1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,103 ‎Salut! 3 00:00:15,181 --> 00:00:19,351 ‎Sunt Jamal Turnmer, ‎sau Jamal cel Toxic, pentru detractori. 4 00:00:20,020 --> 00:00:26,280 ‎Dar uneori trebuie să fii toxic ‎ca să scapi campusul de otravă. 5 00:00:26,359 --> 00:00:28,189 ‎Asta fac liderii. 6 00:00:28,278 --> 00:00:31,318 ‎A zis vreodată liderul ăsta ‎că panaramele sunt duse? 7 00:00:31,406 --> 00:00:33,576 ‎Da, fiindcă toți putem fi panarame. 8 00:00:33,658 --> 00:00:35,038 ‎FEMINIST ÎNRĂIT 9 00:00:37,162 --> 00:00:41,582 ‎Și eu sunt o panaramă de om. 10 00:00:41,666 --> 00:00:45,586 ‎Și mă „duc” până-n pânzele albe ‎ca să aduc un beneficiu școlii. 11 00:00:51,384 --> 00:00:56,854 ‎Fiindcă, la urma urmei, ‎un liceu Freeridge puternic e unul unit. 12 00:00:57,515 --> 00:00:59,635 ‎Vă ajut eu, dle director Richardson. 13 00:01:05,648 --> 00:01:10,818 ‎Așa că te rog, azi nu uita să votezi. 14 00:01:11,529 --> 00:01:13,359 ‎Fiindcă știi cine nu votează? 15 00:01:14,866 --> 00:01:15,986 ‎Panaramele. 16 00:01:19,746 --> 00:01:20,906 ‎Panaramele. 17 00:01:20,997 --> 00:01:22,577 ‎JAMAL PREȘEDINTE 18 00:01:22,665 --> 00:01:25,625 ‎Vezi? Nu e așa de rău. ‎L-am pus cu botul pe labe. 19 00:01:25,710 --> 00:01:26,710 ‎Nu. 20 00:01:26,795 --> 00:01:30,295 ‎Noi îl defăimăm ‎și el câștigă faimă prin asta. 21 00:01:30,381 --> 00:01:31,841 ‎Uite ce bine arată! 22 00:01:32,383 --> 00:01:34,053 ‎Ce? Eu nu văd nimic. 23 00:01:34,135 --> 00:01:37,755 ‎Se poartă cu demnitate, ‎ceea ce trebuia să fac și eu, 24 00:01:37,847 --> 00:01:40,137 ‎dar am ajuns un hulitor de doi bani. 25 00:01:40,225 --> 00:01:42,595 ‎Un bătăuș. Un nemernic. Mulțumită ție. 26 00:01:42,685 --> 00:01:43,515 ‎Mie? 27 00:01:43,603 --> 00:01:45,733 ‎Ți-am zis să anulezi spotul. 28 00:01:45,814 --> 00:01:48,484 ‎Ca manager de campanie, ‎iau decizii dificile. 29 00:01:48,566 --> 00:01:50,856 ‎- De asta m-ai angajat. ‎- Nu te-am angajat! 30 00:01:50,944 --> 00:01:52,284 ‎Tot o favoare. 31 00:01:52,362 --> 00:01:54,412 ‎Și asta. 32 00:01:54,989 --> 00:01:57,409 ‎- Ce e? ‎- Planul drastic pentru dezbatere. 33 00:01:59,702 --> 00:02:00,752 ‎Nu. 34 00:02:00,829 --> 00:02:02,119 ‎Mă axez pe probleme. 35 00:02:04,749 --> 00:02:06,379 ‎- Și pe șmecherie. ‎- Nu. 36 00:02:06,960 --> 00:02:10,090 ‎Fără șmecherie. ‎M-am gândit bine și pari disperat. 37 00:02:10,171 --> 00:02:13,171 ‎Prostii! ‎Se deschid conturi pentru tricouri gratis. 38 00:02:13,258 --> 00:02:14,758 ‎Apropo de asta. 39 00:02:22,350 --> 00:02:23,480 ‎Alo! 40 00:02:23,560 --> 00:02:24,980 ‎Ce am învățat? 41 00:02:25,562 --> 00:02:26,812 ‎Nu ești o marionetă. 42 00:02:28,356 --> 00:02:29,476 ‎Bun. 43 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 ‎- Salut! ‎- Rahat! 44 00:02:43,454 --> 00:02:45,544 ‎Ai și portocale în mașina de babă? 45 00:02:46,082 --> 00:02:48,502 ‎Credeam că-mi iau bătaie de la pici. 46 00:02:51,045 --> 00:02:55,005 ‎Uite, omule. ‎N-ar trebui să fiu aici. Hai, toarnă! 47 00:02:55,091 --> 00:02:57,841 ‎Ascultă. Înțeleg că ești nervos. 48 00:02:57,927 --> 00:02:59,717 ‎Mă doare în cot de tine. 49 00:03:02,140 --> 00:03:03,470 ‎A fost o idee proastă. 50 00:03:04,893 --> 00:03:05,893 ‎Au găsit-o. 51 00:03:07,437 --> 00:03:08,647 ‎Pe Cuchillos? 52 00:03:09,772 --> 00:03:11,272 ‎Încă nu știu cine e, 53 00:03:11,816 --> 00:03:14,646 ‎dar o să afle și știi ce se va întâmpla. 54 00:03:16,070 --> 00:03:18,030 ‎Vreau să ai grijă de fratele meu. 55 00:03:18,114 --> 00:03:20,664 ‎De ce? Se descurcă pe barba lui. 56 00:03:20,742 --> 00:03:22,832 ‎Serios? Prin a nu-ți spune? 57 00:03:23,995 --> 00:03:26,075 ‎- Știe. ‎- Nu mi-a spus nimic. 58 00:03:26,164 --> 00:03:28,214 ‎Nu înțelege cum merg lucrurile. 59 00:03:28,708 --> 00:03:31,958 ‎Nu știe ce urmează. Nu știe ce-l așteaptă. 60 00:03:33,838 --> 00:03:35,968 ‎Și nu e singurul care și-o ia. 61 00:03:41,429 --> 00:03:42,719 ‎S-a făcut, omule. 62 00:03:45,850 --> 00:03:48,980 ‎E o situație foarte neobișnuită. 63 00:03:49,646 --> 00:03:53,816 ‎Vom învăța din această dezbatere așa că ‎mulțumesc profesorilor de la facultate. 64 00:03:55,026 --> 00:03:56,356 ‎Bine? 65 00:03:56,444 --> 00:03:57,654 ‎Doar eu? Bine. 66 00:03:57,737 --> 00:04:01,817 ‎Nu pot să cred că nimănui nu-i pasă ‎de viitorul școlii noastre. 67 00:04:01,908 --> 00:04:05,658 ‎Ba da. Dar vor să-l vadă ‎pe Hal Olofsson în sala de sport. 68 00:04:05,745 --> 00:04:06,995 ‎E o pierdere de timp. 69 00:04:07,080 --> 00:04:09,920 ‎Nu știi asta. Putem câștiga niște voturi. 70 00:04:09,999 --> 00:04:12,129 ‎Candidatul Ruben Martinez. 71 00:04:12,210 --> 00:04:13,880 ‎Pentru orice eventualitate. 72 00:04:15,004 --> 00:04:20,644 ‎Ruby! 73 00:04:22,929 --> 00:04:25,309 ‎Candidatul Jamal Turner. 74 00:04:27,475 --> 00:04:28,935 ‎VOTAȚI-L PE RUBY 75 00:04:50,915 --> 00:04:54,415 ‎Fani ai sportului, ‎luați bilete de la Jamal! 76 00:05:06,889 --> 00:05:08,429 ‎Bine. Liniștiți-vă! 77 00:05:08,516 --> 00:05:12,766 ‎Candidați, care e cea mai mare problemă ‎a elevilor în prezent? 78 00:05:16,858 --> 00:05:18,148 ‎Siguranța în școlii. 79 00:05:18,943 --> 00:05:21,863 ‎Ne trebuie mai mulți paznici și treceri. 80 00:05:21,946 --> 00:05:24,406 ‎Fiindcă nu te vede lumea peste bord? 81 00:05:24,490 --> 00:05:25,780 ‎Pentru că ești mic! 82 00:05:25,867 --> 00:05:28,997 ‎Și ne trebuie un cod vestimentar. 83 00:05:29,078 --> 00:05:32,118 ‎Ca să nu fim judecați ‎dacă purtăm culorile greșite. 84 00:05:32,206 --> 00:05:35,746 ‎Cod vestimentar? ‎Pe ăsta îl îmbracă iubita lui. 85 00:05:35,835 --> 00:05:36,915 ‎Sub papuc! 86 00:05:37,462 --> 00:05:40,472 ‎Ca să știți, și-a ales singur tricoul azi. 87 00:05:40,548 --> 00:05:43,548 ‎Deși verdele i-ar fi evidențiat ochii. 88 00:05:44,302 --> 00:05:47,512 ‎Și avem nevoie de manuale 89 00:05:47,597 --> 00:05:50,307 ‎care să reflecte ‎adevărata istorie a țării. 90 00:05:50,391 --> 00:05:51,521 ‎Cărți. 91 00:05:51,601 --> 00:05:52,941 ‎Și mai multe teme. 92 00:05:53,728 --> 00:05:57,898 ‎Unii dintre noi au ‎alte lucruri de făcut, cu alți oameni. 93 00:05:57,982 --> 00:05:59,282 ‎Sex! 94 00:05:59,359 --> 00:06:01,319 ‎- Hai, omule. Joacă corect. ‎- Bun! 95 00:06:02,028 --> 00:06:03,648 ‎Să vorbim despre performanță. 96 00:06:04,572 --> 00:06:06,032 ‎Da, te rog. 97 00:06:06,699 --> 00:06:08,739 ‎Sau lipsa ei. 98 00:06:09,952 --> 00:06:13,252 ‎Freeridge are nevoie ‎de un reprezentant dur, 99 00:06:14,123 --> 00:06:19,133 ‎care să-i „termine” pe dușmani. 100 00:06:19,212 --> 00:06:23,422 ‎Cineva care nu „se lasă moale” ‎când dă de necaz. 101 00:06:23,508 --> 00:06:26,178 ‎Cum o să vă satisfacă 102 00:06:26,260 --> 00:06:31,390 ‎cel care a mai adus o fată ‎ca să-și satisfacă iubita? 103 00:06:33,393 --> 00:06:35,813 ‎Sex în trei la care nu participă. 104 00:06:46,697 --> 00:06:48,867 ‎Bine, gata. Renunț. 105 00:06:48,950 --> 00:06:51,330 ‎Serios? Nici nu mai aștepți votul? 106 00:06:51,411 --> 00:06:53,411 ‎Nu! Treaba e ca rezolvată. 107 00:06:53,496 --> 00:06:55,916 ‎Mi-ai luat și voturile, și demnitatea. 108 00:06:55,998 --> 00:06:56,868 ‎Felicitări! 109 00:06:59,502 --> 00:07:00,462 ‎Ce ai pățit? 110 00:07:05,341 --> 00:07:06,881 ‎Ne puteam folosi de asta. 111 00:07:16,310 --> 00:07:18,230 ‎Încă e timp să rezolvăm. 112 00:07:18,312 --> 00:07:19,982 ‎Putem aranja voturile. 113 00:07:20,064 --> 00:07:21,274 ‎Cu boți, ca rușii. 114 00:07:21,357 --> 00:07:23,067 ‎Nu, s-a terminat. 115 00:07:23,151 --> 00:07:25,571 ‎Pun pariu că biletele alea sunt ilegale. 116 00:07:29,615 --> 00:07:30,445 ‎Ce e? 117 00:07:30,533 --> 00:07:34,083 ‎Mătușa Lupe trebuie să plece. ‎Trebuie să stau cu tata. 118 00:07:34,162 --> 00:07:36,832 ‎- Atunci, mergi. ‎- Și să te las la greu? 119 00:07:36,914 --> 00:07:39,044 ‎Știu că e greu, dar nu imposibil. 120 00:07:39,125 --> 00:07:42,545 ‎Iubitule, fostul tău prieten ‎ți-a năruit visul 121 00:07:42,628 --> 00:07:44,628 ‎și te-a înjunghiat pe la spate, 122 00:07:44,714 --> 00:07:46,424 ‎iar sufletul ți-e sfâșiat. 123 00:07:46,507 --> 00:07:48,007 ‎Cum să nu fie imposibil? 124 00:07:48,092 --> 00:07:49,932 ‎Da, ai dreptate... 125 00:07:50,720 --> 00:07:54,140 ‎Trebuie să stau aici ‎și să te ajut să procesezi 126 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 ‎faptul că te-a făcut praf. 127 00:07:56,017 --> 00:07:57,557 ‎E cam dramatic. 128 00:07:57,643 --> 00:08:01,563 ‎Și Jamal a fost dramatic. ‎Îl sun pe vărul Beto să stea cu tata. 129 00:08:01,647 --> 00:08:02,937 ‎Chiar nu trebuie. 130 00:08:03,024 --> 00:08:04,444 ‎Ba da. 131 00:08:04,525 --> 00:08:06,775 ‎Iubitule, poate că nu pare așa grav, 132 00:08:08,029 --> 00:08:09,319 ‎dar va fi. 133 00:08:12,992 --> 00:08:14,662 ‎De asta mă temeam. 134 00:08:19,624 --> 00:08:21,084 ‎L-am luat prea tare. 135 00:08:22,585 --> 00:08:23,835 ‎Oare l-am luat tare? 136 00:08:24,921 --> 00:08:27,971 ‎Poate că mă judec prea tare. 137 00:08:28,049 --> 00:08:30,549 ‎Sau nu destul de tare. 138 00:08:32,345 --> 00:08:35,965 ‎N-ar trebui să facem asta ‎dacă vorbesc doar eu. Zi și tu ceva. 139 00:08:36,807 --> 00:08:39,137 ‎Vreau să ne cunoaștem, 140 00:08:39,227 --> 00:08:42,857 ‎fiindcă nu știu nimic despre tine ‎și vreau să te cunosc. 141 00:08:43,564 --> 00:08:46,154 ‎- Vreau să ne apropiem Ashley. ‎- Aaliyah. 142 00:08:46,234 --> 00:08:47,864 ‎Doamne! 143 00:08:48,694 --> 00:08:49,534 ‎Aaliyah. 144 00:08:49,612 --> 00:08:51,452 ‎Vezi, despre asta vorbesc. 145 00:08:51,948 --> 00:08:53,778 ‎Nici nu știu cum te cheamă. 146 00:08:53,866 --> 00:08:57,196 ‎Obișnuiam să am relații profunde. 147 00:08:57,286 --> 00:09:03,246 ‎Și acum nu mai am nicio relație apropiată. 148 00:09:03,334 --> 00:09:07,384 ‎Eram apropiați mai devreme, ‎dar mi-ai zis să mă opresc. 149 00:09:07,463 --> 00:09:13,183 ‎Simt că totul în viața mea e superficial. ‎De parcă n-aș fi legat de nimic. 150 00:09:13,261 --> 00:09:16,761 ‎De parcă viața mea e ‎doar o serie de întâlniri fără sens. 151 00:09:16,847 --> 00:09:18,467 ‎- Tu te simți așa? ‎- Da! 152 00:09:19,058 --> 00:09:21,228 ‎Am ajuns la 10.000 pe TikTok! 153 00:09:25,773 --> 00:09:27,323 ‎Mă rezolvi și pe mine? 154 00:09:27,400 --> 00:09:29,240 ‎Sigur. 155 00:09:29,318 --> 00:09:31,778 ‎Nu la asta mă refeream. 156 00:09:32,780 --> 00:09:35,780 ‎Să mă duci cu mașina. 157 00:09:35,866 --> 00:09:37,156 ‎- Bine. ‎- Da. 158 00:09:37,743 --> 00:09:40,203 ‎Înainte îl puneam la punct imediat, 159 00:09:40,288 --> 00:09:42,788 ‎dar am fost derutat după dezbatere, 160 00:09:42,873 --> 00:09:44,463 ‎A atacat, eu m-am retras. 161 00:09:44,542 --> 00:09:46,292 ‎Nu te mai consuma. 162 00:09:46,377 --> 00:09:48,087 ‎Nu mă mai consum. 163 00:09:48,170 --> 00:09:50,720 ‎Să vezi ce-o să-l consume pe el! 164 00:09:50,798 --> 00:09:53,878 ‎Pe toate părțile! ‎O să vadă el când ne întâlnim. 165 00:09:53,968 --> 00:09:55,888 ‎Da, puiule! Îi arăți tu lui! 166 00:09:55,970 --> 00:09:58,350 ‎Vorbesc despre agresiune verbală, ‎nu fizică. 167 00:09:58,431 --> 00:10:00,851 ‎Normal. Eu l-aș putea chelfăni, tu nu. 168 00:10:00,933 --> 00:10:04,603 ‎- Mai bine verbal. ‎- Nu mă ajuți, dar uite! 169 00:10:04,687 --> 00:10:07,727 ‎Jamal, glumele scurte sunt la îndemână. 170 00:10:07,815 --> 00:10:10,275 ‎Chiar dacă e adevărat, e o glumă ieftină. 171 00:10:10,776 --> 00:10:13,146 ‎Iar Turner cel Toxic nu e un compliment, 172 00:10:13,237 --> 00:10:16,527 ‎ci denotă felul în care te-ai comportat ‎în ultimii doi ani. 173 00:10:16,616 --> 00:10:19,616 ‎De acord, dar ți-a întors-o frumos. 174 00:10:19,702 --> 00:10:22,162 ‎Cum naiba a aflat despre sexul în trei? 175 00:10:22,872 --> 00:10:24,712 ‎Fata aia nici nu ne e colegă. 176 00:10:24,790 --> 00:10:26,960 ‎Dacă noi n-am spus nimic... 177 00:10:27,043 --> 00:10:29,133 ‎E posibil să fi spus eu ceva. 178 00:10:29,211 --> 00:10:31,511 ‎- Lui Jamal? ‎- Nu, nu lui Jamal! 179 00:10:32,173 --> 00:10:34,513 ‎Dar trebuia să spun cuiva. Mă rodea. 180 00:10:34,592 --> 00:10:37,262 ‎De parcă mie îmi plăcea să țin secretul. 181 00:10:37,345 --> 00:10:41,135 ‎- Ar trebui să vorbim despre asta. ‎- Nu vreau să vorbesc despre asta. 182 00:10:41,223 --> 00:10:42,393 ‎Niciodată. 183 00:10:42,475 --> 00:10:44,265 ‎Ești sigur? Pari resemnat. 184 00:10:44,352 --> 00:10:45,352 ‎Sunt bine. 185 00:10:45,436 --> 00:10:46,516 ‎Mai bine pleci. 186 00:10:49,565 --> 00:10:50,935 ‎Ce? 187 00:10:56,322 --> 00:10:59,122 ‎- Nu s-a schimbat nimic. ‎- Doar tu, nemernicule. 188 00:10:59,200 --> 00:11:00,740 ‎Și eu mă bucur să te văd. 189 00:11:01,661 --> 00:11:03,451 ‎Ruby, dau o... 190 00:11:04,830 --> 00:11:08,210 ‎Dau o petrecere în cinstea victoriei ‎și voiam să te invit. 191 00:11:09,251 --> 00:11:12,711 ‎De ce să mergem? Să-ți sărbătorim ‎„visul” de a fi președinte? 192 00:11:12,797 --> 00:11:14,547 ‎Voiam să fiu amabil. 193 00:11:14,632 --> 00:11:15,842 ‎Pot vorbi cu Jamal? 194 00:11:15,925 --> 00:11:19,385 ‎Nu le spui oamenilor că ești amabil. ‎Fie ești, fie nu. 195 00:11:19,470 --> 00:11:23,270 ‎Ruby ar prefera să se masturbeze ‎cu un șmirghel decât să vină. 196 00:11:23,349 --> 00:11:25,479 ‎Ruby, când putem vorbi? 197 00:11:25,559 --> 00:11:29,859 ‎Nu vrea să discute. Poate îi păcălești ‎pe alții, dar știm noi cine ești. 198 00:11:29,939 --> 00:11:32,399 ‎Și nici la dezbateri nu te pricepi. 199 00:11:32,483 --> 00:11:34,943 ‎Glumele scurte sunt la îndemâna oricui. 200 00:11:35,444 --> 00:11:38,414 ‎Turner cel Toxic e un apropo ‎la comportamentul tău. 201 00:11:38,489 --> 00:11:42,869 ‎Așa că du-te la petrecere, ‎dă bere pe gât și prostiți-vă cât vreți. 202 00:11:42,952 --> 00:11:45,002 ‎Bine! Nu veni la petrecerea mea. 203 00:11:52,461 --> 00:11:55,801 ‎Cu plăcere. Știu. L-am făcut din vorbe. 204 00:11:55,881 --> 00:11:59,971 ‎Nu știu ce tot spui, ‎dar iar îmi pui vorbe în gură. 205 00:12:00,052 --> 00:12:01,932 ‎N-am apucat să spun nimic. 206 00:12:02,012 --> 00:12:03,012 ‎Dar am spus eu. 207 00:12:03,097 --> 00:12:04,387 ‎Nu e același lucru. 208 00:12:05,224 --> 00:12:08,064 ‎Nici nu și-a cerut scuze. ‎Te-a invitat la o petrecere. 209 00:12:08,144 --> 00:12:12,024 ‎Știu, de asta trebuie să merg ‎la petrecere și să-mi ceară scuze. 210 00:12:12,106 --> 00:12:13,476 ‎- Bine, mergem. ‎- Nu! 211 00:12:13,566 --> 00:12:16,646 ‎N-am nevoie de permisiunea ta. ‎Mă duc singur. 212 00:12:24,869 --> 00:12:27,079 ‎Peste câteva ore. Când se întunecă. 213 00:12:27,163 --> 00:12:29,253 ‎Pentru că atunci încep petrecerile. 214 00:12:34,962 --> 00:12:36,632 ‎Nu e adorabil? 215 00:12:36,714 --> 00:12:37,844 ‎E adorabil, 216 00:12:38,549 --> 00:12:40,259 ‎dar habar n-am ce e. 217 00:12:40,801 --> 00:12:41,761 ‎O pătură. 218 00:12:41,844 --> 00:12:43,304 ‎Ca s-o înfăș. 219 00:12:48,017 --> 00:12:50,387 ‎Chiar o vrei să arate ca un burrito? 220 00:12:50,895 --> 00:12:52,265 ‎Ce descriere! 221 00:12:52,354 --> 00:12:54,024 ‎De ce nu ca sushi? 222 00:12:54,106 --> 00:12:55,316 ‎Sau un gyros? 223 00:12:56,066 --> 00:12:57,986 ‎- Ce? ‎- Doamne! 224 00:12:59,028 --> 00:12:59,988 ‎Tocmai a lovit. 225 00:13:08,287 --> 00:13:11,077 ‎Mama vrea să te îmbrace ca un burrito 226 00:13:12,416 --> 00:13:14,876 ‎Dar de ce nu poți fi shishito? 227 00:13:21,008 --> 00:13:23,588 ‎Pleacă naibii de la fereastră! Jos! 228 00:13:24,303 --> 00:13:26,813 ‎Stai aici până mă întorc, bine? 229 00:13:29,767 --> 00:13:31,937 ‎Ce naiba faci? 230 00:13:39,151 --> 00:13:40,861 ‎Credeai că n-o să aflu? 231 00:13:42,196 --> 00:13:45,696 ‎Nu crezi că mă descurc singur? ‎Că nu știu ce fac? 232 00:13:45,783 --> 00:13:47,033 ‎Nu asta am spus. 233 00:13:47,117 --> 00:13:51,247 ‎Nu, ai spus că nu știu cum merge treaba. 234 00:13:51,747 --> 00:13:53,577 ‎Că nu știu ce mă așteaptă. 235 00:13:54,291 --> 00:13:56,291 ‎Să te întreb ceva, fraiere. 236 00:13:59,922 --> 00:14:01,012 ‎Pe asta o așteptai? 237 00:14:01,090 --> 00:14:04,510 ‎E timpul să-și vezi de treaba ta. ‎Baftă în Portland! 238 00:14:05,135 --> 00:14:06,135 ‎Cesar… 239 00:14:07,930 --> 00:14:09,100 ‎tu nu ești așa. 240 00:14:09,765 --> 00:14:11,175 ‎Nu știi cine sunt. 241 00:14:11,851 --> 00:14:13,351 ‎Nu mai ești Santo. 242 00:14:14,186 --> 00:14:15,856 ‎Asta nu mai e lumea ta. 243 00:14:17,022 --> 00:14:17,862 ‎Da. 244 00:14:19,358 --> 00:14:21,398 ‎Mesajul e foarte clar. 245 00:14:22,611 --> 00:14:23,821 ‎Dispari! 246 00:14:27,157 --> 00:14:28,277 ‎M-ai auzit. 247 00:14:29,285 --> 00:14:31,325 ‎Dispari! 248 00:14:33,497 --> 00:14:34,457 ‎Mă ameninți? 249 00:14:34,957 --> 00:14:35,877 ‎Nu. 250 00:14:36,750 --> 00:14:38,040 ‎Te avertizez. 251 00:14:39,378 --> 00:14:42,838 ‎Data viitoare, n-o mai pățește mașina. 252 00:14:53,392 --> 00:14:57,402 ‎Hai! 253 00:14:57,479 --> 00:15:00,019 ‎Bea! 254 00:15:12,202 --> 00:15:13,122 ‎E jalnic. 255 00:15:13,954 --> 00:15:15,964 ‎Nu-i așa? Tu te distrezi? 256 00:15:17,082 --> 00:15:18,422 ‎Foarte jalnic. 257 00:15:18,500 --> 00:15:20,420 ‎Ce rost are? 258 00:15:20,502 --> 00:15:22,672 ‎Dar și berea jalnică te îmbată. 259 00:15:23,464 --> 00:15:24,884 ‎Să știi că ești șmecher. 260 00:15:24,965 --> 00:15:28,005 ‎Jucător de succes, președinte al elevilor. 261 00:15:28,677 --> 00:15:30,217 ‎Mă bucur că-mi ești prieten. 262 00:15:30,304 --> 00:15:31,724 ‎- Serios? ‎- Da, frate. 263 00:15:31,805 --> 00:15:33,345 ‎Aș face orice pentru tine. 264 00:15:34,266 --> 00:15:36,636 ‎Da? Ai încasa un glonț pentru mine? 265 00:15:37,478 --> 00:15:38,478 ‎Da! 266 00:15:38,562 --> 00:15:39,652 ‎De ce? 267 00:15:39,730 --> 00:15:41,360 ‎Fiindcă ești fratele meu. 268 00:15:41,440 --> 00:15:43,440 ‎Ești ca un frate pentru mine. 269 00:15:43,525 --> 00:15:44,565 ‎Și mai am doi. 270 00:15:44,652 --> 00:15:47,402 ‎- Ai ucide pe cineva pentru mine? ‎- Clar. 271 00:15:47,488 --> 00:15:48,698 ‎S-o facem. 272 00:15:48,781 --> 00:15:50,281 ‎Chiar ai face asta? 273 00:15:51,158 --> 00:15:52,118 ‎Nu. 274 00:15:52,993 --> 00:15:56,663 ‎E o conversație profundă‎. 275 00:15:57,331 --> 00:15:58,371 ‎Serios? 276 00:15:59,416 --> 00:16:01,876 ‎- Simt că te cunosc. ‎- Cum mă mai cheamă? 277 00:16:02,544 --> 00:16:04,714 ‎E o întrebare-capcană. 278 00:16:05,255 --> 00:16:06,295 ‎Nu ai alt nume. 279 00:16:11,428 --> 00:16:15,848 ‎- Unde te duci? ‎- Să-i cer scuze prietenului meu. 280 00:16:15,933 --> 00:16:17,893 ‎Nu, omule. E-n regulă. 281 00:16:17,977 --> 00:16:20,977 ‎Poate pentru tine. Nu și pentru mine. 282 00:16:21,480 --> 00:16:23,860 ‎Apropo, mă cheamă Terry. 283 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 ‎Scuză-mă. Scuze. 284 00:16:34,660 --> 00:16:37,790 ‎- Ce cauți aici? ‎- Sărbătoresc. 285 00:16:37,871 --> 00:16:39,211 ‎Dar nu-l susții pe Jamal. 286 00:16:39,289 --> 00:16:43,459 ‎Sărbătoresc băutura gratis. 287 00:16:44,586 --> 00:16:46,756 ‎- Ce cauți aici? ‎- L-ai văzut pe Jamal? 288 00:16:57,266 --> 00:16:58,806 ‎N-aveți voi în casă! 289 00:17:00,853 --> 00:17:01,733 ‎Ruby. 290 00:17:03,897 --> 00:17:05,977 ‎De când nu te-am văzut! Ce faci? 291 00:17:06,066 --> 00:17:09,526 ‎Sunt bine. 292 00:17:09,611 --> 00:17:11,281 ‎Nu credeam să vii aici. 293 00:17:11,363 --> 00:17:13,163 ‎Nici eu nu credeam. 294 00:17:13,240 --> 00:17:14,370 ‎Dar… 295 00:17:15,492 --> 00:17:19,082 ‎Trebuie să-i spun fiului tău ‎cât de nemernic e. 296 00:17:24,543 --> 00:17:27,673 ‎Chiar te rog. ‎Și ocupă-te și de prietenii lui. 297 00:17:27,755 --> 00:17:31,045 ‎- Lingușitorii lui? ‎- Mai degrabă lingăii lui. 298 00:17:31,717 --> 00:17:35,097 ‎De ce au impresia ‎că baia mea e un magazin de bricolaj? 299 00:17:35,179 --> 00:17:37,139 ‎Și cât se răhățesc! 300 00:17:37,848 --> 00:17:39,978 ‎Festin de fibre! 301 00:17:40,059 --> 00:17:42,899 ‎Nu mi-ar păsa ‎dacă ați fi tu, Cesar sau Monse, 302 00:17:42,978 --> 00:17:45,478 ‎dar trebuie să mănânc și eu rahat. 303 00:17:45,564 --> 00:17:47,824 ‎- Lipsă de respect. ‎- Clar. 304 00:17:47,900 --> 00:17:51,610 ‎Dacă mai aud că-mi spun ‎„frate”, „frățică” sau „omule”, 305 00:17:51,695 --> 00:17:54,485 ‎o s-o iau razna. ‎Sunt bărbat în toată firea. 306 00:17:54,573 --> 00:17:58,203 ‎Nu mă interesează doar fotbalul. 307 00:17:59,328 --> 00:18:03,418 ‎- Ce-ar fi să mă întrebi de ‎Burlacul? ‎- Sună terapeutic. 308 00:18:03,499 --> 00:18:05,789 ‎Nici n-ai idee. 309 00:18:05,876 --> 00:18:11,376 ‎Noii lui prieteni sunt niște nesimțiți ‎care acaparează WC-ul. 310 00:18:15,928 --> 00:18:18,058 ‎Mi-e dor de copilul meu ciudat. 311 00:18:18,806 --> 00:18:20,926 ‎Și pun pariu că nu sunt singurul. 312 00:18:25,062 --> 00:18:26,022 ‎Du-te. 313 00:18:27,439 --> 00:18:28,899 ‎Bagă-l în sperieți. 314 00:18:43,163 --> 00:18:44,413 ‎Ruby nu e acasă. 315 00:18:44,498 --> 00:18:46,248 ‎Da, observ. 316 00:18:48,293 --> 00:18:51,673 ‎Dar am o criză de conștiință ‎și voiam să mă liniștesc. 317 00:18:52,422 --> 00:18:53,422 ‎Să-mi cer scuze. 318 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 ‎Dă-i drumul. 319 00:18:58,554 --> 00:19:01,434 ‎Nu înțeleg cum a scăpat de sub control. 320 00:19:01,515 --> 00:19:03,475 ‎Durează de prea mult timp. 321 00:19:03,559 --> 00:19:05,599 ‎Prea mult. Parcă e un război rece. 322 00:19:05,686 --> 00:19:08,186 ‎Nu așa te porți cu prietenii tăi buni. 323 00:19:08,272 --> 00:19:09,732 ‎Nici un câine turbat! 324 00:19:09,815 --> 00:19:15,645 ‎Am trecut prin atâtea împreună, ‎de la RollerWorld la spălare de bani! 325 00:19:17,030 --> 00:19:20,330 ‎Sunt singurul ‎care-i umblă prin revistele porno. 326 00:19:21,201 --> 00:19:24,121 ‎- Nu era vorba de mine? ‎- Nu, vorbeam de Ruby. 327 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 ‎Dar… 328 00:19:27,249 --> 00:19:28,459 ‎Bunico. 329 00:19:29,751 --> 00:19:33,091 ‎Rahat! Am uitat complet de tine. 330 00:19:33,172 --> 00:19:34,302 ‎Nu mai spune! 331 00:19:34,381 --> 00:19:35,261 ‎Acum șterge-o! 332 00:19:35,340 --> 00:19:37,380 ‎Iartă-mă. Am fost... 333 00:19:37,467 --> 00:19:39,387 ‎Un nemernic! Un nesimțit. 334 00:19:39,469 --> 00:19:40,799 ‎Nu, un nerușinat. 335 00:19:40,888 --> 00:19:43,018 ‎Bine. Am fost de toate. 336 00:19:43,724 --> 00:19:48,354 ‎Dar cum nu mă mai înțeleg cu Ruby, ‎mi-am zis că mai bine te evit. 337 00:19:48,437 --> 00:19:50,227 ‎Nici tu nu m-ai căutat. 338 00:19:50,314 --> 00:19:52,114 ‎Nu puteam să te sun. 339 00:19:52,191 --> 00:19:53,981 ‎- Ar fi fost aiurea. ‎- De ce? 340 00:19:54,067 --> 00:19:56,147 ‎Nu-mi trimiteai poze cu țâțe. 341 00:19:56,737 --> 00:19:59,487 ‎- Cum trimit băieții, cu puțe. ‎- Știu. 342 00:19:59,573 --> 00:20:01,283 ‎Eu le-am inventat. 343 00:20:01,909 --> 00:20:04,579 ‎Jamal, de ce ai devenit așa nesimțit? 344 00:20:04,661 --> 00:20:06,041 ‎Pentru că a trebuit. 345 00:20:08,165 --> 00:20:11,455 ‎Îți spun, Monse, ai noroc că nu ești aici. 346 00:20:11,543 --> 00:20:14,003 ‎Ruby și Jasmine mi-au tras țeapă iar. 347 00:20:14,087 --> 00:20:16,627 ‎Și chiar dacă petrec timp cu ei, 348 00:20:16,715 --> 00:20:17,795 ‎mi-o retează... 349 00:20:23,889 --> 00:20:25,719 ‎Sunt Monse. Știi ce să faci. 350 00:20:26,308 --> 00:20:27,138 ‎Unde eram? 351 00:20:27,226 --> 00:20:30,686 ‎Da. Mă simt ‎ca a cincea roată la căruță și e nasol. 352 00:20:30,771 --> 00:20:34,781 ‎Mă vorbesc pe la spate, ‎îmi vorbesc de sus. 353 00:20:34,858 --> 00:20:36,568 ‎Parcă aș fi în Țara Nimănui. 354 00:20:36,652 --> 00:20:39,572 ‎Zilele trecute, Jasmine vorbea aiurea, 355 00:20:39,655 --> 00:20:41,275 ‎iar Ruby nu mă susținea. 356 00:20:41,365 --> 00:20:42,405 ‎Din nou! 357 00:20:45,661 --> 00:20:46,581 ‎Rahat! 358 00:20:51,416 --> 00:20:53,416 ‎În sfârșit! Monse, fată. 359 00:20:53,502 --> 00:20:57,712 ‎Eu sufăr aici și tu dispari. ‎Te las de data asta, dar... 360 00:20:58,298 --> 00:20:59,298 ‎Alo? 361 00:21:00,509 --> 00:21:02,339 ‎- M-am săturat de el, Sherry. ‎- Alo? 362 00:21:02,427 --> 00:21:04,547 ‎- Nu se mai termină. ‎- Păi spune-i. 363 00:21:04,638 --> 00:21:06,968 ‎- Ce să-mi spui? Monse? ‎- Doar mă știi. 364 00:21:07,057 --> 00:21:08,637 ‎- Să lăsăm joaca! ‎- Monse? 365 00:21:08,725 --> 00:21:11,765 ‎E foarte enervant. ‎Nu e corect să mi le torni mie. 366 00:21:11,853 --> 00:21:13,943 ‎Am și eu o viață. Relaxează-te. 367 00:21:14,022 --> 00:21:16,152 ‎Te plângi de el de multă vreme. 368 00:21:16,233 --> 00:21:17,533 ‎Trebuie să spui ceva. 369 00:21:17,609 --> 00:21:19,279 ‎Va înrăutăți lucrurile. 370 00:21:19,361 --> 00:21:23,161 ‎E foarte enervant. Și într-un mod ciudat, ‎îmi pare rău pentru el. 371 00:21:23,240 --> 00:21:27,660 ‎Parcă a rămas blocat, ‎ca un băiețel de opt ani dubios. 372 00:21:28,161 --> 00:21:29,041 ‎Da. 373 00:21:44,720 --> 00:21:46,810 ‎De ce nu mi-ai spus? 374 00:21:47,639 --> 00:21:51,559 ‎- Am presupus că ești de partea lui Ruby. ‎- Jamal! 375 00:21:51,643 --> 00:21:54,443 ‎Când i-am luat eu partea lui Ruby? 376 00:21:57,190 --> 00:22:00,650 ‎Problema ta nu e Ruby. Nici Monse. 377 00:22:00,736 --> 00:22:02,646 ‎Da, știu. 378 00:22:05,115 --> 00:22:06,065 ‎E Jasmine. 379 00:22:07,326 --> 00:22:08,446 ‎Ce faci? 380 00:22:09,119 --> 00:22:10,999 ‎Va fi o noapte lungă. 381 00:22:17,461 --> 00:22:19,381 ‎Frate, de unde-mi iau partea? 382 00:22:20,922 --> 00:22:22,052 ‎ÎNSCRIE ‎BARUL LUI DWAYNE 383 00:22:22,090 --> 00:22:23,510 ‎Specialitatea președintelui? 384 00:22:26,511 --> 00:22:27,801 ‎Jamal! 385 00:22:34,644 --> 00:22:36,564 ‎Chiar n-o să renunți, nu? 386 00:22:36,646 --> 00:22:37,936 ‎Despre ce vorbești? 387 00:22:38,023 --> 00:22:39,613 ‎Știi despre ce vorbesc. 388 00:22:40,317 --> 00:22:43,027 ‎Bine. Hai să-i dăm drumul! 389 00:22:43,111 --> 00:22:45,911 ‎Să vorbim ‎despre cum ai vrut tu sex în trei. 390 00:22:45,989 --> 00:22:49,529 ‎Ai crezut că e mai bine pentru noi, ‎fiindcă tu știi mai bine. 391 00:22:49,618 --> 00:22:53,748 ‎Scuze că ți-am sugerat ‎să facem sex în trei. Cea mai rea iubită. 392 00:22:53,830 --> 00:22:56,420 ‎Și nici n-am făcut sex. ‎Doar ne-am mozolit. 393 00:22:56,500 --> 00:22:57,710 ‎Știu! Eram acolo. 394 00:22:57,793 --> 00:22:59,963 ‎Da, un minut. Apoi ai fugit. 395 00:23:00,045 --> 00:23:04,085 ‎- Credeam că voiai și tu. ‎- Iar iei decizii pentru mine. 396 00:23:04,174 --> 00:23:05,514 ‎Ruby, calmează-te. 397 00:23:05,592 --> 00:23:08,222 ‎- Doamne, îngheți! ‎- Nu îngheț! 398 00:23:08,303 --> 00:23:09,893 ‎Uite ce sfârcuri ai! 399 00:23:09,971 --> 00:23:11,811 ‎Eu știu mai bine ce sfârcuri am! 400 00:23:11,890 --> 00:23:14,230 ‎Ce cauți aici? Am zis că vin singur. 401 00:23:14,309 --> 00:23:16,139 ‎Să te apăr în caz de ceva. 402 00:23:16,228 --> 00:23:17,848 ‎Mă descurc singur. 403 00:23:18,480 --> 00:23:20,020 ‎Dar cu asta nu mă descurc. 404 00:23:20,107 --> 00:23:21,187 ‎Cu noi. 405 00:23:21,691 --> 00:23:23,281 ‎- Poftim? ‎- Asta. 406 00:23:23,360 --> 00:23:25,820 ‎Tu. E prea mult. 407 00:23:25,904 --> 00:23:28,034 ‎Ești ca o plapumă. 408 00:23:28,115 --> 00:23:30,155 ‎La început e plăcut. 409 00:23:30,242 --> 00:23:32,202 ‎Dar apoi e sufocant. 410 00:23:32,285 --> 00:23:33,655 ‎Sufocant? 411 00:23:33,745 --> 00:23:37,285 ‎Credeam că vrei o iubită. O parteneră. ‎La bine și la greu. 412 00:23:37,374 --> 00:23:41,344 ‎Uneori da, dar alteori vreau să respir. 413 00:23:41,420 --> 00:23:43,710 ‎Și uneori vreau să am libertate. 414 00:23:43,797 --> 00:23:45,467 ‎Nu are sens ce spui. 415 00:23:45,549 --> 00:23:46,469 ‎Ba da. 416 00:23:46,550 --> 00:23:49,760 ‎Pentru mine. Nu trebuie să înțelegi tu. 417 00:23:50,303 --> 00:23:51,683 ‎Și asta e problema. 418 00:23:52,931 --> 00:23:55,561 ‎Speram să nu mă pierd în relația asta. 419 00:23:57,936 --> 00:23:59,646 ‎Ce vrei să spui? 420 00:24:01,189 --> 00:24:02,269 ‎Nu face asta. 421 00:24:03,066 --> 00:24:05,186 ‎Ne-a distrus mașina, dar nu e vina ta. 422 00:24:05,277 --> 00:24:07,147 ‎Am încălcat codul cu Sad Eyes. 423 00:24:07,237 --> 00:24:10,947 ‎Nu există niciun cod. O spui ‎de parcă ar avea vreo valoare morală. 424 00:24:11,032 --> 00:24:12,162 ‎Nu știi cum e. 425 00:24:12,242 --> 00:24:15,002 ‎Când ai ajuns în spital, ‎după ce te-au bătut măr 426 00:24:15,078 --> 00:24:17,828 ‎și era să mori, unde era codul? 427 00:24:17,914 --> 00:24:19,504 ‎Unde era fratele tău? 428 00:24:20,000 --> 00:24:22,500 ‎Nu înțelegeam de ce nu a venit să te vadă. 429 00:24:22,586 --> 00:24:24,916 ‎Credeam că era supărat pe tine. 430 00:24:25,005 --> 00:24:27,045 ‎Dar e vina lui. Gata. 431 00:24:27,132 --> 00:24:29,302 ‎Nu. Trebuie să rezolv treaba cu el. 432 00:24:30,719 --> 00:24:31,929 ‎Nu face asta! 433 00:24:33,180 --> 00:24:35,520 ‎Nu vreau să-ți mai văd latura asta. 434 00:24:36,475 --> 00:24:38,055 ‎El o scoate la iveală. 435 00:24:38,852 --> 00:24:41,692 ‎Îl vreau pe Oscar, nu pe Spooky. 436 00:24:44,357 --> 00:24:47,527 ‎La naiba! ‎Te agăți de cineva care nu există. 437 00:24:47,611 --> 00:24:48,861 ‎Dar știi cine e? 438 00:24:57,996 --> 00:24:59,076 ‎Îmi pare rău. 439 00:25:10,175 --> 00:25:11,885 ‎M-ai luat prin surprindere. 440 00:25:12,844 --> 00:25:14,974 ‎Mă bucur că ne-am împăcat. 441 00:25:15,055 --> 00:25:16,215 ‎N-am zis asta. 442 00:25:16,306 --> 00:25:18,886 ‎Nu te juca cu mine, femeie. Îți era dor. 443 00:25:18,975 --> 00:25:20,435 ‎Nu. 444 00:25:20,519 --> 00:25:21,689 ‎Ba da. 445 00:25:25,315 --> 00:25:28,525 ‎- Ce cauți aici? ‎- Tu unde ai fost? 446 00:25:28,610 --> 00:25:31,320 ‎Am fost la petrecerea ta. ‎Să-ți ceri scuze. 447 00:25:32,656 --> 00:25:35,276 ‎Bine, îmi pare rău. 448 00:25:36,576 --> 00:25:40,576 ‎Te prefaci că-ți pare rău. ‎Nici nu știi de ce îți ceri scuze. 449 00:25:40,664 --> 00:25:43,754 ‎De ce să-mi cer scuze? 450 00:25:43,833 --> 00:25:45,093 ‎Nu știu. 451 00:25:45,168 --> 00:25:47,958 ‎Pentru că m-ai umilit în ultimul hal 452 00:25:48,046 --> 00:25:49,626 ‎în fața întregii școli? 453 00:25:49,714 --> 00:25:52,724 ‎Să fim sinceri, nu era toată școala acolo. 454 00:25:52,801 --> 00:25:56,351 ‎Majoritatea erau la sala de sport. ‎Dar chiar îmi pare rău. 455 00:25:56,429 --> 00:25:58,219 ‎- E rândul tău. ‎- Rândul meu? 456 00:25:58,306 --> 00:26:00,976 ‎Să-mi ceri scuze pentru ultimii doi ani. 457 00:26:01,059 --> 00:26:02,229 ‎Când m-ai ignorat. 458 00:26:02,811 --> 00:26:06,401 ‎Pentru că m-ai înlocuit cu Jasmine. 459 00:26:06,481 --> 00:26:09,861 ‎E greu să fii mult timp a cincea roată. 460 00:26:09,943 --> 00:26:11,283 ‎La un moment, faci pană. 461 00:26:11,361 --> 00:26:13,991 ‎N-a fost vina ei. Nu i-ai dat nicio șansă. 462 00:26:14,072 --> 00:26:16,622 ‎Eu? O știu de-o viață. 463 00:26:16,700 --> 00:26:18,740 ‎Dar n-ai ajuns s-o cunoști. 464 00:26:18,827 --> 00:26:21,447 ‎N-am avut ocazia s-o cunosc. 465 00:26:21,538 --> 00:26:22,958 ‎Erați numai voi doi. 466 00:26:23,039 --> 00:26:24,959 ‎Și n-aveam de gând s-o cunosc 467 00:26:25,041 --> 00:26:27,791 ‎cât îți făcea una mică pe sub pătură. 468 00:26:27,877 --> 00:26:30,087 ‎Da, am văzut. 469 00:26:32,674 --> 00:26:34,434 ‎- Îți facem silă? ‎- Nu. 470 00:26:34,926 --> 00:26:36,886 ‎Trebuie să mă duc să rezolv ceva. 471 00:26:36,970 --> 00:26:38,890 ‎- Unde e telecomanda? ‎- De ce? 472 00:26:38,972 --> 00:26:40,222 ‎Am nevoie de baterii. 473 00:26:49,107 --> 00:26:51,567 ‎De ce nu te-ai bucurat că am iubită? 474 00:26:51,651 --> 00:26:54,781 ‎Eu m-am bucurat pentru tine ‎când ți-o trăgeai cu Kendra. 475 00:26:55,280 --> 00:26:56,410 ‎M-am bucurat. 476 00:26:56,489 --> 00:27:00,119 ‎Dar, cu timpul, m-am simțit stingher. 477 00:27:00,201 --> 00:27:03,331 ‎L-am izgonit pe Cesar, ‎Monse a plecat la studii, 478 00:27:03,413 --> 00:27:05,423 ‎tu erai cu Jasmine, eu, singur. 479 00:27:05,498 --> 00:27:08,958 ‎Exagerezi. ‎Ești cel mai popular din școală. 480 00:27:10,003 --> 00:27:13,343 ‎Poți să-i cunoști pe toți ‎și să nu știi pe nimeni. 481 00:27:13,423 --> 00:27:16,763 ‎Am trecut de la singurătate la izolare. 482 00:27:18,678 --> 00:27:20,848 ‎Nimeni nu mă cunoaște ca tine, Ruby. 483 00:27:22,015 --> 00:27:23,425 ‎Adevărul e... 484 00:27:26,895 --> 00:27:27,895 ‎că îmi lipsești. 485 00:27:31,650 --> 00:27:33,650 ‎Și mie mi-e dor de tine, frate. 486 00:27:34,444 --> 00:27:35,404 ‎Îmi pare rău. 487 00:27:36,071 --> 00:27:37,491 ‎M-a furat peisajul. 488 00:27:39,074 --> 00:27:43,334 ‎- Trebuia să fiu un prieten mai bun. ‎- Și eu trebuia s-o accept pe Jasmine. 489 00:27:44,954 --> 00:27:45,914 ‎Ne-am despărțit. 490 00:27:49,542 --> 00:27:50,882 ‎Vrei să discutăm? 491 00:27:55,173 --> 00:27:58,683 ‎Ce-ai mai făcut în ultimii doi ani, ‎în afară de câte una mică? 492 00:28:00,220 --> 00:28:01,220 ‎Mi-am tras-o. 493 00:28:02,681 --> 00:28:05,731 ‎Și eu! Știai că există ‎șase tipuri de păsărici? 494 00:28:06,685 --> 00:28:07,515 ‎Continuă. 495 00:28:07,602 --> 00:28:09,562 ‎Bine. Sunt cele de Barbie, 496 00:28:09,646 --> 00:28:14,436 ‎Durduliile, Cucu-Bau, ‎și nu mă refer la Ascunsea, 497 00:28:14,526 --> 00:28:15,856 ‎Picasso, 498 00:28:17,070 --> 00:28:18,660 ‎și Pârțâita. 499 00:28:19,781 --> 00:28:22,991 ‎Adică șapte. Ai uitat de Atârnache. 500 00:28:23,910 --> 00:28:25,040 ‎E pe bune. 501 00:28:25,120 --> 00:28:26,330 ‎Ia zi-mi. 502 00:28:28,039 --> 00:28:30,669 ‎Bine, știi când ești șocat... 503 00:28:32,293 --> 00:28:33,843 ‎Da? Doamne! 504 00:28:33,920 --> 00:28:37,510 ‎Știi cum unele burice ‎ies în afară, altele nu. Ăsta iese. 505 00:28:44,264 --> 00:28:46,144 ‎PENTRU MARIA „CHIKI” GENAO