1 00:00:06,047 --> 00:00:08,837 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,176 --> 00:00:11,926 MAALISKUU 3 00:00:14,597 --> 00:00:16,677 HYLÄTTY 4 00:00:22,188 --> 00:00:23,058 HYLÄTTY 5 00:00:36,536 --> 00:00:39,576 TERVETULOA WELLESLEYYN 6 00:00:45,045 --> 00:00:46,335 ILMAN SINUA 7 00:00:46,421 --> 00:00:48,131 MONSELLE 8 00:01:17,869 --> 00:01:19,369 HUHTIKUU 9 00:01:43,353 --> 00:01:44,603 TYYDYTTÄVÄ 10 00:01:44,687 --> 00:01:45,937 TOUKOKUU 11 00:01:50,944 --> 00:01:55,244 ERINOMAINEN 12 00:02:06,543 --> 00:02:09,753 Ruby, en voi puhua. Olen myöhässä tanssiaiskokouksesta. 13 00:02:09,838 --> 00:02:11,088 Ei ketään kiinnosta. 14 00:02:11,172 --> 00:02:14,182 Minä johdan kokousta! -Tekstaa minulle valintasi. 15 00:02:14,259 --> 00:02:15,089 Valintaniko? 16 00:02:15,176 --> 00:02:16,546 Tanssiaisasuni! 17 00:02:16,636 --> 00:02:18,296 Seuraa vaistoasi. 18 00:02:18,847 --> 00:02:21,017 Se on ongelma. Nyt aloin epäröidä. 19 00:02:21,099 --> 00:02:25,559 Odottamaton tanssiaiskuninkuusehdokkuuteni yllätti minut. 20 00:02:25,645 --> 00:02:28,225 Katson kokouksen jälkeen. 21 00:02:28,314 --> 00:02:31,534 Ei, nyt heti! Minun on päätettävä muutosten takia. 22 00:02:31,609 --> 00:02:34,699 Tai ostat asun poikien osastolta. 23 00:02:34,779 --> 00:02:39,449 Niin, ja valikoima on aina puutteellinen, ja siksi rajasin vaihtoehdot 33:een. 24 00:02:39,534 --> 00:02:41,294 Kolmeenkymmeneenkolmeenko? 25 00:02:45,665 --> 00:02:46,825 Kusipää! 26 00:02:47,625 --> 00:02:49,785 Vanteesi myös! 27 00:02:53,131 --> 00:02:55,261 Kokous alkakoon! 28 00:02:56,926 --> 00:02:58,466 Tehkää minuun vaikutus. 29 00:03:00,597 --> 00:03:05,767 Suosikkiteemamme edustaa kaikkien oppilaiden tunnetta vuoden päättymisestä. 30 00:03:05,852 --> 00:03:06,772 Vedenalainen. 31 00:03:07,645 --> 00:03:09,725 Vedenalainen. Siinäkö se? 32 00:03:09,814 --> 00:03:11,614 Eikö edes "Aalloissa siis"? 33 00:03:11,691 --> 00:03:13,441 Ei, halusimme kumota kliseen. 34 00:03:13,526 --> 00:03:15,776 Aivan! Tekemällä siitä masentavan. 35 00:03:16,821 --> 00:03:18,111 Seuraava! 36 00:03:18,198 --> 00:03:21,658 Tuhat ja yksi yötä? -Kulttuurisesti sopimaton. Seuraava! 37 00:03:21,743 --> 00:03:25,963 Harper, jos ehdotat Moulin Rougea vielä kerran... 38 00:03:27,123 --> 00:03:31,963 Hei, tanssiaisissa on kyse neitsyyden menettämisestä, 39 00:03:32,045 --> 00:03:34,255 ei luovuuden. 40 00:03:34,339 --> 00:03:38,179 Ehdotukset ovat banaaleja ja säälittäviä. 41 00:03:38,259 --> 00:03:42,009 Luokan edustajana ja mahdollisena tanssiaiskuninkaana sanon, 42 00:03:42,096 --> 00:03:45,726 että illan on oltava eeppinen! 43 00:03:46,517 --> 00:03:47,847 Taianomainen! 44 00:03:47,936 --> 00:03:51,186 Lyhyesti sanottuna sopiva kuninkaalle. 45 00:03:54,609 --> 00:03:59,819 Tanssiaiset ovat koko lukiokokemuksen kohokohta. 46 00:03:59,906 --> 00:04:03,076 Eikö se ole valmistujaiset? -Freddie, älä korjaa minua. 47 00:04:04,077 --> 00:04:08,287 Kuten olin sanomassa, tanssiaiset ovat lukion armonlaukaus. 48 00:04:08,373 --> 00:04:10,793 Siitä on elokuvakin, Koston kruunajaiset. 49 00:04:11,834 --> 00:04:13,964 Onko elokuvaa valmistujaisyöstä? Ei! 50 00:04:14,045 --> 00:04:17,465 Haluatteko tietää miksi? Koska ne eivät ole tanssiaiset. 51 00:04:17,548 --> 00:04:19,968 Itse asiassa on elokuva... -Suu kiinni. 52 00:04:21,052 --> 00:04:23,052 Te muut, jatkakaa. 53 00:04:23,137 --> 00:04:25,807 Kokoonnumme taas huomenna ja toivon... 54 00:04:25,890 --> 00:04:26,770 Ei. 55 00:04:27,267 --> 00:04:31,517 Vaan vaadin, että keksitte eeppisen teeman, 56 00:04:32,146 --> 00:04:34,106 jonka voi toteuttaa nopeasti - 57 00:04:34,732 --> 00:04:35,822 ja halvalla. 58 00:04:38,861 --> 00:04:39,701 Ajatuksia? 59 00:04:39,779 --> 00:04:44,579 Kukaan ei kertonut, että luokan edustaja vetää tanssiaisryhmää. 60 00:04:44,659 --> 00:04:48,249 Olisin voinut kertoa sen. Mikä asu? 61 00:04:48,955 --> 00:04:52,665 Älä murehdi puvusta vaan siitä, kun sen vieressä seisoo. 62 00:04:52,750 --> 00:04:54,340 Kuka on parisi? -En tiedä. 63 00:04:54,419 --> 00:04:57,339 Ajattelin, että joku pyytäisi minua, koska olen ehdolla. 64 00:04:57,422 --> 00:04:59,052 Onpa röyhkeää. 65 00:04:59,132 --> 00:05:02,592 Pienennä riskiä pyytämällä jotakuta, joka suostuu varmasti. 66 00:05:02,677 --> 00:05:04,097 Kuten ketä? 67 00:05:04,178 --> 00:05:05,638 Siinä vasta pulma. 68 00:05:06,139 --> 00:05:10,019 Huonomminkin voisi olla. Vaihtoehtoja voi olla liikaa. Kuten minulla. 69 00:05:10,101 --> 00:05:12,481 Valinnanvaraa on. En tiedä, mitä teen. 70 00:05:12,562 --> 00:05:16,362 Alanko karsia vai pyytää hakemuksia? Vai molempia? 71 00:05:16,441 --> 00:05:19,361 Voi sinua raukkaa. -Kiitos! 72 00:05:19,944 --> 00:05:22,284 On raskasta olla näin rakastettu. 73 00:05:22,780 --> 00:05:25,200 Mutta minulle on kyse kuvasta. 74 00:05:25,283 --> 00:05:29,083 Kuka ansaitsee sen, muttei näytä paremmalta, kun minut kruunataan? 75 00:05:29,162 --> 00:05:30,252 Jos siis voitan. 76 00:05:30,330 --> 00:05:32,790 Miksi edes välität? Eikö edustajuus riitä? 77 00:05:32,874 --> 00:05:35,794 Ketä kiinnostaa edustajana olo? -Minua! 78 00:05:35,877 --> 00:05:38,297 Edustajilla on vaalikausia. 79 00:05:38,379 --> 00:05:40,469 Kuninkaat hallitsevat ikuisesti. 80 00:05:41,049 --> 00:05:42,719 Eläköön Jamonarkia! 81 00:05:42,800 --> 00:05:44,720 Kumpi: mulkut vai mimmit? 82 00:05:44,802 --> 00:05:46,642 Tanssiaisiinko? -Ei, asuntolaan! 83 00:05:46,721 --> 00:05:50,891 Valitsenko tyttöjen vai seka-asuntolan? -Kysytkö tätä oikeasti minulta? 84 00:05:50,975 --> 00:05:53,265 Totta. Mulkut. Aina mulkut. 85 00:05:53,353 --> 00:05:55,273 Noin sitä pitää. 86 00:05:55,938 --> 00:05:58,148 Mitä teet tanssiaisten suhteen? -En mitään. 87 00:05:58,232 --> 00:06:02,282 Ei minullakaan ole paria. En tarvitse sitä, mutta olen avoin sille. 88 00:06:03,404 --> 00:06:06,164 Mutta koska minä menen yksin ja sinä menet yksin, 89 00:06:06,240 --> 00:06:09,490 mennään yhdessä yksin. Voi luoja. Kuulostan sinulta. 90 00:06:09,577 --> 00:06:13,117 Niin, paitsi että sinua ei haittaa mennä yksin. 91 00:06:13,206 --> 00:06:14,036 Minua haittaa. 92 00:06:14,123 --> 00:06:17,543 Ilman paria ne ovat vain tanssiaiset, enkä tarvitse niitä. 93 00:06:19,420 --> 00:06:21,130 Etenkin, jos pari ei ole erityinen. 94 00:06:22,465 --> 00:06:24,425 Olen kaventanut sen kahteen. 95 00:06:25,301 --> 00:06:27,471 Kahteenko? Sain -57. 96 00:06:27,553 --> 00:06:30,063 En puhu pulmastasi. 97 00:06:30,139 --> 00:06:32,729 Tarkoitan tanssiaisia, jotka ovat kyllä pulma. 98 00:06:32,809 --> 00:06:35,309 Etenkin minulle. Poistin kolme ehdokasta. 99 00:06:35,395 --> 00:06:39,065 Vertasin heidän julkaisemiaan kuvia kuviin, joihin heidät on merkitty. 100 00:06:39,148 --> 00:06:40,398 Jäljellä on kaksi. 101 00:06:41,025 --> 00:06:43,355 Olen yhä hämmentynyt. Ehdokkaat? 102 00:06:45,571 --> 00:06:49,161 Ei se ole hämmentävää. Katsotaan esimerkiksi Sofie Estradaa. 103 00:06:49,242 --> 00:06:53,202 Hänen julkaisemissaan kuvissa upea. Merkityissä kuvissa... 104 00:06:54,705 --> 00:06:56,285 Kumman Sofien saan? 105 00:06:56,958 --> 00:07:00,378 Sitten on Corrina. Söpö, mutta näyttää minulta peruukissa. 106 00:07:00,461 --> 00:07:04,051 Vaikka se viehätti minua ensin, en taida olla omaan makuuni. 107 00:07:04,132 --> 00:07:05,342 Ja Lola. 108 00:07:06,092 --> 00:07:07,392 Lola on täydellinen, 109 00:07:07,468 --> 00:07:12,388 paitsi että hän räpäyttelee silmiään. -Milloin sinusta tuli näin pinnallinen? 110 00:07:12,473 --> 00:07:16,193 Kun kyse alkoi olla kuvasta. On eliminoitava räpäyttelijät. 111 00:07:17,270 --> 00:07:21,070 On yksi mahdollisuus ottaa kuva, jossa olemme parhaimmillamme, 112 00:07:21,149 --> 00:07:25,449 jos hän räpäyttää, se on pilalla. Haluan säväyttäjän, en räpäyttäjää. 113 00:07:25,528 --> 00:07:28,068 Silmät ovat auki 50 prosentin todennäköisyydellä. 114 00:07:28,156 --> 00:07:29,696 En voi ottaa tuota riskiä. 115 00:07:29,782 --> 00:07:31,122 Miten matikka sujuu? 116 00:07:31,200 --> 00:07:33,330 Laskemme eri tehtäviä. 117 00:07:33,411 --> 00:07:37,121 Voisin harkita Sofieta. Hän halusi pitää minua kuin reppua. 118 00:07:37,206 --> 00:07:40,286 Voisin olla osa hänen asuaan. -Mikset kysy Jasminea? 119 00:07:40,376 --> 00:07:43,296 Olemme ystäviä. Emme ole hommailleet kuukausiin. 120 00:07:43,379 --> 00:07:47,429 Mikset voi mennä ystävän kanssa? -Ystävillä on hauskaa. 121 00:07:47,508 --> 00:07:49,218 Ehkä vielä hauskempaa. 122 00:07:49,844 --> 00:07:51,014 Ystävinäkö? 123 00:07:51,596 --> 00:07:54,386 Hauskaako? Ei! Haluan päästä panemaan. 124 00:07:55,099 --> 00:07:58,599 Otatko paikkani? Hyvä. Tämä pitää selvittää pian. 125 00:07:58,686 --> 00:07:59,556 Miksi pian? 126 00:08:00,480 --> 00:08:02,440 Välttääkseni räpäyttelijän. 127 00:08:04,650 --> 00:08:05,490 Vau. 128 00:08:05,568 --> 00:08:08,608 Miksi yliarvostetut tanssiaiset saavat kaikki hulluiksi? 129 00:08:08,696 --> 00:08:09,816 Mietin samaa. 130 00:08:11,157 --> 00:08:12,447 Menetkö? 131 00:08:14,160 --> 00:08:15,200 En minäkään. 132 00:08:18,539 --> 00:08:21,959 Miten funktiosi voivat? 133 00:08:22,043 --> 00:08:25,303 Huonosti. Pääsen hädin tuskin kurssista läpi ja mietin, 134 00:08:25,379 --> 00:08:28,589 pitäisikö säästää itseni nöyryytykseltä ja luovuttaa. 135 00:08:28,674 --> 00:08:31,724 Mietin vain, että vaikka valmistuisin, 136 00:08:32,887 --> 00:08:34,177 hän ei näe sitä. 137 00:08:35,223 --> 00:08:39,693 Et tee tätä häntä tai ketään muuta varten. Teet tämän itseäsi varten. 138 00:08:40,770 --> 00:08:41,690 Ja Lydiaa varten. 139 00:08:42,271 --> 00:08:46,071 Joka tulee minä päivänä tahansa. -Itse asiassa tänä aamuna. 140 00:08:46,692 --> 00:08:48,782 Tässä on Lydia Diaz. 141 00:08:48,861 --> 00:08:50,571 Luoja! 142 00:08:50,655 --> 00:08:52,445 Onpa hän kaunis! 143 00:08:52,532 --> 00:08:54,662 Hän näyttää Oscarilta. 144 00:08:55,701 --> 00:08:58,201 Eikä hän koskaan tapaa Oscaria. 145 00:08:59,038 --> 00:09:01,998 Niin. Ei tapaakaan - 146 00:09:02,083 --> 00:09:07,303 mutta hän tapaa lempisetänsä, joka on valmistunut lukiosta. Tule. 147 00:09:12,426 --> 00:09:14,886 Mikä saavutus. 148 00:09:14,971 --> 00:09:16,851 Keskinkertainen sellainen! 149 00:09:17,348 --> 00:09:19,888 Teillä oli koko päivä aikaa ajatella teemaa. 150 00:09:21,102 --> 00:09:22,102 Olen ihan puhki! 151 00:09:22,186 --> 00:09:25,936 En voi tehdä kaikkea. Teidän pitää osallistua. 152 00:09:26,023 --> 00:09:30,493 Emme ole Noel Aroman kaltainen ideatehdas. -Älä lausu idolini nimeä. 153 00:09:30,570 --> 00:09:31,700 Mene pois. -Mitä? 154 00:09:31,779 --> 00:09:36,329 Sinä tukit luovuuteni, ja minun pitää miettiä. Mene pois. 155 00:09:37,159 --> 00:09:39,039 Selvä. -Toiseen suuntaan! 156 00:09:39,120 --> 00:09:41,210 Asun kuuden talon päässä! -Et tänään. 157 00:10:20,453 --> 00:10:23,583 Hei! -Onko sinulla pääsy poliisin tietokantaan? 158 00:10:23,664 --> 00:10:24,584 Hei sinullekin. 159 00:10:24,665 --> 00:10:28,995 Ei ole aikaa mukavuuksiin. Tanssiaiset pitää pelastaa, ja auto seuraa minua. 160 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 Rekisterinumero? 161 00:10:30,755 --> 00:10:33,045 Yhdeksän, Bravo, Delta, Hotelli, 237. 162 00:10:33,799 --> 00:10:37,299 Lukittu. Ääliöllä on varmaan yhteyksiä autorekisteriin. 163 00:10:37,386 --> 00:10:38,386 Tai… 164 00:10:38,471 --> 00:10:39,431 Tai? 165 00:10:39,513 --> 00:10:43,143 Tai joku, joka ei halua muiden tonkivan hämäräpuuhiaan. 166 00:10:43,225 --> 00:10:47,605 Ehkä hän lähetti nimettömät viestit. -Eikö Oscar lähettänyt niitä? 167 00:10:47,688 --> 00:10:51,398 Se oli vain oletus. -Tiedätkö, mitä oletukset ovat? Tyhmiä. 168 00:10:51,484 --> 00:10:54,074 Ehkä Cuchillosin miehet. Ehkä Profeetat. 169 00:10:54,153 --> 00:10:55,993 Ehkä se on kartelli. 170 00:10:56,072 --> 00:10:58,822 Ehkä tulevaisuuden minä yrittää varoittaa minua minusta. 171 00:10:58,908 --> 00:11:00,448 Mitä? Ei mikään noista. 172 00:11:00,534 --> 00:11:01,874 Olet oikeassa. 173 00:11:01,952 --> 00:11:05,252 Mahdollisuudet ovat rajattomat. En jää selvittämään asiaa. 174 00:11:05,331 --> 00:11:08,711 Poista puhelu, jotta he eivät tiedä, kenelle puhuit. Hei. 175 00:11:34,902 --> 00:11:36,202 Leikki on alkanut! 176 00:11:45,413 --> 00:11:47,543 Ensimmäinen, joka pääsi yliopistoon. 177 00:11:50,000 --> 00:11:51,210 Olen ylpeä sinusta. 178 00:11:52,670 --> 00:11:53,630 Mikä on hätänä? 179 00:11:55,339 --> 00:11:58,009 Beto ja hänen miehensä muuttavat Dallasiin. 180 00:11:58,092 --> 00:11:59,972 Mies sai loistavan työn. 181 00:12:03,139 --> 00:12:05,729 Voi ei. Me kaikki jätämme sinut. 182 00:12:05,808 --> 00:12:09,308 Olen pahoillani, mutta kaikki järjestyy. Palaamme kyllä. Lupaan. 183 00:12:09,895 --> 00:12:12,605 Mija, Beto ei palaa. 184 00:12:12,690 --> 00:12:15,070 Totta kai palaa. Olet hänen äitinsä. 185 00:12:15,776 --> 00:12:17,696 Hän ei palaa, koska lähden myös. 186 00:12:18,779 --> 00:12:20,449 Muutan Dallasiin. 187 00:12:23,284 --> 00:12:26,254 Mutta kuka huolehtii isästä? 188 00:12:33,836 --> 00:12:37,256 Voinko soittaa takaisin? -Voi paska. Soitin huonoon aikaan. 189 00:12:37,339 --> 00:12:40,759 Hieman. Abuelita on taas sairaalassa. Saavuin vasta. 190 00:12:40,843 --> 00:12:41,803 Olen pahoillani. 191 00:12:41,886 --> 00:12:43,256 Soitan sinulle. 192 00:12:44,430 --> 00:12:45,310 Jasmine? 193 00:12:46,140 --> 00:12:48,770 En mene Berkeleyyn. -Peruutettiinko tarjous? 194 00:12:48,851 --> 00:12:52,981 Ei, tätini muuttaa typerään Dallasiin ja vie unelmani mukanaan. 195 00:12:53,063 --> 00:12:55,823 Minun pitää huolehtia isästä. -Olen pahoillani. 196 00:12:55,900 --> 00:13:00,610 Vaikka lähetän positiivisia ajatuksia universumille, se ei anna minun voittaa. 197 00:13:00,696 --> 00:13:03,316 En anna sinun hävitä. Soitan takaisin. 198 00:13:03,407 --> 00:13:06,237 Älä vaivaudu. Ei ole enää mitään puhuttavaa. 199 00:13:22,343 --> 00:13:23,933 Miksi olet kipsissä? 200 00:13:24,011 --> 00:13:27,681 Sinun takiasi. Muistatko painot, jotka annoit? Pudotin yhden. 201 00:13:27,765 --> 00:13:30,675 Anteeksi, että yritin vahvistaa sinua. -Sietääkin pahoitella. 202 00:13:30,768 --> 00:13:34,398 He aikoivat päästää minut, mutta minulla on varvastulehdus. 203 00:13:34,480 --> 00:13:38,650 Eli he eivät pidä sinua täällä - 204 00:13:39,527 --> 00:13:40,357 muista syistä. 205 00:13:40,444 --> 00:13:43,864 Olen kunnossa. Pääsen pian kotiin. Ajattele positiivisesti. 206 00:13:43,948 --> 00:13:45,118 Sano se Jasminelle. 207 00:13:45,199 --> 00:13:48,699 Hän ei pääse Berkeleyyn. Hänen on pidettävä huolta isästään. 208 00:13:50,538 --> 00:13:52,828 Mitä aiot tehdä hänelle? -En tiedä. 209 00:13:52,915 --> 00:13:56,455 Yritän pohtia, kenet vien tanssiaisiin ja... 210 00:13:57,461 --> 00:13:58,711 Mitä teet? 211 00:13:58,796 --> 00:14:03,086 Happi lakkasi kulkemasta aivoihisi. Muuten tietäisit vastauksen. 212 00:14:03,175 --> 00:14:04,005 Jasmine. 213 00:14:04,093 --> 00:14:09,433 Ei! Se ei ole hyvä ajatus. Olemme vain ystäviä. Haluan treffikumppanin. 214 00:14:10,599 --> 00:14:13,809 Haluat maistaa makeaa hilloa. -Niin. 215 00:14:13,894 --> 00:14:17,864 Siksi sinun pitäisi pyytää Jasminea. Tiedät, että hän antaa. 216 00:14:19,441 --> 00:14:22,031 Olet oikeassa. Meillä on hauskaa yhdessä. 217 00:14:23,153 --> 00:14:25,703 Selvä. Haen hänelle ruusun lahjakaupasta. 218 00:14:25,781 --> 00:14:29,701 Ja minä luulin, että olit perinyt abuelosi viehätysvoiman. 219 00:14:29,785 --> 00:14:34,415 Mijo, jos abuelosi olisi tuonut minulle rupisia kukkia lahjakaupasta, 220 00:14:34,498 --> 00:14:40,088 olisin sylkenyt niiden päälle. Ja hänen. Sitten hän olisi korjannut asiat. 221 00:14:41,130 --> 00:14:46,140 Hän tiesi aina, miten asiat korjataan. 222 00:14:47,720 --> 00:14:48,680 Oletko kunnossa? 223 00:14:49,388 --> 00:14:50,598 Voi kyllä! 224 00:14:51,098 --> 00:14:53,518 Hyviä muistoja. No niin. 225 00:14:56,478 --> 00:15:00,228 Sinulla on enää yksi mahdollisuus osua kauniiseen piñataan. 226 00:15:00,316 --> 00:15:03,686 Olet pamauttanut sitä jo tarpeeksi. Tiedän, koska kuulin. 227 00:15:04,361 --> 00:15:05,821 Mieti, 228 00:15:06,447 --> 00:15:09,327 oletko tokkurainen lapsi nurkassa, joka huitoo tyhjää - 229 00:15:09,408 --> 00:15:12,158 vai oletko oikea Martinez, 230 00:15:12,244 --> 00:15:14,914 valmiina vapauttamaan herkut? 231 00:15:16,081 --> 00:15:17,791 Vapautan herkut. 232 00:15:17,875 --> 00:15:19,415 Mene hänen luokseen! 233 00:15:26,759 --> 00:15:27,969 Se oli kylpyhuone. 234 00:15:33,599 --> 00:15:36,769 Rehtori tarvitsee sinua toimistossaan. Mene. 235 00:15:41,607 --> 00:15:43,647 No niin, hyvät naiset ja herrat. 236 00:15:43,734 --> 00:15:45,654 Keskeytämme tylsän tunnin - 237 00:15:45,736 --> 00:15:48,316 erityisellä esityksellä - 238 00:15:48,405 --> 00:15:51,075 erityiselle henkilölle. 239 00:15:53,577 --> 00:15:55,697 VEROVÄHENNYKSET 240 00:15:55,788 --> 00:15:58,328 Mistä pidän enemmän kuin verovähennyksistä, 241 00:15:58,415 --> 00:16:01,415 Dwaynen ranskalaisista ja klassisesta kauluspaidasta? 242 00:16:01,502 --> 00:16:03,422 On vain yksi erityinen asia - 243 00:16:03,504 --> 00:16:08,134 tai pikemminkin yksi erityinen henkilö. 244 00:16:08,217 --> 00:16:09,967 Jasmine Flores. 245 00:16:10,052 --> 00:16:12,642 Ystävä, rakastaja, 246 00:16:12,721 --> 00:16:18,021 auringonottaja, poliisin apulainen, maukkain hampurilainen. 247 00:16:18,102 --> 00:16:22,232 Kyllä. Olet kaikki niitä ja paljon muuta! 248 00:16:22,314 --> 00:16:24,904 Sinä olet erikoiskastikkeeni, 249 00:16:24,984 --> 00:16:27,284 tulinen kastike sipseissäni. 250 00:16:27,361 --> 00:16:28,991 Ja toukokuun 15. päivänä... 251 00:16:30,030 --> 00:16:33,080 Jasmine, menetkö tanssiaisiin kanssani? 252 00:16:38,706 --> 00:16:39,616 En. 253 00:16:49,675 --> 00:16:52,215 Rullatkaa minut ulos! 254 00:16:57,266 --> 00:17:00,136 Tämä on surkein kouluvuosi. 255 00:17:00,227 --> 00:17:04,187 Ensin hävisin puheenjohtajuuden. Kahdesti. Kuka häviää kahdesti? 256 00:17:05,441 --> 00:17:08,571 William Jennings Bryan. -Se oli retorinen kysymys. 257 00:17:09,486 --> 00:17:13,026 Sitten menetin Jasminen, arvokkuuteni, varmaan tanssiaiskuninkuuden. 258 00:17:13,115 --> 00:17:14,655 Vuosi on pahempi kuin 2020. 259 00:17:15,242 --> 00:17:18,332 Niin, sinulla on ollut aika rankkaa. 260 00:17:20,039 --> 00:17:22,249 Näin videosi, Ruby. 261 00:17:22,332 --> 00:17:24,752 Pyydän. Rajansa pilkallakin. 262 00:17:24,835 --> 00:17:27,585 Halusin kysyä, menetkö tanssiaisiin kanssani. 263 00:17:27,671 --> 00:17:29,301 Margarita, en kaipaa sääliäsi. 264 00:17:31,425 --> 00:17:35,925 Olet silmäillyt häntä lukion ensimmäisestä luokasta asti. Nytkö olet töykeä? 265 00:17:36,013 --> 00:17:40,313 En kaipaa hyväntekeväisyyttä. -Hän on kiinnostunut. Katso ympärillesi. 266 00:17:41,977 --> 00:17:43,477 Hän ei ole ainoa. 267 00:17:47,399 --> 00:17:49,439 Kaikki katsovat sinua, compa. 268 00:17:50,027 --> 00:17:52,147 Koska olen vitsi. -Selvä. 269 00:17:52,237 --> 00:17:56,487 Kaikki rakastavat hovinarria, mutta kukaan ei halua panna häntä. 270 00:17:56,575 --> 00:17:58,035 Kuulitte oikein, leidit. 271 00:17:58,535 --> 00:18:00,195 Narrit voivat panna! 272 00:18:01,705 --> 00:18:04,205 Pacoima-hahmoko? 273 00:18:04,875 --> 00:18:07,035 En tiedä, mikä se on, 274 00:18:08,170 --> 00:18:09,550 enkä halua tietää. 275 00:18:09,630 --> 00:18:11,380 Älä soita minulle enää. 276 00:18:12,841 --> 00:18:15,221 Puhelinmyyjäkö? -Ei, tanssiaiset. 277 00:18:16,011 --> 00:18:19,851 Ollaanko sinusta kiinnostuneita? -Ei, mutta Rubysta ollaan. 278 00:18:19,932 --> 00:18:21,482 Rubystako? -Kyllä. 279 00:18:21,558 --> 00:18:25,148 Ilmeisesti hän on kuuminta hottia. Kaikki haluavat napata hänet. 280 00:18:26,188 --> 00:18:28,188 Entä sinä? -Toivokoon vain! 281 00:18:28,273 --> 00:18:31,653 Itse asiassa ei toivo. Onneksi. -En tarkoittanut sitä. 282 00:18:32,236 --> 00:18:34,486 Kenen kanssa haluat mennä? -En kenenkään. 283 00:18:37,866 --> 00:18:38,986 Ei sillä ole väliä. 284 00:18:39,785 --> 00:18:41,905 Vaikka haluaisin mennä, en mene. 285 00:18:42,496 --> 00:18:44,616 Mikset? -Kukaan ei pyytänyt minua. 286 00:18:45,916 --> 00:18:47,916 Entä sitten? -Entä sitten? 287 00:18:50,212 --> 00:18:51,962 Emme elä 1950-lukua. 288 00:18:55,008 --> 00:18:57,968 En tiennyt, että kasvatin aran tyttären. 289 00:19:01,265 --> 00:19:02,925 Olen täällä. Mitä tarvitset? 290 00:19:03,016 --> 00:19:04,936 Jalkasieneni on aggressiivinen. 291 00:19:05,018 --> 00:19:08,438 Abuelita. Rakastan sinua ja sientäsi, mutta minulla on kiire. 292 00:19:08,522 --> 00:19:09,772 Rauhoitu, Jamal! 293 00:19:09,857 --> 00:19:11,397 Jamal ei voi rauhoittua, 294 00:19:11,483 --> 00:19:16,033 kun pitää suunnitella tanssiaiset, löytää kuningatar ja minua seurataan. 295 00:19:16,113 --> 00:19:17,323 Olen hämmentynyt. 296 00:19:17,406 --> 00:19:20,736 Minä myös. En tiedä, keitä he ovat tai mitä he haluavat. 297 00:19:21,493 --> 00:19:25,163 Antaa tulla! Mitä minun pitää hakea, mitä perheesi ei voi? 298 00:19:25,247 --> 00:19:26,117 Huumeita! 299 00:19:26,206 --> 00:19:29,376 Eikö sairaalassa saa vahvoja lääkkeitä? -Ei hyviä. 300 00:19:29,960 --> 00:19:31,800 Tuo kätköni sänkyni alta. 301 00:19:31,879 --> 00:19:33,459 Miten? Olen ulkona! 302 00:19:33,547 --> 00:19:37,337 Katso pinkin kiven alta. Piilotin avaimen Miguelille. 303 00:19:37,426 --> 00:19:39,546 Kuka Miguel on? -Hetkinen. 304 00:19:39,636 --> 00:19:44,766 Pascual käytti sitä, kuten hän käyttää kaikkea ja kaikkia. 305 00:19:44,850 --> 00:19:47,940 Sinun pitää mennä ikkunasta. -Mitä? Oletko pilvessä? 306 00:19:48,020 --> 00:19:50,480 En vielä. Siksi menet ikkunasta. 307 00:19:50,564 --> 00:19:56,864 Työnnä ikkunan yläreunaa peukalolla ja etusormilla. 308 00:19:56,945 --> 00:20:00,905 Sitten nosta ikkunaa oikealla jalalla hitaasti - 309 00:20:00,991 --> 00:20:02,491 mutta älä liian hitaasti. 310 00:20:06,371 --> 00:20:08,121 Se on jumissa. -Tiedätkö mitä? 311 00:20:08,207 --> 00:20:09,537 Mene vain ovesta. 312 00:20:09,625 --> 00:20:10,745 En lukinnut sitä. 313 00:20:17,424 --> 00:20:19,844 No niin. Olen sisällä. 314 00:20:19,927 --> 00:20:21,137 Jo oli aikakin! 315 00:20:21,929 --> 00:20:23,219 Mene sänkyni alle, 316 00:20:23,722 --> 00:20:25,102 siirrä hyvät tossuni. 317 00:20:25,182 --> 00:20:27,432 Löysin sen. 318 00:20:28,185 --> 00:20:30,645 Laatikko, jossa on nimikirjaimet. -Älä avaa sitä! 319 00:20:30,729 --> 00:20:32,809 Se on kirottu. -Miksi sinulla on se? 320 00:20:32,898 --> 00:20:35,898 Jos kirouksen antaa pois, se pahenee. 321 00:20:37,527 --> 00:20:38,947 Näetkö armeijareppuni? 322 00:20:40,739 --> 00:20:41,989 Löysitkö sen? 323 00:20:45,285 --> 00:20:46,285 Luulen niin. 324 00:20:46,370 --> 00:20:47,250 Hyvä! 325 00:20:48,080 --> 00:20:50,790 Pitää mennä. He imevät vertani. 326 00:20:53,293 --> 00:20:55,503 HÄN VALEHTELEE 327 00:21:10,102 --> 00:21:11,022 Vihdoin! 328 00:21:15,274 --> 00:21:17,074 Smaragdikaupunki! 329 00:21:20,153 --> 00:21:21,493 Haluatko sanoa jotain? 330 00:21:22,781 --> 00:21:24,531 Sinulla on kaunis iho? 331 00:21:24,616 --> 00:21:26,116 Lähetit viestit. 332 00:21:27,035 --> 00:21:28,825 Mitkä viestit? -Älä esitä tyhmää. 333 00:21:28,912 --> 00:21:30,042 Nämä olivat huoneessasi. 334 00:21:30,956 --> 00:21:34,746 Ne eivät ole minun. -Todellako? Koska ne on osoitettu sinulle. 335 00:21:36,044 --> 00:21:39,724 Tiedätkö, kuinka monta Marisol Martinezia on? 336 00:21:42,676 --> 00:21:45,096 Hyvä on. Ne ovat unelmakarttaani varten. 337 00:21:45,178 --> 00:21:48,928 Paskapuhetta. Et ole käynyt unelmakarttajuhlissani. 338 00:21:49,016 --> 00:21:52,436 Luulimme, että Oscar lähetti ne, mutta se olit sinä. 339 00:21:53,103 --> 00:21:54,023 Miksi? 340 00:21:59,568 --> 00:22:01,398 Kakista ulos, tai tämä lentää ulos! -En! 341 00:22:01,486 --> 00:22:02,396 Antaa tulla! 342 00:22:06,366 --> 00:22:07,196 Se olin minä. 343 00:22:08,994 --> 00:22:10,004 Miksi? 344 00:22:10,078 --> 00:22:11,248 Minun oli pakko. 345 00:22:13,749 --> 00:22:16,879 Olen tuntenut teidät pienistä veijareista lähtien. 346 00:22:16,960 --> 00:22:21,210 Kasvoitte yhdessä, rakastitte toisianne, sitten lakkasitte puhumasta. 347 00:22:22,341 --> 00:22:27,351 Ajattelin, että jos luon arvoituksen, alatte taas puhua. 348 00:22:27,429 --> 00:22:28,759 Arvoituksenko? 349 00:22:29,639 --> 00:22:31,219 Tämä ei ollut arvoitus. 350 00:22:31,308 --> 00:22:33,688 Tämä oli sarjamurhaajakamaa. 351 00:22:33,769 --> 00:22:36,399 Mutta se sai teidät puhumaan. 352 00:22:37,147 --> 00:22:38,017 Ymmärrätkö? 353 00:22:40,359 --> 00:22:41,229 Tunnen sinut. 354 00:22:45,697 --> 00:22:49,277 Auttaako Smaragdikaupunki ahdistukseen? -Älä ole ahdistunut. 355 00:22:49,368 --> 00:22:51,658 Ratkaisit arvoituksen. -Miksi minua seuraa auto? 356 00:22:52,621 --> 00:22:55,171 Ovatko ne Cuchillosin miehiä vai poliiseja? 357 00:22:55,248 --> 00:23:00,128 Eivät ainakaan poliiseja. Puhuin heille. Cuchillosin miehet ovat eri tarina. 358 00:23:00,212 --> 00:23:01,762 Nukkumaanmeno vai kauhu? 359 00:23:01,838 --> 00:23:04,298 Ei kumpikaan. Eivät he sinua seuraa. 360 00:23:04,383 --> 00:23:07,763 He olisivat jo tappaneet sinut. 361 00:23:07,844 --> 00:23:10,564 Tuo ei oudolla tavalla lohduta. 362 00:23:11,848 --> 00:23:12,968 Olet kunnossa. 363 00:23:13,517 --> 00:23:18,057 On luonnollinen refleksi nähdä asioita, 364 00:23:18,146 --> 00:23:20,106 mutta ei ole mitään nähtävää. 365 00:23:20,190 --> 00:23:21,570 Se on pääsi sisällä. 366 00:23:27,239 --> 00:23:30,199 Pitäisikö tätä tehdä hapen lähellä? -Ei. 367 00:23:33,245 --> 00:23:34,155 Sisään. 368 00:23:36,415 --> 00:23:37,705 Anteeksi. 369 00:23:40,877 --> 00:23:42,587 Mitä tapahtui? 370 00:23:42,671 --> 00:23:44,051 En tiedä. 371 00:23:44,131 --> 00:23:47,341 Tytöt kai rakastavat rakkautta. 372 00:23:48,343 --> 00:23:49,933 Kaikki tytöt, paitsi sinä. 373 00:23:51,179 --> 00:23:54,429 Anteeksi. Se kuulosti väärältä. -Rakastan rakkautta. 374 00:23:54,933 --> 00:23:58,103 Se oli herttaisinta, mitä kukaan on minulle tehnyt. 375 00:23:58,186 --> 00:24:00,976 Selitä sitten, miksi kieltäydyit kutsusta. 376 00:24:02,315 --> 00:24:03,185 Hetki. 377 00:24:06,361 --> 00:24:10,201 Lila fysiikasta kysyy: "Vetävätkö tanssiaiset sinua puoleensa?" 378 00:24:10,782 --> 00:24:11,662 Kiitos. 379 00:24:15,495 --> 00:24:18,285 Lila on nokkela. -Minusta se oli tylsä. 380 00:24:18,373 --> 00:24:20,633 Älä pilaa iloani. -Anteeksi. 381 00:24:20,709 --> 00:24:24,129 Voin nyt huonosti ja olen vihainen. 382 00:24:24,212 --> 00:24:27,422 Olen vihainen universumille ja olisin huono pari. 383 00:24:27,507 --> 00:24:29,837 En halua pilata tanssiaisiasi. 384 00:24:34,764 --> 00:24:36,024 Kiitos. 385 00:24:37,684 --> 00:24:40,564 Jasmine, sinun ei tarvitse pyytää anteeksi. 386 00:24:40,645 --> 00:24:42,645 Tuntuu, että olen huono-onninen. 387 00:24:42,731 --> 00:24:43,821 Etkä ole. 388 00:24:43,899 --> 00:24:46,319 Miksi sitten minulle käy näin? 389 00:24:46,401 --> 00:24:49,991 Ehkei se johdu universumista vaan minusta. -Tuo ei ole totta. 390 00:24:53,867 --> 00:24:54,737 Ei, kiitos. 391 00:24:58,079 --> 00:25:03,459 Viisas ihminen sanoi kerran, että hyville ihmisille tapahtuu pahoja asioita. 392 00:25:03,543 --> 00:25:05,843 Isästä huolehtiminen ei ole paha asia. 393 00:25:05,921 --> 00:25:07,761 Ei niin. -Minun pitää tehdä se. 394 00:25:07,839 --> 00:25:11,889 Haluan huolehtia hänestä, koska osaan huolehtia hänestä parhaiten. 395 00:25:12,886 --> 00:25:16,006 Kuten hän hoiti minua parhaiten. -Olet viisas. 396 00:25:18,183 --> 00:25:22,483 Pääsin Berkeleyyn. Tiedän, ettei sillä ole väliä, minne menen. 397 00:25:22,562 --> 00:25:24,112 Loistan missä vain. 398 00:25:24,189 --> 00:25:25,319 Loistat nyt jo. 399 00:25:25,398 --> 00:25:26,478 Niinpä. 400 00:25:29,319 --> 00:25:31,029 Mennäänkö tanssiaisiin? 401 00:25:35,909 --> 00:25:38,499 Näinkö sen teet? 402 00:25:47,754 --> 00:25:48,714 Toinen otto. 403 00:25:50,465 --> 00:25:51,795 Ruben Martinez, 404 00:25:53,051 --> 00:25:54,391 mennäänkö tanssiaisiin? 405 00:25:56,471 --> 00:25:59,351 Onko siellä kastiketta? -Niin kuin unohtaisin. 406 00:26:00,058 --> 00:26:01,178 Sovittu. 407 00:26:06,606 --> 00:26:07,646 Hei? 408 00:26:10,819 --> 00:26:11,699 Hei. 409 00:26:12,529 --> 00:26:13,449 Hei. 410 00:26:18,326 --> 00:26:20,656 Olisi pitänyt soittaa ensin. Anteeksi. 411 00:26:21,371 --> 00:26:22,871 Menen. -Ei, odota. 412 00:26:24,833 --> 00:26:25,923 Nämä ovat sinulle. 413 00:26:26,668 --> 00:26:28,548 Halusin yllättää sinut. 414 00:26:30,005 --> 00:26:30,875 Yllätys. 415 00:26:33,049 --> 00:26:35,549 Mitä varten nämä ovat? -Kiitokseksi. 416 00:26:36,052 --> 00:26:38,562 Läpäisin kokeen heittämällä. -Valmistutko? 417 00:26:39,139 --> 00:26:40,389 Tiesin sen! 418 00:26:41,266 --> 00:26:43,096 Tiesin, että pystyt siihen! 419 00:26:44,185 --> 00:26:47,515 Niin tiesit. Tiesit aina, että elämässäni olisi muuta. 420 00:26:48,023 --> 00:26:49,023 Nyt niin on. 421 00:26:49,566 --> 00:26:52,396 En ole ollut näin innostunut elämästä... 422 00:26:54,112 --> 00:26:54,952 Ikinä. 423 00:26:55,530 --> 00:26:58,450 Olen onnellinen, että olet onnellinen. 424 00:27:06,416 --> 00:27:07,496 Onko kaikki hyvin? 425 00:27:08,043 --> 00:27:09,753 Sydämesi tykyttää. 426 00:27:11,421 --> 00:27:12,881 Olen hermostunut. 427 00:27:13,840 --> 00:27:14,800 Miksi? 428 00:27:16,092 --> 00:27:17,892 Ajatusteni takia. 429 00:27:21,056 --> 00:27:22,306 Mitä ajattelet? 430 00:27:32,025 --> 00:27:35,775 Anteeksi, olen ihan tollo. 431 00:27:36,363 --> 00:27:40,833 Olin niin hermostunut. Sitten näin sinut ja kukat, 432 00:27:41,743 --> 00:27:43,373 ja petyin. 433 00:27:44,579 --> 00:27:48,539 Mietin tanssiaisia ja sitä, etten halunnut mennä, 434 00:27:48,625 --> 00:27:52,125 mutta totuus on, että haluan mennä. 435 00:27:53,171 --> 00:27:54,091 Haluan mennä. 436 00:27:54,172 --> 00:27:57,052 Mutta en halua mennä ilman sinua. 437 00:27:57,634 --> 00:28:01,514 Cesar, menetkö tanssiaisiin kanssani? 438 00:28:06,518 --> 00:28:07,638 Olen pahoillani. 439 00:28:11,231 --> 00:28:12,571 Menen Veron kanssa. 440 00:28:13,942 --> 00:28:15,072 Hän pyysi jo. 441 00:28:20,532 --> 00:28:22,202 Taisit olla oikeassa. 442 00:28:23,535 --> 00:28:28,575 Ylireagoin autoon enkä tunne jalkojani. 443 00:28:28,665 --> 00:28:32,375 Voit tunnustella minun, jos haluat. -En ole niin pilvessä. 444 00:28:32,460 --> 00:28:35,340 Minulla on pissahätä. -Minun on aika lähteä. 445 00:28:35,422 --> 00:28:36,462 Alusastia. 446 00:28:37,882 --> 00:28:38,972 Se on päässäsi. 447 00:28:40,635 --> 00:28:41,465 Hei! 448 00:28:42,595 --> 00:28:47,425 Mikset sanonut aiemmin? -En tiedä, mistä pidät. Anteeksi. 449 00:28:50,228 --> 00:28:52,518 Anteeksi, että viestini pelotti sinua. 450 00:28:55,066 --> 00:28:57,066 Olenko yhä suosikki-abuelitasi? 451 00:29:00,822 --> 00:29:01,662 Olet. 452 00:29:03,575 --> 00:29:04,735 Aina. 453 00:29:06,286 --> 00:29:07,866 Muut kaksi ovat kuolleet. 454 00:30:24,572 --> 00:30:28,992 Tekstitys: Iina Fagerlund