1 00:00:06,047 --> 00:00:08,877 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,346 --> 00:00:14,466 Ta planque ou ta vie. 3 00:00:15,056 --> 00:00:17,726 Cuete, tu fous quoi ? J'ai pas de planque. 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,599 T'es le chef d'un gang. T'en as forcément une. 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,267 Qui est… 6 00:00:22,355 --> 00:00:23,685 Lâchez-moi ! 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,570 Recommence et je te perfore le crâne. 8 00:00:27,652 --> 00:00:30,282 Connard ! Tu sais dans quel quartier t'es ? 9 00:00:30,363 --> 00:00:31,323 Mate sa bouche. 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,950 J'avais passé un accord avec Spooky, pas avec toi. 11 00:00:37,037 --> 00:00:40,457 Cuchillos a été retrouvée, l'accord ne tient plus. 12 00:00:41,166 --> 00:00:43,286 Le pouvoir est remis en jeu, Lil' Spooky. 13 00:00:43,376 --> 00:00:44,956 On prend ce qu'on peut. 14 00:00:46,921 --> 00:00:49,881 - Y compris ta thune. - Je sais pas de quoi tu parles. 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,770 Porte du congélateur. 16 00:01:21,081 --> 00:01:23,331 Il y a une centaine de liasses ! 17 00:01:23,416 --> 00:01:24,666 Une centaine ? 18 00:01:24,751 --> 00:01:26,001 Sérieux ? 19 00:01:26,086 --> 00:01:28,706 Pourquoi t'as autant d'oseille chez toi ? 20 00:01:29,422 --> 00:01:31,552 T'es un gangster de merde. 21 00:01:32,300 --> 00:01:36,010 Tu sais pas dans quoi tu t'embarques. C'est pas ce que tu crois. 22 00:01:36,596 --> 00:01:38,176 Prends tout ce que tu veux, 23 00:01:38,264 --> 00:01:39,524 mais pas l'argent. 24 00:01:42,977 --> 00:01:45,437 T'es pas en position de négocier. 25 00:01:46,064 --> 00:01:47,654 Plus maintenant. 26 00:01:47,732 --> 00:01:48,612 Arrête, 27 00:01:48,691 --> 00:01:49,691 Nina. 28 00:01:49,776 --> 00:01:52,196 T'es ma seule meuf ici. 29 00:01:52,278 --> 00:01:54,488 Quelqu'un a dû pirater mon compte, 30 00:01:54,572 --> 00:01:58,242 j'aurais jamais envoyé des messages à ta sœur. 31 00:01:58,326 --> 00:01:59,906 T'es la plus canon. 32 00:01:59,994 --> 00:02:01,914 Attends, je parle à laquelle, là ? 33 00:02:02,705 --> 00:02:05,495 OK, pas à celle qui est canon ! 34 00:02:07,001 --> 00:02:08,841 Je ne peux plus accepter ces retards. 35 00:02:08,920 --> 00:02:10,960 En tant qu'élu, si j'ai 15 mn d'avance, 36 00:02:11,047 --> 00:02:12,917 je suis déjà en retard. 37 00:02:13,007 --> 00:02:15,837 Je dis pas ça pour te rappeler que j'ai gagné… 38 00:02:15,927 --> 00:02:18,467 J'ai été distrait par l'Insta de Jasmine. 39 00:02:18,555 --> 00:02:19,675 C'était déjà là, hier ? 40 00:02:19,764 --> 00:02:22,354 - Non, elle l'a publié ce matin. - Non. Ça. 41 00:02:24,269 --> 00:02:26,269 - C'est pas grave. - Pas grave ? 42 00:02:26,354 --> 00:02:28,484 Ça fait un an que ça a pas été aussi chaud. 43 00:02:28,565 --> 00:02:31,775 19th Street graffe sur les Prophets. Les Prophets sur 19th Street. 44 00:02:31,860 --> 00:02:33,740 Les Santos sur les deux. 45 00:02:33,820 --> 00:02:35,780 C'est comme une expo au ghetto ! 46 00:02:35,864 --> 00:02:38,834 On s'en fiche. On a de plus gros problèmes ! 47 00:02:39,117 --> 00:02:42,407 - Comme quoi ? - Jasmine voit un autre mec. 48 00:02:43,454 --> 00:02:44,464 T'as une photo ? 49 00:02:46,457 --> 00:02:48,167 Je vois rien. Zoome. 50 00:02:51,796 --> 00:02:54,586 Range ton portable, t'es un psychopathe. 51 00:02:55,466 --> 00:03:00,136 Jouer à Où est Charlie ? sur l'Insta de Jasmine, c'est du harcèlement. 52 00:03:03,016 --> 00:03:03,926 Attends… 53 00:03:05,435 --> 00:03:08,185 Ça, c'était pas là hier, c'est sûr. 54 00:03:12,734 --> 00:03:14,324 MORT 55 00:03:17,405 --> 00:03:19,115 Ça dégénère grave. 56 00:03:19,699 --> 00:03:23,789 Demande un plus grand territoire ou plus de came à Sad Eyes. 57 00:03:24,454 --> 00:03:28,294 Mon cousin a des potes qui veulent être de la partie. 58 00:03:28,917 --> 00:03:30,957 D'ici quelques mois, on aura tout récupéré. 59 00:03:31,044 --> 00:03:31,964 On ? 60 00:03:33,546 --> 00:03:35,506 Il n'y a pas de "on", là. 61 00:03:35,590 --> 00:03:36,720 Il n'y a que moi. 62 00:03:37,425 --> 00:03:39,045 J'ai pas besoin de conseils. 63 00:03:39,135 --> 00:03:42,425 T'as aucune idée du temps que j'ai mis à rassembler cette somme. 64 00:03:42,513 --> 00:03:43,933 Je veux seulement t'aider. 65 00:03:44,015 --> 00:03:46,055 Tu m'aurais aidé si tu l'avais fermée. 66 00:03:46,142 --> 00:03:47,062 Je t'emmerde. 67 00:03:47,143 --> 00:03:49,943 J'étais censée faire quoi ? Le laisser te buter ? 68 00:03:50,480 --> 00:03:52,650 Je me serais pris une balle s'il le fallait. 69 00:03:52,732 --> 00:03:55,282 - Tu m'aurais laissé prendre cette balle ! - Non ! 70 00:03:55,360 --> 00:03:59,160 - C'est pas ce que je voulais dire - Je serais prête à mourir pour toi. 71 00:03:59,239 --> 00:04:02,529 Sans aucune hésitation, mais tu ne le mérites pas ! 72 00:04:02,617 --> 00:04:05,157 Tu veux tellement donner cet argent à tes amis, 73 00:04:05,245 --> 00:04:06,695 qui ne sont plus tes amis, 74 00:04:06,788 --> 00:04:08,998 que tu l'as laissé me viser ! 75 00:04:09,082 --> 00:04:10,632 Il allait pas te tuer ! 76 00:04:11,542 --> 00:04:13,712 Je te laisserai pas mourir pour moi ! 77 00:04:13,795 --> 00:04:16,665 C'est ça ! J'en ai marre. 78 00:04:18,258 --> 00:04:20,178 Arrête ! J'ai pas besoin de ça ! 79 00:04:20,260 --> 00:04:23,680 Rejette pas la faute sur moi ! J'ai pas besoin de ça non plus ! 80 00:04:23,763 --> 00:04:25,973 Mais les emmerdes te collent à la peau ! 81 00:04:26,057 --> 00:04:31,727 Donc tu devrais revoir tes priorités avant de te retrouver tout seul. 82 00:04:36,150 --> 00:04:39,700 Aide-moi à réduire ma liste de suspects dans le scandale du selfie. 83 00:04:39,779 --> 00:04:41,739 Des suspects ? T'es taré ! 84 00:04:41,823 --> 00:04:43,913 J'ai recoupé les goûts de Jasmine 85 00:04:43,992 --> 00:04:45,622 avec les gars de moins de 1,60 m, 86 00:04:45,702 --> 00:04:48,912 bien coiffés, la peau soignée, et un cul où elle peut poser un verre. 87 00:04:48,997 --> 00:04:50,957 - Qui est sur la liste ? - Juste moi. 88 00:04:51,040 --> 00:04:53,250 Donc ça peut être n'importe qui. 89 00:04:53,334 --> 00:04:54,594 Hé, Jamal ! 90 00:04:55,920 --> 00:04:57,960 T'as un rat mort sous les aisselles ? 91 00:04:58,047 --> 00:05:03,467 J'ai eu un accident au labo, j'ai pris ce que Coach avait. 92 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 Et si jamais ce n'était pas un nouveau copain ? 93 00:05:07,307 --> 00:05:09,847 C'est peut-être son père. 94 00:05:09,934 --> 00:05:12,354 Je ressens de la sensualité. 95 00:05:12,437 --> 00:05:15,477 Regarde la position du mec. Son corps respire le sexe. 96 00:05:15,565 --> 00:05:18,435 T'es trop émotif, ça te fait délirer. 97 00:05:18,526 --> 00:05:22,356 Je suis tellement émotif que je ne peux plus me toucher. 98 00:05:22,447 --> 00:05:25,197 Je mange pas, je dors pas, je perds la tête ! 99 00:05:25,783 --> 00:05:29,793 La psychose est un effet secondaire des couilles bleues. Renseigne-toi. 100 00:05:34,667 --> 00:05:36,457 Le comité du bal peut se voir chez toi ? 101 00:05:36,544 --> 00:05:38,134 Oui. Tant que t'es là. 102 00:05:39,213 --> 00:05:41,633 Vous pourriez peut-être nous aider. 103 00:05:41,716 --> 00:05:43,086 Première impression. 104 00:05:43,176 --> 00:05:48,766 On dirait deux amis, rien de plus, qui traînent ensemble. 105 00:05:49,515 --> 00:05:50,765 Non. 106 00:05:50,850 --> 00:05:53,230 Le mec veut baiser ! 107 00:05:53,311 --> 00:05:55,231 Regarde comment il se tient. 108 00:05:55,313 --> 00:05:56,613 Il est hyper chaud. 109 00:05:56,689 --> 00:05:58,819 Moi, j'ai l'impression qu'il a froid. 110 00:05:58,900 --> 00:06:01,530 Il a des hanches souples et une posture détendue ? 111 00:06:02,111 --> 00:06:07,531 Aucun mec met son bassin en avant sauf s'il veut montrer son engin. 112 00:06:08,576 --> 00:06:10,446 Comme ça, Jamal, jolie démo. 113 00:06:12,330 --> 00:06:14,120 Je l'imitais. 114 00:06:14,207 --> 00:06:16,577 J'ai pas l'impression qu'ils veulent niquer. 115 00:06:16,667 --> 00:06:18,037 Ils l'ont peut-être déjà fait. 116 00:06:18,127 --> 00:06:20,127 Elle a l'air satisfaite. 117 00:06:22,215 --> 00:06:25,465 Elle fait cette tête entre deux et quatre orgasmes. 118 00:06:26,677 --> 00:06:28,137 Vous avez assez aidé. 119 00:06:28,721 --> 00:06:30,101 Je vais le défoncer. 120 00:06:31,307 --> 00:06:33,347 Je vais rien faire pour le moment, 121 00:06:33,434 --> 00:06:35,944 mais à 30 ans, quand il voudra acheter sa maison, 122 00:06:36,020 --> 00:06:37,940 j'arriverai pour refuser le prêt. 123 00:06:38,606 --> 00:06:40,976 Une vengeance tardive. Pas mal. 124 00:06:41,067 --> 00:06:42,027 Non. 125 00:06:42,735 --> 00:06:44,355 Ce salaud doit payer. 126 00:06:45,029 --> 00:06:46,449 Je vais le traquer. 127 00:06:50,284 --> 00:06:51,414 Cuete me l'a dit. 128 00:06:51,994 --> 00:06:55,334 Et même s'il l'avait pas dit, me voler met fin à la trêve. 129 00:06:55,415 --> 00:06:57,375 S'ils veulent la guerre, 130 00:06:58,167 --> 00:06:59,247 ils peuvent l'avoir. 131 00:06:59,836 --> 00:07:03,006 Mais il faut les remettre à leur place. 132 00:07:03,589 --> 00:07:05,679 Il faut les saigner. 133 00:07:06,259 --> 00:07:08,049 Pour récupérer notre territoire. 134 00:07:08,719 --> 00:07:12,349 Récupérez mon blé d'abord, puis occupez-vous du territoire. 135 00:07:12,432 --> 00:07:13,812 On se fiche de ton blé. 136 00:07:14,392 --> 00:07:15,352 Pardon ? 137 00:07:20,815 --> 00:07:24,395 Pourquoi je me soucierais de ton fric alors que tu te fichais du mien ? 138 00:07:26,237 --> 00:07:27,067 Non ? 139 00:07:27,155 --> 00:07:30,275 Tu m'as pas caché que Cuchillos était morte ? 140 00:07:30,366 --> 00:07:33,076 Ça tourne mal, il devait savoir la vérité. 141 00:07:34,328 --> 00:07:35,788 Toi aussi, Lil' Spooky. 142 00:07:36,914 --> 00:07:38,754 Joker prend la tête. 143 00:07:38,833 --> 00:07:40,843 - Quoi ? - Tu dois lui obéir. 144 00:07:40,918 --> 00:07:42,248 Je suis rétrogradé ? 145 00:07:42,336 --> 00:07:43,666 T'es faible. 146 00:07:43,754 --> 00:07:45,884 Quand c'était calme, tu pouvais gérer, 147 00:07:45,965 --> 00:07:48,125 mais en temps de guerre, faut des chefs. 148 00:07:49,677 --> 00:07:50,597 T'en es pas un. 149 00:07:52,096 --> 00:07:53,756 J'en suis pas un ? Vraiment ? 150 00:07:55,683 --> 00:07:57,143 Tu vas me faire ça ? 151 00:07:57,226 --> 00:07:59,186 T'écoutes pas mes conseils. 152 00:08:00,438 --> 00:08:03,148 Je t'aime, mon frère, mais Joker a raison. 153 00:08:03,232 --> 00:08:05,232 Il est temps de se comporter en homme. 154 00:08:20,875 --> 00:08:24,495 Bordel ! Je m'attendais pas à ce que tu viennes me chercher 155 00:08:24,587 --> 00:08:26,917 avec la caisse de ton riche amant ! 156 00:08:27,006 --> 00:08:29,336 - T'es sérieuse ? - Je déconne. 157 00:08:29,425 --> 00:08:32,085 En parlant d'argent, on doit rentrer tout de suite ? 158 00:08:32,178 --> 00:08:33,428 - Non ! - Tant mieux. 159 00:08:33,513 --> 00:08:36,353 Bonne ou mauvaise nouvelle, faut qu'on mange. 160 00:08:36,432 --> 00:08:39,482 - De quoi tu parles ? - Les résultats de Berkeley sont en ligne. 161 00:08:39,560 --> 00:08:42,770 Sérieux ? C'est l'occasion d'aller au Cheesecake Factory ! 162 00:08:42,855 --> 00:08:44,765 Un rouleau de printemps payé par Bryan ! 163 00:08:48,778 --> 00:08:50,318 J'adore l'intérieur ! 164 00:08:54,742 --> 00:08:55,872 Pas mal ! 165 00:08:56,369 --> 00:08:58,619 Ferme-la ! Tu crois que c'est lui ? 166 00:08:58,704 --> 00:08:59,914 Ça m'étonnerait. 167 00:08:59,997 --> 00:09:02,787 Une BMW ? Comment je suis censé rivaliser ? 168 00:09:02,875 --> 00:09:04,285 J'ai même pas mon permis. 169 00:09:04,377 --> 00:09:05,287 Fait chier ! 170 00:09:05,378 --> 00:09:09,298 Et s'il était pas au lycée ? Je dois étendre ma liste de suspects. 171 00:09:09,382 --> 00:09:11,472 Qui peut se payer une voiture pareille ? 172 00:09:11,551 --> 00:09:13,011 - Dealeur ? - Concessionnaire ? 173 00:09:13,094 --> 00:09:14,644 - Enfant riche ! - Adulte. 174 00:09:14,720 --> 00:09:15,720 Ou pire. 175 00:09:16,347 --> 00:09:17,807 Un adulte riche ! 176 00:09:18,474 --> 00:09:20,944 À la nouvelle étudiante de Berkeley. 177 00:09:23,729 --> 00:09:25,899 OK, si tu veux. 178 00:09:28,901 --> 00:09:31,861 Faut profiter tant qu'on en a l'occasion ! 179 00:09:33,114 --> 00:09:34,494 Tout est parfait. 180 00:09:35,283 --> 00:09:36,783 - À part… - À part ? 181 00:09:36,867 --> 00:09:40,037 Je me demande si je dois dire à Ruby que j'ai été acceptée. 182 00:09:40,121 --> 00:09:41,751 Pourquoi tu lui dirais ? 183 00:09:41,831 --> 00:09:44,331 On avait prévu de postuler au même endroit. 184 00:09:44,417 --> 00:09:46,337 À Stanford, son rêve, pas le mien. 185 00:09:47,086 --> 00:09:49,586 Mais pas à Berkeley parce qu'il a peur 186 00:09:49,672 --> 00:09:51,762 de vivre dans l'ombre de Mario. 187 00:09:51,841 --> 00:09:54,181 T'y as postulé pour te venger ? 188 00:09:54,802 --> 00:09:56,972 Cette fac a toujours été parfaite pour moi. 189 00:09:57,054 --> 00:09:59,774 Mais maintenant, je me sens à moitié coupable. 190 00:09:59,849 --> 00:10:03,769 D'un côté, prendre soin de moi m'a ouvert des portes. 191 00:10:04,687 --> 00:10:07,017 D'un autre côté, j'ai l'impression de trahir Ruby. 192 00:10:08,441 --> 00:10:10,441 - Quoi ? - Tu sais quoi ? 193 00:10:10,526 --> 00:10:14,156 Je vais pas le laisser me saper le moral. Ressers-moi un verre ! 194 00:10:14,238 --> 00:10:15,408 Les enfants dorment. 195 00:10:15,489 --> 00:10:18,119 - J'ai raté quoi ? - Le champagne. 196 00:10:19,535 --> 00:10:21,865 On va dire que j'ai rien entendu. 197 00:10:21,954 --> 00:10:23,834 Mais plus personne ne conduit. 198 00:10:23,914 --> 00:10:25,754 Personne n'aurait conduit. 199 00:10:25,833 --> 00:10:28,543 Je ne me ferai plus jamais conduire par Monse. 200 00:10:28,628 --> 00:10:30,418 - Elle sait pas rouler. - Ah bon ? 201 00:10:31,797 --> 00:10:34,717 Alors, tu as déjà envoyé des dossiers de candidature ? 202 00:10:34,800 --> 00:10:37,470 Non. Je sais pas où je veux aller. 203 00:10:37,553 --> 00:10:40,933 Peu importe où tu postules, je suis sûr que tu seras acceptée. 204 00:10:41,557 --> 00:10:45,097 Je suis fier de toi. Ta mère le serait aussi. 205 00:10:45,186 --> 00:10:47,356 C'est pour ça qu'elle a pas répondu à ta lettre, 206 00:10:47,438 --> 00:10:50,108 elle t'a appelée pour te le dire de vive voix. 207 00:10:52,860 --> 00:10:54,070 Julia t'a appelée ? 208 00:10:56,864 --> 00:10:58,704 Elle m'a laissé un message. 209 00:11:00,159 --> 00:11:01,369 Elle disait quoi ? 210 00:11:01,452 --> 00:11:02,872 Je sais pas. 211 00:11:04,080 --> 00:11:05,120 Je l'ai effacé. 212 00:11:06,123 --> 00:11:07,123 C'était quand ? 213 00:11:09,669 --> 00:11:11,379 Le soir de sa mort. 214 00:11:17,677 --> 00:11:21,177 Désolé pour ce matin, faut que tu te fasses discrète. 215 00:11:21,263 --> 00:11:25,063 Ne reviens pas chez moi, il se passe des trucs bizarres. 216 00:11:26,018 --> 00:11:28,478 - Je ne sais plus qui croire. - Moi, je suis là. 217 00:11:28,562 --> 00:11:31,862 Je sais. C'est pour ça que tu dois rester en sécurité. 218 00:11:33,317 --> 00:11:35,737 - Je t'appelle plus tard. - D'accord. 219 00:12:13,190 --> 00:12:14,110 Merci. 220 00:12:15,151 --> 00:12:15,991 C'est normal. 221 00:12:18,487 --> 00:12:21,407 Je voudrais t'expliquer pour tout à l'heure. 222 00:12:21,490 --> 00:12:22,910 Tu n'as pas à m'expliquer. 223 00:12:22,992 --> 00:12:24,292 J'ai envie de le faire. 224 00:12:25,703 --> 00:12:29,423 Je m'en veux de ne pas avoir vu qu'elle avait besoin d'aide. 225 00:12:30,708 --> 00:12:33,708 Peut-être qu'elle m'appelait vraiment à l'aide. 226 00:12:34,378 --> 00:12:36,958 Comment sauver quelqu'un qui refuse d'être sauvé ? 227 00:12:41,469 --> 00:12:42,639 C'est compliqué. 228 00:12:42,720 --> 00:12:43,680 Comment ça ? 229 00:12:44,430 --> 00:12:46,180 Tu sais ce que je veux dire. 230 00:12:48,017 --> 00:12:49,097 Tu es là à cause de ça. 231 00:12:50,853 --> 00:12:51,903 C'est-à-dire ? 232 00:12:53,439 --> 00:12:55,319 Ton père te frappe aussi ? 233 00:12:56,901 --> 00:12:57,941 Pardon ? 234 00:12:58,027 --> 00:12:59,567 T'as vécu ici pendant un mois, 235 00:13:00,362 --> 00:13:03,072 t'es rentrée à Freeridge pour partir à l'autre bout du pays, 236 00:13:03,157 --> 00:13:04,777 et là, tu fuis à nouveau. 237 00:13:04,867 --> 00:13:06,037 Non, tu te trompes. 238 00:13:06,118 --> 00:13:08,248 Je veux juste savoir la vérité. 239 00:13:08,329 --> 00:13:10,369 Pour pouvoir t'aider. 240 00:13:11,248 --> 00:13:12,078 La vérité ? 241 00:13:12,833 --> 00:13:16,963 Ta femme était une menteuse qui m'a abandonnée pour ma couleur. 242 00:13:17,046 --> 00:13:20,666 Elle a menti au sujet de mon père parce qu'elle avait honte. 243 00:13:20,758 --> 00:13:23,588 Tu crois devoir être loyale envers ton père. 244 00:13:23,677 --> 00:13:26,637 Mais ta mère n'est pas en tort, elle voulait te sauver 245 00:13:26,722 --> 00:13:28,432 et te faire sortir de Freeridge. 246 00:13:28,516 --> 00:13:30,096 Tu t'entends parler ? 247 00:13:30,184 --> 00:13:32,444 Me sauver de mon père aimant, 248 00:13:32,520 --> 00:13:34,770 qui a tout abandonné pour m'élever seul, 249 00:13:34,855 --> 00:13:38,145 qui n'a jamais levé ne serait-ce qu'un doigt sur moi ? 250 00:13:39,860 --> 00:13:41,820 Que ce soit bien clair. 251 00:13:41,904 --> 00:13:44,034 Julia ne m'a jamais cherchée, 252 00:13:44,114 --> 00:13:46,084 c'est moi qui l'ai trouvée. 253 00:13:46,659 --> 00:13:49,159 Tu sais quoi ? C'était une mauvaise idée. 254 00:13:49,245 --> 00:13:51,155 Pas besoin que tu me renvoies à Mayfield. 255 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 Bonne nuit, papa. 256 00:14:00,589 --> 00:14:02,219 Ruby sait que t'as un secret. 257 00:14:02,299 --> 00:14:03,589 Tu fous quoi ? 258 00:14:04,260 --> 00:14:05,850 Comment t'es rentré ? 259 00:14:05,928 --> 00:14:07,718 Je pensais être ton secret, 260 00:14:07,805 --> 00:14:09,515 mais tu me caches un truc. 261 00:14:10,057 --> 00:14:12,387 Qui est venu te chercher après les cours ? 262 00:14:13,561 --> 00:14:15,151 - Monse ? - Non. 263 00:14:15,229 --> 00:14:16,189 C'était un mec ! 264 00:14:16,272 --> 00:14:20,612 - C'était la voiture de son beau-père. - OK, c'est bon à savoir. 265 00:14:21,277 --> 00:14:22,107 Attends… 266 00:14:22,194 --> 00:14:25,824 Merde, je suis à nouveau "le mec". On est "quelque chose". 267 00:14:25,906 --> 00:14:27,446 Retour à la case départ. 268 00:14:27,533 --> 00:14:29,913 Détends-toi, je vais brouiller les pistes. 269 00:14:29,994 --> 00:14:33,754 Je dis à Ruby de me rejoindre. Je lui dirai que je suis prise à la fac. 270 00:14:33,831 --> 00:14:36,881 Bonne idée. Mais quand ce sera vraiment le cas, 271 00:14:36,959 --> 00:14:38,919 ne lui dis pas, ça sera bizarre. 272 00:14:39,003 --> 00:14:40,303 J'ai été prise. 273 00:14:40,379 --> 00:14:41,209 Sérieux ? 274 00:14:41,297 --> 00:14:43,467 C'est génial ! Félicitations ! 275 00:14:44,008 --> 00:14:45,298 JJ ! 276 00:14:46,468 --> 00:14:49,968 - Je suis le premier à qui tu le dis ? - Non, le troisième. 277 00:14:50,055 --> 00:14:52,555 Après mon père et Monse. Ah non, quatrième. 278 00:14:52,641 --> 00:14:56,061 Non, cinquième, si on compte Bryan et le serveur. 279 00:14:56,145 --> 00:14:58,685 Mais c'est Monse qui leur a dit. Donc troisième. 280 00:14:58,772 --> 00:15:00,772 - Monse l'a su avant moi ? - Oui. 281 00:15:01,108 --> 00:15:02,688 Tu lui as parlé de nous ? 282 00:15:03,193 --> 00:15:05,743 - Il n'y a pas de "nous". - C'est vrai. 283 00:15:07,114 --> 00:15:09,954 En tout cas, à cause de ton selfie égoïste, 284 00:15:10,576 --> 00:15:12,616 je dois me débarrasser de mon sweat. 285 00:15:13,621 --> 00:15:16,291 Donne, je vais faire un don. 286 00:15:16,373 --> 00:15:18,293 - T'as été prise où ? - Berkeley ! 287 00:15:20,711 --> 00:15:21,711 Où il a pas postulé ? 288 00:15:22,963 --> 00:15:25,223 Dis-lui plutôt que t'as un nouveau copain. 289 00:15:25,299 --> 00:15:28,179 Ça sera plus facile pour lui de tourner la page 290 00:15:28,260 --> 00:15:30,220 si on n'est pas dans la même fac. 291 00:15:30,304 --> 00:15:32,354 Super, on est tirés d'affaire. 292 00:15:32,431 --> 00:15:34,061 Et que ce soit bien clair, 293 00:15:34,141 --> 00:15:37,941 Ruby peut pas savoir pour nous deux. Jamais. 294 00:15:38,562 --> 00:15:40,022 OK. Au revoir ! 295 00:15:40,105 --> 00:15:41,065 Au revoir. 296 00:15:42,858 --> 00:15:44,188 Marche rapide demain matin ? 297 00:15:44,276 --> 00:15:46,396 - Le soleil se lève à 6h29 ! - 6h29 ! 298 00:15:46,695 --> 00:15:47,855 - Berkeley ! - JJ ! 299 00:15:55,287 --> 00:15:57,327 Content de te voir. T'as l'air en forme. 300 00:15:57,414 --> 00:16:00,634 - Tu me vois tous les jours. - Je suis poli. 301 00:16:00,709 --> 00:16:01,789 Détends-toi. 302 00:16:02,336 --> 00:16:03,836 C'est bon, je suis détendu. 303 00:16:04,630 --> 00:16:07,420 - Alors, quoi de neuf ? - J'ai une grande nouvelle. 304 00:16:07,508 --> 00:16:10,838 J'hésitais à t'en parler, mais c'est à moi de te le dire. 305 00:16:10,928 --> 00:16:12,048 Je suis au courant. 306 00:16:13,639 --> 00:16:14,559 Monse te l'a dit ? 307 00:16:14,640 --> 00:16:15,600 Elle le sait ? 308 00:16:15,683 --> 00:16:18,103 Je lui ai dit tout de suite ! Comment tu l'as su ? 309 00:16:18,185 --> 00:16:20,805 Je savais que quelqu'un voudrait de toi, 310 00:16:20,896 --> 00:16:23,226 mais je pensais pas que ça arriverait aussi vite. 311 00:16:23,315 --> 00:16:25,145 Je sais, c'est dingue, hein ? 312 00:16:25,234 --> 00:16:28,404 Je pensais pas que ça me ferait autant plaisir, 313 00:16:28,487 --> 00:16:30,277 je sais que je vais prendre mon pied. 314 00:16:30,364 --> 00:16:32,494 Quoi ? Plus qu'avant ? 315 00:16:33,200 --> 00:16:34,990 J'aurais tout ce qu'il me faut. 316 00:16:35,869 --> 00:16:37,449 Tu m'as déjà oublié ? 317 00:16:37,538 --> 00:16:38,868 Que veux-tu que je te dise ? 318 00:16:39,665 --> 00:16:41,665 Ce genre de choses arrive. 319 00:16:41,750 --> 00:16:43,340 On n'avait pas prévu ça, 320 00:16:43,419 --> 00:16:46,959 mais je choisis ce qu'il y a de mieux pour moi. 321 00:16:47,047 --> 00:16:50,047 Et je crois que je trouverai pas mieux. 322 00:16:53,345 --> 00:16:54,175 Ruby ? 323 00:16:55,431 --> 00:16:57,351 Tu me félicites pas ? 324 00:16:58,142 --> 00:16:59,062 Non. 325 00:17:02,104 --> 00:17:03,524 SÉRIEUX ? 326 00:17:03,605 --> 00:17:05,605 DIS-MOI QUE C'EST PAS VRAI ! 327 00:17:05,691 --> 00:17:06,981 QUEL CONNARD ! 328 00:17:07,067 --> 00:17:08,357 J'HALLUCINE… 329 00:17:09,111 --> 00:17:10,071 Oui. 330 00:17:11,947 --> 00:17:12,987 Salut, ma puce. 331 00:17:13,699 --> 00:17:15,869 - Comment tu te sens ? - Apathique. 332 00:17:25,252 --> 00:17:27,462 Je sais ce que tu vas dire. Dis rien. 333 00:17:27,546 --> 00:17:30,466 J'ai pas le choix. Tu devrais pas refuser l'offre de Bryan. 334 00:17:31,133 --> 00:17:33,303 J'ai pas envie de prendre son argent. 335 00:17:33,385 --> 00:17:36,635 Il faut que tu penses à toi, pas à mon ego. 336 00:17:42,728 --> 00:17:43,848 Pourquoi ce câlin ? 337 00:17:46,523 --> 00:17:47,733 T'es un père génial. 338 00:17:49,860 --> 00:17:51,740 Et je changerai pas d'avis. 339 00:17:51,820 --> 00:17:54,870 Je comprends. J'aurais essayé. 340 00:17:57,659 --> 00:18:00,079 - Votre courrier, madame. - Merci. 341 00:18:01,371 --> 00:18:04,251 T'inquiète pas pour la chambre, tu vas la récupérer. 342 00:18:05,375 --> 00:18:08,875 - Quand tu sauras changer une couche. - J'ai hâte. 343 00:18:25,479 --> 00:18:26,609 Merde. 344 00:18:27,523 --> 00:18:31,613 Jasmine, c'est le cinquième message que je te laisse. 345 00:18:31,693 --> 00:18:34,073 Ruby m'a demandé de venir en urgence, 346 00:18:34,154 --> 00:18:35,994 je viens d'arriver chez lui. 347 00:18:36,073 --> 00:18:38,783 Si je découvre que tu as craché le morceau… 348 00:18:38,867 --> 00:18:41,997 Tu as cinq secondes pour dire la vérité. 349 00:18:42,496 --> 00:18:46,826 Cinq, quatre, trois, deux. 350 00:18:46,917 --> 00:18:52,757 Je viens de capter que tu ne pouvais pas m'entendre. 351 00:18:52,840 --> 00:18:56,470 Mais si tu me rappelles dans les dix prochaines secondes, 352 00:18:56,552 --> 00:18:59,052 tu pourrais m'empêcher d'être pris de court. 353 00:18:59,138 --> 00:18:59,968 Un. 354 00:19:00,597 --> 00:19:02,517 Je me prépare à être pris de court. 355 00:19:07,229 --> 00:19:08,309 Non ! 356 00:19:09,773 --> 00:19:11,153 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 357 00:19:11,233 --> 00:19:12,073 Pas maintenant. 358 00:19:12,151 --> 00:19:13,491 Réponds-moi. 359 00:19:13,569 --> 00:19:14,859 - J'ai reçu ça. - Moi aussi. 360 00:19:15,404 --> 00:19:16,744 ON PEUT PAS FUIR LE PASSÉ 361 00:19:17,489 --> 00:19:20,029 - D'accord. - Comment ça, "d'accord" ? 362 00:19:20,117 --> 00:19:22,737 Pourquoi tu flippes ? 363 00:19:22,828 --> 00:19:25,118 Ça peut signifier n'importe quoi. 364 00:19:25,205 --> 00:19:26,665 T'es sérieux ? 365 00:19:26,748 --> 00:19:28,248 Tu peux dire à "Appel de poche" 366 00:19:28,333 --> 00:19:29,963 que ça peut signifier… 367 00:19:32,880 --> 00:19:35,090 Pas tant de choses, mais faut pas s'inquiéter. 368 00:19:35,174 --> 00:19:37,894 Oui, qui pourrait nous en vouloir ? 369 00:19:37,968 --> 00:19:39,388 Cuchillos a été identifiée. 370 00:19:39,928 --> 00:19:42,508 On a blanchi de l'argent volé, piégé les Prophets. 371 00:19:42,598 --> 00:19:45,638 Je continue ou je parle de toi qui joues au con ? 372 00:19:45,726 --> 00:19:47,056 C'est rien. 373 00:19:47,144 --> 00:19:49,354 Qui était au cœur de cette histoire ? 374 00:19:49,438 --> 00:19:52,938 Moi ! Qui n'a pas reçu de lettre ? Encore moi ! 375 00:19:53,025 --> 00:19:55,645 C'est pas le moment de parler de tes problèmes de FOMO. 376 00:19:55,736 --> 00:19:57,776 - C'est sérieux. - T'as fini ? 377 00:19:58,447 --> 00:19:59,867 Ce que je veux dire, 378 00:20:00,574 --> 00:20:02,994 c'est que je ne l'ai pas reçue ! 379 00:20:03,660 --> 00:20:06,660 Donc ces lettres doivent pas être très importantes. 380 00:20:06,747 --> 00:20:09,917 On n'envoie pas des menaces à la secrétaire. 381 00:20:10,000 --> 00:20:11,750 On les envoie au PDG. 382 00:20:12,252 --> 00:20:15,712 C'est une coïncidence de les recevoir après l'identification de Cuchillos ? 383 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 Tu m'as dit de pas m'inquiéter en voyant les graffs ? 384 00:20:18,926 --> 00:20:21,426 Personne s'en prenait à nous ! Maintenant, si. 385 00:20:21,511 --> 00:20:24,061 Peut-être que quelqu'un se moque de vous. 386 00:20:24,139 --> 00:20:26,059 Quelqu'un ? Comme toi ? 387 00:20:29,937 --> 00:20:33,317 Je suis offensé que tu me mettes dans la même catégorie 388 00:20:33,398 --> 00:20:36,028 que ces amateurs ! 389 00:20:36,818 --> 00:20:38,318 Observez et apprenez. 390 00:20:44,159 --> 00:20:45,119 Et d'un. 391 00:20:49,665 --> 00:20:53,585 Faut faire passer le pouce. Ils sont neufs, c'est normal. 392 00:20:55,379 --> 00:20:58,549 Quoi ? Je veux pas d'empreintes compromettantes. 393 00:20:58,632 --> 00:21:02,262 Donne-moi ça ! On est en quelle année ? 1995 ? 394 00:21:02,344 --> 00:21:04,514 Qui achète encore des magazines ? 395 00:21:04,596 --> 00:21:08,176 Je suis passé au tout numérique et j'aurais envoyé un mail anonyme, 396 00:21:08,267 --> 00:21:10,687 crypté, depuis un VPN. 397 00:21:10,769 --> 00:21:14,019 Et si j'avais acheté des magazines, 398 00:21:14,106 --> 00:21:17,226 j'aurais pas coupé toutes les lettres dans le même. 399 00:21:17,901 --> 00:21:21,491 Il faut des couleurs, du papier et des supports différents. 400 00:21:21,571 --> 00:21:24,121 Et c'est quoi, ça ? De la colle en bâton ? 401 00:21:24,199 --> 00:21:26,659 Pas de colle pour enfant à une bataille de colle ! 402 00:21:26,743 --> 00:21:30,253 Et raison la plus évidente, je m'en serais envoyé une à moi-même 403 00:21:30,330 --> 00:21:33,830 parce que, contrairement à vous, je ne m'oublie pas ! 404 00:21:33,917 --> 00:21:35,627 Je me demande si Cesar en a eu une. 405 00:21:45,554 --> 00:21:48,274 - Monse ? - Je suis avec les gars. 406 00:21:48,348 --> 00:21:50,728 - T'as reçu une lettre bizarre ? - C'est-à-dire ? 407 00:21:51,643 --> 00:21:54,233 Une lettre qui ressemble à une demande de rançon. 408 00:21:55,022 --> 00:21:55,902 Oui. 409 00:21:56,523 --> 00:21:58,573 - Ruby et moi aussi. - Quoi ? 410 00:21:58,650 --> 00:21:59,480 T'as des infos ? 411 00:21:59,568 --> 00:22:01,238 - Il se passe quoi ? - Je sais pas. 412 00:22:01,320 --> 00:22:02,610 - Réfléchis ! - Je sais pas ! 413 00:22:02,696 --> 00:22:04,066 On doit faire quoi ? 414 00:22:04,156 --> 00:22:05,276 Je sais pas ! 415 00:22:39,941 --> 00:22:40,781 T'avais raison. 416 00:22:42,444 --> 00:22:44,824 - Sur toute la ligne. - Laisse-moi appeler Sad Eyes. 417 00:22:45,655 --> 00:22:47,275 On m'a évincé. 418 00:22:56,666 --> 00:22:57,956 J'ai peur, Oscar. 419 00:22:58,585 --> 00:22:59,495 Je sais. 420 00:23:03,131 --> 00:23:04,341 Je suis désolé. 421 00:23:05,801 --> 00:23:06,681 Ça va aller. 422 00:23:08,428 --> 00:23:09,968 C'est tout ce qui compte. 423 00:23:10,722 --> 00:23:11,972 Ce moment de lucidité. 424 00:23:16,061 --> 00:23:17,481 On va trouver une solution. 425 00:23:21,358 --> 00:23:23,028 T'as la maison jusqu'à quand ? 426 00:23:23,568 --> 00:23:24,818 La fin de semaine. 427 00:23:26,196 --> 00:23:29,526 Je peux rester ici ? En attendant de trouver une piaule ? 428 00:23:30,867 --> 00:23:32,487 Je la nettoierai 429 00:23:33,370 --> 00:23:34,870 et je rendrai les clés. 430 00:23:35,664 --> 00:23:38,084 Ouais, pas de problème. 431 00:23:41,711 --> 00:23:42,551 Ou… 432 00:23:44,381 --> 00:23:46,091 tu m'accompagnes à Portland. 433 00:23:48,176 --> 00:23:49,426 On peut partir ce soir. 434 00:23:54,433 --> 00:23:56,313 - Je peux pas. - Pourquoi ? 435 00:23:57,602 --> 00:23:59,022 Qu'est-ce qui te retient ? 436 00:24:00,480 --> 00:24:01,570 Ma vie ? 437 00:24:02,524 --> 00:24:03,824 Quelle vie ? 438 00:24:05,026 --> 00:24:06,276 Viens en construire une. 439 00:24:08,864 --> 00:24:10,914 Tu te souviens quand on était sur la plage, 440 00:24:10,991 --> 00:24:13,451 tu voulais qu'on vive au-dessus de mon resto. 441 00:24:15,162 --> 00:24:17,042 J'ai trouvé un endroit avec un studio. 442 00:24:18,415 --> 00:24:22,785 J'allais l'utiliser comme bureau, mais il est pour toi si tu le veux. 443 00:24:23,795 --> 00:24:26,335 C'est pas la plage, mais c'est déjà ça. 444 00:24:28,925 --> 00:24:30,045 Tu pourrais étudier. 445 00:24:31,511 --> 00:24:32,761 Tu veux être architecte ? 446 00:24:32,846 --> 00:24:33,846 Fais-le ! 447 00:24:35,098 --> 00:24:39,308 Peu importe ce que tu veux faire, tu pourras le faire là-bas. 448 00:24:40,103 --> 00:24:40,943 Avec moi. 449 00:24:44,608 --> 00:24:45,938 Tu peux pas le faire ici. 450 00:24:52,073 --> 00:24:53,203 Et Vero ? 451 00:24:53,700 --> 00:24:55,830 Si elle t'aime, elle comprendra. 452 00:25:03,293 --> 00:25:04,173 D'accord. 453 00:25:04,711 --> 00:25:06,421 Oui, allons-y. 454 00:25:07,172 --> 00:25:08,012 Ouais ? 455 00:25:08,089 --> 00:25:09,089 Oui. 456 00:25:09,883 --> 00:25:11,133 Je viens avec toi. 457 00:25:18,517 --> 00:25:20,137 C'est notre moment. 458 00:25:22,687 --> 00:25:24,607 On sera enfin une famille. 459 00:25:25,232 --> 00:25:26,862 Une vraie famille, cette fois. 460 00:25:30,445 --> 00:25:32,695 On mérite bien un verre avant de partir. 461 00:25:33,615 --> 00:25:34,905 Je vais chercher la tequila. 462 00:25:35,408 --> 00:25:37,488 Les verres sont sur le comptoir. 463 00:25:46,503 --> 00:25:48,003 - Salut. - Salut, papa. 464 00:25:48,088 --> 00:25:49,258 T'es en route ? 465 00:25:49,339 --> 00:25:52,509 - Il vient avec nous, Isabel. - Qui ? 466 00:25:52,592 --> 00:25:54,722 Cesar. Il est ici. 467 00:25:54,803 --> 00:25:57,103 - Il va bien ? - Oui, oui. 468 00:25:57,180 --> 00:25:59,560 C'était la merde, mais il a retrouvé la raison. 469 00:25:59,641 --> 00:26:00,641 Il s'est même excusé. 470 00:26:00,725 --> 00:26:01,805 Mon chéri. 471 00:26:03,311 --> 00:26:04,271 C'est super. 472 00:26:05,313 --> 00:26:07,653 Fais attention. 473 00:26:07,732 --> 00:26:10,692 - Ne lui mets pas la pression. - Non, je sais, je suis juste… 474 00:26:12,362 --> 00:26:13,452 Je sais. 475 00:26:13,530 --> 00:26:16,120 Dépêchez-vous de rentrer. 476 00:26:24,040 --> 00:26:25,170 Je dois te laisser. 477 00:26:26,334 --> 00:26:27,254 Je t’aime. 478 00:26:37,137 --> 00:26:38,047 Oscar ? 479 00:26:42,475 --> 00:26:44,305 Non, non, non, non ! 480 00:26:46,438 --> 00:26:50,148 Tu as vu qui c'était ? Qui t'a fait ça ? Dis-le-moi ! 481 00:26:52,319 --> 00:26:53,319 Dis-le-moi ! 482 00:27:09,628 --> 00:27:12,128 À l'aide ! Au secours ! 483 00:27:15,842 --> 00:27:20,062 Non, pas mon frère ! Pas mon frère ! 484 00:27:22,182 --> 00:27:23,642 À l'aide ! 485 00:27:28,521 --> 00:27:29,901 Pas mon frère ! 486 00:27:31,232 --> 00:27:32,572 Pas mon frère ! 487 00:27:44,412 --> 00:27:48,042 Je t'en prie, me laisse pas ! 488 00:28:29,249 --> 00:28:34,249 Sous-titres : Sarah Taffin