av temaet. 210 00:15:34,975 --> 00:15:37,975 Men dere kan ta dem av nå! 211 00:15:48,948 --> 00:15:53,038 Er ikke dette det beste temaet i skoleballets historie? 212 00:15:53,118 --> 00:15:55,538 -Er temaet Harry Potter? -Nei. 213 00:15:55,621 --> 00:15:58,211 -Det gamle Egypt? -Ser du hieroglyfer? 214 00:15:58,290 --> 00:16:01,040 -Kanskje! -Det er Uløste mysterier. 215 00:16:01,126 --> 00:16:03,046 Veldig nært noe langt unna. 216 00:16:03,796 --> 00:16:05,416 -Stargate. -Stargate? 217 00:16:05,506 --> 00:16:07,046 Hva faen er Stargate? 218 00:16:07,132 --> 00:16:10,842 -Vet ikke. Noe sånn som dette. -Det er åpenbart. Tenk på det! 219 00:16:13,639 --> 00:16:14,849 Illuminati! 220 00:16:14,932 --> 00:16:18,732 Turner! Her har du imponert med ballet, så som på banen! 221 00:16:18,811 --> 00:16:20,191 Takk, trener. 222 00:16:20,270 --> 00:16:24,480 Jeg er en stolt Hasblås. Jeg elsker Harry Potter. 223 00:16:24,566 --> 00:16:25,776 Hei! 224 00:16:25,859 --> 00:16:27,069 La oss danse. 225 00:16:27,152 --> 00:16:29,492 Bilder først, før øyenbrynene renner. 226 00:16:29,571 --> 00:16:32,781 Nei! Svetten gir deg "ingen filter-gløden". 227 00:16:32,866 --> 00:16:33,866 Kom igjen. 228 00:16:33,951 --> 00:16:36,371 Jeg støtter Jamal. Dans. Vi hopper i det. 229 00:16:36,453 --> 00:16:39,293 Køen for å ta bilder er for lang uansett. 230 00:16:39,915 --> 00:16:44,245 Jeg venter, tror jeg. Det er ikke min greie. 231 00:16:47,214 --> 00:16:50,594 Du er kanskje her alene, men du skal ikke være ensom. 232 00:16:50,676 --> 00:16:53,176 Ruby og jeg passer på deg hele kvelden. 233 00:17:26,587 --> 00:17:29,717 -Du! Du er tidenes beste, Jamal! -Takk! 234 00:17:29,798 --> 00:17:31,838 Harry Potter er fett! 235 00:17:31,925 --> 00:17:34,085 Det er Illuminati! 236 00:17:40,934 --> 00:17:43,064 Skal vi danse som om ingen så på? 237 00:17:43,145 --> 00:17:47,015 Noe som er teit, da, for alle kommer til å se på. 238 00:17:47,107 --> 00:17:49,227 Se på oss, da. Vi er heite. 239 00:17:49,318 --> 00:17:50,438 Retweet. 240 00:17:50,527 --> 00:17:54,617 Nettopp. Så kom igjen. Vær til stede i øyeblikket med meg. 241 00:17:54,698 --> 00:17:57,908 Jeg er det. Her og her. 242 00:17:58,744 --> 00:18:01,214 Jeg er i begge disse øyeblikkene med deg. 243 00:18:16,637 --> 00:18:19,557 Vi burde ikke gjøre det. Forventningene blir feil. 244 00:18:19,640 --> 00:18:22,850 Hvis dette skjer på ballet, hva skjer etterpå? 245 00:18:22,935 --> 00:18:25,015 Jeg vet ikke. Hva skjer etterpå? 246 00:18:25,104 --> 00:18:27,154 -Ikke snakk sånn. -Hvordan da? 247 00:18:27,231 --> 00:18:29,941 -Du må jobbe med tonen din. -Hvilken tone? 248 00:18:30,025 --> 00:18:34,065 Knulletonen din. Vi trenger vennesonetonen. 249 00:18:34,154 --> 00:18:36,994 Vi er venner som går med venner… Hvor er Monse? 250 00:18:39,034 --> 00:18:40,664 Tribunen. Klokka seks. 251 00:18:46,125 --> 00:18:50,705 Monse. Godt at du sitter, for prøven var positiv. Du er gravid. 252 00:18:57,052 --> 00:19:02,102 Beklager at vi forlot deg. Vi trengte et par sanger for å få alt ut av systemet. 253 00:19:02,182 --> 00:19:05,062 Det var elleve sanger. 254 00:19:05,144 --> 00:19:07,524 Det var min feil. Brukte Drakkar. 255 00:19:07,604 --> 00:19:10,324 Nei, det er min. Jeg er femte hjulet på vogna. 256 00:19:10,899 --> 00:19:13,609 Bli her og kos dere. Jeg drar hjemover nå. 257 00:19:13,694 --> 00:19:17,744 Hold kjeft! Det vi trenger nå, er å nullstille oss og ordne oss. 258 00:19:17,823 --> 00:19:20,833 -Brynene trenger farge. -Du kan fjerne ansiktshår. 259 00:19:20,909 --> 00:19:21,909 Hva? 260 00:19:30,752 --> 00:19:32,342 Ballet suger. 261 00:19:32,421 --> 00:19:37,301 Jeg dro for å ikke angre på noe, men jeg føler meg nesten traumatisert. 262 00:19:37,384 --> 00:19:40,054 På grunn av dette tullet? Kødder du? 263 00:19:40,137 --> 00:19:42,637 -Du er sterkere enn som så. -Er jeg det? 264 00:19:43,849 --> 00:19:48,059 -Når skal jeg få noe, liksom? -Aldri. Vi er ikke dem som får noe. 265 00:19:48,145 --> 00:19:50,475 Vi er dem som ikke får det til. 266 00:19:50,564 --> 00:19:54,654 Vi er robuste og sterke, for vi lar ikke erfaringer definere oss. 267 00:19:54,735 --> 00:19:56,945 Vi definerer erfaringene våre. 268 00:19:57,029 --> 00:19:59,159 I stedet for å si at ballet suger, 269 00:19:59,239 --> 00:20:02,829 si at det blir ditt livs kveld, og lev som om det var det. 270 00:20:02,910 --> 00:20:04,660 Lat som til det funker. 271 00:20:04,745 --> 00:20:08,865 Glem at Cesar droppa deg til fordel for den sure kjerringa som tok ham. 272 00:20:14,671 --> 00:20:16,551 Hørte hun meg? 273 00:20:16,632 --> 00:20:17,472 Nå er vi her. 274 00:20:17,549 --> 00:20:19,009 Avgangsballet. 275 00:20:19,092 --> 00:20:22,392 Heite jenter overalt. Begge er nominert til ballkonge. 276 00:20:22,471 --> 00:20:25,641 -Jeg har blå baller. -Og veldig svarte øyenbryn. 277 00:20:25,724 --> 00:20:28,104 -Det er ikke gøy. -Ikke bryn ham mer. 278 00:20:29,311 --> 00:20:30,401 Hvor er Vero? 279 00:20:30,479 --> 00:20:32,859 -På toalettet. -Med Jasmine og Monse? 280 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 Det er gøy, da. 281 00:20:41,448 --> 00:20:44,028 OK. Vi venter til hun går, og så stikker vi. 282 00:20:44,117 --> 00:20:47,157 -Hun hørte deg ikke. -Tenk om hun har flaggermushørsel. 283 00:20:47,246 --> 00:20:49,496 -Har du en tampong? -Nei, beklager. 284 00:20:49,581 --> 00:20:52,041 Da vet du at de ikke skal gjøre det. 285 00:20:52,125 --> 00:20:55,455 -Med mindre Cesar liker blodbad. -Har noen en tampong? 286 00:20:57,089 --> 00:20:58,509 Noen som helst? 287 00:21:00,509 --> 00:21:01,429 Ja. Jeg. 288 00:21:01,510 --> 00:21:04,300 -Hva gjør du? -Later som til det funker. 289 00:21:09,226 --> 00:21:10,226 Takk. 290 00:21:11,019 --> 00:21:12,269 Så fin du er. 291 00:21:14,648 --> 00:21:15,978 Det er du også. 292 00:21:17,401 --> 00:21:22,531 Hør her, Quakes. Tiden er inne for å kunngjøre 2021s ballkongefamilie. 293 00:21:25,659 --> 00:21:28,539 -Kom inn. -La oss få det overstått, da. 294 00:21:28,620 --> 00:21:30,540 Stille! Keisha er best! 295 00:21:31,873 --> 00:21:32,873 Jamal! 296 00:21:33,959 --> 00:21:35,039 Jamal! 297 00:21:35,127 --> 00:21:36,957 Kom igjen. Bli ferdig. 298 00:21:37,045 --> 00:21:39,165 -Greit. -Jamal! 299 00:21:39,256 --> 00:21:40,586 Uten mer om og men, 300 00:21:40,674 --> 00:21:44,184 så kan jeg si at ballets dronning på Freeridge High i år er… 301 00:21:46,346 --> 00:21:48,306 …Rona Mercado. 302 00:21:49,057 --> 00:21:49,977 Herregud! 303 00:21:55,897 --> 00:21:58,897 Jesus. Jeg trodde at Rona var mer fornuftig. 304 00:21:58,984 --> 00:22:01,364 -Det virker som det betyr noe. -Ja. 305 00:22:01,445 --> 00:22:04,235 Når de sier navnet ditt, beholder du roen. 306 00:22:04,323 --> 00:22:06,283 -Helt rolig. -Ikke vær et rasshøl. 307 00:22:06,366 --> 00:22:08,446 Og ballets konge i år er… 308 00:22:11,371 --> 00:22:13,001 Ruby Martinez. 309 00:22:13,707 --> 00:22:15,327 -Hva? -Hva? 310 00:22:15,417 --> 00:22:17,287 -Gratulerer, Ruby. -Ruby! 311 00:22:21,256 --> 00:22:22,506 Vant jeg? 312 00:22:22,591 --> 00:22:24,971 -Har du ordna dette? -Nei. 313 00:22:26,553 --> 00:22:29,813 Herregud! Jeg vant! Jeg er kongen! 314 00:22:29,890 --> 00:22:32,350 Jeg er kongen, for faen! 315 00:22:39,358 --> 00:22:41,988 Vent litt. Hvorfor er du så opprømt? 316 00:22:42,069 --> 00:22:43,699 Jeg stemte på ham. 317 00:22:44,488 --> 00:22:48,078 Nå skal ballets konge og dronning ta sin første dans. 318 00:22:56,666 --> 00:22:59,996 Jasmine. Vil du danse med meg? 319 00:23:04,383 --> 00:23:05,683 Dans, alle sammen! 320 00:24:16,621 --> 00:24:18,501 Vel, vel. 321 00:24:19,499 --> 00:24:21,129 Se hvem som kommer rekende. 322 00:24:21,751 --> 00:24:24,091 Du kunne ikke holde deg unna, du? 323 00:24:24,171 --> 00:24:25,301 Utenfor? 324 00:24:26,798 --> 00:24:29,428 Greit. Vi går ut og får litt luft. 325 00:25:03,043 --> 00:25:07,053 Det ville aldri vare, Lil' Mama. Du er av keramikk, og ikke jeg. 326 00:25:12,969 --> 00:25:14,009 Kendra! 327 00:26:24,374 --> 00:26:27,004 Jeg går ut og får meg litt luft. 328 00:26:32,549 --> 00:26:33,589 Kendra! 329 00:26:35,552 --> 00:26:36,642 K… Å! 330 00:26:38,221 --> 00:26:39,261 Kendra! 331 00:26:41,933 --> 00:26:43,353 Oi! 332 00:26:44,769 --> 00:26:47,059 Ta meg! La henne gå! 333 00:26:47,147 --> 00:26:51,437 Eller ikke, og la henne gå. Jeg vil ikke bli med i Illuminati. 334 00:26:55,071 --> 00:26:58,161 Noel Aroma? 335 00:26:58,241 --> 00:27:01,581 -Vet du hvem jeg er? -Om jeg gjør? Hvem gjør ikke det? 336 00:27:01,661 --> 00:27:05,621 Du er den yngste teknologimilliardæren på Fortune 500! 337 00:27:05,707 --> 00:27:10,917 Du har noen av yndlingspatentene mine. Neglebiterdreperen, Vannløs fisketank 338 00:27:11,630 --> 00:27:13,880 og favoritten min gjennom alle tider. 339 00:27:13,965 --> 00:27:15,335 Forsekken. 340 00:27:15,425 --> 00:27:17,335 "Den var genial", sa geniet 341 00:27:18,470 --> 00:27:21,430 om gå-veskene dine og teorien om å gå. 342 00:27:21,514 --> 00:27:24,484 -Vet du om det? Hvem sa det? -Du, på podkasten din. 343 00:27:24,559 --> 00:27:26,309 Lytta du til podkasten min? 344 00:27:26,394 --> 00:27:29,364 -Jeg kan ikke kaste bort mer tid. -Jeg forstår. 345 00:27:31,066 --> 00:27:35,446 Tiden min er kostbar. Nå er du på seks millioner. Kendra. 346 00:27:35,528 --> 00:27:38,198 En telepatisk gruppesamtale fra Kina. 347 00:27:39,324 --> 00:27:40,374 Ta deg av det. 348 00:27:41,493 --> 00:27:44,873 -Vi ser mye potensial i deg. -Vi? 349 00:27:44,954 --> 00:27:49,174 Jeg er Noels fremste lærling. Jeg har rekruttert for ham det siste året. 350 00:27:49,250 --> 00:27:54,460 Du er narsissist og mangler evne til å se egne feil. Jeg tenkte du ville lykkes. 351 00:27:54,547 --> 00:27:55,667 Takk. 352 00:27:55,757 --> 00:27:58,797 Etter å ha fulgt deg, trodde Noel på deg. 353 00:27:58,885 --> 00:28:02,005 -Jeg leder med hoftene. -Du leder med hoftene. 354 00:28:03,014 --> 00:28:05,024 Kendra. Tilbudsbrev. 355 00:28:07,394 --> 00:28:08,404 Signer det. 356 00:28:09,521 --> 00:28:11,561 -Hva signerer jeg? -En kontrakt. 357 00:28:11,648 --> 00:28:14,858 Finn opp for meg, så investerer jeg for deg. 358 00:28:16,069 --> 00:28:19,069 -Hvor mye? -Handler ikke om penger, men om mulighet. 359 00:28:19,155 --> 00:28:21,405 Vi dekker levekostnader. 360 00:28:21,491 --> 00:28:24,291 Advokaten min må se på den. Han er i gymsalen. 361 00:28:24,369 --> 00:28:27,459 -Tilbudet varer i ti sekunder. -Jeg godtar. 362 00:28:40,677 --> 00:28:44,217 Hvordan vet jeg hvor jeg skal eller hvor jeg skal møte opp? 363 00:28:45,932 --> 00:28:47,182 Ja. 364 00:28:54,524 --> 00:28:56,154 Formålet mitt. 365 00:29:05,410 --> 00:29:07,200 Er alt i orden? 366 00:29:07,287 --> 00:29:11,077 Ja, jeg trodde bare aldri at jeg ville dra på et slikt ball. 367 00:29:13,710 --> 00:29:19,380 Ikke jeg heller. Jeg kunne aldri se for meg livet så langt fram i tid. 368 00:29:21,760 --> 00:29:22,890 Og nå, da? 369 00:29:23,470 --> 00:29:25,560 Nå ser jeg en fremtid. 370 00:29:26,723 --> 00:29:28,603 Er jeg del av den? 371 00:29:29,976 --> 00:29:31,936 Hvis jeg er heldig, så. 372 00:29:32,020 --> 00:29:33,650 Hvis vi begge er det. 373 00:29:38,568 --> 00:29:40,948 -Jeg tror jeg fikk jobb! -Hvor? 374 00:29:41,029 --> 00:29:45,869 På parkeringsplassen. Tror jeg hopper over college for å jobbe for mannen. 375 00:29:45,950 --> 00:29:47,490 Mannen selv! 376 00:29:48,036 --> 00:29:50,456 Noel Aroma! 377 00:29:50,538 --> 00:29:54,248 -Kom. Vi må feire og danse. -Nei. Ballet er over. 378 00:29:54,334 --> 00:29:57,384 -Galtvort-pyramiden tok DJ-en. -Pokker! 379 00:29:57,462 --> 00:30:01,382 Men det er ikke siste dans. Nachspielet hos meg starter nå. 380 00:30:01,466 --> 00:30:02,966 -Virkelig? -Ruby! 381 00:30:03,051 --> 00:30:05,551 Øyenbryn eller ei, dette er tidenes kveld! 382 00:30:07,639 --> 00:30:09,969 Han dytta meg av scenen! 383 00:30:10,058 --> 00:30:12,058 Tenk at pyramiden gjorde dette. 384 00:30:15,146 --> 00:30:16,726 Hva er det som foregår? 385 00:30:17,357 --> 00:30:18,357 Hun er borte. 386 00:30:20,985 --> 00:30:22,445 Hun hvem da? 387 00:30:22,529 --> 00:30:23,819 Bestemor. 388 00:30:24,697 --> 00:30:25,697 Hva? 389 00:30:27,992 --> 00:30:31,662 -Hva mener du med at hun er borte? -Det gikk fredelig for seg. 390 00:30:31,746 --> 00:30:35,326 Etter at dere dro på ballet, så gikk hun bort. 391 00:30:37,752 --> 00:30:39,132 Er bestemor død? 392 00:30:39,796 --> 00:30:41,416 Det går bra, gutten min. 393 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 Slipp det ut. 394 00:30:49,848 --> 00:30:53,098 -Den er sterk. -Derfor har Mario allerede besvimt. 395 00:30:55,103 --> 00:30:57,813 Jeg fikk tak i det beste til ære for bestemor. 396 00:30:57,897 --> 00:30:59,897 Det kalles Livet etter døden. 397 00:31:01,776 --> 00:31:04,276 -Hvem sin tur er det? -Min! 398 00:31:17,250 --> 00:31:21,880 Jeg har ikke tid til dette nå. Jeg skal sørge for at alt går bra. 399 00:31:21,963 --> 00:31:25,383 Vi hadde et budsjett, Jamal. Skjønner ikke hva som skjedde. 400 00:31:25,466 --> 00:31:27,796 Vil du det, må du snakke med sønnen din. 401 00:31:27,886 --> 00:31:31,256 Ikke be meg om det! Hva skjedde med pappvinen? 402 00:31:31,347 --> 00:31:37,227 Det sa bestemor at du ville si. Hun sa: "Ikke la Geny være kjip med vinen." 403 00:31:37,312 --> 00:31:39,692 Den kjerringa vil jeg savne. 404 00:31:39,772 --> 00:31:44,492 Jeg har tenkt på den nye jobben din. Jeg er gjerne forretningsføreren din. 405 00:31:44,569 --> 00:31:45,899 Hva er det? 406 00:31:45,987 --> 00:31:50,327 Som en regnskapsfører, men han får 5 til 10 %. 407 00:31:50,408 --> 00:31:52,988 Fett! Nei takk. 408 00:31:53,077 --> 00:31:56,917 I biler og senger gjorde Marisol ting jeg aldri glemmer. 409 00:31:56,998 --> 00:32:00,338 Og jeg glemmer aldri at hun nesten var bestemora mi, 410 00:32:00,418 --> 00:32:03,588 eller som "latinx" sier: Min Abuelita. 411 00:32:04,213 --> 00:32:07,183 Hun kunne holde en baby og blande en stiv dram. 412 00:32:07,258 --> 00:32:10,638 Jeg så henne stiv en gang. Hun svevde i lufta. 413 00:32:11,179 --> 00:32:14,219 Jeg fikk ingen probe, men hun meldte seg frivillig. 414 00:32:16,017 --> 00:32:17,637 Interessant. 415 00:32:19,437 --> 00:32:23,517 -Hvordan kjente du Marisol? -Hun brukte toalettet mitt en gang. 416 00:32:23,608 --> 00:32:25,188 Jøss. Kvinne-college. 417 00:32:25,276 --> 00:32:29,696 Ja, jeg elsker Mayfield, så jeg valgte Wellesley. 418 00:32:29,781 --> 00:32:32,371 -Herlighet. Gratulerer. -Neste år, altså. 419 00:32:32,450 --> 00:32:37,000 I år skal jeg ta meg fri og skrive ei bok, en slags selvbiografi. 420 00:32:37,080 --> 00:32:39,580 Er det ikke litt tidlig å skrive memoarer? 421 00:32:39,666 --> 00:32:41,956 Nei. Jeg har levd ganske mye. 422 00:32:44,379 --> 00:32:47,379 Så flott at Oscars fjes er så fint på en baby! 423 00:32:47,465 --> 00:32:51,255 -Gleder meg til å treffe henne. -Håper de har bleierom på skolen. 424 00:32:51,344 --> 00:32:54,144 Lar Isabel deg bli, må du lære å vaske rumpe. 425 00:32:54,222 --> 00:32:56,022 Og sånn skal det være. 426 00:32:57,558 --> 00:33:00,518 Kom inn, alle sammen. 427 00:33:05,525 --> 00:33:09,815 På vegne av familien min vil jeg takke Orozco-familien for vertskapet 428 00:33:09,904 --> 00:33:13,074 og alle som kommer for å minnes min bestemor i kveld. 429 00:33:15,785 --> 00:33:20,705 Jeg skal være kort og søt, for det var det bestemor kalte meg. 430 00:33:23,793 --> 00:33:27,843 Til et gammelt støkke som aldri egentlig var særlig gammel, 431 00:33:27,922 --> 00:33:30,302 som vil feires og ikke sørges over. 432 00:33:31,884 --> 00:33:34,514 Som viste oss alle hvordan vi skulle leve. 433 00:33:35,263 --> 00:33:37,353 -Skål for Marisol. -For Marisol. 434 00:33:40,560 --> 00:33:41,980 Du vil bli savnet. 435 00:33:54,032 --> 00:33:57,662 Noe så nydelig. Møtes i spiskammeret om fem? 436 00:33:57,744 --> 00:34:01,334 -Du vet hva jeg syns om hermetikkbokser. -Jeg skal åpne noen. 437 00:34:13,801 --> 00:34:15,261 Virker det kjent? 438 00:34:22,268 --> 00:34:25,188 -Det føles veldig lenge siden. -Og som i går. 439 00:34:28,858 --> 00:34:31,488 -Takk, kompis. -For hva da? 440 00:34:31,569 --> 00:34:35,029 For at du trodde på det utrolige da ingen andre gjorde det. 441 00:34:35,114 --> 00:34:38,084 Du fant RollerWorld. Det førte oss til Lil' Ricky. 442 00:34:38,993 --> 00:34:42,123 Uten deg hadde jeg ikke vært her. 443 00:34:42,830 --> 00:34:45,250 Så igjen, tusen takk. 444 00:34:49,045 --> 00:34:51,045 -Takk for at du takker meg. -Å? 445 00:34:51,130 --> 00:34:52,880 -Hva? -Svarer du sånn? 446 00:34:52,965 --> 00:34:56,715 -La Jamal få øyeblikket sitt. -Takk. Hør på damen, er du snill. 447 00:34:56,803 --> 00:34:59,313 -Hvilken dame? Hvor? -Driver du fortsatt sånn? 448 00:34:59,388 --> 00:35:00,848 Ikke skriv om oss, da. 449 00:35:00,932 --> 00:35:03,482 Verden må jo få vite hva du gjør med sokkene. 450 00:35:06,229 --> 00:35:08,899 Monse. Hvordan tror du vår historie slutter? 451 00:35:09,690 --> 00:35:12,190 OK! Jeg vet ikke. 452 00:35:12,276 --> 00:35:16,026 Nå som vi er samlet, så etterlot jo bestemor noe til oss. 453 00:35:16,114 --> 00:35:17,284 Åpne den. 454 00:35:18,199 --> 00:35:19,829 Hva står det? 455 00:35:25,289 --> 00:35:29,459 -Det er et kart! Hun lagde et kart! -Et kart til hva da? 456 00:35:31,003 --> 00:35:31,923 Hva? 457 00:35:32,588 --> 00:35:33,668 Herregud! 458 00:35:34,757 --> 00:35:37,547 Jeg melder meg frivillig. Jeg bør ta styringen. 459 00:35:37,635 --> 00:35:39,845 -Er det som RollerWorld? -Nei. 460 00:35:39,929 --> 00:35:42,769 -Jo, det er RollerWorld igjen! -Jeg må på college. 461 00:35:42,849 --> 00:35:45,229 -Du kan dra… -Dere finner det ut… 462 00:35:45,309 --> 00:35:46,389 Hei! 463 00:35:46,477 --> 00:35:49,687 -Du kan ikke ha ansvaret. -Hvor er Jasmine? 464 00:35:49,772 --> 00:35:53,402 Monse, du dro til Mayfield. Du glemte gatekreden din. 465 00:35:53,484 --> 00:35:55,784 Hvorfor hever du stemmen? 466 00:35:55,862 --> 00:35:57,662 Stein, saks, papir. Kom igjen. 467 00:35:57,738 --> 00:36:01,618 Kom igjen. En, to, tre! En, to, Jamal! 468 00:36:01,701 --> 00:36:04,581 Takk. Hva snakker du om? Jeg fant det først! 469 00:36:04,662 --> 00:36:07,872 Hent mannen din, Jasmine! 470 00:36:07,957 --> 00:36:10,207 SLUTT 471 00:36:21,888 --> 00:36:23,808 TIL RUSSELL IUNGERICH 472 00:37:09,435 --> 00:37:14,355 Tekst: Fredrik Island Gustavsen