1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:39,539 --> 00:00:41,749 ‎ここにいると危険だぞ 3 00:00:41,833 --> 00:00:44,593 ‎ヤツらは ‎どこまでも追ってくる 4 00:00:44,669 --> 00:00:48,169 ‎何かあったら ‎いつでも連絡しろ 5 00:00:58,975 --> 00:01:01,595 ‎卒業したら ‎赤ん坊に会いにいく 6 00:01:03,188 --> 00:01:04,398 ‎会うのが楽しみだ 7 00:01:05,523 --> 00:01:07,073 ‎私たちは家族よ 8 00:01:19,204 --> 00:01:21,004 ‎それと もう1つ 9 00:01:26,127 --> 00:01:30,127 ‎娘も行ける場所で ‎彼を弔ってあげて 10 00:01:32,258 --> 00:01:34,928 ‎ダメだ 俺にはできない 11 00:01:39,265 --> 00:01:40,095 ‎なぜ? 12 00:01:40,600 --> 00:01:45,060 ‎オスカーは 私よりも ‎あなたを愛してたから 13 00:01:53,488 --> 00:01:54,448 ‎お次は? 14 00:01:54,531 --> 00:01:56,781 ‎そのゴミの山を捨てて 15 00:01:58,493 --> 00:02:02,663 ‎部屋は空けるが ‎この荷物はゴミじゃないぞ 16 00:02:03,915 --> 00:02:05,205 ‎赤ん坊を戻そうか 17 00:02:05,291 --> 00:02:06,041 ‎イヤ 18 00:02:08,419 --> 00:02:09,129 ‎待って 19 00:02:09,879 --> 00:02:11,169 ‎これもお願い 20 00:02:21,516 --> 00:02:22,636 ‎捨てるのか? 21 00:02:23,143 --> 00:02:23,643 ‎ええ 22 00:02:23,726 --> 00:02:24,556 ‎ママの本だ 23 00:02:25,186 --> 00:02:25,726 ‎なぜだ? 24 00:02:27,689 --> 00:02:29,899 ‎今がその時じゃなくても 25 00:02:30,900 --> 00:02:32,650 ‎いつか 読みたくなる 26 00:02:34,362 --> 00:02:34,992 ‎置いとけ 27 00:02:36,906 --> 00:02:38,316 ‎埋めといてもいい 28 00:03:06,102 --> 00:03:08,612 ‎「あなたなしには」 29 00:03:24,537 --> 00:03:25,907 ‎どうするの? 30 00:03:26,623 --> 00:03:27,583 ‎分からない 31 00:03:28,583 --> 00:03:32,673 ‎ちゃんと弔うなんて ‎どうすればいいのか 32 00:03:33,713 --> 00:03:36,173 ‎俺にはそんな資格もない 33 00:03:36,257 --> 00:03:38,927 ‎大丈夫 ‎あなたならできるわ 34 00:03:39,010 --> 00:03:40,930 ‎いや 俺には無理だ 35 00:03:42,096 --> 00:03:46,846 ‎皆を危険にさらしたことが ‎頭から離れないんだ 36 00:03:48,186 --> 00:03:50,726 ‎オスカーのことは違うわ 37 00:03:51,940 --> 00:03:54,190 ‎兄貴だけじゃない 38 00:03:55,485 --> 00:04:00,905 ‎俺は君を愛してたのに ‎危ない目に遭わせてしまった 39 00:04:04,452 --> 00:04:05,872 ‎傷つけたくないのに 40 00:04:07,538 --> 00:04:09,538 ‎本当にすまなかった 41 00:04:10,291 --> 00:04:11,501 ‎私だって 42 00:04:15,255 --> 00:04:17,665 ‎君を失った自分が許せない 43 00:04:18,508 --> 00:04:20,338 ‎まだ失ってないわ 44 00:04:23,388 --> 00:04:25,268 ‎DNAに刻み込まれてる 45 00:05:04,012 --> 00:05:04,972 ‎何? 46 00:05:06,973 --> 00:05:08,273 ‎何を考えてる? 47 00:05:13,604 --> 00:05:15,114 ‎前と変わらない 48 00:05:16,983 --> 00:05:18,283 ‎けど 違う 49 00:05:56,356 --> 00:05:59,566 ‎思ったとおり ‎あんたは邪魔者ね 50 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 ‎これは… 51 00:06:04,947 --> 00:06:05,487 ‎ヴェロ 52 00:06:05,573 --> 00:06:06,953 ‎何も言わないで! 53 00:06:12,163 --> 00:06:13,963 ‎食べ残しはゴメンだ 54 00:06:14,040 --> 00:06:15,540 ‎取り分けかと思った 55 00:06:15,625 --> 00:06:18,995 ‎これじゃ ‎まるでディープキスだ 56 00:06:19,504 --> 00:06:21,054 ‎何を食べる? 57 00:06:22,924 --> 00:06:23,844 ‎ここは安全? 58 00:06:23,925 --> 00:06:27,135 ‎安全な場所なんて ‎前からないでしょ 59 00:06:28,763 --> 00:06:29,563 ‎ずっとそう 60 00:06:29,639 --> 00:06:30,599 ‎ワッフルでいい? 61 00:06:30,681 --> 00:06:31,721 ‎家庭的だな 62 00:06:31,808 --> 00:06:35,558 ‎我が道を行くモンセが ‎キッチンに 63 00:06:36,979 --> 00:06:38,269 ‎冷凍のを焼いたの 64 00:06:39,148 --> 00:06:39,688 ‎これは? 65 00:06:39,774 --> 00:06:41,614 ‎チンしたポテトよ 66 00:06:44,237 --> 00:06:45,607 ‎なんかヘンだぞ 67 00:06:45,696 --> 00:06:46,776 ‎だって… 68 00:06:47,490 --> 00:06:48,070 ‎勃起した 69 00:06:48,157 --> 00:06:50,367 ‎いちいち知らせるなよ 70 00:06:50,451 --> 00:06:51,331 ‎違うんだ 71 00:06:52,453 --> 00:06:53,453 ‎モンセにだ 72 00:06:54,247 --> 00:06:55,787 ‎初めてじゃない 73 00:06:57,417 --> 00:06:58,957 ‎なんてこった 74 00:07:01,421 --> 00:07:03,511 ‎嫌いだと思ってたのに 75 00:07:05,341 --> 00:07:07,551 ‎ずっと好きだったのかも? 76 00:07:10,138 --> 00:07:11,758 ‎愛してないのね 77 00:07:11,848 --> 00:07:13,848 ‎愛してるって言ってる 78 00:07:13,933 --> 00:07:15,563 ‎後悔してるの? 79 00:07:19,230 --> 00:07:20,270 ‎そうなのね 80 00:07:20,356 --> 00:07:21,646 ‎お前を傷つけた 81 00:07:22,191 --> 00:07:24,071 ‎言いたいのは それだけ? 82 00:07:24,152 --> 00:07:24,992 ‎いや ただ… 83 00:07:26,195 --> 00:07:27,315 ‎説明が難しい 84 00:07:27,405 --> 00:07:29,025 ‎こうなる気がしてた 85 00:07:29,115 --> 00:07:30,615 ‎あの子に会って⸺ 86 00:07:30,700 --> 00:07:32,490 ‎あなたは変わった 87 00:07:32,577 --> 00:07:36,537 ‎もう終わったって ‎言ってたくせに 88 00:07:36,622 --> 00:07:37,962 ‎頼む 聞いてくれ 89 00:07:38,040 --> 00:07:39,380 ‎見てなさい 90 00:07:48,009 --> 00:07:48,589 ‎食べた? 91 00:07:50,553 --> 00:07:51,053 ‎え? 92 00:07:51,137 --> 00:07:52,927 ‎顔に何かついてる? 93 00:07:53,014 --> 00:07:55,604 ‎なぜそんなに見つめてる? 94 00:07:56,684 --> 00:07:59,564 ‎確かに モンセに何かある 95 00:08:00,104 --> 00:08:01,314 ‎まだ ついてる? 96 00:08:01,814 --> 00:08:03,864 ‎大丈夫 ヒゲだった 97 00:08:03,941 --> 00:08:04,941 ‎うらやましい? 98 00:08:05,026 --> 00:08:08,316 ‎俺のヒゲが ‎どんどん生えるのはなぜ? 99 00:08:08,404 --> 00:08:10,744 ‎栄養たっぷりだからだ 100 00:08:10,823 --> 00:08:12,283 ‎寝た女たちの? 101 00:08:12,366 --> 00:08:14,866 ‎違う ヒゲ用の美容液だ 102 00:08:15,578 --> 00:08:16,408 ‎女なんて 103 00:08:16,496 --> 00:08:17,866 ‎試してみろよ 104 00:08:21,250 --> 00:08:22,000 ‎ああ… 105 00:08:22,502 --> 00:08:23,002 ‎やあ 106 00:08:23,085 --> 00:08:26,415 ‎応援が必要かと思って ‎呼んだの 107 00:08:27,048 --> 00:08:27,878 ‎学校は? 108 00:08:27,965 --> 00:08:28,965 ‎ばあちゃんが一筆 109 00:08:29,050 --> 00:08:30,220 ‎パパが電話した 110 00:08:30,301 --> 00:08:33,141 ‎生徒会長も ‎たまには休みをね 111 00:08:33,221 --> 00:08:35,471 ‎ところで 何で呼んだの? 112 00:08:38,643 --> 00:08:39,853 ‎オスカーを 113 00:08:40,436 --> 00:08:41,726 ‎安らかに眠らせる 114 00:08:43,064 --> 00:08:44,274 ‎砂時計は? 115 00:08:44,357 --> 00:08:46,397 ‎オスカーと時を刻む 116 00:08:46,484 --> 00:08:48,444 ‎それとも宇宙葬は? 117 00:08:48,528 --> 00:08:52,408 ‎億万長者のノエル・アロマも ‎それを選んだ 118 00:08:52,490 --> 00:08:53,910 ‎本当かな? 119 00:08:53,991 --> 00:08:55,871 ‎金持ちって分からない 120 00:08:55,952 --> 00:08:58,832 ‎しかも彼って ホント変人 121 00:08:58,913 --> 00:09:00,253 ‎それ ほめ言葉? 122 00:09:00,957 --> 00:09:04,127 ‎やっぱり ‎墓地がいいんじゃない? 123 00:09:04,710 --> 00:09:08,130 ‎月並みすぎるよ ‎ピンプ・レーンは? 124 00:09:08,714 --> 00:09:09,844 ‎モテてただろ? 125 00:09:09,924 --> 00:09:12,224 ‎アスリートの ‎殿堂入りみたいに 126 00:09:12,301 --> 00:09:13,971 ‎あそこはダメだ 127 00:09:14,053 --> 00:09:16,813 ‎安らかな眠りには ‎ほど遠いか 128 00:09:16,889 --> 00:09:19,309 ‎彼のが 既に染み込んでるし 129 00:09:19,392 --> 00:09:20,232 ‎やめて 130 00:09:21,269 --> 00:09:23,849 ‎この家がいいんじゃないか? 131 00:09:23,938 --> 00:09:27,728 ‎オスカーは生活も仕事も ‎全部ここだった 132 00:09:27,817 --> 00:09:28,857 ‎文句なしだ 133 00:09:28,943 --> 00:09:32,073 ‎ポーチやキッチンに ‎遺灰をまこう 134 00:09:33,114 --> 00:09:34,324 ‎ルビーに賛成 135 00:09:35,241 --> 00:09:36,621 ‎オスカーの家だ 136 00:09:37,326 --> 00:09:39,286 ‎でも 一番嫌な場所だった 137 00:09:40,538 --> 00:09:41,958 ‎この家は要らない 138 00:09:46,794 --> 00:09:48,054 ‎お前にやる 139 00:09:48,129 --> 00:09:49,299 ‎何も要らない 140 00:09:51,632 --> 00:09:52,472 ‎どこへ行く? 141 00:09:52,550 --> 00:09:53,090 ‎さあな 142 00:09:53,175 --> 00:09:55,045 ‎サッド・アイズと一緒だ 143 00:09:55,553 --> 00:09:56,603 ‎関係ないだろ? 144 00:09:56,679 --> 00:09:57,809 ‎関係ないだと? 145 00:09:59,181 --> 00:10:00,021 ‎大事な弟だ 146 00:10:00,099 --> 00:10:01,229 ‎本当に? 147 00:10:01,309 --> 00:10:04,939 ‎俺が大事だから ‎抜けたって言うのか? 148 00:10:05,438 --> 00:10:06,858 ‎そして逃げる? 149 00:10:07,440 --> 00:10:08,480 ‎言っただろ 150 00:10:10,151 --> 00:10:11,151 ‎一緒に来い 151 00:10:12,737 --> 00:10:15,447 ‎レイのところに行こう 152 00:10:15,531 --> 00:10:16,411 ‎それで? 153 00:10:18,451 --> 00:10:20,161 ‎あそこでは生きられない 154 00:10:20,244 --> 00:10:21,454 ‎ここでもだ 155 00:10:23,414 --> 00:10:25,084 ‎一緒にしないでくれ 156 00:10:26,208 --> 00:10:27,748 ‎ここには仲間がいて 157 00:10:28,878 --> 00:10:30,498 ‎目的もある 158 00:10:31,756 --> 00:10:32,796 ‎そして… 159 00:10:34,383 --> 00:10:35,093 ‎家もある 160 00:10:37,303 --> 00:10:38,893 ‎命拾いしたな 161 00:10:38,971 --> 00:10:40,431 ‎さあ出てってくれ 162 00:10:54,654 --> 00:10:55,664 ‎ここはダメだ 163 00:10:56,822 --> 00:10:58,032 ‎彼が望まない 164 00:10:58,115 --> 00:11:01,325 ‎インパラは? ‎大事にしてたわ 165 00:11:01,410 --> 00:11:04,410 ‎売ったんだ ‎相手は分からない 166 00:11:04,497 --> 00:11:06,867 ‎調べるのが得意な人がいる 167 00:11:08,084 --> 00:11:10,844 ‎車種だけでは 私でも無理 168 00:11:10,920 --> 00:11:13,050 ‎車体番号やナンバーは? 169 00:11:13,130 --> 00:11:14,420 ‎写真を探してみる 170 00:11:14,507 --> 00:11:16,377 ‎型式を検索するわ 171 00:11:16,467 --> 00:11:17,427 ‎年式は? 172 00:11:17,510 --> 00:11:18,640 ‎66年だ 173 00:11:21,263 --> 00:11:22,563 ‎今夜どう? 174 00:11:22,640 --> 00:11:24,310 ‎予定を見ないと 175 00:11:24,392 --> 00:11:27,652 ‎そうだね ‎予約なしでは無理だ 176 00:11:27,728 --> 00:11:30,358 ‎いい子で順番待ちするよ 177 00:11:31,732 --> 00:11:32,982 ‎今夜 彼と出かけるの? 178 00:11:33,067 --> 00:11:34,147 ‎私は… 179 00:11:34,235 --> 00:11:38,105 ‎言わないで ‎やっぱり知らない方がいい 180 00:11:38,197 --> 00:11:42,077 ‎目を閉じた暗闇で ‎感覚を研ぎ澄ますよ 181 00:11:42,159 --> 00:11:45,709 ‎少し離れて 調べなくちゃ 182 00:11:45,788 --> 00:11:46,658 ‎そうだね 183 00:11:46,747 --> 00:11:51,087 ‎スリルと背徳感で ‎こんなに興奮するなんて 184 00:11:54,547 --> 00:11:55,257 ‎今の何? 185 00:11:55,339 --> 00:11:56,009 ‎何でも 186 00:11:56,090 --> 00:11:58,050 ‎顔をなでてたわよ 187 00:11:58,884 --> 00:12:00,144 ‎白状するわ 188 00:12:00,219 --> 00:12:01,799 ‎降参して受け入れたの 189 00:12:01,887 --> 00:12:03,007 ‎セルフケアは? 190 00:12:03,097 --> 00:12:06,637 ‎前戯として‎セルフケア‎もして ‎彼に見せた 191 00:12:07,143 --> 00:12:10,353 ‎彼にもケアされたって ‎いいじゃない 192 00:12:10,438 --> 00:12:13,108 ‎実は 私も魔が差しちゃって 193 00:12:13,607 --> 00:12:15,187 ‎ウソ 誰と? 194 00:12:15,276 --> 00:12:16,436 ‎当ててみて 195 00:12:16,527 --> 00:12:17,107 ‎ジャマール? 196 00:12:17,194 --> 00:12:18,994 ‎それは絶対にない 197 00:12:19,071 --> 00:12:21,701 ‎そう言う子 大勢見てきたわ 198 00:12:21,782 --> 00:12:23,872 ‎まさか シーザー? 199 00:12:24,702 --> 00:12:26,042 ‎あの彼女は? 200 00:12:26,120 --> 00:12:26,830 ‎どうかな 201 00:12:26,912 --> 00:12:28,872 ‎あの女は怖そう 202 00:12:28,956 --> 00:12:29,956 ‎そうでもない 203 00:12:30,040 --> 00:12:31,920 ‎打ちのめされるかも 204 00:12:32,001 --> 00:12:36,171 ‎それはないと思うけど ‎罪の意識を感じるわ 205 00:12:36,255 --> 00:12:40,215 ‎あなたを好きなんだから ‎しかたないわ 206 00:12:40,718 --> 00:12:42,338 ‎彼女に未練あるかな? 207 00:12:42,428 --> 00:12:43,758 ‎ヨリを戻すの? 208 00:12:43,846 --> 00:12:44,886 ‎何の話? 209 00:12:45,681 --> 00:12:46,681 ‎何でもない 210 00:12:48,726 --> 00:12:49,596 ‎様子が違った? 211 00:12:49,685 --> 00:12:51,305 ‎キラキラしてた 212 00:12:51,937 --> 00:12:52,897 ‎そうか 213 00:12:53,564 --> 00:12:55,404 ‎俺だけじゃなかった 214 00:12:55,483 --> 00:12:56,823 ‎輝いて見えるのは 215 00:12:56,901 --> 00:12:59,241 ‎ルビーもそう 問題だわ 216 00:12:59,320 --> 00:13:02,160 ‎これ以上隠せない ‎いつ話す? 217 00:13:02,239 --> 00:13:04,159 ‎話さないわ 秘密のまま 218 00:13:04,241 --> 00:13:06,451 ‎ずっとは無理だ 219 00:13:06,535 --> 00:13:08,695 ‎俺の身体は もう限界だ 220 00:13:08,788 --> 00:13:11,418 ‎セルフケアもこの関係も 221 00:13:11,499 --> 00:13:12,879 ‎両立させたいの 222 00:13:13,542 --> 00:13:16,052 ‎ルビーは知らなくていい 223 00:13:16,128 --> 00:13:19,628 ‎俺は もう1人の男じゃない 224 00:13:19,715 --> 00:13:20,715 ‎安眠できるわね 225 00:13:20,800 --> 00:13:21,430 ‎聞いて 226 00:13:21,509 --> 00:13:23,089 ‎俺のことじゃなく 227 00:13:24,261 --> 00:13:27,471 ‎ルビーの事をよく考えるんだ 228 00:13:27,973 --> 00:13:29,183 ‎かわいそうだろ? 229 00:13:33,896 --> 00:13:36,436 ‎秘密がイヤなら ‎友達やめるわ 230 00:13:36,524 --> 00:13:37,654 ‎友達ではいたい 231 00:13:37,733 --> 00:13:39,283 ‎じゃあ黙ってて 232 00:13:42,988 --> 00:13:45,028 ‎“ヴェロ: ウソつき!” 233 00:13:45,616 --> 00:13:46,276 ‎大丈夫? 234 00:13:49,829 --> 00:13:50,329 ‎いや… 235 00:13:57,086 --> 00:13:59,256 ‎写真を見つけたぞ 236 00:14:00,673 --> 00:14:04,093 ‎ナンバープレートは ‎“D45AAO” 237 00:14:04,176 --> 00:14:06,006 ‎リシーダだって 238 00:14:09,640 --> 00:14:10,520 ‎さあ どうぞ 239 00:14:13,060 --> 00:14:13,640 ‎いいの? 240 00:14:13,727 --> 00:14:18,357 ‎こんなに美しい車なら ‎俺だって骨をうずめたいよ 241 00:14:20,901 --> 00:14:22,571 ‎どこがいいかな? 242 00:14:22,653 --> 00:14:26,033 ‎運転席のオスカーは ‎堂々としてた 243 00:14:26,115 --> 00:14:29,655 ‎後部座席は ‎最高の‎仕事場‎だったろ 244 00:14:29,743 --> 00:14:30,743 ‎エンジンは? 245 00:14:30,828 --> 00:14:33,158 ‎走ると地面に落ちちゃうよ 246 00:14:33,831 --> 00:14:34,671 ‎トランクは? 247 00:14:35,583 --> 00:14:37,923 ‎静かでプライベートな空間だ 248 00:14:38,002 --> 00:14:41,092 ‎スペアタイヤなら ‎邪魔もされない 249 00:14:42,214 --> 00:14:43,884 ‎分かった そうする 250 00:14:51,640 --> 00:14:52,560 ‎待って 251 00:14:53,642 --> 00:14:54,892 ‎何か言葉を 252 00:14:56,562 --> 00:14:57,522 ‎そうだな 253 00:14:58,272 --> 00:14:59,322 ‎オスカーは… 254 00:15:00,566 --> 00:15:03,856 ‎すまない スイッチが… ‎続けて 255 00:15:03,944 --> 00:15:04,704 ‎それは? 256 00:15:04,778 --> 00:15:07,158 ‎あとで掃除しようと思って 257 00:15:12,411 --> 00:15:14,581 ‎あの車 俺たちをつけてる 258 00:15:19,543 --> 00:15:21,053 ‎ただの学生だ 259 00:15:21,128 --> 00:15:23,838 ‎無理だ 集中できない 260 00:15:23,923 --> 00:15:26,433 ‎危険と隣り合わせで ‎こんなこと 261 00:15:26,508 --> 00:15:28,298 ‎誰も狙ってないわ 262 00:15:28,385 --> 00:15:29,005 ‎いいや 263 00:15:29,094 --> 00:15:30,644 ‎また今度にすれば 264 00:15:30,721 --> 00:15:32,641 ‎違う 今やるんだ 265 00:15:33,974 --> 00:15:35,274 ‎やらないと 266 00:15:35,351 --> 00:15:36,941 ‎急ぐ必要ないじゃない 267 00:15:37,019 --> 00:15:38,269 ‎俺もぶちまけたい 268 00:15:38,354 --> 00:15:39,524 ‎何て言ったの? 269 00:15:39,605 --> 00:15:42,315 ‎俺は君に賛成 それだけさ 270 00:15:42,399 --> 00:15:45,029 ‎散骨の場所探しは マジで… 271 00:15:46,487 --> 00:15:47,657 ‎ハードだ 272 00:15:47,738 --> 00:15:49,198 ‎アッチも‎硬い(ハード) 273 00:15:50,282 --> 00:15:51,532 ‎ずっとその状態? 274 00:15:51,617 --> 00:15:53,537 ‎波のようにやってくる 275 00:15:53,619 --> 00:15:56,329 ‎俺に見せるな しまっとけ 276 00:15:56,413 --> 00:15:58,333 ‎俺を巻き込むな 277 00:15:59,124 --> 00:16:01,714 ‎町をドライブしてみる 278 00:16:01,794 --> 00:16:03,424 ‎名案が浮かぶかも 279 00:16:03,504 --> 00:16:06,804 ‎場所が俺たちを ‎呼んでくれたりして 280 00:16:08,384 --> 00:16:09,264 ‎行こう 281 00:16:17,559 --> 00:16:18,479 ‎どうなってる? 282 00:16:18,560 --> 00:16:19,940 ‎車が盗まれてる 283 00:16:20,813 --> 00:16:23,943 ‎きっと ヴェロの仕業だ 284 00:16:24,024 --> 00:16:25,194 ‎車のカギを持ってる 285 00:16:25,275 --> 00:16:26,645 ‎家のもでしょ 286 00:16:30,280 --> 00:16:30,860 ‎思っただけ 287 00:16:32,449 --> 00:16:34,279 ‎車はもう期待できない 288 00:16:39,498 --> 00:16:42,538 ‎ばあちゃんに車を ‎俺は電話してくる 289 00:16:45,170 --> 00:16:46,550 ‎ヴェロと話せた? 290 00:16:49,967 --> 00:16:50,627 ‎出ない 291 00:16:52,594 --> 00:16:53,304 ‎ごめんなさい 292 00:16:55,347 --> 00:16:56,517 ‎君のせいじゃない 293 00:16:57,683 --> 00:17:00,483 ‎私がいなければ ‎車は盗まれなかった 294 00:17:00,561 --> 00:17:01,271 ‎おい 295 00:17:02,771 --> 00:17:04,731 ‎俺が望んでしたことだ 296 00:17:04,815 --> 00:17:05,975 ‎もうやりたくない 297 00:17:07,151 --> 00:17:09,111 ‎これ何かのお芝居? 298 00:17:09,194 --> 00:17:11,244 ‎違うわ 現実よ 299 00:17:11,321 --> 00:17:13,951 ‎もう一人の男に言われて 300 00:17:14,033 --> 00:17:16,833 ‎私は正直じゃないって ‎感じたの 301 00:17:17,786 --> 00:17:19,866 ‎あなたを利用してた 302 00:17:19,955 --> 00:17:24,745 ‎悪い気はしないけど ‎本当の気持ちとは違うの 303 00:17:24,835 --> 00:17:28,005 ‎分かるよ 君は立派な女性だ 304 00:17:28,088 --> 00:17:31,008 ‎こうなったのも ‎お互いの責任だ 305 00:17:31,717 --> 00:17:35,347 ‎俺は2番手で納得してるんだ 306 00:17:35,429 --> 00:17:37,139 ‎そうじゃなくて 307 00:17:37,222 --> 00:17:38,472 ‎本当の事を言うわ 308 00:17:38,557 --> 00:17:40,767 ‎何だい? ベイビー 309 00:17:40,851 --> 00:17:43,521 ‎なぜこんな時にベイビー? 310 00:17:45,272 --> 00:17:46,192 ‎ルビー 311 00:17:47,441 --> 00:17:49,151 ‎私バークレーに行くの 312 00:17:49,735 --> 00:17:53,485 ‎だから2番手としても ‎期限がある 313 00:17:54,615 --> 00:17:55,525 ‎ああ… 314 00:17:56,241 --> 00:17:57,081 ‎だから 315 00:17:57,159 --> 00:17:59,749 ‎終わりにした方がいいわ 316 00:18:00,704 --> 00:18:03,834 ‎それとも今のうちに楽しむか 317 00:18:05,751 --> 00:18:07,961 ‎そうね それもアリよ 318 00:18:13,092 --> 00:18:16,392 ‎聞いてもらいたい ‎話があるんだ 319 00:18:18,013 --> 00:18:20,523 ‎感情が芽生え始めたんだ 320 00:18:21,517 --> 00:18:22,477 ‎エッチなやつ 321 00:18:22,976 --> 00:18:26,476 ‎そんな目で ‎見たことなかったのに 322 00:18:27,231 --> 00:18:28,981 ‎とても嫌な気分だ 323 00:18:29,900 --> 00:18:32,820 ‎あら 私を好きになったのは 324 00:18:32,903 --> 00:18:34,493 ‎あんただけじゃない 325 00:18:35,572 --> 00:18:36,782 ‎モンセのことだ 326 00:18:36,865 --> 00:18:37,695 ‎私の何がダメ? 327 00:18:37,783 --> 00:18:39,993 ‎お願いだ 聞いてくれ 328 00:18:40,077 --> 00:18:41,537 ‎人質がいる 329 00:18:42,871 --> 00:18:46,921 ‎俺のアソコが ‎勝手に反応してしまう 330 00:18:48,460 --> 00:18:49,960 ‎じゃあ忠告するよ 331 00:18:50,796 --> 00:18:52,796 ‎“パン屋で肉を買うな” 332 00:18:53,507 --> 00:18:54,797 ‎“プールでオシッコするな” 333 00:18:54,883 --> 00:18:56,643 ‎“職場の女と寝るな” 334 00:18:56,718 --> 00:18:58,758 ‎“カンガルーの袋に ‎手を出すな” 335 00:18:58,846 --> 00:19:00,216 ‎“仲間には手を出すな” 336 00:19:00,305 --> 00:19:01,425 ‎分かった 337 00:19:02,182 --> 00:19:02,852 ‎気をつける 338 00:19:03,559 --> 00:19:06,809 ‎起きて ‎車を出してくれない? 339 00:19:06,895 --> 00:19:08,935 ‎オスカーの散骨をする 340 00:19:09,022 --> 00:19:12,612 ‎言っとくけど ‎私の遺灰はまかないでね 341 00:19:13,360 --> 00:19:14,440 ‎言いたくないけど 342 00:19:15,279 --> 00:19:18,569 ‎なぜ人は ‎悲しい追悼をするのかね 343 00:19:18,657 --> 00:19:22,947 ‎盛大なパーティーで ‎人生を祝えばいい 344 00:19:24,413 --> 00:19:25,413 ‎車 出せる? 345 00:19:25,497 --> 00:19:26,577 ‎ダメだね 346 00:19:27,124 --> 00:19:29,384 ‎カギはそこ 車は使っていい 347 00:19:35,340 --> 00:19:36,880 ‎何か変なんだ 348 00:19:36,967 --> 00:19:38,927 ‎そう? いつもと同じさ 349 00:19:39,011 --> 00:19:39,931 ‎そうかな 350 00:19:40,012 --> 00:19:43,142 ‎栄養ドリンクとか ‎様子がおかしい 351 00:19:43,223 --> 00:19:45,063 ‎考えすぎはよくない 352 00:19:45,559 --> 00:19:46,889 ‎ずっと寝てるし 353 00:19:46,977 --> 00:19:49,647 ‎ばあちゃんは もう歳だ 354 00:19:49,730 --> 00:19:53,070 ‎昼寝くらい ‎たっぷりさせてやれよ 355 00:19:53,150 --> 00:19:54,440 ‎高齢者の特権だ 356 00:19:55,277 --> 00:19:56,357 ‎車はどうだ? 357 00:19:56,445 --> 00:19:59,405 ‎めったに車を ‎人に貸さないのに 358 00:19:59,489 --> 00:20:03,659 ‎つべこべ言ってないで ‎早く車を出せ 359 00:20:04,203 --> 00:20:06,753 ‎分かった どこ行く? 360 00:20:08,832 --> 00:20:14,342 ‎“フリーリッジ ‎レクリエーションセンター” 361 00:20:21,929 --> 00:20:24,009 ‎実は野球好きだったんだ 362 00:20:24,097 --> 00:20:28,227 ‎じゃあ ホームベースとか ‎ベンチにする? 363 00:20:28,894 --> 00:20:30,814 ‎まきながら一周するか? 364 00:20:30,896 --> 00:20:31,936 ‎ポジションは? 365 00:20:33,899 --> 00:20:34,439 ‎さあ 366 00:20:34,524 --> 00:20:36,494 ‎全部に少しずつにする? 367 00:20:36,568 --> 00:20:40,568 ‎最後に眠る場所だから ‎決めた方がいい 368 00:20:40,656 --> 00:20:42,566 ‎化けて出たら困る 369 00:20:42,658 --> 00:20:46,868 ‎怖いのはゴメンだから ‎ちゃんと見送ろう 370 00:20:48,997 --> 00:20:51,917 ‎ただ このグラウンドは ‎疑問だ 371 00:20:52,000 --> 00:20:56,340 ‎草がぼうぼうだし ‎芝もきれいじゃない 372 00:20:56,421 --> 00:20:59,761 ‎見たところ ‎土の質も悪そうだ 373 00:20:59,841 --> 00:21:02,931 ‎確かに ここは古びてる 374 00:21:03,428 --> 00:21:04,968 ‎でっかくいかないと 375 00:21:05,055 --> 00:21:07,305 ‎ドジャー・スタジアムとか 376 00:21:07,391 --> 00:21:08,681 ‎試合見に行ってた? 377 00:21:08,767 --> 00:21:09,267 ‎さあ 378 00:21:09,351 --> 00:21:10,101 ‎きっと行ってた 379 00:21:10,769 --> 00:21:13,769 ‎エンゼルスファンだったかも 380 00:21:13,855 --> 00:21:14,815 ‎どっちだった? 381 00:21:14,898 --> 00:21:15,518 ‎さあ 382 00:21:15,607 --> 00:21:17,897 ‎そんなに好きだったかしら 383 00:21:17,985 --> 00:21:19,735 ‎キャップ姿も見覚えない 384 00:21:19,820 --> 00:21:22,490 ‎サントスっぽくないもんね 385 00:21:22,572 --> 00:21:25,122 ‎俺は何も知らないんだ 386 00:21:25,993 --> 00:21:28,583 ‎やっぱり俺にはできない 387 00:21:28,662 --> 00:21:31,122 ‎兄貴のこと ‎何も知らないのに 388 00:21:31,206 --> 00:21:32,746 ‎そんな資格ないんだ 389 00:21:33,834 --> 00:21:37,674 ‎俺がいたから ‎町を出なかったのに 390 00:21:39,464 --> 00:21:40,344 ‎死んでしまった 391 00:21:41,717 --> 00:21:43,137 ‎俺が会いに行ったから 392 00:21:44,678 --> 00:21:46,308 ‎早く出発すれば… 393 00:21:47,097 --> 00:21:49,137 ‎言うことを聞いていれば 394 00:21:51,435 --> 00:21:52,385 ‎俺のせいだ 395 00:21:54,771 --> 00:21:56,151 ‎全部俺が悪い 396 00:21:59,776 --> 00:22:00,936 ‎もう無理だ 397 00:22:01,820 --> 00:22:04,740 ‎待って シーザー待って 398 00:22:06,658 --> 00:22:07,328 ‎一緒にやろう 399 00:22:07,993 --> 00:22:08,833 ‎もういい 400 00:22:09,786 --> 00:22:10,696 ‎やめた 401 00:22:13,999 --> 00:22:15,829 ‎追うべきかな? 402 00:22:15,917 --> 00:22:16,627 ‎ううん 403 00:22:17,878 --> 00:22:20,168 ‎独りにさせて 車で待つわ 404 00:22:22,382 --> 00:22:23,472 ‎やれやれ 405 00:22:24,426 --> 00:22:25,926 ‎これだよこれ 406 00:22:27,137 --> 00:22:28,807 ‎モンセの歩き方 407 00:22:29,389 --> 00:22:31,599 ‎あのしっかりした足取り 408 00:22:31,683 --> 00:22:32,853 ‎骨つぼを運ぶからだ 409 00:22:32,934 --> 00:22:35,524 ‎あんなに堂々とできるなんて 410 00:22:35,604 --> 00:22:37,904 ‎奥さんにしたいタイプ 411 00:22:37,981 --> 00:22:40,111 ‎複雑な感情が芽生えてる 412 00:22:40,192 --> 00:22:42,822 ‎プラトニックが久々だからだ 413 00:22:42,903 --> 00:22:44,363 ‎でも俺たちは友達だ 414 00:22:44,446 --> 00:22:48,366 ‎プラトニックでいられる ‎女友達なんだ 415 00:22:48,450 --> 00:22:52,290 ‎それは違う ‎ジャスミンとは秘密の… 416 00:22:54,414 --> 00:22:55,754 ‎というか 417 00:22:56,375 --> 00:22:57,205 ‎まさか 418 00:22:57,292 --> 00:22:58,092 ‎しまった 419 00:22:58,168 --> 00:22:59,128 ‎もう1人の? 420 00:22:59,211 --> 00:23:00,961 ‎違う そうじゃない 421 00:23:01,046 --> 00:23:04,506 ‎もう1人の友人と ‎呼ぶのがふさわしい 422 00:23:05,217 --> 00:23:07,507 ‎ヨリを戻すよう説得した 423 00:23:07,594 --> 00:23:10,684 ‎セルフケアでつながったのさ 424 00:23:10,764 --> 00:23:12,724 ‎お互い励まし合ってる 425 00:23:12,808 --> 00:23:14,888 ‎軽いメールのやりとりや 426 00:23:14,976 --> 00:23:17,476 ‎朝の散歩をするように 427 00:23:17,562 --> 00:23:19,942 ‎夜はヨガのレッスン 428 00:23:20,023 --> 00:23:22,403 ‎コストコの会員証も ‎共有してる 429 00:23:22,484 --> 00:23:25,034 ‎でもプラトニックな友人だ 430 00:23:25,112 --> 00:23:25,782 ‎二人は… 431 00:23:25,862 --> 00:23:27,162 ‎友達なのか 432 00:23:29,991 --> 00:23:32,201 ‎二人はただの友達 433 00:23:32,285 --> 00:23:33,325 ‎俺は何て… 434 00:23:33,412 --> 00:23:35,872 ‎最悪だよな 裏でこそこそと 435 00:23:35,956 --> 00:23:38,286 ‎違う ホッとしたんだ 436 00:23:38,375 --> 00:23:40,035 ‎早く言ってくれよ 437 00:23:40,127 --> 00:23:42,047 ‎俺の背中を押そうと 438 00:23:42,129 --> 00:23:45,379 ‎そのとおり ‎お前のためだった 439 00:23:46,049 --> 00:23:47,549 ‎これで3Pができる 440 00:23:48,301 --> 00:23:49,591 ‎間違えた 441 00:23:51,012 --> 00:23:52,932 ‎手遅れになる前に動くぞ 442 00:23:53,014 --> 00:23:56,104 ‎勝ち目がないと思い込んでた 443 00:23:56,184 --> 00:23:58,604 ‎でも 向かうところ敵なしだ 444 00:23:58,687 --> 00:24:01,017 ‎じゃあ ヨリを戻すんだな 445 00:24:01,106 --> 00:24:02,516 ‎俺はモンセに行く 446 00:24:02,607 --> 00:24:05,647 ‎ダブルデートで ‎ヤりまくろうぜ 447 00:24:07,279 --> 00:24:09,359 ‎食べまくりってこと 448 00:24:10,073 --> 00:24:12,333 ‎マズい 車出すのか? 449 00:24:12,409 --> 00:24:15,119 ‎モンセ 運転は俺がする! 450 00:24:20,208 --> 00:24:21,958 ‎いい知らせだ 451 00:24:22,043 --> 00:24:23,343 ‎感謝してくれ 452 00:24:23,420 --> 00:24:26,210 ‎ルビーに ‎俺たちの関係をバラしたら 453 00:24:26,298 --> 00:24:27,718 ‎喜んでた! 454 00:24:27,799 --> 00:24:29,179 ‎晴れて友達だ 455 00:24:29,259 --> 00:24:32,679 ‎俺の秘密も減って ‎君はヨリを戻せる 456 00:24:32,762 --> 00:24:34,892 ‎万事うまくいったよ 457 00:24:34,973 --> 00:24:37,433 ‎すぐヨリを戻す ‎つもりはないわ 458 00:24:37,517 --> 00:24:38,477 ‎忙しいの 459 00:24:38,560 --> 00:24:41,770 ‎自分を癒やすため ‎やることがたくさん 460 00:24:42,272 --> 00:24:43,612 ‎撤回してよ 461 00:24:43,690 --> 00:24:44,650 ‎それは無理だ 462 00:24:44,733 --> 00:24:47,863 ‎一度明かした秘密は ‎もう戻せない 463 00:24:47,944 --> 00:24:50,204 ‎その気はないって伝えて 464 00:24:50,280 --> 00:24:50,820 ‎俺が? 465 00:24:50,906 --> 00:24:52,526 ‎口を滑らせたでしょ 466 00:24:52,616 --> 00:24:54,736 ‎俺のせいじゃない 467 00:24:54,826 --> 00:24:57,156 ‎君の口の軽さが ‎この状況を招いた 468 00:24:57,245 --> 00:25:00,915 ‎ルビーをふる勇気がないんだ 469 00:25:00,999 --> 00:25:04,129 ‎そうさ ヤツは砕け散るぞ 470 00:25:04,211 --> 00:25:08,171 ‎そんなルビーを ‎慰めるのは君だ 471 00:25:08,256 --> 00:25:09,466 ‎俺じゃない! 472 00:25:12,969 --> 00:25:14,099 ‎マズい 473 00:25:19,518 --> 00:25:20,808 ‎よう スプーキ⸺ 474 00:25:23,021 --> 00:25:25,271 ‎どこにいた 大丈夫か? 475 00:25:26,024 --> 00:25:27,734 ‎そんなわけないだろ 476 00:25:29,110 --> 00:25:33,200 ‎お前らを信じた結果が ‎このとおりだ 477 00:25:33,281 --> 00:25:35,991 ‎兄貴みたいに 俺も裏切った 478 00:25:36,910 --> 00:25:39,580 ‎組織から抜けさせてくれ 479 00:25:45,627 --> 00:25:49,587 ‎家族ならお互いの ‎邪魔はしないだろ 480 00:25:51,550 --> 00:25:53,010 ‎お前らは弱虫さ 481 00:25:54,344 --> 00:25:56,144 ‎腰抜けの集まりだ 482 00:25:57,681 --> 00:26:00,181 ‎お前は何も分かってないな 483 00:26:00,267 --> 00:26:02,437 ‎落とし前はついてる 484 00:26:02,519 --> 00:26:04,979 ‎自分でけりをつけるさ 485 00:26:07,274 --> 00:26:08,154 ‎来いよ 486 00:26:08,650 --> 00:26:10,860 ‎死ぬほど ぶん殴れよ 487 00:26:10,944 --> 00:26:13,494 ‎お前の兄貴はなぜ半殺しに? 488 00:26:13,572 --> 00:26:15,282 ‎お前の分も殴られたからだ 489 00:26:19,536 --> 00:26:20,996 ‎なぜそんな 490 00:26:23,957 --> 00:26:25,417 ‎価値のない俺に 491 00:26:25,500 --> 00:26:30,010 ‎彼はお前が ‎組織に合わないと思ってた 492 00:26:35,093 --> 00:26:37,933 ‎ここは危険だ 早く出ていけ 493 00:26:40,015 --> 00:26:40,845 ‎もう潮時だ 494 00:26:57,824 --> 00:26:59,124 ‎潮だ 495 00:27:23,308 --> 00:27:25,388 ‎兄貴は町を出たがってた 496 00:27:26,853 --> 00:27:28,193 ‎自由を求めたんだ 497 00:27:29,522 --> 00:27:30,862 ‎これで自由だ 498 00:27:32,233 --> 00:27:35,743 ‎出所した時も ‎一番に ここに来てた 499 00:27:38,907 --> 00:27:41,197 ‎娘にも見せたかったはずだ 500 00:27:45,205 --> 00:27:45,905 ‎オスカー 501 00:27:47,374 --> 00:27:51,134 ‎兄貴がなりたかった男に ‎俺がなる 502 00:27:52,921 --> 00:27:56,221 ‎兄貴が思い描いた人生を ‎俺が歩むよ 503 00:29:39,486 --> 00:29:41,946 ‎皆に連絡しろって ‎言われたのに 504 00:29:43,448 --> 00:29:44,448 ‎しなかった 505 00:29:46,034 --> 00:29:47,954 ‎兄貴はよく分かってた 506 00:29:48,036 --> 00:29:50,076 ‎手紙はオスカーかも 507 00:29:50,163 --> 00:29:51,543 ‎仲直りのために 508 00:29:51,623 --> 00:29:53,713 ‎いつも見守ってくれてた 509 00:30:26,950 --> 00:30:28,620 ‎これからは誰が? 510 00:30:29,202 --> 00:30:29,952 ‎自分だよ 511 00:30:30,036 --> 00:30:32,746 ‎君たち兄弟はお互いを⸺ 512 00:30:33,748 --> 00:30:34,748 ‎尊敬してたろ 513 00:30:51,641 --> 00:30:52,601 ‎オスカーに 514 00:30:53,101 --> 00:30:54,441 ‎オスカーに 515 00:31:21,754 --> 00:31:23,214 ‎キツい酒だな 516 00:32:45,797 --> 00:32:50,717 ‎日本語字幕 徳井 真理