1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,901 JASMINE // 8:55 P. M. ¿DÓNDE ESTÁS? 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,820 ¡RUBY Y YO VAMOS A IR AL BAILE! 4 00:00:23,898 --> 00:00:25,778 ¿VIENES CON NOSOTROS? 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,533 CÉSAR // LO SIENTO… LLÁMAME. 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,618 COMPARTE ESTE RECUERDO 7 00:00:39,706 --> 00:00:42,956 TUS HISTORIAS DE HACE DOS AÑOS. 8 00:01:26,461 --> 00:01:28,421 SIN TI 9 00:01:43,478 --> 00:01:44,728 ¡Joder! 10 00:01:47,482 --> 00:01:49,612 Sí, funcionan. 11 00:01:49,692 --> 00:01:50,652 No lo entiendo. 12 00:01:50,735 --> 00:01:52,235 ¿Por qué quieres cámaras? 13 00:01:52,320 --> 00:01:55,990 Charlize, la pregunta no es por qué. 14 00:01:56,074 --> 00:01:57,624 Sino por qué tú no. 15 00:01:57,700 --> 00:02:00,370 Podría pillar a mi vecino Derek espiándome. 16 00:02:00,453 --> 00:02:02,833 Nunca sabes cuándo entrará un ladrón 17 00:02:02,914 --> 00:02:05,424 o un pervertido o un cartel, en tu caso. 18 00:02:05,500 --> 00:02:06,960 ¿Qué ves? 19 00:02:07,043 --> 00:02:08,003 Mi culo, 20 00:02:08,086 --> 00:02:10,126 y qué culazo. 21 00:02:10,213 --> 00:02:12,923 Lo que me recuerda. ¡Felicidades! 22 00:02:13,007 --> 00:02:16,337 Eres la ganadora, así que, en menos de 18 horas, 23 00:02:16,427 --> 00:02:20,097 tú y tu culo acompañaréis al mío al baile. 24 00:02:20,181 --> 00:02:21,351 Que conste 25 00:02:21,432 --> 00:02:24,852 que había cientos de solicitudes, pero la tuya me conmovió. 26 00:02:24,936 --> 00:02:28,816 - Te envié una foto de mis tetas. - Lo dicho. Me conmovió. 27 00:02:30,316 --> 00:02:34,356 Y confirma que eres la ideal para la sesión de fotos 28 00:02:34,445 --> 00:02:36,195 cuando me coronen rey. 29 00:02:36,281 --> 00:02:37,161 Mola. 30 00:02:37,240 --> 00:02:39,280 SISTEMA REPRODUCTIVO FEMENINO 31 00:02:42,662 --> 00:02:45,082 ¿Alguna vez piensas en quién eras? 32 00:02:45,165 --> 00:02:50,035 ¿Que quizá te desviaste de un camino mejor tomando malas decisiones? 33 00:02:50,128 --> 00:02:52,378 - Solo los cobardes se arrepienten. - Ya. 34 00:02:52,463 --> 00:02:54,383 ¿Me estás viendo por la cámara? 35 00:02:54,465 --> 00:02:55,965 - ¿Qué? - Bueno, al grano. 36 00:02:56,050 --> 00:02:57,760 Colores. ¿En qué pensamos? 37 00:02:57,844 --> 00:03:00,014 - Mi vestido es morado. - No me vale. 38 00:03:00,096 --> 00:03:01,176 ¿Cómo? 39 00:03:01,264 --> 00:03:03,474 Las tiendas abren mañana a las diez. 40 00:03:03,558 --> 00:03:04,808 Esfuérzate. 41 00:03:04,893 --> 00:03:06,813 Busca algo sexi que sea azul 42 00:03:06,895 --> 00:03:08,015 o cabernet. 43 00:03:08,104 --> 00:03:11,074 - No me dará tiempo. - Internet no duerme. 44 00:03:11,149 --> 00:03:12,979 Podrías estar comprando ya. 45 00:03:16,738 --> 00:03:17,738 Te dejo. 46 00:03:20,491 --> 00:03:21,531 ¿Esto es real? 47 00:03:23,119 --> 00:03:25,749 No es real. 48 00:03:32,420 --> 00:03:34,050 ¡Chivo! 49 00:03:34,923 --> 00:03:36,633 ¡Friki de las narices! 50 00:03:37,508 --> 00:03:38,508 ¿Dónde estás? 51 00:03:45,850 --> 00:03:47,100 No soy ningún friki. 52 00:03:47,185 --> 00:03:48,385 Soy géminis. 53 00:03:49,062 --> 00:03:52,772 - ¿Cómo me has encontrado? - Deducción. No estabas en tu casa. 54 00:03:52,857 --> 00:03:54,647 - Porque estoy aquí. - Ya. 55 00:03:55,193 --> 00:03:57,153 ¡Y haces que me sigan! 56 00:03:57,237 --> 00:03:59,907 ¡Basta de coches y de darme mal rollo! 57 00:04:00,490 --> 00:04:01,700 ¡Deja el Escalade! 58 00:04:01,783 --> 00:04:02,833 Vale. 59 00:04:02,909 --> 00:04:04,909 - ¿Vale? - Vale. 60 00:04:05,411 --> 00:04:07,501 - ¡Vale! - No tengo un Escalade. 61 00:04:07,580 --> 00:04:11,170 Chivo, si esto es por celos porque encontré a tu primo… 62 00:04:13,336 --> 00:04:15,086 Lo encontró César. 63 00:04:15,171 --> 00:04:18,511 ¿Entonces por qué envías a los gnomos a por mí? 64 00:04:18,591 --> 00:04:20,301 ¡Aquí no hay bronca! 65 00:04:20,385 --> 00:04:21,885 Nadie va a por ti. 66 00:04:21,970 --> 00:04:23,390 Pero me acosas. 67 00:04:23,471 --> 00:04:25,221 No soy yo. Es él. 68 00:04:26,015 --> 00:04:27,555 Quiere vivir contigo. 69 00:04:27,642 --> 00:04:29,102 ¿Él? ¿Quién? 70 00:04:33,314 --> 00:04:34,654 ¡No! 71 00:04:34,732 --> 00:04:36,322 - Ni hablar. - Sí. 72 00:04:36,401 --> 00:04:39,611 No sé qué mierdas haces con estas cosas, 73 00:04:39,696 --> 00:04:43,446 pero el gnomo Spooky no vivirá conmigo. 74 00:04:43,533 --> 00:04:44,873 ¡No quiero fantasmas! 75 00:04:44,951 --> 00:04:46,621 Es un honor que te visiten. 76 00:04:46,703 --> 00:04:50,583 Mira, si crees que tienes demasiados, vale. 77 00:04:50,665 --> 00:04:53,835 Quédate a Spooky y yo me llevo a Juanita. 78 00:04:53,918 --> 00:04:55,458 Ella puede visitarme. 79 00:04:55,545 --> 00:04:57,415 Igual te llevas algo de ella, 80 00:04:57,922 --> 00:04:59,422 pero no será un fantasma. 81 00:04:59,507 --> 00:05:00,507 Mierda. 82 00:05:01,009 --> 00:05:05,099 - Así no se habla de tu chica. - Tienes razón. No ha estado bien. 83 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 Tenemos problemas. Quiere una relación abierta. 84 00:05:10,643 --> 00:05:14,023 ¿Y quién tiene la culpa? ¡La tienes encerrada en casa! 85 00:05:14,105 --> 00:05:15,315 Para protegerla. 86 00:05:15,398 --> 00:05:18,898 Vale, me he divertido, pero me largo. Spooky se queda. 87 00:05:18,985 --> 00:05:20,525 No, te quiere a ti. 88 00:05:21,237 --> 00:05:22,777 Si no te caigo bien. 89 00:05:22,864 --> 00:05:24,784 ¡Te volvía loco! 90 00:05:24,866 --> 00:05:26,526 ¡Gnomo, no me conoces! 91 00:05:26,617 --> 00:05:29,907 ¿Lo pillas? En fin, tú te quedas aquí. 92 00:05:30,580 --> 00:05:31,710 No. 93 00:05:31,789 --> 00:05:33,419 No puedes obligarme. 94 00:05:38,254 --> 00:05:39,304 ¡No! 95 00:05:41,758 --> 00:05:44,218 Tranquilo. Encontrarás tu camino a casa. 96 00:06:00,193 --> 00:06:02,153 Oye, ¿podemos hablar? 97 00:06:02,236 --> 00:06:04,066 Hablar es el problema. 98 00:06:04,155 --> 00:06:07,405 Cuando Charlize habla, el pequeñín se esconde. 99 00:06:07,492 --> 00:06:11,372 He estado muy nervioso últimamente, siempre tenso, 100 00:06:11,454 --> 00:06:13,714 esperando a que pase algo. 101 00:06:13,790 --> 00:06:17,340 Creía que alguien me seguía y, al ver que era Chivo, 102 00:06:17,418 --> 00:06:20,338 me decepcioné. Estoy fatal, ¿no? 103 00:06:20,421 --> 00:06:22,921 - ¿De qué hablamos? - Mira el baile. 104 00:06:23,007 --> 00:06:25,467 - No dejo de pensar en Kendra. - ¿Kendra? 105 00:06:25,968 --> 00:06:28,388 - ¿Cuándo hablasteis? - Hace un año. 106 00:06:28,471 --> 00:06:31,601 Cuando se graduó, me mandó su anuario, 107 00:06:31,682 --> 00:06:34,142 pero casi todo eran fotos de ella. 108 00:06:34,227 --> 00:06:35,807 A mí me votaron payaso 109 00:06:35,895 --> 00:06:40,185 y de su gato decían que, aunque tuviera tropiezos, caería de pie. 110 00:06:40,274 --> 00:06:41,904 Es gracioso, ¿no? 111 00:06:42,777 --> 00:06:47,027 Echo de menos a ese bicho raro y sus rarezas. 112 00:06:47,115 --> 00:06:50,155 Era la encarnación de RollerWorld. 113 00:06:50,243 --> 00:06:53,373 Todo con ella era inesperado. 114 00:06:53,454 --> 00:06:57,134 Y entonces desapareció, como la pasta. 115 00:06:57,208 --> 00:07:00,418 ¿Dónde está la pasta de RollerWorld y quién la tiene? 116 00:07:00,503 --> 00:07:01,553 Es agua pasada. 117 00:07:01,629 --> 00:07:05,429 Elegir uni, una cita para el baile, la temática del baile. 118 00:07:06,217 --> 00:07:11,217 Es todo muy anticlimático. Vivo muy tranquilo. 119 00:07:11,305 --> 00:07:13,175 Ni que fuera algo malo. 120 00:07:13,266 --> 00:07:15,976 Es mejor que vivir intranquilo. 121 00:07:16,060 --> 00:07:18,860 ¿Por qué no podemos tener un recuerdo perfecto 122 00:07:18,938 --> 00:07:22,608 donde nadie piense demasiado, se cabree o lo humillen? 123 00:07:22,692 --> 00:07:25,992 Donde todos sean felices porque es una noche tranquila. 124 00:07:26,070 --> 00:07:28,240 Pareces mi comité del baile. 125 00:07:28,322 --> 00:07:30,412 Por eso tuve que decidir yo. 126 00:07:30,491 --> 00:07:32,201 ¿Elegiste sin votación? 127 00:07:32,285 --> 00:07:34,615 No. Hubo una y la amañé. 128 00:07:35,455 --> 00:07:37,325 - ¿Qué? - ¿Cuál es la temática? 129 00:07:37,415 --> 00:07:39,785 Es sorpresa. ¿Qué más te vas a hacer? 130 00:07:39,876 --> 00:07:42,836 Nada. Solo quería limpiarme las cutículas. 131 00:07:44,464 --> 00:07:46,054 ¿Qué más me debería hacer? 132 00:07:47,717 --> 00:07:48,927 Las cejas quizá. 133 00:07:53,806 --> 00:07:56,136 - Esto es… - Sí. 134 00:07:56,642 --> 00:07:57,692 ¿Lo has leído? 135 00:07:58,436 --> 00:07:59,596 Cada palabra. 136 00:07:59,687 --> 00:08:02,817 Julia era todo lo que decías que era 137 00:08:03,399 --> 00:08:06,109 y también lo que tú decías, papá. 138 00:08:07,361 --> 00:08:10,201 Era una contradicción y lo sabía. 139 00:08:10,948 --> 00:08:12,828 Admitió tergiversar la verdad. 140 00:08:13,326 --> 00:08:15,326 Lo siento. Creía que le pegabas. 141 00:08:16,621 --> 00:08:17,461 Gracias. 142 00:08:17,955 --> 00:08:19,415 Escribió sobre ello. 143 00:08:19,499 --> 00:08:22,629 Que no quería hacerle daño a la gente que más quería, 144 00:08:22,710 --> 00:08:24,050 pero siempre lo hacía. 145 00:08:25,004 --> 00:08:27,344 La gente es complicada. Como la vida. 146 00:08:27,423 --> 00:08:30,223 Pero esto no tiene por qué serlo. 147 00:08:30,801 --> 00:08:33,971 Podemos hacer que tenga sentido ser una familia. 148 00:08:34,055 --> 00:08:37,675 Que de su muerte salga algo bueno. Me encantaría eso. 149 00:08:39,936 --> 00:08:41,146 ¿Sería posible? 150 00:08:41,896 --> 00:08:43,266 - Sí. - Sí. 151 00:08:45,149 --> 00:08:46,109 Os quiero. 152 00:08:46,192 --> 00:08:47,862 Un momento. 153 00:08:48,528 --> 00:08:49,898 - Y nosotros a ti. - Sí. 154 00:08:50,655 --> 00:08:52,445 Bueno, ¿comemos? 155 00:08:52,532 --> 00:08:54,992 No puedo. Debo prepararme para el baile. 156 00:08:55,076 --> 00:08:56,696 Creía que no ibas. 157 00:08:57,370 --> 00:08:58,450 Cambié de opinión. 158 00:08:58,538 --> 00:09:00,458 ¿Quién es la persona afortunada? 159 00:09:01,916 --> 00:09:02,876 Yo. 160 00:09:05,169 --> 00:09:06,999 ¡Hostia puta! ¿Y esa cara? 161 00:09:07,088 --> 00:09:09,878 - ¿Se nota? - Sí, no veo otra cosa. 162 00:09:10,800 --> 00:09:13,470 ¡Jamal! 163 00:09:14,887 --> 00:09:15,847 ¡Jamal! 164 00:09:15,930 --> 00:09:17,010 ¿Qué? 165 00:09:19,475 --> 00:09:21,265 - Lo habías disimulado. - Sí. 166 00:09:21,352 --> 00:09:23,482 - ¿Es broma? - Me he hecho las cejas. 167 00:09:23,563 --> 00:09:26,943 Me las han tintado como los reflejos de mi pelo. 168 00:09:27,024 --> 00:09:29,404 - No son reflejos. - Porque llevo rímel. 169 00:09:29,485 --> 00:09:31,855 - ¿Para parecer más loco? - No, menos. 170 00:09:31,946 --> 00:09:33,776 Los reflejos parecían mechas. 171 00:09:33,864 --> 00:09:35,124 Esto es una señal. 172 00:09:35,199 --> 00:09:39,289 No voy. No puedo subir al escenario así y perder públicamente. 173 00:09:39,370 --> 00:09:41,870 Si voy a perder, quiero parecer un ganador, 174 00:09:41,956 --> 00:09:43,616 y ahora parezco un payaso. 175 00:09:43,708 --> 00:09:47,458 Eso triunfa. Me encanta el Cirque du Soleil. 176 00:09:47,545 --> 00:09:50,205 No está tan mal. Lo arreglaremos. 177 00:09:50,298 --> 00:09:53,798 No. El baile ha empezado, debo recoger a mi cita. 178 00:09:53,884 --> 00:09:54,724 No hay tiempo. 179 00:09:54,802 --> 00:09:57,722 No dejaré que salga así en mi foto. Hay tiempo. 180 00:10:02,101 --> 00:10:04,231 - Hola. - Voy en cinco minutos. 181 00:10:04,312 --> 00:10:06,902 Necesitaremos 60, con suerte. 182 00:10:06,981 --> 00:10:08,111 ¿Nos vemos allí? 183 00:10:09,567 --> 00:10:10,437 Vale. 184 00:10:20,620 --> 00:10:22,790 Oye, tú puedes, mano. 185 00:10:28,336 --> 00:10:29,546 No pienses tanto. 186 00:10:30,713 --> 00:10:32,013 Sabes cómo. 187 00:10:33,382 --> 00:10:34,302 Vamos. 188 00:10:36,844 --> 00:10:37,764 Venga. 189 00:10:42,892 --> 00:10:43,852 Por encima. 190 00:10:49,565 --> 00:10:50,515 Por debajo. 191 00:11:01,994 --> 00:11:02,914 Oye. 192 00:11:03,913 --> 00:11:05,083 Nada de eso. 193 00:11:06,707 --> 00:11:07,747 Céntrate. 194 00:11:22,348 --> 00:11:23,388 Óscar, 195 00:11:24,433 --> 00:11:26,353 lo que intentaste decirme… 196 00:11:28,854 --> 00:11:29,944 lo oí. 197 00:11:31,148 --> 00:11:32,228 Te escuché. 198 00:11:33,609 --> 00:11:35,109 Seré alguien. 199 00:11:39,990 --> 00:11:41,280 Estarás orgulloso. 200 00:11:41,784 --> 00:11:43,244 Ya lo estoy. 201 00:11:55,464 --> 00:11:56,424 Hola. 202 00:11:57,216 --> 00:12:00,256 - Casi tengo los pantalones de Ruby. - Hay tiempo. 203 00:12:01,679 --> 00:12:02,809 Y dame una calada. 204 00:12:05,057 --> 00:12:06,597 Estoy depre. 205 00:12:07,768 --> 00:12:09,098 ¿Es por el esmoquin? 206 00:12:09,186 --> 00:12:10,346 No, no es Lenny. 207 00:12:10,438 --> 00:12:12,978 - ¿Tu cita tiene herpes? - Quizá. Pero no. 208 00:12:13,065 --> 00:12:15,225 Creía que era ansiedad, 209 00:12:15,317 --> 00:12:16,487 pero es peor. 210 00:12:17,695 --> 00:12:18,895 Estoy triste. 211 00:12:18,988 --> 00:12:22,028 Te comes demasiado la cabeza. 212 00:12:22,116 --> 00:12:23,656 Deja de pensar. 213 00:12:23,743 --> 00:12:24,993 Ve al baile. 214 00:12:25,077 --> 00:12:27,787 Baila. Pásatelo bien. Sé un cliché. 215 00:12:27,872 --> 00:12:30,422 - ¿Quieres que sea un soso? - Como Geny. 216 00:12:30,499 --> 00:12:31,919 Por eso es feliz. 217 00:12:32,001 --> 00:12:33,291 Nunca piensa. 218 00:12:33,377 --> 00:12:36,837 No puedo. Yo soy distinto. Necesito un reto. 219 00:12:37,506 --> 00:12:40,216 Estoy harto de que todo sea fácil. 220 00:12:40,885 --> 00:12:42,255 No le veo el sentido. 221 00:12:42,344 --> 00:12:44,684 Pobre Jamal. Es superpopular. 222 00:12:45,389 --> 00:12:47,559 Ya, bueno, ser popular es un asco. 223 00:12:49,018 --> 00:12:50,808 No me gusta el nuevo Jamal. 224 00:12:50,895 --> 00:12:52,685 Quiero al viejo Jamal. 225 00:12:53,230 --> 00:12:57,320 Tener que currárselo tiene algo, y lo echo de menos. 226 00:12:57,401 --> 00:12:59,241 Echo de menos ser un perdedor. 227 00:12:59,820 --> 00:13:02,910 Cuando me lo curraba, no era por dejar mal a nadie. 228 00:13:02,990 --> 00:13:06,330 Me obstinaba para demostrarme que tenía razón. 229 00:13:06,410 --> 00:13:07,790 Lo entiendo. 230 00:13:07,870 --> 00:13:11,290 Cuando fui reina de la belleza en Jalisco, pude elegir. 231 00:13:11,916 --> 00:13:15,036 Hacerme supermodelo o unirme a la Guerra Sucia. 232 00:13:16,045 --> 00:13:17,875 Era ser modelo o mutilar. 233 00:13:18,422 --> 00:13:19,842 ¿Sabes qué hice? 234 00:13:20,341 --> 00:13:21,761 Fui a la guerra 235 00:13:21,842 --> 00:13:25,262 porque se me da mejor sujetar un machete que posar. 236 00:13:25,346 --> 00:13:27,176 ¿Y esto es relevante porque…? 237 00:13:27,264 --> 00:13:28,724 No me acuerdo. 238 00:13:28,808 --> 00:13:30,178 ¡Abuelita! 239 00:13:30,267 --> 00:13:31,977 Encontré un tesoro enterrado. 240 00:13:32,061 --> 00:13:35,901 Acabé con la jefa de una banda. Le salvé la vida a mi amigo. 241 00:13:35,981 --> 00:13:37,231 He follado mucho 242 00:13:37,316 --> 00:13:40,776 y están a punto de votarme rey del baile. 243 00:13:40,861 --> 00:13:41,951 ¿Y ahora qué? 244 00:13:42,029 --> 00:13:44,529 ¿Ir a la uni? Será una decepción 245 00:13:44,615 --> 00:13:46,985 si no entro en una sociedad secreta. 246 00:13:47,076 --> 00:13:50,826 ¿Pero cómo entro? No contestan llamadas ni correos. 247 00:13:50,913 --> 00:13:52,253 Da igual. 248 00:13:52,331 --> 00:13:55,171 Ya no le veo el sentido a nada. 249 00:13:55,251 --> 00:13:56,291 De eso se trata. 250 00:13:56,794 --> 00:13:58,054 ¿Nada tiene sentido? 251 00:13:58,128 --> 00:14:00,588 No. Que debes encontrarlo. 252 00:14:00,673 --> 00:14:01,883 El misterio. 253 00:14:01,966 --> 00:14:04,836 Lo importante no es el destino, sino el camino. 254 00:14:04,927 --> 00:14:06,677 ¿Y si me equivoco de camino? 255 00:14:07,596 --> 00:14:11,676 Necesito un propósito para encontrarlo. Eso es lo que me falta. 256 00:14:11,767 --> 00:14:14,767 Mi propósito me ayudará a encontrar el camino, 257 00:14:14,854 --> 00:14:17,024 que me llevará a mi destino. 258 00:14:17,731 --> 00:14:18,771 No. 259 00:14:20,150 --> 00:14:23,530 El propósito viene después del destino. 260 00:14:23,612 --> 00:14:27,122 La gracia del viaje es tu propósito, 261 00:14:27,199 --> 00:14:29,329 no lo que lo motiva. 262 00:14:30,244 --> 00:14:34,374 Tu propósito puede ser un misterio toda tu vida. 263 00:14:34,874 --> 00:14:37,924 A veces no sabes cuál es hasta que te has ido. 264 00:14:40,004 --> 00:14:41,264 Como decía, 265 00:14:42,631 --> 00:14:45,721 no busques tu propósito. 266 00:14:46,677 --> 00:14:48,297 Él te encontrará a ti. 267 00:14:50,431 --> 00:14:52,271 Como tú me encontraste a mí. 268 00:14:55,519 --> 00:14:59,819 Tu y tus planes locos 269 00:15:00,774 --> 00:15:03,494 me dieron una razón para vivir. 270 00:15:05,529 --> 00:15:09,199 Para seguir luchando contra la muerte. 271 00:15:10,951 --> 00:15:14,871 Eso y que quería vivir más que mi malvada hermana gemela. 272 00:15:20,419 --> 00:15:23,339 O sea, ¿que mi propósito quizá sea una persona? 273 00:15:23,923 --> 00:15:26,013 O la muñeca a la que le quepa esto. 274 00:15:26,508 --> 00:15:29,718 - ¿Tengo pinta de imbécil? - No sé. No veo una mierda. 275 00:15:29,803 --> 00:15:32,433 - ¿Cuánto más con la venda? - Paciencia. 276 00:15:32,514 --> 00:15:34,314 Es parte de la temática. 277 00:15:34,975 --> 00:15:37,725 Podéis quitároslo ya. 278 00:15:48,948 --> 00:15:53,038 ¿No es la mejor temática de la historia de los bailes? 279 00:15:53,118 --> 00:15:55,538 - ¿Harry Potter? - No. 280 00:15:55,621 --> 00:15:58,211 - ¿El antiguo Egipto? - ¿Ves jeroglíficos? 281 00:15:58,290 --> 00:15:59,580 Puede. 282 00:15:59,667 --> 00:16:01,037 Misterios sin resolver. 283 00:16:01,126 --> 00:16:03,046 Caliente pero frío. 284 00:16:03,796 --> 00:16:05,416 - Stargate. - ¿Stargate? 285 00:16:05,506 --> 00:16:07,046 ¿Qué coño es eso? 286 00:16:07,132 --> 00:16:10,842 - No sé. Algo como esto. - Es obvio. Pensad en algo obvio. 287 00:16:13,639 --> 00:16:14,849 ¡Noches Illuminati! 288 00:16:14,932 --> 00:16:18,732 ¡Turner! ¡Lo has bordado con el baile, como en el campo! 289 00:16:18,811 --> 00:16:20,191 Gracias, entrenador. 290 00:16:20,270 --> 00:16:24,480 Debo admitir que soy de Hufflepuff. Me encanta Harry Potter. 291 00:16:24,566 --> 00:16:25,776 ¡Oye! 292 00:16:25,859 --> 00:16:27,069 Vamos a bailar. 293 00:16:27,152 --> 00:16:29,492 Primero las fotos, por mis cejas. 294 00:16:29,571 --> 00:16:32,781 ¡No! El sudor es lo que te da ese brillo sin filtros. 295 00:16:32,866 --> 00:16:33,866 Venga, tía. 296 00:16:33,951 --> 00:16:38,501 Sí, estoy con Jamal. A bailar. Además, hay mucha cola para las fotos. 297 00:16:39,915 --> 00:16:43,085 Pensándolo bien, esta no me apetece. 298 00:16:43,168 --> 00:16:44,248 No es mi rollo. 299 00:16:47,214 --> 00:16:50,594 Puede que hayas venido sola, pero no te sentirás sola. 300 00:16:50,676 --> 00:16:53,176 Ruby y yo estaremos contigo toda la noche. 301 00:17:26,587 --> 00:17:28,707 ¡Eres la polla, Jamal! 302 00:17:28,797 --> 00:17:29,717 ¡Gracias! 303 00:17:29,798 --> 00:17:31,838 Harry Potter es la hostia. 304 00:17:31,925 --> 00:17:34,085 ¡Noches Illuminati! 305 00:17:40,934 --> 00:17:43,064 ¿Bailamos como si nadie mirara? 306 00:17:43,145 --> 00:17:47,015 Que, en teoría, es una tontería, porque todos mirarán. 307 00:17:47,107 --> 00:17:49,227 O sea, míranos. Qué buena percha. 308 00:17:49,318 --> 00:17:50,438 Retuitear. 309 00:17:50,527 --> 00:17:54,617 Exacto. Venga. Vive el momento conmigo. 310 00:17:54,698 --> 00:17:57,908 Eso hago. Como ahora y ahora. 311 00:17:58,744 --> 00:18:00,624 Vivo esos dos momentos contigo. 312 00:18:16,678 --> 00:18:19,558 No deberíamos hacer esto. Creamos expectativas. 313 00:18:19,640 --> 00:18:22,850 Si pasa esto en el baile, ¿qué pasará luego? 314 00:18:22,935 --> 00:18:25,015 No lo sé. ¿Qué pasará luego? 315 00:18:25,104 --> 00:18:27,154 - Deja de hablar así. - ¿Cómo? 316 00:18:27,231 --> 00:18:29,941 - Cambia el tono de voz. - ¿Qué tono? 317 00:18:30,025 --> 00:18:31,235 El de folleteo. 318 00:18:31,318 --> 00:18:34,068 Necesitamos el tono de amigos. 319 00:18:34,154 --> 00:18:36,994 Somos amigos que van con amigos… Mierda. ¿Y Monse? 320 00:18:39,034 --> 00:18:40,544 Las gradas, detrás de ti. 321 00:18:46,125 --> 00:18:49,625 Me alegra que estés sentada, porque la prueba es negativa. 322 00:18:49,711 --> 00:18:50,711 Estás embarazada. 323 00:18:57,052 --> 00:18:59,602 Siento haberte abandonado. 324 00:18:59,680 --> 00:19:02,100 Queríamos desfogarnos con unas canciones. 325 00:19:02,182 --> 00:19:05,062 Once. Han sido once. 326 00:19:05,144 --> 00:19:07,524 Ha sido culpa mía. Llevo Drakkar. 327 00:19:07,604 --> 00:19:10,324 No, es mía. Soy la sujetavelas. 328 00:19:10,899 --> 00:19:13,609 Quedaos y pasadlo bien. Me voy a casa. 329 00:19:13,694 --> 00:19:17,994 Calla. Hay que animarse y retocarse el maquillaje. 330 00:19:18,073 --> 00:19:20,833 - Tus cejas. - Tienes un bigote en la mejilla. 331 00:19:20,909 --> 00:19:21,829 ¿Qué? 332 00:19:30,752 --> 00:19:31,922 El baile da asco. 333 00:19:32,421 --> 00:19:34,671 Vine para no arrepentirme de nada, 334 00:19:34,756 --> 00:19:37,296 pero me siento traumatizada. 335 00:19:37,384 --> 00:19:40,054 ¿Traumatizada por esta mierda? ¿Es coña? 336 00:19:40,137 --> 00:19:42,637 - Venga. Eres más fuerte. - ¿Sí? 337 00:19:43,849 --> 00:19:45,479 La vida no me da tregua. 338 00:19:45,559 --> 00:19:48,059 Ni falta que hace. No somos así. 339 00:19:48,145 --> 00:19:50,475 Somos chicas que no firman treguas. 340 00:19:50,564 --> 00:19:54,654 Somos fuertes porque no dejamos que las experiencias nos definan. 341 00:19:54,735 --> 00:19:56,445 Nosotras las definimos. 342 00:19:57,029 --> 00:19:59,239 En vez de decir: "Qué asco de baile", 343 00:19:59,323 --> 00:20:02,833 di que será la mejor noche de tu vida, y haz que lo sea. 344 00:20:02,910 --> 00:20:04,660 Finge hasta conseguirlo. 345 00:20:04,745 --> 00:20:07,535 Olvídate de que César te cambió por esa guarra. 346 00:20:14,671 --> 00:20:15,711 ¿Me ha oído? 347 00:20:16,632 --> 00:20:19,012 Lo conseguimos. El baile de graduación. 348 00:20:19,092 --> 00:20:22,392 Tías sexis en todas partes y estáis nominados a rey. 349 00:20:22,471 --> 00:20:25,641 - Tengo los huevos hinchados. - Y las cejas muy negras. 350 00:20:25,724 --> 00:20:26,734 No tiene gracia. 351 00:20:26,808 --> 00:20:28,098 No te metas con él. 352 00:20:29,311 --> 00:20:30,401 ¿Y Vero? 353 00:20:30,479 --> 00:20:32,859 - En el baño. - ¿Con Jasmine y Monse? 354 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 Eso tiene gracia. 355 00:20:41,490 --> 00:20:44,030 Vale. Esperamos a que se vaya y salimos. 356 00:20:44,117 --> 00:20:45,327 No te ha oído. 357 00:20:45,410 --> 00:20:47,160 No me quiero arriesgar. 358 00:20:47,246 --> 00:20:49,496 - ¿Tienes un tampón? - No, lo siento. 359 00:20:49,581 --> 00:20:52,041 Al menos sabes que hoy no follarán. 360 00:20:52,125 --> 00:20:54,705 - ¿O a César le va eso? - ¿Tenéis un tampón? 361 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 ¿Quien sea? 362 00:21:00,509 --> 00:21:01,429 Sí, yo sí. 363 00:21:02,010 --> 00:21:04,300 - ¿Qué haces? - Finjo hasta conseguirlo. 364 00:21:09,226 --> 00:21:10,226 Gracias. 365 00:21:11,019 --> 00:21:12,269 Estás muy guapa. 366 00:21:14,648 --> 00:21:15,568 Y tú. 367 00:21:17,401 --> 00:21:22,531 Atención. Es hora de anunciar al rey y la reina de Freeridge para 2021. 368 00:21:25,659 --> 00:21:28,369 - Un aplauso. - Acabemos de una vez. 369 00:21:28,453 --> 00:21:31,163 ¡Calla! ¡Keisha es la mejor! 370 00:21:31,873 --> 00:21:32,713 ¡Jamal! 371 00:21:33,959 --> 00:21:35,039 ¡Jamal, sí! 372 00:21:35,127 --> 00:21:36,957 Vale. Venga. Deprisita. 373 00:21:37,045 --> 00:21:39,165 - Está bien. - ¡Jamal! 374 00:21:39,256 --> 00:21:40,586 Sin más dilación, 375 00:21:41,466 --> 00:21:44,176 la reina de este año de Freeridge es… 376 00:21:46,346 --> 00:21:47,676 Rona Mercado. 377 00:21:49,057 --> 00:21:49,977 ¡No fastidies! 378 00:21:56,481 --> 00:21:58,901 Creía que Rona tenía más sentido común. 379 00:21:58,984 --> 00:22:01,364 - Actúa como si significara algo. - Ya. 380 00:22:01,445 --> 00:22:04,235 Cuando te anuncien, tú tranqui. 381 00:22:04,323 --> 00:22:06,283 - Me contendré. - No seas capullo. 382 00:22:06,366 --> 00:22:08,446 Y el rey de este año es… 383 00:22:11,371 --> 00:22:12,621 Ruby Martínez. 384 00:22:13,707 --> 00:22:15,327 - ¿Qué? - ¿Qué? 385 00:22:15,417 --> 00:22:17,287 - ¡Felicidades, Ruby! - ¡Ruby! 386 00:22:21,256 --> 00:22:22,086 ¿He ganado? 387 00:22:22,591 --> 00:22:24,971 - ¿Lo has amañado? - No. 388 00:22:26,553 --> 00:22:28,813 ¡La hostia! ¡He ganado! 389 00:22:28,889 --> 00:22:29,809 ¡Soy el rey! 390 00:22:29,890 --> 00:22:32,350 ¡Soy el puto rey! 391 00:22:39,358 --> 00:22:41,988 Un momento. ¿Por qué estás tan emocionada? 392 00:22:42,069 --> 00:22:43,109 Le he votado. 393 00:22:44,488 --> 00:22:48,078 Es hora de que el rey y la reina bailen su primera canción. 394 00:22:56,666 --> 00:22:57,826 Jasmine. 395 00:22:58,794 --> 00:23:00,004 ¿Bailas conmigo? 396 00:23:04,383 --> 00:23:05,683 ¡A bailar todos! 397 00:24:16,621 --> 00:24:18,501 Vaya, vaya. 398 00:24:19,499 --> 00:24:21,129 Mira quién ha venido. 399 00:24:21,751 --> 00:24:23,461 No podías evitarlo, ¿verdad? 400 00:24:24,171 --> 00:24:25,301 ¿Fuera? 401 00:24:26,798 --> 00:24:28,928 Vale, vamos a tomar el aire. 402 00:25:03,043 --> 00:25:07,053 Mamaíta, no iba a durar. Eres de cerámica y yo no. 403 00:25:12,969 --> 00:25:14,009 ¡Kendra! 404 00:26:24,374 --> 00:26:26,254 Voy a salir a tomar el aire. 405 00:26:32,549 --> 00:26:33,589 ¡Kendra! 406 00:26:35,552 --> 00:26:36,642 ¡Ken…! ¡Oh! 407 00:26:38,221 --> 00:26:39,261 ¡Kendra! 408 00:26:44,769 --> 00:26:47,059 ¡Llévame a mí! ¡Déjala marchar! 409 00:26:47,147 --> 00:26:49,227 O no me lleves y déjala ir. 410 00:26:49,316 --> 00:26:51,436 No quiero unirme a los Illuminati. 411 00:26:55,071 --> 00:26:58,161 ¿Noel Aroma? 412 00:26:58,241 --> 00:27:00,201 - ¿Me conoces? - ¿Conocerte? 413 00:27:00,285 --> 00:27:01,575 ¿Quién no te conoce? 414 00:27:01,661 --> 00:27:05,621 Eres el multimillonario más joven de Fortune 500 en tecnología. 415 00:27:05,707 --> 00:27:10,917 Mis patentes favoritas son tuyas. El antimuerdeuñas, la pecera sin agua 416 00:27:11,630 --> 00:27:13,260 y, mi favorita, 417 00:27:13,965 --> 00:27:15,335 la mochila delantera. 418 00:27:15,425 --> 00:27:17,335 "Sí, es genial", dice el genio, 419 00:27:18,470 --> 00:27:20,890 sobre tus mochilas y tus teorías. 420 00:27:21,556 --> 00:27:24,476 - ¿Quién te ha hablado de eso? - Tú en tu pódcast. 421 00:27:24,559 --> 00:27:26,309 ¿Lo has escuchado? 422 00:27:26,394 --> 00:27:28,484 - No puedo perder más tiempo. - Ya. 423 00:27:31,066 --> 00:27:33,856 Mi tiempo es caro, y tú llevas ya seis millones. 424 00:27:33,943 --> 00:27:34,993 Kendra. 425 00:27:35,528 --> 00:27:37,948 Voy a llamar por telepatía a China. 426 00:27:39,324 --> 00:27:40,374 Encárgate. 427 00:27:41,493 --> 00:27:43,333 Vemos mucho potencial en ti. 428 00:27:43,953 --> 00:27:46,043 - ¿Veis? - Soy su jefa de prácticas. 429 00:27:46,122 --> 00:27:48,962 Me ocupo de la contratación desde el año pasado. 430 00:27:49,042 --> 00:27:52,632 Con tu narcisismo y tu incapacidad para ver tus defectos, 431 00:27:52,712 --> 00:27:54,462 puedes llegar muy lejos. 432 00:27:54,547 --> 00:27:55,587 Gracias. 433 00:27:55,674 --> 00:27:58,804 Tras meses siguiéndote, Noel pensó que caminabas bien. 434 00:27:58,885 --> 00:28:00,545 Es todo cadera. 435 00:28:03,014 --> 00:28:04,524 Kendra, la oferta. 436 00:28:07,394 --> 00:28:08,404 Firma. 437 00:28:09,521 --> 00:28:10,561 ¿Qué es? 438 00:28:10,647 --> 00:28:11,557 Un contrato. 439 00:28:11,648 --> 00:28:14,778 Inventas para mí y yo invierto en ti. 440 00:28:16,486 --> 00:28:18,146 - ¿Cuánto? - No preguntes. 441 00:28:18,238 --> 00:28:21,408 - Es una gran oportunidad. - Gastos de manutención. 442 00:28:21,491 --> 00:28:24,291 Lo tiene que ver mi abogado. Está dentro. 443 00:28:24,369 --> 00:28:26,789 - Caduca en diez segundos. - Acepto. 444 00:28:40,677 --> 00:28:43,507 Espera, ¿cómo sabré adónde ir o cuándo? 445 00:28:45,932 --> 00:28:46,772 Sí. 446 00:28:54,524 --> 00:28:55,904 Mi objetivo. 447 00:29:05,410 --> 00:29:06,490 ¿Todo bien? 448 00:29:07,287 --> 00:29:11,077 Sí, es que no creí que estaría en el baile así. 449 00:29:13,710 --> 00:29:15,300 Yo no creí que vendría. 450 00:29:15,962 --> 00:29:19,382 No me imaginaba la vida hasta aquí. 451 00:29:21,760 --> 00:29:22,890 ¿Y ahora? 452 00:29:23,470 --> 00:29:25,560 Veo un futuro. 453 00:29:26,723 --> 00:29:27,853 ¿Estoy en él? 454 00:29:29,976 --> 00:29:31,056 Si tengo suerte. 455 00:29:32,020 --> 00:29:33,190 Si tenemos suerte. 456 00:29:38,568 --> 00:29:40,948 - He conseguido trabajo. - ¿Dónde? 457 00:29:41,029 --> 00:29:45,869 En el parking. Me salto la uni, trabajaré para el mejor. 458 00:29:45,950 --> 00:29:47,490 El puto amo. 459 00:29:48,036 --> 00:29:49,946 ¡Noel Aroma! 460 00:29:50,538 --> 00:29:52,538 Vamos a celebrarlo y bailar. 461 00:29:52,624 --> 00:29:54,254 No, se ha acabado el baile. 462 00:29:54,334 --> 00:29:57,384 - La pirámide se ha caído sobre el DJ. - ¡Mierda! 463 00:29:57,462 --> 00:30:01,382 Pero no es el último baile. La after party en mi casa empieza ya. 464 00:30:01,466 --> 00:30:03,046 - ¿En serio? - ¡Ruby! 465 00:30:03,134 --> 00:30:05,554 ¡Esta es la mejor noche de mi vida! 466 00:30:07,639 --> 00:30:11,679 - ¡Me tiró del escenario! - No me creo que la pirámide se cayera. 467 00:30:15,146 --> 00:30:16,186 ¿Qué pasa? 468 00:30:17,440 --> 00:30:18,360 Se ha ido. 469 00:30:20,985 --> 00:30:22,445 ¿Quién? 470 00:30:22,529 --> 00:30:23,819 La abuelita. 471 00:30:24,697 --> 00:30:25,697 ¿Qué? 472 00:30:28,117 --> 00:30:30,787 - ¿Cómo que se ha ido? - Ha sido en paz. 473 00:30:31,746 --> 00:30:33,156 Después de iros, 474 00:30:33,957 --> 00:30:35,327 ha fallecido. 475 00:30:37,752 --> 00:30:39,132 ¿Está muerta? 476 00:30:39,796 --> 00:30:41,086 No pasa nada, mijo. 477 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 Desahógate. 478 00:30:49,848 --> 00:30:53,098 - Qué fuerte. - Por eso Mario está ya grogui. 479 00:30:55,353 --> 00:30:57,813 Traigo lo mejor en honor a tu abuelita. 480 00:30:57,897 --> 00:30:59,437 Se llama Más Allá. 481 00:31:01,776 --> 00:31:02,686 ¿Siguiente? 482 00:31:03,361 --> 00:31:04,281 ¡Yo! 483 00:31:17,250 --> 00:31:19,500 No tengo tiempo para esto. 484 00:31:19,586 --> 00:31:21,876 Intento que el funeral vaya bien. 485 00:31:21,963 --> 00:31:25,383 Jamal, teníamos un presupuesto, no entiendo qué ha pasado. 486 00:31:25,466 --> 00:31:27,676 Si quieres, habla con tu hijo. 487 00:31:27,760 --> 00:31:31,260 No me digas que hable con mi hijo. ¿Y el vino en cartón? 488 00:31:31,347 --> 00:31:34,557 La abuelita sabía que dirías eso. Dijo, y cito: 489 00:31:34,642 --> 00:31:37,232 "Que Geny no racanee con el vino". 490 00:31:37,312 --> 00:31:39,692 Voy a echar de menos a esa borde. 491 00:31:39,772 --> 00:31:43,902 He estado pensando en tu trabajo. Yo podría ser tu business manager. 492 00:31:44,569 --> 00:31:45,899 ¿Eso qué es? 493 00:31:45,987 --> 00:31:50,327 Como un contable, pero se lleva el 10 %. 494 00:31:50,408 --> 00:31:51,448 ¡Mola! 495 00:31:52,118 --> 00:31:52,988 No, gracias. 496 00:31:56,998 --> 00:31:59,708 Y yo nunca olvidaré que casi era mi abuela, 497 00:32:00,418 --> 00:32:03,588 o, como dicen les latines, "mi abuelita". 498 00:32:04,172 --> 00:32:07,182 Sabía cómo coger a un bebé y preparar un buen trago. 499 00:32:07,258 --> 00:32:08,798 Yo la vi tiesa una vez. 500 00:32:09,385 --> 00:32:10,635 Flotando en el aire. 501 00:32:11,179 --> 00:32:14,219 No me pusieron una sonda, pero ella se ofreció. 502 00:32:16,017 --> 00:32:17,267 Interesante. 503 00:32:19,437 --> 00:32:23,017 - ¿De qué conocías a Marisol? - Usó mi baño una vez. 504 00:32:23,650 --> 00:32:25,190 Una uni de mujeres. 505 00:32:25,276 --> 00:32:29,696 Sí. O sea, me encanta Mayfield, así que elegí Wellesley. 506 00:32:29,781 --> 00:32:32,371 - Felicidades. - Pero el año que viene. 507 00:32:32,450 --> 00:32:35,370 Este me lo tomaré libre y escribiré un libro, 508 00:32:35,453 --> 00:32:37,003 una autobiografía. 509 00:32:37,080 --> 00:32:39,460 ¿No es pronto para unas memorias? 510 00:32:39,540 --> 00:32:41,960 No. He vivido mucho. 511 00:32:44,379 --> 00:32:48,629 Tiene la cara de Óscar y es preciosa. Qué ganas de conocerla. 512 00:32:48,716 --> 00:32:54,136 Aprende a cambiar pañales en la uni, más te vale si te quedas con Isabel. 513 00:32:54,222 --> 00:32:56,022 Obvio que voy a aprender. 514 00:32:57,558 --> 00:33:00,518 Venid todos, por favor. 515 00:33:05,525 --> 00:33:08,775 Gracias a la familia Orozco por hacer esta fiesta 516 00:33:09,904 --> 00:33:12,914 y a todos por venir para honrar a mi abuelita. 517 00:33:15,785 --> 00:33:20,705 Diré algo corto y dulce porque así me llamaba mi abuelita. 518 00:33:23,793 --> 00:33:27,133 Por una mujer fuerte que nunca fue vieja, 519 00:33:27,922 --> 00:33:30,302 que quería ser celebrada, no llorada. 520 00:33:31,884 --> 00:33:33,554 Y que nos enseñó a vivir. 521 00:33:35,263 --> 00:33:37,353 - ¡Por Marisol! - ¡Por Marisol! 522 00:33:40,685 --> 00:33:41,975 Te echaremos de menos. 523 00:33:54,032 --> 00:33:57,662 Qué bonito. ¿Te veo en la despensa dentro de cinco minutos? 524 00:33:57,744 --> 00:34:00,914 - Me encantan las conservas. - Abriré algunas. 525 00:34:14,302 --> 00:34:15,262 ¿Os suena? 526 00:34:22,268 --> 00:34:25,188 - Parece que sea hace una eternidad. - Y ayer. 527 00:34:28,858 --> 00:34:30,108 Gracias, compa. 528 00:34:30,651 --> 00:34:31,491 ¿Por qué? 529 00:34:31,569 --> 00:34:34,109 Por ser el único que creyó en lo increíble. 530 00:34:34,989 --> 00:34:38,079 Por encontrar a RollerWorld, que nos llevó a Ricky. 531 00:34:38,993 --> 00:34:39,953 Sin ti, 532 00:34:40,912 --> 00:34:42,122 no estaría aquí. 533 00:34:42,830 --> 00:34:45,250 Así que gracias otra vez. 534 00:34:49,045 --> 00:34:51,045 - Gracias por dármelas. - ¿En serio? 535 00:34:51,130 --> 00:34:52,880 - ¿Qué? - ¿Así contestas? 536 00:34:52,965 --> 00:34:54,675 Espera. Deja que lo disfrute. 537 00:34:54,759 --> 00:34:56,719 Gracias. Escucha a la señora. 538 00:34:56,803 --> 00:34:59,313 - ¿Qué señora? - ¿Aún con esas? 539 00:34:59,388 --> 00:35:00,848 No escribas sobre mí. 540 00:35:00,932 --> 00:35:03,482 El mundo sabrá qué haces con tus calcetines. 541 00:35:06,229 --> 00:35:08,899 Monse, ¿cómo acaba nuestra historia? 542 00:35:09,690 --> 00:35:10,610 ¡Vale! 543 00:35:11,359 --> 00:35:12,189 No sé. 544 00:35:12,777 --> 00:35:16,027 Ahora que estamos juntos, la abuelita nos dejó algo. 545 00:35:16,114 --> 00:35:17,284 Ábrelo. 546 00:35:18,199 --> 00:35:19,369 ¿Qué pone? 547 00:35:25,289 --> 00:35:28,079 Es un mapa. ¡Hizo un mapa! 548 00:35:28,167 --> 00:35:29,457 ¿Un mapa de qué? 549 00:35:31,003 --> 00:35:31,923 ¿Qué? 550 00:35:32,588 --> 00:35:33,668 ¡Joder! 551 00:35:34,757 --> 00:35:37,547 Vale, me presto voluntario, yo dirigiré esta. 552 00:35:37,635 --> 00:35:39,845 - ¿Es RollerWorld otra vez? - No. 553 00:35:39,929 --> 00:35:42,469 - Sí, es RollerWorld. - Tengo uni. No puedo. 554 00:35:42,557 --> 00:35:45,227 - Ve a la uni… - Mientras os lo pensáis… 555 00:35:45,309 --> 00:35:46,389 ¡Oye! 556 00:35:46,477 --> 00:35:48,937 - No puedes estar al mando. - ¿Y Jasmine? 557 00:35:49,772 --> 00:35:52,822 Tú fuiste a Mayfield, en la calle ya no te respetan. 558 00:35:55,862 --> 00:35:57,662 A piedra, papel, tijeras. Va. 559 00:35:57,738 --> 00:36:01,618 Vale, Una, dos, tres. ¡Una, dos, Jamal! 560 00:36:01,701 --> 00:36:04,581 Gracias. ¿Qué dices? Lo he encontrado yo. 561 00:36:04,662 --> 00:36:07,872 ¡Jasmine, ven a por tu hombre! 562 00:36:08,624 --> 00:36:10,044 FIN 563 00:36:21,888 --> 00:36:23,808 PARA RUSSELL IUNGERICH 564 00:37:09,435 --> 00:37:14,355 Subtítulos: Juan Villena Mateos