1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:17,392 --> 00:00:18,442 Jamal! 3 00:00:24,232 --> 00:00:26,112 - Perché sei nudo? - Oddio! 4 00:00:26,192 --> 00:00:27,242 Perché sono nudo? 5 00:00:27,318 --> 00:00:28,318 Non lo so. 6 00:00:28,403 --> 00:00:29,243 Aspetta. 7 00:00:30,363 --> 00:00:31,323 L'abbiamo fatto? 8 00:00:31,406 --> 00:00:35,076 Cosa? Che schifo! Tutto l'alcol del mondo non basterebbe! 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,120 - Cos… - Dov'è Cesar? Cesar! 10 00:00:37,203 --> 00:00:40,713 Direi che non è qui o non sarei a palle nude nel suo letto! 11 00:00:40,790 --> 00:00:42,670 - Cosa? - Hai visto qualcosa? 12 00:00:42,751 --> 00:00:43,751 Merda! 13 00:00:44,753 --> 00:00:45,883 Devo andare! 14 00:00:45,962 --> 00:00:47,632 Ho un test di trigonometria! 15 00:00:51,009 --> 00:00:51,969 Aspetta, Monse! 16 00:00:52,594 --> 00:00:54,104 Ho conosciuto Lil' Ricky? 17 00:00:54,179 --> 00:00:55,639 L'abbiamo visto tutti! 18 00:01:00,602 --> 00:01:02,192 Ho conosciuto Lil' Ricky! 19 00:01:04,189 --> 00:01:06,569 E non me lo ricordo! 20 00:01:13,656 --> 00:01:15,526 Sì! L'auto è ancora qui. 21 00:01:25,960 --> 00:01:27,380 Ehi! Cosa c'è? 22 00:01:27,462 --> 00:01:28,632 Non lo so, Ruby. 23 00:01:28,713 --> 00:01:31,053 Cosa c'è e cosa non c'è? 24 00:01:31,132 --> 00:01:33,802 Il cielo è blu? Mia mamma è la mamma migliore? 25 00:01:33,885 --> 00:01:35,095 Pharrell è un clone? 26 00:01:35,178 --> 00:01:38,848 Noel Aroma usa la carta igienica o il suo pacco è autopulente? 27 00:01:38,932 --> 00:01:42,142 Non so più cos'è reale, dimmi cos'è successo ieri sera! 28 00:01:42,894 --> 00:01:43,904 Non ti ricordi? 29 00:01:43,978 --> 00:01:46,768 Perché dovrei chiederlo, se me lo ricordassi? 30 00:01:46,856 --> 00:01:49,436 Com'era Lil' Ricky? Che aria aveva? 31 00:01:49,526 --> 00:01:51,356 Era amichevole o minaccioso? 32 00:01:51,444 --> 00:01:56,284 È colpito perché abbiamo trovato i soldi o arrabbiato perché li abbiamo persi? 33 00:01:56,366 --> 00:01:58,196 Non so, non ne abbiamo parlato. 34 00:01:58,284 --> 00:02:00,164 Com'era vestito? Sportivo ma elegante? 35 00:02:00,245 --> 00:02:02,865 Jamal! Ti preoccupi delle tute. 36 00:02:02,956 --> 00:02:04,706 C'è roba più grossa in ballo! 37 00:02:07,502 --> 00:02:09,132 Abuelita ha il cancro. 38 00:02:11,840 --> 00:02:13,090 Quando te l'ha detto? 39 00:02:13,591 --> 00:02:14,681 Non l'ha fatto. 40 00:02:15,260 --> 00:02:16,220 L'hai fatto tu. 41 00:02:16,970 --> 00:02:18,010 Ieri sera. 42 00:02:18,096 --> 00:02:19,426 Merda. 43 00:02:20,223 --> 00:02:21,393 Va bene così. 44 00:02:21,474 --> 00:02:23,354 Almeno ora lo so. 45 00:02:23,434 --> 00:02:24,774 Mi dispiace. 46 00:02:24,853 --> 00:02:27,983 - Lei sa che tu sai e io so che tu sai? - Davvero? 47 00:02:28,064 --> 00:02:29,364 Scusa! Hai ragione. 48 00:02:29,440 --> 00:02:33,440 Mi sto perdendo il quadro generale. Abbiamo conosciuto Lil' Ricky! 49 00:02:33,528 --> 00:02:36,528 Non ricordi niente di ieri sera, vero? 50 00:02:37,282 --> 00:02:38,492 Cosa ti ricordi? 51 00:02:38,575 --> 00:02:41,195 Beh, eravamo in spiaggia… 52 00:02:44,330 --> 00:02:45,960 Cavolo, è roba forte! 53 00:02:46,040 --> 00:02:48,080 Ah, ho conosciuto Lil' Ricky. 54 00:02:50,628 --> 00:02:51,748 - Scusa? - Cosa? 55 00:02:51,838 --> 00:02:52,758 Come hai detto? 56 00:02:52,839 --> 00:02:55,679 Hai conosciuto Lil' Ricky? 57 00:02:56,843 --> 00:02:57,843 Cosa? 58 00:02:57,927 --> 00:02:58,927 Quando? 59 00:02:59,012 --> 00:02:59,852 Come? 60 00:02:59,929 --> 00:03:00,759 Dove? 61 00:03:00,847 --> 00:03:01,847 Dov'è? 62 00:03:03,224 --> 00:03:05,444 - Bakersfield. - Da quanto tempo è lì? 63 00:03:05,518 --> 00:03:07,148 Basta domande! 64 00:03:08,146 --> 00:03:10,726 Andiamo a questo "Campo dei Fornai". 65 00:03:10,815 --> 00:03:13,105 Non posso guidare fin là col foglio rosa. 66 00:03:13,193 --> 00:03:16,073 E poi ho bevuto. 67 00:03:19,032 --> 00:03:20,032 Posso guidare io. 68 00:03:20,116 --> 00:03:21,826 No! Non sei assicurato. 69 00:03:22,994 --> 00:03:24,754 Beh, sapete come si dice. 70 00:03:24,829 --> 00:03:27,329 La stalla è aperta, lasciamo uscire i buoi. 71 00:03:28,583 --> 00:03:29,423 Aspettate! 72 00:03:30,460 --> 00:03:31,540 I buoi. 73 00:03:33,004 --> 00:03:34,764 So chi può portarci. 74 00:03:36,925 --> 00:03:39,835 Quando dico Lil', voi dite Ricky! Lil'! 75 00:03:39,928 --> 00:03:41,758 - Ricky. - Oh, Lil'! 76 00:03:42,889 --> 00:03:43,719 Ok. 77 00:03:43,806 --> 00:03:46,426 Quando dico Lil', voi dite Ricky! Lil'! 78 00:03:47,227 --> 00:03:48,097 Lil'! 79 00:03:48,186 --> 00:03:49,056 Ricky. 80 00:03:49,938 --> 00:03:51,438 Sono emozionato. 81 00:03:51,522 --> 00:03:54,862 Sono nervoso! Emozionato! Ma nervoso. 82 00:03:54,943 --> 00:03:56,403 Mi serve uno snack. 83 00:03:57,862 --> 00:04:00,032 Ehi, non mangiarle. 84 00:04:00,114 --> 00:04:01,914 Mi servono per l'ansia. 85 00:04:01,991 --> 00:04:05,081 Se fanno bene a te, fanno bene anche a me. 86 00:04:08,790 --> 00:04:09,620 Oh! 87 00:04:10,708 --> 00:04:12,288 Hanno un sapore strano. 88 00:04:13,419 --> 00:04:14,249 È erba. 89 00:04:23,304 --> 00:04:24,264 Accosta! 90 00:04:24,347 --> 00:04:26,927 Accosta! Voglio scendere! 91 00:04:31,312 --> 00:04:33,772 Come va, amico? Io sono Ricky. 92 00:04:33,856 --> 00:04:35,686 Tu devi essere Jamal. 93 00:04:35,775 --> 00:04:38,355 Jamal? 94 00:04:38,444 --> 00:04:40,494 Devo andare, ho un'altra chiamata. 95 00:04:40,571 --> 00:04:42,911 - Ci vediamo dopo. - Aspetta! 96 00:04:43,574 --> 00:04:44,414 Cavolo! 97 00:04:44,492 --> 00:04:45,452 Abuelita? 98 00:04:46,953 --> 00:04:48,163 Come va la mia auto? 99 00:04:50,164 --> 00:04:51,504 Come va il tuo cancro? 100 00:04:51,582 --> 00:04:52,752 Oh, cavolo! 101 00:04:52,834 --> 00:04:54,134 Jamal! 102 00:04:55,420 --> 00:04:57,050 Allora, ho il cancro. 103 00:04:57,130 --> 00:04:58,800 Non è che sto per morire. 104 00:04:58,881 --> 00:05:00,051 Cioè, sì. 105 00:05:00,133 --> 00:05:01,093 Un giorno! 106 00:05:01,175 --> 00:05:02,505 Ma non oggi. 107 00:05:02,593 --> 00:05:03,853 Chi altro lo sa? 108 00:05:04,554 --> 00:05:07,724 A parte Jamal, solo tuo padre. 109 00:05:08,266 --> 00:05:09,596 E Geny e i gemelli. 110 00:05:09,684 --> 00:05:12,104 - Mario, il paletero. - Dovevi dirmelo. 111 00:05:12,186 --> 00:05:15,316 Non volevo farti preoccupare e poi mi sento bene. 112 00:05:15,398 --> 00:05:16,268 Beh, io no. 113 00:05:16,357 --> 00:05:20,067 Non mi sta bene che tutti mi nascondano le cose per proteggermi. 114 00:05:20,153 --> 00:05:21,573 Non mi serve protezione. 115 00:05:21,654 --> 00:05:23,664 Mi serve che siate sinceri con me. 116 00:05:24,532 --> 00:05:27,122 Jamal e Jasmine non mi hanno detto che si vedevano. 117 00:05:27,201 --> 00:05:31,371 E i tuoi genitori non ti hanno detto che le spese mediche erano per me. 118 00:05:32,623 --> 00:05:33,463 Aspetta, cosa? 119 00:05:33,541 --> 00:05:35,751 Mijo, hai avuto degli anni difficili. 120 00:05:35,835 --> 00:05:37,665 Non ti servivano altre paure. 121 00:05:37,754 --> 00:05:42,514 Sono stufo che tutti mi trattino come se fossi fragile. 122 00:05:43,259 --> 00:05:45,009 Non sono più un bambino. 123 00:05:45,970 --> 00:05:49,060 Non ho paura di niente o di nessuno. 124 00:05:50,725 --> 00:05:51,595 Va bene. 125 00:05:52,393 --> 00:05:54,023 Apri il portaoggetti. 126 00:06:02,362 --> 00:06:03,702 Cosa devo cercare? 127 00:06:07,825 --> 00:06:09,575 Perché c'è una busta per me? 128 00:06:10,328 --> 00:06:11,248 Aprila. 129 00:06:20,004 --> 00:06:21,554 Questo è importante! 130 00:06:21,631 --> 00:06:22,881 Di cosa parli? 131 00:06:22,965 --> 00:06:25,295 Cesar e io insieme? Dove l'hai sentito? 132 00:06:25,385 --> 00:06:28,045 Direttamente dalla sua bocca! Quella di Cesar. 133 00:06:28,137 --> 00:06:29,847 Te l'ha detto lui? Strano. 134 00:06:29,931 --> 00:06:31,521 No, mi ha scritto. 135 00:06:31,599 --> 00:06:34,189 Voleva dirlo alla migliore amica della sua ragazza, 136 00:06:34,268 --> 00:06:36,648 dopo aver mollato Vero con un messaggio. 137 00:06:36,729 --> 00:06:38,309 I messaggi non mentono. 138 00:06:38,398 --> 00:06:42,648 Un po' intima come prima discussione, ma apprezzo l'efficienza. 139 00:06:42,735 --> 00:06:44,395 Questi sono buoni messaggi. 140 00:06:44,487 --> 00:06:47,367 L'ha mollata così e ha usato la punteggiatura? 141 00:06:47,448 --> 00:06:48,778 Ok, Cesar 2.0! 142 00:06:48,866 --> 00:06:51,486 Oh, merda! "Sono ancora innamorato di Monse". 143 00:06:51,577 --> 00:06:54,457 - Punto esclamativo! - L'ha lasciato su "letto". 144 00:06:54,539 --> 00:06:57,419 Crudele, vero? E poi l'ha fatto lui con me! 145 00:06:57,500 --> 00:06:58,630 Questo non va bene. 146 00:06:58,709 --> 00:07:01,589 Nemmeno un tapback. Questa è roba da Cesar 1.0. 147 00:07:01,671 --> 00:07:05,051 Tecnicamente, sono io l'altra. Anche se c'ero prima io. 148 00:07:09,137 --> 00:07:10,347 Oh, no! 149 00:07:10,930 --> 00:07:12,470 Devo vedere come sta. 150 00:07:12,557 --> 00:07:14,727 No, tira a indovinare. 151 00:07:15,268 --> 00:07:17,598 - È la cosa giusta da fare. Vieni! - No! 152 00:07:18,855 --> 00:07:22,275 Vero, mi spiace. Non sapevo che Cesar ti avrebbe scaricato. 153 00:07:22,358 --> 00:07:23,898 Davvero? Non lo sapevi? 154 00:07:24,485 --> 00:07:25,355 Me lo tieni? 155 00:07:26,320 --> 00:07:27,860 Abbiamo sbagliato a farlo. 156 00:07:27,947 --> 00:07:30,867 - Pensavo fosse una cosa occasionale. - Monse. 157 00:07:30,950 --> 00:07:34,160 Non avevo idea che sarebbe diventato qualcosa di più. 158 00:07:34,245 --> 00:07:36,405 Capisco, non ne avevi idea? 159 00:07:36,497 --> 00:07:38,537 - Monse? - Non ora! 160 00:07:39,041 --> 00:07:40,711 Cesar non può farci niente. 161 00:07:40,793 --> 00:07:44,463 È meglio che ti dica la verità ora invece di prenderti in giro. 162 00:07:44,547 --> 00:07:47,837 Fidati, so esattamente com'è essere nella tua posizione. 163 00:07:47,925 --> 00:07:49,045 Oh, sai com'è? 164 00:07:49,135 --> 00:07:50,845 Mi fa sentire molto meglio. 165 00:07:50,928 --> 00:07:55,518 La società cerca di metterci contro. Vuole che mi odi, ma io non ti odio. 166 00:07:55,600 --> 00:07:56,810 Buono a sapersi! 167 00:07:57,393 --> 00:07:59,523 Sono felice di poter parlare con te. 168 00:07:59,604 --> 00:08:00,614 Anch'io. 169 00:08:00,688 --> 00:08:03,518 Monse: leva al collo, tartaruga, gogoplata! 170 00:08:03,608 --> 00:08:04,438 Cosa? 171 00:08:07,987 --> 00:08:09,607 Devo ammetterlo, 172 00:08:09,697 --> 00:08:13,327 la collana è il tocco finale, ma cos'hai contro le maniche? 173 00:08:13,409 --> 00:08:16,119 Alle mie ascelle serve privacy! Sarebbe comodo? 174 00:08:16,204 --> 00:08:18,834 Se ti lamenti, non avresti dovuto prenderli. 175 00:08:18,915 --> 00:08:22,455 - Non è l'unica cosa che ho preso. - Hai le mie mutande? 176 00:08:22,543 --> 00:08:23,423 No! 177 00:08:23,503 --> 00:08:24,753 Erano troppo piccole. 178 00:08:25,755 --> 00:08:26,705 È tutto libero. 179 00:08:26,797 --> 00:08:29,377 Allora, ieri sera… 180 00:08:29,926 --> 00:08:31,886 Non ho fatto niente di stupido? 181 00:08:31,969 --> 00:08:34,929 Non mi sono reso ridicolo con Lil' Ricky, vero? 182 00:08:35,890 --> 00:08:38,600 Hai parlato molto di apocalisse zombie. 183 00:08:38,684 --> 00:08:40,194 No, cose imbarazzanti. 184 00:08:40,269 --> 00:08:41,979 Cosa ha detto per prima cosa? 185 00:08:42,522 --> 00:08:43,362 Ciao? 186 00:08:43,439 --> 00:08:45,779 O forse ti ha chiesto se eri fatto. 187 00:08:45,858 --> 00:08:47,148 - Oh! - Non lo so. 188 00:08:47,235 --> 00:08:50,105 Avevo i miei problemi. Anch'io ero ubriaco. 189 00:08:50,196 --> 00:08:51,316 Dio! 190 00:08:51,405 --> 00:08:55,115 Ecco perché gli adolescenti non dovrebbero bere. 191 00:08:55,201 --> 00:08:56,491 Qualcuno era sobrio? 192 00:08:58,454 --> 00:08:59,374 Devo andare. 193 00:08:59,455 --> 00:09:01,165 - Ciao. - Oh, si pestano! 194 00:09:01,249 --> 00:09:03,879 - Lotta tra ragazze! - Vero le farà il culo! 195 00:09:07,338 --> 00:09:08,298 Dai! 196 00:09:10,466 --> 00:09:13,586 Ragazza, batti la mano! Posso sistemarla io! 197 00:09:13,678 --> 00:09:14,718 Non ti riguarda. 198 00:09:14,804 --> 00:09:17,894 - Se riguarda te, riguarda me! - Non oggi, ma grazie. 199 00:09:17,974 --> 00:09:19,354 E grazie a te! 200 00:09:19,433 --> 00:09:20,603 Alzati e colpisci! 201 00:09:20,685 --> 00:09:21,805 A terra e picchia! 202 00:09:21,894 --> 00:09:23,104 A terra e rotola! 203 00:09:23,187 --> 00:09:24,397 Non sto bruciando! 204 00:09:24,480 --> 00:09:28,360 No, ragazze! Fermatevi! Smettetela! 205 00:09:28,442 --> 00:09:29,742 No! Basta! 206 00:09:32,071 --> 00:09:34,371 Smettetela! 207 00:09:34,448 --> 00:09:36,948 Punizione per chi è qui tra cinque secondi. 208 00:09:37,034 --> 00:09:37,954 Andate! 209 00:09:41,789 --> 00:09:43,119 Tu e tu. 210 00:09:44,041 --> 00:09:45,841 Nell'ufficio del preside. Ora! 211 00:09:52,300 --> 00:09:54,970 CHIAMAMI AL PIÙ PRESTO! 212 00:10:00,683 --> 00:10:03,103 E PER "AL PIÙ PRESTO" INTENDO ORA! 213 00:10:03,686 --> 00:10:05,686 Vuoi rispondere prima di entrare? 214 00:10:07,523 --> 00:10:08,363 No. 215 00:10:32,006 --> 00:10:34,176 Forse non è stata una buona idea. 216 00:10:34,258 --> 00:10:37,888 Volevo solo parlare. È stata lei a colpire per prima. 217 00:10:37,970 --> 00:10:39,140 Buono a sapersi. 218 00:10:39,221 --> 00:10:41,181 Aspetta, sei arrabbiato con me? 219 00:10:41,265 --> 00:10:43,595 So che cercavi di essere sincero, 220 00:10:43,684 --> 00:10:47,154 ma potevi avvertirmi prima di dirle che torneremo insieme. 221 00:10:47,229 --> 00:10:49,899 Non che non ne sia felice. 222 00:10:49,982 --> 00:10:52,322 L'avrebbe scoperto comunque, perché… 223 00:10:52,401 --> 00:10:54,571 Monse, non ho scritto io a Vero. 224 00:10:55,863 --> 00:10:56,783 Sei stata tu. 225 00:10:59,450 --> 00:11:00,740 Perché sono bagnato? 226 00:11:01,494 --> 00:11:04,294 Te la sei fatta addosso! Dobbiamo cambiarti. 227 00:11:04,914 --> 00:11:08,004 Cambiarmi? Pensavo ti piacerti così come sono. 228 00:11:10,419 --> 00:11:11,749 Oh, cavolo… 229 00:11:16,926 --> 00:11:20,136 Vero, se non mi lasci parlare, smettila di chiamarmi. 230 00:11:20,221 --> 00:11:21,561 Allora, posso parlare? 231 00:11:24,558 --> 00:11:26,768 Ho chiuso, non ce la faccio più. 232 00:11:27,311 --> 00:11:28,561 Andrà tutto bene. 233 00:11:30,940 --> 00:11:33,940 Cesar! Un aiutino? Jamal sta pisciando ancora! 234 00:11:34,026 --> 00:11:35,646 Oddio! 235 00:11:51,127 --> 00:11:52,287 Oh, merda! 236 00:11:52,378 --> 00:11:54,258 Sì. Mi ha mollato stamattina. 237 00:11:54,797 --> 00:11:58,587 Mi dispiace tanto. Volevo solo sistemare il tuo casino. 238 00:11:58,676 --> 00:12:00,086 No, Monse. 239 00:12:00,761 --> 00:12:01,761 Sei tu il casino. 240 00:12:09,895 --> 00:12:12,395 Chivo, portami da tuo cugino! 241 00:12:12,481 --> 00:12:13,441 Ok. 242 00:12:15,151 --> 00:12:16,031 Dico davvero! 243 00:12:16,110 --> 00:12:18,610 Dobbiamo rifare quello che è successo ieri! 244 00:12:18,696 --> 00:12:21,366 Ero troppo fatto per ricordare ed è colpa tua! 245 00:12:21,449 --> 00:12:23,029 Mi hai dato tu le gomme! 246 00:12:23,117 --> 00:12:25,407 Non è vero, le hai prese tu. 247 00:12:25,494 --> 00:12:26,334 Cosa? 248 00:12:26,412 --> 00:12:28,412 Non rigirare la frittata! 249 00:12:28,497 --> 00:12:31,497 E dopo tutto quello che ho fatto per te. 250 00:12:31,584 --> 00:12:33,504 Cos'hai fatto per me? 251 00:12:36,422 --> 00:12:38,672 Sono io a fare le domande qui! 252 00:12:40,718 --> 00:12:42,178 Dove sono le tue chiavi? 253 00:12:42,261 --> 00:12:44,891 Andiamo da Lil' Ricky ora! 254 00:12:48,934 --> 00:12:49,944 Va bene! 255 00:12:55,191 --> 00:12:56,531 Non è erba, vero? 256 00:12:56,609 --> 00:12:58,859 No, è pomelo. 257 00:13:04,200 --> 00:13:05,160 Sai? 258 00:13:05,910 --> 00:13:07,660 Scommetto che è meglio così. 259 00:13:08,412 --> 00:13:11,872 Così non posso restare deluso dal vero Lil' Ricky. 260 00:13:12,500 --> 00:13:14,290 Mai conoscere i tuoi eroi, no? 261 00:13:17,129 --> 00:13:19,969 Come quella volta mentre lavoravo da Dwayne's. 262 00:13:20,508 --> 00:13:22,638 È entrato questo famoso cantante. 263 00:13:22,718 --> 00:13:27,638 Non ha comprato niente, ha intasato il bagno e se n'è andato. 264 00:13:28,641 --> 00:13:31,641 Era così puzzolente da farci chiudere il ristorante. 265 00:13:31,727 --> 00:13:32,767 Era Rihanna? 266 00:13:32,853 --> 00:13:34,983 Cosa? No! 267 00:13:35,064 --> 00:13:36,364 Shakira? 268 00:13:36,440 --> 00:13:40,240 Perché parli di donne perfette? Non ho parlato di donne! 269 00:13:40,319 --> 00:13:43,569 - Non dirmi che era Channing Tatum. - Non è un cantante. 270 00:13:44,365 --> 00:13:45,985 - Potrebbe esserlo. - Basta! 271 00:13:46,075 --> 00:13:51,155 Tuo cugino potrebbe essere uno sfigato con alitosi e acne alla schiena. 272 00:13:51,247 --> 00:13:53,577 Non c'è niente di male, sono patologie. 273 00:13:53,666 --> 00:13:55,666 Di sicuro mastica a bocca aperta! 274 00:13:55,751 --> 00:13:58,961 E scommetto che il "Lil'" in Lil' Ricky non è ironico. 275 00:13:59,046 --> 00:14:00,546 Probabilmente è un tappo. 276 00:14:00,631 --> 00:14:03,051 E probabilmente non ricicla nemmeno. 277 00:14:03,133 --> 00:14:04,053 Sì che riciclo. 278 00:14:07,888 --> 00:14:09,008 Lil' Ricky. 279 00:14:10,474 --> 00:14:11,604 Oh, cavoli! 280 00:14:18,232 --> 00:14:19,652 Vuoi dire qualcosa? 281 00:14:21,861 --> 00:14:22,741 Sì. 282 00:14:25,406 --> 00:14:26,616 Lascia perdere. 283 00:14:27,616 --> 00:14:28,526 Siediti! 284 00:14:31,328 --> 00:14:32,288 Per favore. 285 00:14:43,382 --> 00:14:44,762 Mentre venivo qui… 286 00:14:46,093 --> 00:14:48,223 sapevo esattamente cosa volevo dire. 287 00:14:49,179 --> 00:14:52,019 Ma ora la mia mente è completamente vuota. 288 00:14:56,061 --> 00:14:58,691 So che ti trasferiranno quando farai 18 anni. 289 00:14:59,440 --> 00:15:02,070 Volevo solo parlarti prima che fosse tardi. 290 00:15:02,568 --> 00:15:05,698 Perché sapevo che se non l'avessi fatto… 291 00:15:06,655 --> 00:15:08,485 non mi sarei mai tolto il peso. 292 00:15:11,619 --> 00:15:15,709 Tutti quelli che conosco mi trattano con i guanti di velluto, 293 00:15:15,789 --> 00:15:17,459 per quello che hai fatto tu. 294 00:15:19,668 --> 00:15:22,548 Pensano che io viva nella paura. 295 00:15:25,633 --> 00:15:26,973 E fino a ora… 296 00:15:27,885 --> 00:15:29,715 non sapevo se avessero ragione. 297 00:15:31,639 --> 00:15:32,559 Forse sì. 298 00:15:34,600 --> 00:15:35,940 Ma ora che sono qui, 299 00:15:36,018 --> 00:15:37,438 a guardarti… 300 00:15:39,063 --> 00:15:40,363 capisco… 301 00:15:41,565 --> 00:15:43,105 che eri solo un ragazzino. 302 00:15:44,360 --> 00:15:46,900 Un ragazzino che ha fatto un casino. 303 00:15:48,906 --> 00:15:50,316 Non hai potere su di me. 304 00:15:52,993 --> 00:15:54,163 Non più. 305 00:16:01,961 --> 00:16:02,881 Bene. 306 00:16:04,296 --> 00:16:05,916 Volevo solo dirti questo. 307 00:16:07,925 --> 00:16:09,885 Pensi che volessi quel potere? 308 00:16:11,845 --> 00:16:14,005 Non ho chiesto io questa merda! 309 00:16:18,435 --> 00:16:20,145 Non ho chiesto niente. 310 00:16:29,905 --> 00:16:31,865 - Sai usare i nunchaku? - No. 311 00:16:31,949 --> 00:16:33,579 - Stelle ninja? Il bō? - No. 312 00:16:33,659 --> 00:16:35,449 Davvero? Cavolo! 313 00:16:35,536 --> 00:16:37,786 Da quale sito prendi le notizie? 314 00:16:37,871 --> 00:16:38,751 Il giornale. 315 00:16:38,831 --> 00:16:39,831 Ok. 316 00:16:39,915 --> 00:16:43,785 Se fossi su un'isola deserta, qual è l'unica cosa che porteresti? 317 00:16:43,877 --> 00:16:45,457 - Una barca? - Non va bene. 318 00:16:45,546 --> 00:16:47,086 È a risposta multipla? 319 00:16:47,172 --> 00:16:48,012 Forse. 320 00:16:48,090 --> 00:16:50,840 - Kehlani o Lizzo? - Non so chi siano. 321 00:16:50,926 --> 00:16:51,886 Ma dai, amico! 322 00:16:51,969 --> 00:16:54,349 Te ne sparo una facile, dritta e lenta. 323 00:16:54,430 --> 00:16:55,560 Il tuo numero? 324 00:16:55,639 --> 00:16:56,469 Di donne? 325 00:16:56,557 --> 00:16:59,017 Oh! Il tuo numero di telefono! 326 00:16:59,101 --> 00:17:01,901 Jamal, stiamo andando avanti da quasi due ore. 327 00:17:01,979 --> 00:17:03,559 Quante altre domande hai? 328 00:17:03,647 --> 00:17:05,317 Fammi vedere. 329 00:17:08,736 --> 00:17:09,646 Farò in fretta. 330 00:17:10,779 --> 00:17:12,029 Vado io! 331 00:17:12,114 --> 00:17:15,454 Salto la parte sulle allergie o sul gruppo sanguigno? 332 00:17:15,534 --> 00:17:16,994 No, è importante. 333 00:17:17,077 --> 00:17:17,907 Ok, la tengo. 334 00:17:18,412 --> 00:17:21,122 Che ci fate qui? Non ho chiesto rinforzi. 335 00:17:21,206 --> 00:17:23,746 Calmati, siamo qui per vedere Lil' Ricky. 336 00:17:23,834 --> 00:17:27,094 - Ma l'avete fatto, ieri sera. - Sì, su FaceTime. 337 00:17:27,171 --> 00:17:29,131 Abbiamo detto di vederci oggi. 338 00:17:29,214 --> 00:17:31,684 E nessuno ha pensato di informarmi? 339 00:17:31,759 --> 00:17:33,389 - L'abbiamo fatto. - Sì. 340 00:17:33,469 --> 00:17:36,759 Guarda il calendario di Google. Abbiamo mandato l'invito. 341 00:17:36,847 --> 00:17:39,347 Dovresti attivare le notifiche. 342 00:17:39,433 --> 00:17:40,853 È tra le impostazioni. 343 00:17:40,934 --> 00:17:42,314 Ok! Basta chiacchiere! 344 00:17:42,394 --> 00:17:43,274 Parliamo! 345 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Allora, com'è la vita a Ridge? 346 00:17:53,822 --> 00:17:55,322 - Inizio io? - No. 347 00:17:56,575 --> 00:17:57,865 Dov'è Ruby? 348 00:18:07,169 --> 00:18:11,169 Non bevo una Cactus Cooler da quando avevo 12 anni. 349 00:18:13,342 --> 00:18:15,142 Credo fosse il tuo compleanno. 350 00:18:17,471 --> 00:18:18,511 Già. 351 00:18:19,681 --> 00:18:21,061 C'eri anche tu. 352 00:18:22,017 --> 00:18:25,767 Ricordo che mi hai portato una maglia falsa di Kobe Bryant. 353 00:18:25,854 --> 00:18:28,524 Avevano dimenticato la "T", era solo "Bryan". 354 00:18:28,607 --> 00:18:31,937 Ok, c'era quella o una maglia di "Magic John". 355 00:18:39,284 --> 00:18:40,294 Devo andare. 356 00:18:41,245 --> 00:18:42,615 Ho un impegno. 357 00:18:43,497 --> 00:18:45,827 Puoi restare finché non la finisco? 358 00:18:48,752 --> 00:18:50,132 Posso berla solo qui. 359 00:18:55,217 --> 00:18:58,847 Ho controllato dove andrai in Nord California. 360 00:18:59,388 --> 00:19:02,518 Sono otto ore di strada. 361 00:19:03,642 --> 00:19:05,102 Tua mamma potrà venire? 362 00:19:05,894 --> 00:19:07,734 Vuoi dire se inizierà a venire? 363 00:19:10,858 --> 00:19:12,278 No, va bene così. 364 00:19:13,443 --> 00:19:14,823 Ha molte cose in ballo. 365 00:19:16,321 --> 00:19:17,361 Lo capisco. 366 00:19:17,447 --> 00:19:18,947 Ehi, dovete chiudere qui. 367 00:19:42,890 --> 00:19:43,770 Ehi! 368 00:19:47,019 --> 00:19:49,269 So che potrebbe sembrare strano, ma… 369 00:19:50,898 --> 00:19:52,568 posso fare qualcosa per te? 370 00:19:55,152 --> 00:19:57,032 Puoi impedirmi di fare 18 anni? 371 00:20:11,627 --> 00:20:13,337 Più o meno è tutto. 372 00:20:14,171 --> 00:20:16,881 Ecco cos'è successo coi soldi di RollerWorld. 373 00:20:17,382 --> 00:20:18,342 Wow! 374 00:20:18,926 --> 00:20:20,506 Quindi Cuchillos è morta. 375 00:20:21,595 --> 00:20:22,505 Sì. 376 00:20:23,055 --> 00:20:25,385 E tu hai decifrato la mappa! Come? 377 00:20:26,058 --> 00:20:27,268 Le tue filastrocche. 378 00:20:27,351 --> 00:20:28,391 I miei rap? 379 00:20:29,353 --> 00:20:31,863 Li hai ascoltati. Oh, cavolo! 380 00:20:31,939 --> 00:20:33,899 Non erano… terribili. 381 00:20:33,982 --> 00:20:35,692 - Non mentire. - Lo erano. 382 00:20:35,776 --> 00:20:37,896 Sei il peggior rapper di sempre, 383 00:20:37,986 --> 00:20:41,486 ma fa tutto parte della leggenda di Lil' Ricky. 384 00:20:42,074 --> 00:20:42,994 Leggenda. 385 00:20:43,825 --> 00:20:45,155 Non sono una leggenda. 386 00:20:45,244 --> 00:20:48,504 Sono solo uno che ha rubato dei soldi e li ha sepolti. 387 00:20:48,580 --> 00:20:52,290 Pensavo di fare del bene, ma chi vogliamo prendere in giro? 388 00:20:52,834 --> 00:20:54,294 Ero solo egoista. 389 00:20:55,379 --> 00:20:57,459 Mi è costato i miei migliori amici. 390 00:20:59,174 --> 00:21:02,764 Ma il modo in cui avete aiutato Cesar, quello è leggendario. 391 00:21:03,971 --> 00:21:05,721 Ce l'avete fatta insieme. 392 00:21:06,223 --> 00:21:07,103 Davvero? 393 00:21:07,849 --> 00:21:11,849 - Siamo stati due anni senza parlarci. - E abbiamo perso il denaro. 394 00:21:11,937 --> 00:21:13,187 Forse è un bene. 395 00:21:13,272 --> 00:21:14,562 Perché è maledetto. 396 00:21:15,148 --> 00:21:15,978 Forse. 397 00:21:17,192 --> 00:21:18,282 Non lo so. 398 00:21:18,360 --> 00:21:21,990 Ma quello che so è che questo è il vero tesoro. 399 00:21:22,739 --> 00:21:25,579 Nessuno conterà di più di quelli del primo giorno. 400 00:21:25,659 --> 00:21:28,699 Gli amici di quando cercavate di capire la vita. 401 00:21:29,413 --> 00:21:31,333 A me resta un solo primo giorno. 402 00:21:34,376 --> 00:21:36,376 Scusa se ci ho messo tanto, compa. 403 00:21:36,461 --> 00:21:38,761 Sapevo che pensavi sempre a me 404 00:21:39,298 --> 00:21:41,088 e che non sono mai stato solo. 405 00:21:44,261 --> 00:21:46,391 Ho molto tempo perso da recuperare. 406 00:21:51,393 --> 00:21:53,483 Va tutto bene, sfogati. 407 00:21:54,688 --> 00:21:56,148 Non sto piangendo. 408 00:21:57,190 --> 00:21:58,980 Gary sta tagliando le cipolle. 409 00:22:01,653 --> 00:22:02,783 Chi vuole mangiare? 410 00:22:04,990 --> 00:22:06,910 È stato un piacere conoscervi. 411 00:22:07,701 --> 00:22:08,831 Restate vicini. 412 00:22:08,910 --> 00:22:11,250 Ma non fatelo nudi. 413 00:22:11,872 --> 00:22:13,582 Gliel'hai detto? 414 00:22:13,665 --> 00:22:14,915 Gli hai detto cosa? 415 00:22:15,667 --> 00:22:17,667 Che l'abbiamo fatto. Scusa, Cesar. 416 00:22:17,753 --> 00:22:19,883 No! Non l'abbiamo fatto! 417 00:22:19,963 --> 00:22:22,173 Credi di esserti fatto Monse? 418 00:22:22,257 --> 00:22:24,177 Per questo ti veniva duro? 419 00:22:24,259 --> 00:22:25,089 Cosa? 420 00:22:25,177 --> 00:22:27,257 Il mio pene era retrogrado! 421 00:22:27,763 --> 00:22:30,393 - Venere era retrograda! - Non toccarmi. 422 00:22:30,974 --> 00:22:32,814 Non ho una foto con Lil' Ricky! 423 00:22:32,893 --> 00:22:34,063 Ruby, seguimi. 424 00:22:34,144 --> 00:22:36,694 Usa la modalità ritratto e la regola dei terzi. 425 00:22:36,772 --> 00:22:39,572 Scusa se oggi ho causato un gran casino. 426 00:22:41,109 --> 00:22:42,609 No, scusami tu. 427 00:22:43,320 --> 00:22:45,780 Monse, sono io il casino. 428 00:22:46,573 --> 00:22:48,783 Trattare così Vero non è stato bello. 429 00:22:49,659 --> 00:22:50,619 Non è colpa tua. 430 00:22:51,203 --> 00:22:53,003 È colpa di tutti e due. 431 00:22:54,164 --> 00:22:56,254 Forse dovrei stare solo per un po'. 432 00:22:56,792 --> 00:22:58,342 Possiamo essere amici, no? 433 00:23:00,921 --> 00:23:01,881 Sì. 434 00:23:02,381 --> 00:23:05,181 Sì, forse è meglio così. 435 00:23:09,304 --> 00:23:11,184 E ora che facciamo? 436 00:23:11,932 --> 00:23:12,972 Non ne ho idea. 437 00:23:15,060 --> 00:23:16,600 Ma lo faremo insieme. 438 00:24:28,800 --> 00:24:33,720 Sottotitoli: Jacopo Oldani