1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:15,056 --> 00:00:19,136 〝ブライアン・・ 迎えは何時がいい?〞 3 00:00:19,227 --> 00:00:22,517 〝モンセ・・ 6時でお願い〞 4 00:00:32,407 --> 00:00:34,657 ‎あの声は おむつの合図ね 5 00:00:34,743 --> 00:00:35,913 ‎違うな 6 00:00:36,661 --> 00:00:37,701 ‎あらそう? 7 00:00:38,413 --> 00:00:39,663 ‎見てくるわ 8 00:00:40,165 --> 00:00:41,575 ‎起きたのね 9 00:00:41,666 --> 00:00:42,456 ‎おはよう 10 00:00:43,752 --> 00:00:44,752 ‎おはよう 11 00:00:49,174 --> 00:00:50,844 ‎感謝してる 12 00:00:51,551 --> 00:00:54,681 ‎“学校に戻る”と ‎ごねなかった 13 00:00:55,597 --> 00:00:57,597 ‎失業じゃ しかたない 14 00:00:57,682 --> 00:01:01,602 ‎後悔してるよ ‎何カ月も話せなかった 15 00:01:03,229 --> 00:01:04,479 ‎ずっと黙ってたの? 16 00:01:07,150 --> 00:01:10,610 ‎すぐ仕事が ‎見つかると思ったんだ 17 00:01:10,695 --> 00:01:12,485 ‎言ってほしかった 18 00:01:12,572 --> 00:01:14,032 ‎分かってたら 19 00:01:14,115 --> 00:01:17,905 ‎奨学金なり ‎助成金なんかを探せてた 20 00:01:17,994 --> 00:01:19,664 ‎お前の負担になる 21 00:01:19,746 --> 00:01:23,326 ‎直前になって知らされる方が 22 00:01:23,416 --> 00:01:24,786 ‎よっぽど迷惑よ 23 00:01:25,335 --> 00:01:26,245 ‎モンセ 24 00:01:37,180 --> 00:01:38,520 ‎“ロサンゼルス市警察” 25 00:01:41,392 --> 00:01:42,272 ‎もしもし 26 00:01:43,561 --> 00:01:45,021 ‎モンセは私です 27 00:01:48,441 --> 00:01:49,031 ‎えっ? 28 00:01:52,153 --> 00:01:53,113 ‎何事? 29 00:01:53,196 --> 00:01:56,906 ‎水攻めに遭うぞ ‎小便を我慢させる気だ 30 00:01:56,991 --> 00:01:58,741 ‎自白するまで 31 00:01:58,827 --> 00:02:00,447 ‎状況を説明して 32 00:02:00,537 --> 00:02:01,247 ‎骨だ 33 00:02:02,122 --> 00:02:03,252 ‎見つかった 34 00:02:03,331 --> 00:02:03,961 ‎いつ? 35 00:02:04,040 --> 00:02:04,750 ‎数カ月前 36 00:02:04,833 --> 00:02:05,793 ‎ウソでしょ 37 00:02:07,085 --> 00:02:09,245 ‎ずっと黙ってたの? 38 00:02:10,296 --> 00:02:12,666 ‎自白も‎膀胱(ぼうこう)‎炎もゴメンだ 39 00:02:12,757 --> 00:02:14,127 ‎のどが渇いたら? 40 00:02:14,217 --> 00:02:15,797 ‎ヤバい 渇いた 41 00:02:15,885 --> 00:02:17,715 ‎お前ら頭を使え 42 00:02:17,804 --> 00:02:20,724 ‎アリバイを考えるんだ 43 00:02:20,807 --> 00:02:22,677 ‎何の連絡もなし? 44 00:02:22,767 --> 00:02:24,137 ‎よく言うぜ 45 00:02:24,227 --> 00:02:28,357 ‎俺の電話がウザいって ‎言ってたくせに 46 00:02:28,439 --> 00:02:29,569 ‎言ってない 47 00:02:30,233 --> 00:02:31,283 ‎言った 48 00:02:31,985 --> 00:02:34,195 ‎よし いい案がある 49 00:02:35,780 --> 00:02:36,780 ‎ビッグフットだ 50 00:02:37,282 --> 00:02:39,162 ‎なめてんのか 51 00:02:39,242 --> 00:02:41,202 ‎これならうまくいく 52 00:02:41,286 --> 00:02:42,946 ‎サイテーな案ね 53 00:02:43,037 --> 00:02:44,457 ‎なら どうする 54 00:02:44,539 --> 00:02:49,039 ‎ここを出るには ‎とにかく話を合わせるんだ 55 00:02:49,127 --> 00:02:50,997 ‎意見が合ったことが? 56 00:02:51,087 --> 00:02:52,547 ‎一度もないな 57 00:02:52,630 --> 00:02:53,720 ‎終わりだ 58 00:02:53,798 --> 00:02:56,468 ‎いったん落ち着けって 59 00:02:56,551 --> 00:02:57,681 ‎焦らせんな 60 00:02:57,760 --> 00:02:59,220 ‎そんなの無理だ 61 00:03:00,013 --> 00:03:02,103 ‎もうすぐ呼ばれるぞ 62 00:03:11,858 --> 00:03:12,778 ‎はいはい 63 00:03:15,612 --> 00:03:16,952 ‎何なのよ 64 00:03:17,030 --> 00:03:18,200 ‎“ガキか”って? 65 00:03:18,281 --> 00:03:19,661 ‎よくお分かりで 66 00:03:20,867 --> 00:03:24,117 ‎そうだよ 俺たちはガキだ 67 00:03:24,204 --> 00:03:27,504 ‎未成年は拘束できないだろ 68 00:03:27,582 --> 00:03:32,382 ‎逃げても親に連れ戻されて ‎余計 疑われるだけだ 69 00:03:33,546 --> 00:03:34,376 ‎そんな… 70 00:03:36,216 --> 00:03:37,716 ‎俺は何てことを… 71 00:03:37,800 --> 00:03:39,140 ‎動揺しすぎ 72 00:03:39,219 --> 00:03:42,469 ‎まだ何も分からないでしょ 73 00:03:43,181 --> 00:03:45,271 ‎悲劇の女王がよく言う 74 00:03:45,350 --> 00:03:47,600 ‎減らず口はウンザリ 75 00:03:47,685 --> 00:03:50,095 ‎いい加減 黙ったらどう? 76 00:03:50,188 --> 00:03:51,018 ‎いいぜ 77 00:03:51,105 --> 00:03:55,395 ‎お前の悪事を暴露するには ‎間が悪いもんな 78 00:03:55,485 --> 00:03:56,605 ‎何の話よ 79 00:03:56,694 --> 00:03:58,704 ‎とぼけんなよ 80 00:03:58,780 --> 00:04:00,950 ‎人をバカにしやがって 81 00:04:01,032 --> 00:04:01,572 ‎何? 82 00:04:01,658 --> 00:04:02,778 ‎モンセ? 83 00:04:05,495 --> 00:04:06,115 ‎入って 84 00:04:19,717 --> 00:04:21,837 ‎情報が寄せられた 85 00:04:21,928 --> 00:04:25,768 ‎君たち4人を ‎あの森で降ろしたと 86 00:04:25,848 --> 00:04:27,178 ‎2018年の7月… 87 00:04:27,267 --> 00:04:28,097 ‎ビッグフット 88 00:04:28,685 --> 00:04:29,515 ‎何だって 89 00:04:29,602 --> 00:04:31,522 ‎ビッグフットです 90 00:04:31,604 --> 00:04:35,734 ‎ネットの目撃情報を見て ‎確かめに… 91 00:04:35,817 --> 00:04:38,317 ‎ビッグフットを探してた 92 00:04:38,403 --> 00:04:40,323 ‎気候変動の影響で 93 00:04:40,405 --> 00:04:44,575 ‎最近は この辺にも ‎現れるようになった 94 00:04:44,659 --> 00:04:48,959 ‎冬じゃなく繁殖期に合わせ ‎移動してるんだ 95 00:04:49,038 --> 00:04:51,368 ‎分厚い毛に覆われてる 96 00:04:51,457 --> 00:04:54,417 ‎犬の毛皮にも見えるけど違う 97 00:04:54,502 --> 00:04:56,422 ‎だから繁殖地は… 98 00:04:56,504 --> 00:04:57,554 ‎涼しい場所だ 99 00:04:57,630 --> 00:05:00,260 ‎カナダ オレゴン ‎ワシントン… 100 00:05:00,341 --> 00:05:01,971 ‎それにヒマラヤ地方 101 00:05:02,051 --> 00:05:05,641 ‎ヒマラヤでは ‎“雪男”と呼ばれてる 102 00:05:05,722 --> 00:05:09,482 ‎イエティと混同されるが ‎別物だ 103 00:05:09,559 --> 00:05:11,769 ‎ビッグフットの悪臭は… 104 00:05:16,274 --> 00:05:19,614 ‎ビッグフットのあいさつで 105 00:05:19,694 --> 00:05:21,704 ‎意味は“こんにちは” 106 00:05:22,363 --> 00:05:25,583 ‎次は交尾の時の ‎声を実演しますね 107 00:05:25,658 --> 00:05:26,488 ‎結構だ 108 00:05:27,744 --> 00:05:30,874 ‎ご協力ありがとう ‎もう結構だ 109 00:05:37,378 --> 00:05:39,418 ‎礼を言わないとな 110 00:05:39,505 --> 00:05:40,585 ‎助かった 111 00:05:40,673 --> 00:05:43,763 ‎サイテーな案だとか言って ‎ごめん 112 00:05:43,843 --> 00:05:46,853 ‎シーザーじゃなくて俺にだよ 113 00:05:46,929 --> 00:05:48,889 ‎ネタを教えた 114 00:05:48,973 --> 00:05:51,143 ‎案を出したのは彼よ 115 00:05:51,225 --> 00:05:53,135 ‎俺が嫌いだもんな 116 00:05:53,227 --> 00:05:55,607 ‎ちょっと待ってよ 117 00:05:55,688 --> 00:05:58,778 ‎私からは連絡したでしょ 118 00:05:58,858 --> 00:05:59,818 ‎でも無視した 119 00:05:59,901 --> 00:06:01,741 ‎覚えてないのか 120 00:06:01,819 --> 00:06:03,109 ‎何の話よ 121 00:06:03,196 --> 00:06:05,776 ‎じゃあ 思い出させてやる 122 00:06:05,865 --> 00:06:06,865 ‎どうぞ 123 00:06:06,949 --> 00:06:11,659 ‎お前のかけてきた電話 ‎誤発信だったんだろ 124 00:06:12,330 --> 00:06:15,170 ‎シェリーに話してるのを ‎聞いた 125 00:06:15,249 --> 00:06:19,459 ‎俺のこと バカなヤツって ‎哀れんでたんだな 126 00:06:19,545 --> 00:06:21,665 ‎8歳児みたいだとな 127 00:06:22,507 --> 00:06:23,417 ‎キツいな 128 00:06:23,508 --> 00:06:24,378 ‎シェリー? 129 00:06:24,467 --> 00:06:26,837 ‎記憶にないんだけど 130 00:06:27,887 --> 00:06:28,677 ‎待って 131 00:06:29,722 --> 00:06:33,022 ‎違う あんたの話じゃない 132 00:06:33,101 --> 00:06:35,141 ‎どうして言い切れる 133 00:06:35,228 --> 00:06:38,478 ‎シェリーは ‎授業が一緒だっただけ 134 00:06:38,564 --> 00:06:43,034 ‎その時の教師の話を ‎してたんだと思う 135 00:06:43,111 --> 00:06:45,321 ‎まるで8歳児だった 136 00:06:45,905 --> 00:06:46,775 ‎よく出来てる 137 00:06:47,615 --> 00:06:49,985 ‎勘違いって言ってるでしょ 138 00:06:50,076 --> 00:06:51,366 ‎どうでもいい 139 00:06:51,452 --> 00:06:56,372 ‎フリーリッジに戻ってきても ‎他人だからな 140 00:06:58,209 --> 00:06:59,249 ‎親に聞いた? 141 00:06:59,335 --> 00:07:00,545 ‎歓迎するよ 142 00:07:00,628 --> 00:07:03,878 ‎2年前のことだろ ‎水に流せよ 143 00:07:03,965 --> 00:07:08,255 ‎ああ 俺たちのカネを ‎盗んだ時みたいにか 144 00:07:08,344 --> 00:07:10,144 ‎それは片をつける 145 00:07:10,763 --> 00:07:12,773 ‎そしたら二度と会わない 146 00:07:13,433 --> 00:07:14,643 ‎待てるかよ 147 00:07:14,725 --> 00:07:16,055 ‎今からでいいだろ 148 00:07:23,818 --> 00:07:25,608 ‎会えてよかった 149 00:07:39,000 --> 00:07:39,830 ‎終わった 150 00:07:39,917 --> 00:07:41,837 ‎どこにいる? 151 00:07:41,919 --> 00:07:43,919 ‎早いね どうだった? 152 00:07:44,005 --> 00:07:45,755 ‎全員 尋問された 153 00:07:46,424 --> 00:07:47,344 ‎全員? 154 00:07:48,468 --> 00:07:50,388 ‎俺と あと数人な 155 00:07:54,056 --> 00:07:55,346 ‎悪い 切るよ 156 00:07:56,100 --> 00:07:57,390 ‎送ってもらう 157 00:07:58,186 --> 00:07:59,846 ‎信じられるかよ 158 00:07:59,937 --> 00:08:03,017 ‎俺じゃなくて ‎教師のことだった? 159 00:08:03,107 --> 00:08:04,857 ‎バカにするな 160 00:08:04,942 --> 00:08:05,902 ‎頭にくるよ 161 00:08:05,985 --> 00:08:06,815 ‎だろ? 162 00:08:07,862 --> 00:08:11,782 ‎ジャスミンが ‎バーベキューリブを注文した 163 00:08:11,866 --> 00:08:15,446 ‎それから香り付きの ‎洗濯用洗剤もだ 164 00:08:15,536 --> 00:08:18,246 ‎俺の肌には合わないのに 165 00:08:18,331 --> 00:08:19,331 ‎ハッキングか 166 00:08:21,000 --> 00:08:23,170 ‎アカウントを共有してる 167 00:08:24,253 --> 00:08:25,253 ‎他のアプリも 168 00:08:26,464 --> 00:08:28,094 ‎何で履歴を見てる? 169 00:08:29,258 --> 00:08:30,968 ‎意味があるかと… 170 00:08:31,052 --> 00:08:36,972 ‎誰が買い物リストで ‎秘密のメッセージを送るかよ 171 00:08:37,058 --> 00:08:38,848 ‎モンセの話に戻すぞ 172 00:08:38,935 --> 00:08:40,435 ‎タンポンも替えた 173 00:08:40,520 --> 00:08:43,230 ‎俺が注文してたから? 174 00:08:43,314 --> 00:08:44,524 ‎ばあちゃん 175 00:08:45,233 --> 00:08:46,483 ‎調子はどう? 176 00:08:47,401 --> 00:08:50,951 ‎あのさ ‎ルビーに言ってやってよ 177 00:08:51,030 --> 00:08:55,370 ‎悩んでるなら ‎ジャスミンに直接聞けって 178 00:08:55,451 --> 00:09:00,161 ‎本当のことを知った方が ‎いいと思うんだ 179 00:09:00,248 --> 00:09:03,078 ‎もっと傷つくかもしれないよ 180 00:09:03,918 --> 00:09:05,668 ‎知らない方が残酷だ 181 00:09:05,753 --> 00:09:08,213 ‎もし他人から聞かされたら? 182 00:09:08,297 --> 00:09:10,837 ‎しゃべるヤツがバカだね 183 00:09:10,925 --> 00:09:11,715 ‎俺は… 184 00:09:11,801 --> 00:09:12,801 ‎口を挟むな 185 00:09:12,885 --> 00:09:14,545 ‎ジャマールもよ 186 00:09:14,637 --> 00:09:16,807 ‎当人たちの問題だよ 187 00:09:18,558 --> 00:09:22,938 ‎心の準備ができたら ‎彼女は話してくれる 188 00:09:25,648 --> 00:09:27,318 ‎まだ迷ってるのよ 189 00:09:32,905 --> 00:09:33,945 ‎悪く思うな 190 00:09:34,031 --> 00:09:37,451 ‎ばあちゃんには ‎強引すぎたんだ 191 00:09:37,535 --> 00:09:40,955 ‎俺はジャスミンを ‎待つことにする 192 00:09:41,581 --> 00:09:44,791 ‎今は俺たちの ‎友情を深めるために⸺ 193 00:09:45,418 --> 00:09:47,378 ‎アカウントを作ろう 194 00:09:49,046 --> 00:09:51,876 ‎忘れてた イブだよ! 195 00:09:51,966 --> 00:09:54,466 ‎イブは店が忙しいんだ 196 00:09:54,552 --> 00:09:56,512 ‎帰って手伝わなきゃ 197 00:09:57,263 --> 00:09:58,853 ‎じゃあ またな 198 00:09:59,473 --> 00:10:01,273 ‎遺体の身元がバレた 199 00:10:02,810 --> 00:10:04,230 ‎クチーヨスだとな 200 00:10:05,646 --> 00:10:07,726 ‎マズいことになる 201 00:10:09,025 --> 00:10:11,525 ‎俺が? ‎それともあんたが? 202 00:10:13,529 --> 00:10:14,699 ‎部下だったろ 203 00:10:14,780 --> 00:10:16,740 ‎お前と立場は変わらん 204 00:10:16,824 --> 00:10:19,834 ‎それに議論しに ‎来たんじゃない 205 00:10:19,910 --> 00:10:22,330 ‎忠告をしに来たんだ 206 00:10:22,413 --> 00:10:24,373 ‎今さら何言ってんだ 207 00:10:25,625 --> 00:10:26,785 ‎俺なら平気だ 208 00:10:26,876 --> 00:10:27,836 ‎分かってない 209 00:10:27,918 --> 00:10:32,048 ‎お前らは ‎クチーヨスの‎庇護(ひご)‎下にあった 210 00:10:32,131 --> 00:10:36,391 ‎彼女亡き今 ‎丸裸で放り出されたも同然だ 211 00:10:37,678 --> 00:10:39,758 ‎プロフェッツも出てくる 212 00:10:39,847 --> 00:10:40,767 ‎平気さ 213 00:10:42,433 --> 00:10:44,483 ‎ヤツらもわきまえてる 214 00:10:49,774 --> 00:10:50,864 ‎気をつけろ 215 00:10:53,069 --> 00:10:54,649 ‎楽しいクリスマスを 216 00:11:00,493 --> 00:11:01,333 ‎もしもし 217 00:11:02,036 --> 00:11:02,906 ‎どうだ? 218 00:11:02,995 --> 00:11:03,825 ‎ダメだ 219 00:11:03,913 --> 00:11:05,463 ‎状況を理解してない 220 00:11:05,539 --> 00:11:06,419 ‎クソ 221 00:11:08,084 --> 00:11:09,134 ‎悪かったな 222 00:11:12,922 --> 00:11:15,172 ‎あなたはよくやってる 223 00:11:15,257 --> 00:11:18,137 ‎だから? 弟を見捨てろと? 224 00:11:19,512 --> 00:11:22,472 ‎シーザーが ‎こうなったのは… 225 00:11:22,556 --> 00:11:23,886 ‎彼の選択よ 226 00:11:24,850 --> 00:11:27,100 ‎ずっと そばにいて⸺ 227 00:11:27,186 --> 00:11:29,936 ‎あなたは彼を賢い子に育てた 228 00:11:30,022 --> 00:11:33,072 ‎だから信じてあげましょう 229 00:11:34,110 --> 00:11:35,530 ‎彼の力を 230 00:11:38,197 --> 00:11:41,577 ‎仕切り直す? ‎時間はあるわよ 231 00:11:44,328 --> 00:11:45,288 ‎いいや 232 00:11:46,497 --> 00:11:49,037 ‎今すぐ ここを出よう 233 00:11:50,000 --> 00:11:51,210 ‎どうして? 234 00:11:51,293 --> 00:11:53,253 ‎ケリをつける 235 00:11:54,964 --> 00:11:55,844 ‎本気? 236 00:11:59,593 --> 00:12:00,763 ‎進まなきゃ 237 00:12:02,138 --> 00:12:04,718 ‎僕のより うまく出来てる 238 00:12:06,475 --> 00:12:09,305 ‎大丈夫 二人とも上手だよ 239 00:12:09,395 --> 00:12:10,855 ‎みんなね 240 00:12:10,938 --> 00:12:12,108 ‎これ見て 241 00:12:12,690 --> 00:12:13,820 ‎“ごめん”? 242 00:12:14,900 --> 00:12:16,190 ‎何が“ごめん”なの? 243 00:12:16,277 --> 00:12:17,397 ‎それは… 244 00:12:18,738 --> 00:12:19,528 ‎何も 245 00:12:19,613 --> 00:12:22,243 ‎それなのに謝るの? 246 00:12:23,117 --> 00:12:27,997 ‎そうしないと ‎もっと自分が困っちゃうから 247 00:12:28,080 --> 00:12:28,870 ‎なぜ? 248 00:12:28,956 --> 00:12:33,036 ‎質問はそこまで ‎飾り付けに集中して 249 00:12:34,628 --> 00:12:37,168 ‎休憩してくるといい 250 00:12:37,798 --> 00:12:40,088 ‎ちょっと行ってくる 251 00:12:41,093 --> 00:12:42,223 ‎始めよう 252 00:12:42,887 --> 00:12:44,557 ‎目から載せる 253 00:12:44,638 --> 00:12:48,178 ‎いいね ‎帽子の下からのぞいてる 254 00:12:48,267 --> 00:12:49,267 ‎ドレスは? 255 00:12:49,852 --> 00:12:51,732 ‎“クリスマス精神”よ 256 00:12:57,067 --> 00:12:59,947 ‎伝言をどうぞ かけ直す 257 00:13:03,407 --> 00:13:06,117 ‎伝言をどうぞ かけ直す 258 00:13:11,081 --> 00:13:11,831 ‎誰だ? 259 00:13:11,916 --> 00:13:12,996 ‎着信拒否? 260 00:13:13,083 --> 00:13:13,753 ‎モンセか 261 00:13:13,834 --> 00:13:16,464 ‎着信拒否なんて信じられない 262 00:13:16,545 --> 00:13:18,585 ‎そんなことしてねえよ 263 00:13:18,672 --> 00:13:20,472 ‎10回は かけたんだけど 264 00:13:20,549 --> 00:13:23,509 ‎全部 留守電だったわよ 265 00:13:23,594 --> 00:13:25,894 ‎で 電話を変えたら出た 266 00:13:25,971 --> 00:13:28,521 ‎シカトされてるのかもよ 267 00:13:28,599 --> 00:13:32,599 ‎もういい加減にしてよ ‎話を聞いて 268 00:13:32,686 --> 00:13:34,726 ‎俺は大人だからな 269 00:13:34,814 --> 00:13:38,614 ‎じゃなかったら ‎バブー バブーって… 270 00:13:38,692 --> 00:13:39,532 ‎クソくらえ 271 00:13:39,610 --> 00:13:43,990 ‎弁解ぐらい ‎させてくれたっていいでしょ 272 00:13:44,073 --> 00:13:45,873 ‎何度メールしたと? 273 00:13:45,950 --> 00:13:49,080 ‎さあね 着信拒否してたから 274 00:13:49,161 --> 00:13:50,001 ‎ああ そう 275 00:13:50,079 --> 00:13:53,619 ‎私たちの友情も ‎終わりってことね 276 00:13:53,707 --> 00:13:57,167 ‎その程度の ‎価値だったってことか 277 00:13:57,253 --> 00:13:58,343 ‎じゃあね 278 00:14:01,632 --> 00:14:03,632 ‎彼女がオープン・トゥを 279 00:14:03,717 --> 00:14:05,587 ‎おい いきなり何だ 280 00:14:05,678 --> 00:14:08,308 ‎まずは ‎“やあ ジャマール”だろ 281 00:14:08,389 --> 00:14:09,559 ‎ごめん 282 00:14:09,640 --> 00:14:12,770 ‎俺の つま先フェチに ‎応えたんだ 283 00:14:12,852 --> 00:14:13,852 ‎本気か? 284 00:14:13,936 --> 00:14:17,356 ‎ファッションセンスが ‎ないだけだろ 285 00:14:17,439 --> 00:14:19,729 ‎待つんじゃないのかよ 286 00:14:19,817 --> 00:14:22,107 ‎欲しい物リストを見ろよ 287 00:14:22,194 --> 00:14:23,494 ‎彼女の愛の言葉だ 288 00:14:23,571 --> 00:14:26,451 ‎言葉でなく物で表現してる 289 00:14:26,532 --> 00:14:29,992 ‎欲しい物リストが ‎何よりの証しだ 290 00:14:30,077 --> 00:14:32,617 ‎なあ 俺の話を聞いてくれ 291 00:14:32,705 --> 00:14:34,705 ‎モンセから電話があった 292 00:14:34,790 --> 00:14:38,500 ‎カッカしてたが ‎怒ってはなかった 293 00:14:39,336 --> 00:14:43,086 ‎彼女の複雑な気持ちを ‎傷つけた 294 00:14:43,173 --> 00:14:44,013 ‎複雑な? 295 00:14:44,091 --> 00:14:44,931 ‎変だな 296 00:14:45,009 --> 00:14:45,719 ‎ああ 297 00:14:45,801 --> 00:14:46,891 ‎折れるべきか? 298 00:14:46,969 --> 00:14:48,799 ‎まず話し合えよ 299 00:14:48,888 --> 00:14:51,968 ‎俺はお前んちの店に行って ‎ジャスミンの… 300 00:14:52,057 --> 00:14:52,977 ‎やめろ! 301 00:14:54,393 --> 00:14:56,603 ‎店が混んでるんだ 302 00:14:56,687 --> 00:14:57,517 ‎じゃあな 303 00:14:57,605 --> 00:14:58,605 ‎何これ? 304 00:14:58,689 --> 00:15:01,359 ‎マルティネスから愛をこめて 305 00:15:01,442 --> 00:15:03,402 ‎贈り主はルビーじゃない 306 00:15:03,986 --> 00:15:05,276 ‎あいつだよ 307 00:15:05,362 --> 00:15:09,242 ‎持ちの悪い 開ききった花は ‎買わない人よ 308 00:15:09,950 --> 00:15:12,750 ‎じゃあ 甘い愛の言葉は? 309 00:15:15,414 --> 00:15:18,464 ‎彼は文の最後に ‎前置詞を使わない 310 00:15:18,542 --> 00:15:20,962 ‎そうだよ 俺が用意した 311 00:15:21,045 --> 00:15:25,625 ‎それもルビーが恋煩いで ‎寝込んでるからさ 312 00:15:25,716 --> 00:15:30,006 ‎ペンも持てず ‎電話もできないぐらいに 313 00:15:30,095 --> 00:15:31,095 ‎そうなの? 314 00:15:31,180 --> 00:15:34,100 ‎ずっと君のことを考えてる 315 00:15:34,183 --> 00:15:36,143 ‎夢にまで君を見てる 316 00:15:36,226 --> 00:15:38,646 ‎寝言で名前を呼んでた 317 00:15:38,729 --> 00:15:39,979 ‎一緒に寝たの? 318 00:15:41,273 --> 00:15:44,653 ‎もう独りじゃ眠れないのさ 319 00:15:45,402 --> 00:15:50,322 ‎ルビーは君を思って ‎深い悲しみの底にいる 320 00:15:50,407 --> 00:15:53,827 ‎俺まで ‎おかしくなりそうなんだ 321 00:15:54,954 --> 00:15:57,084 ‎それが本音ね 322 00:15:57,164 --> 00:16:00,714 ‎ここに来た理由を ‎やっと吐いた 323 00:16:00,793 --> 00:16:02,843 ‎厄介払いをしに! 324 00:16:04,171 --> 00:16:06,131 ‎厄介払い? 俺が? 325 00:16:06,215 --> 00:16:07,585 ‎あのモジャ男を? 326 00:16:08,133 --> 00:16:09,393 ‎よくも言ったな 327 00:16:09,468 --> 00:16:12,598 ‎私は飾り付けで忙しいの 328 00:16:12,680 --> 00:16:16,350 ‎降誕場面は ‎勝手に出来上がらない 329 00:16:16,433 --> 00:16:19,693 ‎頼むよ あいつとヨリを戻せ 330 00:16:20,646 --> 00:16:21,726 ‎何でもする 331 00:16:32,700 --> 00:16:36,790 ‎元カノのストーキングは ‎やめなさい 332 00:16:36,870 --> 00:16:40,420 ‎経歴が更新されてるか ‎確かめてた 333 00:16:40,499 --> 00:16:42,039 ‎大学側が見てるから 334 00:16:43,168 --> 00:16:44,838 ‎頼まれたの? 335 00:16:45,838 --> 00:16:48,258 ‎いや 頼まれてない 336 00:16:48,924 --> 00:16:52,554 ‎それよりミサには ‎何を着てくの 337 00:16:53,804 --> 00:16:54,684 ‎これは? 338 00:16:54,763 --> 00:16:56,853 ‎ダメよ スーツになさい 339 00:16:56,932 --> 00:16:57,852 ‎何で? 340 00:16:58,559 --> 00:17:01,849 ‎家族写真を撮るのよ ‎当然でしょ 341 00:17:01,937 --> 00:17:06,397 ‎今までそんなことしなかった ‎なぜ急に? 342 00:17:06,483 --> 00:17:08,243 ‎質問責めはよして 343 00:17:08,902 --> 00:17:10,202 ‎今年は⸺ 344 00:17:12,990 --> 00:17:14,070 ‎特別なのよ 345 00:17:16,785 --> 00:17:20,905 ‎子供たちの“君と ‎やりたいことリスト”だ 346 00:17:20,998 --> 00:17:22,958 ‎本当に? 見せて 347 00:17:24,251 --> 00:17:25,131 ‎どれどれ 348 00:17:26,628 --> 00:17:28,628 ‎“クリスマスキャロル” 349 00:17:28,714 --> 00:17:31,054 ‎“ジンジャークッキー村を ‎作る” 350 00:17:31,133 --> 00:17:32,553 ‎“北極に行く” 351 00:17:32,634 --> 00:17:33,844 ‎盛りだくさんだ 352 00:17:35,012 --> 00:17:39,392 ‎あと数日泊まれば ‎できるかもしれないよ 353 00:17:40,017 --> 00:17:42,687 ‎子供たちが大喜びするぞ 354 00:17:43,520 --> 00:17:45,190 ‎お父さんに許可は? 355 00:17:45,272 --> 00:17:48,032 ‎要らない 問題ないから 356 00:17:48,609 --> 00:17:49,779 ‎本当に? 357 00:17:50,486 --> 00:17:51,316 ‎父が⸺ 358 00:17:52,196 --> 00:17:54,616 ‎学費を払えないって 359 00:17:55,532 --> 00:17:56,952 ‎かわいそうに 360 00:17:58,702 --> 00:18:02,462 ‎クリスマスに ‎暗い話題はやめよう 361 00:18:02,539 --> 00:18:04,329 ‎みんな こっちに来て 362 00:18:04,416 --> 00:18:06,456 ‎「くるみ割り人形」が始まる 363 00:18:06,543 --> 00:18:08,133 ‎「くるみ割り人形」? 364 00:18:08,212 --> 00:18:08,802 ‎こっち 365 00:18:08,879 --> 00:18:09,759 ‎待って 366 00:18:14,301 --> 00:18:16,051 ‎まずは枝を温めないと 367 00:18:16,136 --> 00:18:17,466 ‎この枝は? 368 00:18:17,554 --> 00:18:19,474 ‎お隣さんの庭の木 369 00:18:19,556 --> 00:18:21,096 ‎ちゃんとしたのは? 370 00:18:21,183 --> 00:18:22,563 ‎いつもはある 371 00:18:23,102 --> 00:18:26,732 ‎飾り付けが ‎一番好きな時間だもの 372 00:18:26,814 --> 00:18:31,824 ‎俺はクリスマスが 希望と ‎愛の季節ってとこが好き 373 00:18:32,361 --> 00:18:34,201 ‎やり直しに絶好の時期 374 00:18:34,279 --> 00:18:38,199 ‎あなただって ‎お邪魔虫に戻るのは嫌でしょ 375 00:18:38,283 --> 00:18:39,873 ‎そんなことない 376 00:18:39,952 --> 00:18:42,622 ‎俺は君らの仲を応援する 377 00:18:42,704 --> 00:18:46,084 ‎お似合いのカップルだったぞ 378 00:18:46,166 --> 00:18:49,666 ‎蒸し返さないで ‎ますます気がめいる 379 00:18:51,046 --> 00:18:55,626 ‎だけど 俺もルビーには ‎ウンザリなんだ 380 00:18:55,717 --> 00:19:00,137 ‎毎日同じこと言ってる ‎“ジャスミンが恋しい” 381 00:19:00,222 --> 00:19:03,272 ‎“電話したら ‎出てくれるかな” 382 00:19:03,350 --> 00:19:05,770 ‎“彼女の欲しい物リストだ” 383 00:19:05,853 --> 00:19:08,313 ‎“リブを買ってる” 384 00:19:08,397 --> 00:19:11,687 ‎“タンポンの ‎メーカーを替えた!” 385 00:19:11,775 --> 00:19:14,315 ‎未練を残したくないの 386 00:19:15,654 --> 00:19:17,664 ‎ルビーよりモンセよ! 387 00:19:21,410 --> 00:19:23,160 ‎“会う予定はなし” 388 00:19:23,245 --> 00:19:25,905 ‎“指図する男は要らないの” 389 00:19:25,998 --> 00:19:28,878 ‎“あれこれ言うのをやめて” 390 00:19:28,959 --> 00:19:30,169 ‎“知った風に” 391 00:19:30,252 --> 00:19:33,382 ‎“どうせ私はイヤな女よ” 392 00:19:35,591 --> 00:19:36,551 ‎イカす 393 00:19:36,633 --> 00:19:38,843 ‎最後はアドリブだ 394 00:19:38,927 --> 00:19:41,217 ‎彼女は間違いを認めない 395 00:19:41,305 --> 00:19:44,845 ‎そんなことない ‎昨夜も謝ってくれた 396 00:19:45,434 --> 00:19:46,274 ‎マジで? 397 00:19:46,351 --> 00:19:48,811 ‎もっと彼女を認めてよ 398 00:19:48,896 --> 00:19:52,816 ‎モンセのおかげで ‎自分を見つめ直せた 399 00:19:52,900 --> 00:19:55,320 ‎そんなの耳を貸すなよ 400 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 ‎あなたの話を聞けと? 401 00:19:57,196 --> 00:20:00,616 ‎ヨリを戻せしか ‎言わないくせに 402 00:20:02,075 --> 00:20:06,035 ‎でも間違ったことは ‎言ってないだろ 403 00:20:06,121 --> 00:20:07,661 ‎それが嫌なら 404 00:20:07,748 --> 00:20:10,458 ‎「ラブ・アクチュアリー」に ‎ならえ 405 00:20:11,543 --> 00:20:12,543 ‎見てない 406 00:20:12,628 --> 00:20:14,208 ‎大事なことは 407 00:20:14,296 --> 00:20:16,916 ‎王道のラブコメってとこだ 408 00:20:17,007 --> 00:20:20,717 ‎恋人たちには ‎別れがつきものだが 409 00:20:20,802 --> 00:20:23,472 ‎すべては やり直すためさ 410 00:20:23,555 --> 00:20:27,425 ‎一度 別れることで ‎お互いに感謝できる 411 00:20:28,101 --> 00:20:30,351 ‎失って初めて気づくのね 412 00:20:32,648 --> 00:20:37,148 ‎モンセとの決別は ‎友情を再認識するためかもよ 413 00:20:39,112 --> 00:20:42,452 ‎彼女の未練は ‎大量の着信に表れてる 414 00:20:44,076 --> 00:20:45,536 ‎チャンスをやるか 415 00:20:45,619 --> 00:20:49,369 ‎聖なる夜だものね ‎私もモジャ男が恋しい 416 00:20:49,456 --> 00:20:51,326 ‎ジャスミンはまだかな 417 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 ‎頭から離れないんだ 418 00:20:56,755 --> 00:20:59,795 ‎あの子を忘れたいのなら⸺ 419 00:21:00,384 --> 00:21:01,894 ‎手を動かしな 420 00:21:03,053 --> 00:21:04,853 ‎針と糸を持ってね 421 00:21:06,306 --> 00:21:08,636 ‎縫い物を教えてあげる 422 00:21:09,685 --> 00:21:11,305 ‎気持ちだけ… 423 00:21:11,395 --> 00:21:12,225 ‎ルビー 424 00:21:15,274 --> 00:21:18,494 ‎自分で できるように ‎ならないと 425 00:21:18,986 --> 00:21:20,566 ‎ばあちゃんがいる 426 00:21:23,282 --> 00:21:25,282 ‎すぐ人に頼らない 427 00:21:30,622 --> 00:21:32,542 ‎ゆっくり丁寧に 428 00:21:33,625 --> 00:21:34,705 ‎集中して 429 00:21:35,585 --> 00:21:40,215 ‎たとえ失敗しても ‎落ち込まないこと 430 00:21:41,800 --> 00:21:45,760 ‎投げ出したくなる時も ‎あるだろうし⸺ 431 00:21:46,471 --> 00:21:49,061 ‎ままならないこともある 432 00:21:50,517 --> 00:21:51,977 ‎でも覚えといて 433 00:21:52,978 --> 00:21:57,568 ‎強い意志と忍耐があれば ‎乗り越えられる 434 00:21:58,984 --> 00:22:00,324 ‎分かってる 435 00:22:01,737 --> 00:22:04,567 ‎裁縫じゃなくて人生の話だろ 436 00:22:06,575 --> 00:22:08,115 ‎彼女とやり直せる 437 00:22:10,704 --> 00:22:14,584 ‎クチーヨスの死の話は ‎すぐに広まる 438 00:22:14,666 --> 00:22:15,706 ‎だから… 439 00:22:15,792 --> 00:22:16,962 ‎いつ殺された? 440 00:22:18,045 --> 00:22:20,955 ‎ヤツらを見つけて始末する 441 00:22:21,048 --> 00:22:22,168 ‎誰のことだ? 442 00:22:22,257 --> 00:22:25,797 ‎俺たちは何も知らない ‎無知だった 443 00:22:26,970 --> 00:22:28,510 ‎今は時機じゃない 444 00:22:30,515 --> 00:22:33,095 ‎お互いに目を光らせて 445 00:22:33,185 --> 00:22:36,855 ‎俺たちの価値を証明するんだ 446 00:22:36,938 --> 00:22:40,528 ‎クチーヨスなしでも ‎サントスは強固だ 447 00:22:51,161 --> 00:22:52,201 ‎ダメダメ 448 00:22:52,287 --> 00:22:54,457 ‎彼女の品位を落とすな 449 00:22:55,665 --> 00:22:56,915 ‎羊はどこ? 450 00:22:57,918 --> 00:22:58,998 ‎ポップコーン製の? 451 00:22:59,086 --> 00:22:59,956 ‎そうよ 452 00:23:00,921 --> 00:23:01,801 ‎食った 453 00:23:02,547 --> 00:23:04,297 ‎接着剤を使ってた 454 00:23:06,885 --> 00:23:10,255 ‎ならば よいフンの塊が ‎出るだろう 455 00:23:11,223 --> 00:23:14,103 ‎ルビーがホレるわけだな 456 00:23:14,184 --> 00:23:16,774 ‎モンセに嫌われるのも分かる 457 00:23:16,853 --> 00:23:18,523 ‎褒めただろ 458 00:23:18,605 --> 00:23:20,725 ‎バカにしてたでしょ 459 00:23:20,816 --> 00:23:23,606 ‎皮肉の利いた言葉が好きでさ 460 00:23:23,693 --> 00:23:28,243 ‎モンセにもつい ‎裏腹な言葉が出ちまう 461 00:23:29,032 --> 00:23:32,242 ‎モンセを許すんじゃないの? 462 00:23:32,327 --> 00:23:33,407 ‎どうかな 463 00:23:34,538 --> 00:23:35,368 ‎無理だ 464 00:23:35,455 --> 00:23:37,665 ‎あの電話がすべてを変えた 465 00:23:37,749 --> 00:23:38,879 ‎悪い方に? 466 00:23:38,959 --> 00:23:42,169 ‎いいや 最高の人生にさ 467 00:23:42,254 --> 00:23:43,264 ‎彼女のおかげ 468 00:23:43,338 --> 00:23:44,008 ‎違う! 469 00:23:44,881 --> 00:23:50,511 ‎彼女のおかげもあるけど ‎実際に動いたのは俺だ 470 00:23:50,595 --> 00:23:52,555 ‎昔から ダチは一緒 471 00:23:52,639 --> 00:23:57,349 ‎あいつらといると ‎居心地がよかったんだ 472 00:23:58,395 --> 00:24:01,265 ‎でも 離れてみることで⸺ 473 00:24:01,898 --> 00:24:05,738 ‎初めて 新しいことに ‎興味を持てた 474 00:24:06,361 --> 00:24:08,661 ‎違う自分を見つけられた 475 00:24:08,738 --> 00:24:11,028 ‎モンセと続いてたら⸺ 476 00:24:11,950 --> 00:24:13,080 ‎変われなかった 477 00:24:13,160 --> 00:24:15,750 ‎葛藤がなければ成長しない 478 00:24:19,332 --> 00:24:20,882 ‎ルビーとは無理 479 00:24:20,959 --> 00:24:21,999 ‎そうだな 480 00:24:22,794 --> 00:24:25,634 ‎ルビーのためにもなるさ 481 00:24:26,506 --> 00:24:27,336 ‎そうね 482 00:24:37,851 --> 00:24:40,151 ‎よし これで完成ね 483 00:24:42,022 --> 00:24:43,022 ‎待て 484 00:24:45,901 --> 00:24:46,861 ‎これでよし 485 00:24:53,867 --> 00:24:54,577 ‎最高! 486 00:24:54,659 --> 00:24:56,079 ‎個性的だろ 487 00:24:56,995 --> 00:24:58,205 ‎悪くない 488 00:24:59,247 --> 00:25:00,457 ‎気に入った 489 00:25:02,083 --> 00:25:03,593 ‎家族はいつ戻る? 490 00:25:03,668 --> 00:25:05,208 ‎1週間は独りぼっち 491 00:25:05,295 --> 00:25:06,705 ‎ウソだろ 492 00:25:06,796 --> 00:25:10,256 ‎俺の家に来いよ ‎友達をほっとけない 493 00:25:10,342 --> 00:25:11,512 ‎本気なの? 494 00:25:12,302 --> 00:25:14,602 ‎俺たち もう友達だろ 495 00:25:17,641 --> 00:25:18,891 ‎ルビーには秘密 496 00:25:18,975 --> 00:25:19,975 ‎ひどいよ 497 00:25:22,729 --> 00:25:24,399 ‎高いスーツなのに 498 00:25:26,566 --> 00:25:29,986 ‎ジェニーに怒られちまうね 499 00:25:43,208 --> 00:25:48,918 ‎メイフィールドに復学する ‎費用を出してもいい 500 00:25:50,423 --> 00:25:53,513 ‎そんなこと させられない 501 00:25:53,593 --> 00:25:55,853 ‎いいや してもいい 502 00:25:56,763 --> 00:25:59,563 ‎君のお母さんも望んでる 503 00:26:00,267 --> 00:26:02,387 ‎本気で言ってる? 504 00:26:02,978 --> 00:26:04,348 ‎心からね 505 00:26:05,146 --> 00:26:06,476 ‎信じられない 506 00:26:06,565 --> 00:26:08,105 ‎ありがとう 507 00:26:09,943 --> 00:26:12,453 ‎さて そろそろ寝るよ 508 00:26:12,529 --> 00:26:13,949 ‎おやすみ 509 00:26:14,823 --> 00:26:16,283 ‎やった! 510 00:26:17,450 --> 00:26:20,660 ‎“ステラのクラスは ‎まだ入れる?” 511 00:26:26,418 --> 00:26:30,758 〝ビッグフットの 正体が判明〞 512 00:26:38,054 --> 00:26:45,024 ‎“シーザー: ‎ビッグフットの正体が判明” 513 00:26:47,689 --> 00:26:51,779 ‎“シーザー: ‎ビッグフットの正体が判明” 514 00:27:00,994 --> 00:27:05,004 ‎“シーザー: ‎ビッグフットの正体が判明” 515 00:27:12,881 --> 00:27:13,841 ‎メリークリスマス 516 00:27:15,216 --> 00:27:17,756 ‎“メッセージを消去” 517 00:28:26,287 --> 00:28:31,207 ‎日本語字幕 山田 恵子