1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,353 Oh, hai! Jamal Turner di sini, 3 00:00:16,433 --> 00:00:19,353 atau "Turner Toksik" kepada pembenci saya. 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,230 Namun, adakalanya, 5 00:00:22,063 --> 00:00:26,283 kita perlu jadi toksik untuk buang racun daripada kampus kita. 6 00:00:26,359 --> 00:00:28,189 Itulah tugas pemimpin. 7 00:00:28,278 --> 00:00:31,318 Pernah pemimpin ini kata, "Perempuan semuanya gila"? 8 00:00:31,406 --> 00:00:34,116 Sudah tentulah. Kita semua boleh jadi begitu. 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,040 FEMINIS LIAR 10 00:00:37,662 --> 00:00:41,582 Saya pun pernah jadi perempuan tak guna. 11 00:00:41,666 --> 00:00:45,586 Saya juga gila tentang memperbaiki sekolah kita. 12 00:00:51,384 --> 00:00:53,184 Di penghujung hari, 13 00:00:53,261 --> 00:00:56,851 Freeridge High yang kuat ialah sekolah yang bersatu. 14 00:00:57,348 --> 00:00:59,598 Mari saya bukakan Pengetua Richardson. 15 00:01:05,648 --> 00:01:10,818 Jadi, tolonglah. Jangan lupa mengundi hari ini. 16 00:01:11,529 --> 00:01:13,359 Tahu siapa tak undi? 17 00:01:14,824 --> 00:01:15,954 Perempuan tak guna. 18 00:01:19,746 --> 00:01:20,866 Perempuan tak guna. 19 00:01:20,955 --> 00:01:22,575 UNDI JAMAL SEBAGAI PRESIDEN 20 00:01:22,665 --> 00:01:25,625 Taklah teruk sangat. Kita tewaskan dia cukup-cukup. 21 00:01:25,710 --> 00:01:26,670 Tidak. 22 00:01:26,753 --> 00:01:30,303 Kita kutuk dia, dia gunakannya untuk diri nampak lebih bagus. 23 00:01:30,381 --> 00:01:31,841 Dia nampak hebat. 24 00:01:32,383 --> 00:01:34,053 Apa? Tak pun. 25 00:01:34,135 --> 00:01:37,755 Dia guna pendekatan bermoral, walaupun itu yang saya nak buat. 26 00:01:37,847 --> 00:01:40,137 Tapi, saya kini bota bawah jambatan. 27 00:01:40,225 --> 00:01:42,595 Pembuli. Penyangak. Disebabkan awak. 28 00:01:42,685 --> 00:01:43,515 Saya? 29 00:01:43,603 --> 00:01:45,733 Saya kata jangan keluarkan iklan itu. 30 00:01:45,814 --> 00:01:48,614 Sebagai pengurus kempen awak, saya perlu buat keputusan sukar. 31 00:01:48,691 --> 00:01:50,861 - Sebab itu awak lantik saya. - Saya tak lantik. 32 00:01:50,944 --> 00:01:52,324 Itu pun saya buat untuk awak. 33 00:01:52,403 --> 00:01:54,413 Dan ini. 34 00:01:55,031 --> 00:01:57,411 - Apa ini? - Pilihan ekstrem untuk debat. 35 00:01:59,702 --> 00:02:02,122 Tidak. Saya kekal cakap pasal isu. 36 00:02:04,749 --> 00:02:06,379 - Dan gaya. - Tidak. 37 00:02:06,960 --> 00:02:10,170 Tidak. Saya dah fikirkan. Ia buat awak nampak terdesak. 38 00:02:10,255 --> 00:02:13,165 Mengarut. Orang buka akaun bank demi baju T percuma. 39 00:02:13,258 --> 00:02:14,758 Bercakap tentang itu… 40 00:02:22,350 --> 00:02:23,480 Hei. 41 00:02:23,560 --> 00:02:24,980 Apa yang kita belajar? 42 00:02:25,562 --> 00:02:26,812 Awak bukan boneka. 43 00:02:28,356 --> 00:02:29,476 Bagus. 44 00:02:41,161 --> 00:02:42,661 - Hei. - Aduhai. 45 00:02:43,454 --> 00:02:45,544 Awak ada kudapan dalam kereta mak-mak itu? 46 00:02:46,082 --> 00:02:48,502 Saya ingat ada budak nak datang belasah saya. 47 00:02:51,045 --> 00:02:55,005 Saya tak patut ada di sini. Cepatlah cakap. 48 00:02:55,091 --> 00:02:57,841 Saya faham yang awak bengang. 49 00:02:57,927 --> 00:02:59,717 Saya tak fikir pasal awak pun. 50 00:03:02,140 --> 00:03:03,470 Silap saya datang. 51 00:03:04,893 --> 00:03:05,893 Mereka jumpa dia. 52 00:03:07,937 --> 00:03:08,767 Cuchillos? 53 00:03:09,772 --> 00:03:11,272 Mereka belum tahu identitinya, 54 00:03:11,816 --> 00:03:14,646 Apabila mereka tahu, awak tahu apa akan berlaku. 55 00:03:16,196 --> 00:03:18,026 Saya nak awak jaga adik saya. 56 00:03:18,114 --> 00:03:20,664 Kenapa? Dia pandai jaga dirilah. 57 00:03:20,742 --> 00:03:22,832 Betulkah? Dengan tak beritahu awak? 58 00:03:23,995 --> 00:03:26,075 - Dia tahu. - Dia tak cakap pun. 59 00:03:26,164 --> 00:03:28,214 Dia tak faham cara ia diuruskan. 60 00:03:28,708 --> 00:03:31,958 Dia tak tahu apa akan datang. Hal yang bakal berlaku. 61 00:03:34,339 --> 00:03:36,379 Bukan dia saja yang akan kena. 62 00:03:41,512 --> 00:03:42,722 Saya akan uruskan. 63 00:03:45,850 --> 00:03:48,980 Ini situasi yang luar biasa. 64 00:03:49,646 --> 00:03:51,396 Debat ini detik pengajaran. 65 00:03:51,481 --> 00:03:53,821 Terima kasih kepada guru AP kerajaan. 66 00:03:55,026 --> 00:03:56,356 Okey? 67 00:03:56,444 --> 00:03:57,654 Hanya saya? Okey. 68 00:03:57,737 --> 00:04:01,817 Tiada sesiapa di sini. Mereka tak peduli tentang masa depan sekolah kita. 69 00:04:01,908 --> 00:04:05,658 Ya. Mereka juga nak tengok Hal Olofsson buat magik di gim. 70 00:04:05,745 --> 00:04:06,995 Buang masa saja. 71 00:04:07,080 --> 00:04:09,920 Awak tak tahu. Mereka mungkin pengundi penentu. 72 00:04:09,999 --> 00:04:12,129 Sila alu-alukan calon Ruben Martinez. 73 00:04:12,210 --> 00:04:13,460 Manalah tahu. 74 00:04:15,004 --> 00:04:20,644 Ruby! 75 00:04:22,929 --> 00:04:25,309 Sekarang, sila alu-alukan calon Jamal Turner. 76 00:04:27,475 --> 00:04:28,935 UNDI UNTUK RUBY 77 00:04:50,915 --> 00:04:54,415 Warga Quake sekalian, Jamal ada sesuatu untuk kamu. 78 00:05:06,889 --> 00:05:08,429 Baiklah. Bertenang. 79 00:05:08,516 --> 00:05:12,766 Baiklah, apakah isu terbesar yang pelajar hadapi zaman ini? 80 00:05:16,858 --> 00:05:18,148 Keselamatan sekolah. 81 00:05:18,943 --> 00:05:21,863 Kita perlukan lebih pengawal keselamatan dan laluan melintas. 82 00:05:21,946 --> 00:05:24,406 Sebab orang tak nampak awak dari dalam kereta? 83 00:05:24,490 --> 00:05:25,780 Sebab awak kecil! 84 00:05:25,867 --> 00:05:28,787 Dan kita perlukan kod pakaian. 85 00:05:28,870 --> 00:05:32,120 Supaya tiada sesiapa disasarkan kerana memakai warna yang salah. 86 00:05:32,206 --> 00:05:35,746 Kod pakaian? Daripada lelaki baju yang teman wanitanya pilih. 87 00:05:35,835 --> 00:05:36,955 Hidung kena cucuk! 88 00:05:37,462 --> 00:05:40,472 Saya nak semua tahu, dia pilih baju dia hari ini. 89 00:05:40,548 --> 00:05:43,548 Saya nak dia pakai hijau untuk menonjolkan matanya. 90 00:05:44,302 --> 00:05:47,512 Dan kita perlukan buku teks baru 91 00:05:47,597 --> 00:05:50,307 untuk mencerminkan sejarah sebenar negara kita. 92 00:05:50,391 --> 00:05:52,941 Buku-buku. Lebih banyak kerja sekolah. 93 00:05:53,728 --> 00:05:57,898 Sebilangan daripada kami kerjakan benda lain dan orang lain. 94 00:05:57,982 --> 00:05:59,282 Seks! 95 00:05:59,359 --> 00:06:01,319 - Janganlah main kotor. - Baiklah! 96 00:06:02,028 --> 00:06:03,648 Kita cakap pasal kemampuan. 97 00:06:04,572 --> 00:06:06,032 Ya, silakan. 98 00:06:06,699 --> 00:06:08,739 Atau ketiadaannya. 99 00:06:09,952 --> 00:06:13,332 Freeridge perlukan seseorang yang boleh mempertahankannya, 100 00:06:14,123 --> 00:06:19,133 seseorang yang boleh bertindak apabila diperlukan. 101 00:06:19,212 --> 00:06:23,422 Seseorang yang takkan berlembut dalam keadaan kritikal. 102 00:06:23,508 --> 00:06:26,178 Bagaimana dia nak puaskan kamu semua 103 00:06:26,260 --> 00:06:31,390 jika dia bawa gadis lain untuk puaskan kekasihnya? 104 00:06:33,393 --> 00:06:35,773 Siapa buat seks bertiga tapi terpinggir? 105 00:06:46,697 --> 00:06:48,867 Baiklah. Saya tarik diri. 106 00:06:48,950 --> 00:06:51,330 Serius? Awak takkan tunggu orang undi? 107 00:06:51,411 --> 00:06:53,411 Tak. Sah awak akan menang. 108 00:06:53,496 --> 00:06:55,916 Awak rampas undi dan maruah saya. 109 00:06:55,998 --> 00:06:56,868 Tahniah. 110 00:06:59,335 --> 00:07:00,455 Apa jadi pada awak? 111 00:07:05,341 --> 00:07:06,881 Kami boleh gunakan ini. 112 00:07:16,394 --> 00:07:18,234 Masih sempat untuk patah balik! 113 00:07:18,312 --> 00:07:21,272 Kita kata ada penipuan pilihan raya atau bot Rusia. 114 00:07:21,357 --> 00:07:23,067 Tak, ia dah selesai. 115 00:07:23,151 --> 00:07:25,571 Baucar itu pasti langgar syarat kempen. 116 00:07:29,615 --> 00:07:30,445 Ada apa? 117 00:07:30,533 --> 00:07:34,083 Mak Cik Lupe saya perlu pulang awal. Saya perlu jaga ayah… 118 00:07:34,162 --> 00:07:36,832 - Jadi baliklah. - Tinggalkan awak bersedih? 119 00:07:36,914 --> 00:07:39,044 Sedih, tapi taklah murung. 120 00:07:39,125 --> 00:07:42,545 Sayang, bekas kawan baik awak hancurkan impian awak 121 00:07:42,628 --> 00:07:44,628 dan khianati awak, 122 00:07:44,714 --> 00:07:46,424 sampai emosi awak terganggu. 123 00:07:46,507 --> 00:07:48,007 Itu bukan murung namanya? 124 00:07:48,092 --> 00:07:49,932 Kalau awak cakap begitu… 125 00:07:50,720 --> 00:07:54,140 Sebab itu saya perlu temankan dan bantu awak proses hakikat 126 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 dia musnahkan awak tadi. 127 00:07:56,017 --> 00:07:57,557 Okey, itu agak melampau. 128 00:07:57,643 --> 00:08:01,563 Tindakan Jamal pun melampau. Saya akan suruh Beto jaga ayah saya. 129 00:08:01,647 --> 00:08:02,937 Tak perlu. 130 00:08:03,024 --> 00:08:04,444 Saya perlu. 131 00:08:04,525 --> 00:08:06,775 Mungkin sekarang awak tak murung, 132 00:08:08,029 --> 00:08:09,319 tapi awak ke arah itu. 133 00:08:12,992 --> 00:08:14,662 Itulah yang saya takutkan. 134 00:08:19,624 --> 00:08:21,084 Saya terlalu kejam. 135 00:08:22,585 --> 00:08:24,245 Betulkah saya terlalu kejam? 136 00:08:24,921 --> 00:08:27,971 Mungkin saya terlalu berkeras pada diri. 137 00:08:28,049 --> 00:08:30,509 Atau tak cukup keras. 138 00:08:32,345 --> 00:08:36,305 Mungkin kita tak patut buat begini waktu saya bercakap. Jom berbual. 139 00:08:36,807 --> 00:08:39,137 Saling berkenalan. 140 00:08:39,227 --> 00:08:42,857 Sebab saya tahu apa-apa tentang awak dan saya nak kenal awak. 141 00:08:43,564 --> 00:08:46,154 - Saya nak kenali awak, Ashley. - Aaliyah. 142 00:08:46,234 --> 00:08:47,864 Oh Tuhan. 143 00:08:48,694 --> 00:08:49,534 Aaliyah. 144 00:08:49,612 --> 00:08:53,242 Inilah maksud saya. Nama awak pun saya tak tahu. 145 00:08:53,866 --> 00:08:57,196 Saya pernah ada hubungan yang mendalam dan bermakna. 146 00:08:57,286 --> 00:09:03,246 Kini, tiada satu pun hubungan buat saya rasa saya difahami dan dapat berhubung. 147 00:09:03,334 --> 00:09:07,384 Kita dah berhubung tadi, tapi awak suruh saya berhenti. 148 00:09:07,463 --> 00:09:11,513 Saya rasa segalanya dalam hidup saya cetek dan palsu. 149 00:09:11,592 --> 00:09:13,182 Saya tak terikat pada apa-apa. 150 00:09:13,261 --> 00:09:16,761 Seperti hidup saya hanyalah pertemuan yang tak bermakna. 151 00:09:16,847 --> 00:09:18,467 - Awak pernah rasa begitu? - Ya! 152 00:09:19,058 --> 00:09:21,228 Saya dapat 10 ribu pengikut TikTok! 153 00:09:25,773 --> 00:09:27,323 Boleh tolong saya? 154 00:09:27,400 --> 00:09:29,240 Sudah tentulah. 155 00:09:29,318 --> 00:09:31,778 Oh! Bukan begitu. 156 00:09:33,281 --> 00:09:35,781 Maksud saya hantar saya dengan kereta. 157 00:09:35,866 --> 00:09:37,156 - Okey. - Ya. 158 00:09:37,743 --> 00:09:40,203 Saya tak pernah ada masalah buat dia sedar diri, 159 00:09:40,288 --> 00:09:42,788 tapi saya tak keruan selepas debat tadi. 160 00:09:42,873 --> 00:09:44,463 Dia serang dan saya berundur. 161 00:09:44,542 --> 00:09:46,292 Berhenti marah diri. 162 00:09:46,377 --> 00:09:48,087 Saya tak marah diri. 163 00:09:48,170 --> 00:09:51,760 Saya nak belasah dia cukup-cukup. 164 00:09:51,841 --> 00:09:53,881 Siaplah dia nanti. 165 00:09:53,968 --> 00:09:55,888 Ya, sayang! Belasah dia! 166 00:09:55,970 --> 00:09:58,390 Belasah secara lisan, bukan fizikal. 167 00:09:58,472 --> 00:10:00,852 Tentulah. Saya boleh belasah. Awak mungkin kalah. 168 00:10:00,933 --> 00:10:03,483 - Teruskan dengan lisan. - Itu tak membantu. 169 00:10:03,561 --> 00:10:04,601 Begini. 170 00:10:04,687 --> 00:10:07,727 Pertama Jamal, jenaka pendek kutukan mudah. 171 00:10:07,815 --> 00:10:09,935 Kalau betul pun, tak asli langsung. 172 00:10:10,776 --> 00:10:13,146 Jamal, Turner Toksik bukan pujian. 173 00:10:13,237 --> 00:10:16,617 Ia komentar tentang perangai awak sepanjang dua tahun ini. 174 00:10:16,699 --> 00:10:19,619 Setuju, tapi bijak dia putar belit strategi itu. 175 00:10:19,702 --> 00:10:24,502 Bagaimana dia tahu pasal seks bertiga? Gadis itu bukan pelajar sekolah kita. 176 00:10:24,582 --> 00:10:26,962 Kalau saya tak cakap dan awak tak cakap… 177 00:10:27,043 --> 00:10:29,133 Saya mungkin tercakap. 178 00:10:29,211 --> 00:10:31,511 - Kepada Jamal? - Tidak, bukan Jamal! 179 00:10:32,173 --> 00:10:34,513 Saya terpaksa luahkan sebab saya risau. 180 00:10:34,592 --> 00:10:37,262 Saya pula suka simpan rahsia memalukan? 181 00:10:37,345 --> 00:10:38,885 Ayuhlah bincang. 182 00:10:38,971 --> 00:10:41,141 Saya tak nak bincang tentangnya. 183 00:10:41,223 --> 00:10:42,353 Sampai bila-bila. 184 00:10:42,433 --> 00:10:44,273 Awak pasti? Awak nampak kecewa. 185 00:10:44,352 --> 00:10:45,352 Saya okey. 186 00:10:45,436 --> 00:10:46,516 Awak patut pergi. 187 00:10:49,565 --> 00:10:50,935 Apa? 188 00:10:56,238 --> 00:10:57,238 Semua masih sama. 189 00:10:57,323 --> 00:10:59,123 Kecuali awak, tak guna. 190 00:10:59,200 --> 00:11:00,740 Gembira jumpa awak juga. 191 00:11:01,661 --> 00:11:03,451 Jadi, Ruby, saya ada… 192 00:11:04,914 --> 00:11:08,214 Saya adakan parti kemenangan nanti. Saya nak jemput awak. 193 00:11:09,251 --> 00:11:10,291 Buat apa pergi? 194 00:11:10,378 --> 00:11:12,708 Untuk meraikan impian dua minggu jadi presiden? 195 00:11:12,797 --> 00:11:15,877 - Saya saja nak buat baik. - Boleh saya cakap dengan Jamal? 196 00:11:15,966 --> 00:11:19,386 Kalau baik, tak perlu cakap. Orang dah tahu. Awak tak baik. 197 00:11:19,470 --> 00:11:23,270 Ruby lebih suka melancap daripada pergi parti awak itu. 198 00:11:23,349 --> 00:11:25,479 Ruby, bila kita boleh bercakap? 199 00:11:25,559 --> 00:11:26,939 Dia tak nak cakap dengan awak. 200 00:11:27,019 --> 00:11:29,359 Awak boleh perdaya orang lain, tapi kami kenal awak. 201 00:11:29,438 --> 00:11:32,438 Pendebat awam yang menyedihkan. 202 00:11:32,525 --> 00:11:34,935 Walaupun jenaka pendek lucu, ia kutukan mudah. 203 00:11:35,528 --> 00:11:38,408 Turner Toksik itu pasal tindak tanduk awak. 204 00:11:38,489 --> 00:11:42,869 Pergilah parti awak, minumlah bir awak. Pergilah berlagak, tak guna. 205 00:11:42,952 --> 00:11:45,002 Baiklah! Jangan datang parti saya. 206 00:11:52,461 --> 00:11:53,381 Sama-sama. 207 00:11:53,921 --> 00:11:55,801 Saya belasah dia secara lisan. 208 00:11:55,881 --> 00:11:59,971 Satu, saya tak faham. Dua, awak bercakap untuk saya lagi. 209 00:12:00,052 --> 00:12:03,012 - Saya tak dapat cakap apa-apa. - Saya dah cakap untuk awak. 210 00:12:03,097 --> 00:12:04,387 Tak sama. 211 00:12:05,141 --> 00:12:08,061 Tapi dia tak minta maaf. Dia jemput awak ke parti. 212 00:12:08,144 --> 00:12:12,024 Saya tahu. Sebab itu saya nak pergi dan suruh dia minta maaf. 213 00:12:12,106 --> 00:12:13,476 - Kita boleh pergi. - Tidak! 214 00:12:13,566 --> 00:12:16,646 Saya tak perlukan kebenaran awak. Saya pergi sendiri. 215 00:12:24,827 --> 00:12:27,077 Dalam beberapa jam, lepas waktu gelap. 216 00:12:27,163 --> 00:12:29,293 Sebab parti biasanya mula waktu itu. 217 00:12:34,962 --> 00:12:36,632 Ini comel, bukan? 218 00:12:36,714 --> 00:12:39,884 Ya, walaupun saya tak tahu apa bendanya. 219 00:12:40,801 --> 00:12:41,761 Selimut. 220 00:12:41,844 --> 00:12:43,304 Untuk membedungnya. 221 00:12:48,017 --> 00:12:50,387 Awak nak gulung anak kita macam burrito? 222 00:12:50,895 --> 00:12:52,265 Itu amat jelas, bukan? 223 00:12:52,354 --> 00:12:54,024 Kenapa tak susyi? 224 00:12:54,106 --> 00:12:55,316 Atau gyro? 225 00:12:56,066 --> 00:12:57,986 - Apa? - Oh Tuhan! 226 00:12:59,028 --> 00:12:59,988 Dia menendang. 227 00:13:08,287 --> 00:13:11,077 Mak kamu nak gulung kamu macam burrito 228 00:13:12,416 --> 00:13:14,876 Kenapa kamu tak boleh jadi shishito? 229 00:13:21,008 --> 00:13:23,588 Jauhkan diri dari tingkap! Tunduk!! 230 00:13:24,303 --> 00:13:26,813 Tunggu sehingga saya kembali, okey? 231 00:13:29,767 --> 00:13:31,937 Apa kamu buat? 232 00:13:39,151 --> 00:13:40,861 Abang ingat saya takkan tahu? 233 00:13:42,196 --> 00:13:45,696 Abang fikir saya tak boleh uruskannya? Saya tak tahu apa saya buat? 234 00:13:46,283 --> 00:13:47,793 - Abang tak kata begitu. - Tidak. 235 00:13:48,369 --> 00:13:51,119 Abang kata saya tak tahu cara ia diuruskan. 236 00:13:51,747 --> 00:13:53,577 Saya tak tahu apa yang akan berlaku. 237 00:13:54,291 --> 00:13:56,881 Biar saya tanya sesuatu badut tak guna. 238 00:14:00,005 --> 00:14:01,005 Abang jangka ini? 239 00:14:01,090 --> 00:14:04,260 Baik jangan masuk campur. Semoga berjaya di Portland. 240 00:14:05,135 --> 00:14:06,135 Cesar, 241 00:14:07,888 --> 00:14:09,098 ini bukan diri awak. 242 00:14:09,765 --> 00:14:11,175 Abang tak kenal saya. 243 00:14:11,851 --> 00:14:13,561 Abang bukan lagi ahli Santos. 244 00:14:14,186 --> 00:14:15,856 Ini bukan dunia abang lagi. 245 00:14:17,022 --> 00:14:17,862 Ya. 246 00:14:19,358 --> 00:14:21,238 Itu memang sangat jelas. 247 00:14:22,611 --> 00:14:23,821 Jangan masuk campur. 248 00:14:27,157 --> 00:14:28,277 Dengar tak? 249 00:14:29,285 --> 00:14:31,325 Jangan masuk campur. 250 00:14:33,497 --> 00:14:34,457 Itu ugutan? 251 00:14:34,957 --> 00:14:35,877 Tidak. 252 00:14:36,750 --> 00:14:38,040 Ini amaran. 253 00:14:39,378 --> 00:14:40,378 Lain kali, 254 00:14:41,630 --> 00:14:42,840 bukan kereta. 255 00:14:53,392 --> 00:14:57,402 Ayuh! 256 00:14:57,479 --> 00:15:00,019 Minum! 257 00:15:12,202 --> 00:15:13,122 Bosannya. 258 00:15:13,954 --> 00:15:15,964 Betul? Awak rasa? 259 00:15:17,082 --> 00:15:18,422 Menyedihkan. 260 00:15:18,500 --> 00:15:20,340 Buat apa? 261 00:15:20,419 --> 00:15:22,669 Bir masih boleh buat kita mabuk. 262 00:15:23,464 --> 00:15:24,884 Saya akui awak hebat. 263 00:15:24,965 --> 00:15:28,175 Mula-mula pemain terhebat, kini presiden badan pelajar. 264 00:15:28,677 --> 00:15:30,967 - Saya bangga awak kawan baik saya. - Yakah? 265 00:15:31,055 --> 00:15:33,345 Ya, saya sanggup buat apa saja untuk awak. 266 00:15:34,266 --> 00:15:36,636 Ya? Sanggup mati demi saya? 267 00:15:37,478 --> 00:15:38,478 Ya. 268 00:15:38,562 --> 00:15:39,652 Kenapa? 269 00:15:39,730 --> 00:15:41,360 Sebab awak kawa sayalah! 270 00:15:41,440 --> 00:15:44,570 Awak rapat macam saudara. Walaupun saya dah ada dua. 271 00:15:44,652 --> 00:15:47,492 - Sanggup bunuh orang untuk saya? - Sudah tentu. 272 00:15:47,571 --> 00:15:48,701 Mari lakukannya. 273 00:15:48,781 --> 00:15:50,281 Betul sanggup? 274 00:15:51,158 --> 00:15:52,118 Tidak. 275 00:15:52,993 --> 00:15:56,663 Mendalam sungguh perbualan kita. 276 00:15:57,331 --> 00:15:58,371 Yakah? 277 00:15:59,416 --> 00:16:02,456 - Rasa macam betul-betul kenal awak. - Apa nama tengah saya? 278 00:16:02,544 --> 00:16:06,304 Itu soalan muslihat. Awak tiada nama tengah. 279 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 Hei, awak nak ke mana? 280 00:16:14,139 --> 00:16:17,889 - Saya perlu minta maaf kepada kawan saya. - Tidak. Kita okey. 281 00:16:17,977 --> 00:16:20,977 Awak mungkin okey, tapi saya tak okey. 282 00:16:21,480 --> 00:16:23,610 Oh, ya. Nama tengah saya Terry. 283 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 Tumpang lalu. Maaf. 284 00:16:34,660 --> 00:16:37,790 - Apa awak buat di sini? - Saya meraikannya. 285 00:16:37,871 --> 00:16:39,211 Awak bukan penyokong Jamal. 286 00:16:39,289 --> 00:16:43,459 Saya meraikan minuman percuma. 287 00:16:44,586 --> 00:16:46,756 - Apa awak buat di sini? - Awak nampak Jamal? 288 00:16:57,266 --> 00:16:58,886 Hei! Tak boleh masuk rumah. 289 00:17:00,853 --> 00:17:01,733 Ruby. 290 00:17:04,023 --> 00:17:05,983 Lama tak jumpa. Apa khabar? 291 00:17:06,066 --> 00:17:07,186 Saya… 292 00:17:07,860 --> 00:17:09,530 okey. 293 00:17:09,611 --> 00:17:11,281 Tak sangka jumpa awak di sini. 294 00:17:11,363 --> 00:17:13,163 Tak sangka saya ada di sini. 295 00:17:13,240 --> 00:17:14,370 Tapi… 296 00:17:15,492 --> 00:17:19,082 Saya perlu beritahu anak awak betapa teruknya dia. 297 00:17:24,543 --> 00:17:27,673 Tolonglah. Marah kawan-kawannya juga. 298 00:17:27,755 --> 00:17:30,505 - Skuad kecoh dia? - Skuad asyik buang air. 299 00:17:31,717 --> 00:17:35,097 Kenapa mereka buat tandas saya macam Home Depot? 300 00:17:35,179 --> 00:17:37,139 Saiz najis pula, 301 00:17:37,848 --> 00:17:39,978 bagaikan pesta serat. 302 00:17:40,059 --> 00:17:42,899 Jika awak, Cesar atau Monse, saya tak kisah. 303 00:17:42,978 --> 00:17:45,478 Mereka ini buat saya marah sangat. 304 00:17:45,564 --> 00:17:47,824 - Tak hormat. - Memang betul. 305 00:17:47,900 --> 00:17:51,610 Jika mereka sapa saya macam saya budak sekali lagi, 306 00:17:51,695 --> 00:17:53,065 saya akan meletup. 307 00:17:53,155 --> 00:17:54,485 Saya lelaki dewasa. 308 00:17:54,573 --> 00:17:58,203 Saya ada minat lain selain bola sepak. 309 00:17:59,328 --> 00:18:03,418 - Tanyalah pasal The Bachelor. - Itu amat terapeutik. 310 00:18:03,499 --> 00:18:05,789 Tidak syak lagi. 311 00:18:05,876 --> 00:18:11,376 Kawan-kawan barunya pengganas tandas menjengkelkan. 312 00:18:15,844 --> 00:18:17,644 Saya rindukan anak pelik saya. 313 00:18:18,806 --> 00:18:20,926 Saya rasa bukan saya saja. 314 00:18:25,062 --> 00:18:26,022 Sekarang pergi. 315 00:18:27,439 --> 00:18:28,899 Buat dia pelik semula. 316 00:18:43,163 --> 00:18:44,413 Ruby tiada di rumah. 317 00:18:44,498 --> 00:18:46,128 Ya, saya nampak. 318 00:18:48,252 --> 00:18:51,672 Saya hadapi krisis hati nurani dan saya nak tenangkan hati. 319 00:18:52,381 --> 00:18:53,421 Saya perlu minta maaf. 320 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 Teruskan. 321 00:18:58,554 --> 00:19:01,434 Saya tak faham bagaimana ia jadi tak terkawal 322 00:19:01,515 --> 00:19:03,475 dan terlalu lama. 323 00:19:03,559 --> 00:19:05,599 Terlalu lama. Ia seperti perang dingin. 324 00:19:05,686 --> 00:19:08,186 Ini bukan cara layan kawan baik. 325 00:19:08,272 --> 00:19:09,732 Atau anjing gila! 326 00:19:09,815 --> 00:19:15,645 Banyak dah dilalui bersama. RollerWorldlah, labur wang haramlah. 327 00:19:17,030 --> 00:19:20,330 Saya saja yang dia percaya untuk buka laci lucahnya. 328 00:19:21,201 --> 00:19:24,121 - Dia? Bukan saya? - Tak, saya cakap tentang Ruby. 329 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 Tapi… 330 00:19:27,249 --> 00:19:28,459 Nenek. 331 00:19:29,751 --> 00:19:31,091 Alamak. 332 00:19:31,795 --> 00:19:33,085 Saya terlupa tentang awak. 333 00:19:33,172 --> 00:19:34,302 Memang! 334 00:19:34,381 --> 00:19:35,261 Berambuslah! 335 00:19:35,340 --> 00:19:37,380 Maafkan saya. Saya seorang… 336 00:19:37,467 --> 00:19:39,387 Tak guna. Bangang. 337 00:19:39,469 --> 00:19:40,799 Tidak! Celaka! 338 00:19:40,888 --> 00:19:43,018 Baiklah! Saya memang teruk. 339 00:19:43,724 --> 00:19:45,564 Hubungan saya dan Ruby keruh, 340 00:19:45,642 --> 00:19:48,352 jadi rasa macam tak patut telefon awak. 341 00:19:48,437 --> 00:19:50,227 Awak pun tak hubungi saya. 342 00:19:50,314 --> 00:19:52,114 Saya tak boleh hubungi awak. 343 00:19:52,191 --> 00:19:53,981 - Itu tak sesuai. - Kenapa? 344 00:19:54,067 --> 00:19:56,147 Bukannya awak hantar gambar anu. 345 00:19:56,737 --> 00:19:59,487 - Anu perempuan. - Saya tahu. 346 00:19:59,573 --> 00:20:01,283 Saya yang cipta. 347 00:20:01,909 --> 00:20:04,579 Jamal, kenapa awak jadi teruk? 348 00:20:04,661 --> 00:20:06,041 Sebab saya terpaksa. 349 00:20:08,165 --> 00:20:11,285 Monse, awak bertuah tiada di sini. 350 00:20:11,376 --> 00:20:13,996 Ruby dan Jasmine sekali lagi tinggalkan saya. 351 00:20:14,087 --> 00:20:17,797 Kalau kami lepak pun sekali sekala, mereka tak hirau saya… 352 00:20:23,889 --> 00:20:27,139 - Ini Monse. Tinggalkan mesej. - Apa saya cakap tadi? 353 00:20:27,226 --> 00:20:30,686 Saya rasa macam roda ketiga dan perjalanan buat saya loya. 354 00:20:30,771 --> 00:20:34,691 Mereka bercakap sesama mereka saja. 355 00:20:34,775 --> 00:20:36,565 Saya tak dipedulikan. 356 00:20:36,652 --> 00:20:41,282 Tempoh hari, Jasmine cakap merepek kepada saya tapi Ruby tak sokong saya 357 00:20:41,365 --> 00:20:42,405 sekali lagi! 358 00:20:45,661 --> 00:20:46,581 Tak guna! 359 00:20:51,416 --> 00:20:53,416 Akhirnya! Monse. 360 00:20:53,502 --> 00:20:57,712 Saya ada krisis, tapi awak menghilang. Kali ini tak mengapa, tapi… 361 00:20:58,298 --> 00:20:59,168 Helo? 362 00:21:00,467 --> 00:21:02,427 - Tak laratlah dengar dia. - Helo? 363 00:21:02,511 --> 00:21:04,551 - Tak habis-habis. - Cakap sajalah. 364 00:21:04,638 --> 00:21:06,968 - Beritahu apa? Monse? - Awak kenal saya. 365 00:21:07,057 --> 00:21:08,637 - Saya tak nak. - Monse? 366 00:21:08,725 --> 00:21:11,765 Dia menjengkelkan. Tak adil luah kepada saya. 367 00:21:11,853 --> 00:21:13,943 Saya ada kehidupan. Relakslah. 368 00:21:14,022 --> 00:21:16,152 Awak dah lama merungut pasal dia. 369 00:21:16,233 --> 00:21:17,533 Cakaplah sesuatu. 370 00:21:17,609 --> 00:21:19,279 Ia akan memburukkan keadaan. 371 00:21:19,361 --> 00:21:23,161 Dia sangat menjengkelkan. Sebenarnya, saya kasihankan dia. 372 00:21:23,240 --> 00:21:25,740 Dia langsung tak berkembang, 373 00:21:25,826 --> 00:21:27,656 macam budak lapan tahun. 374 00:21:28,161 --> 00:21:29,041 Ya. 375 00:21:44,720 --> 00:21:46,810 Kenapa tak beritahu saya? 376 00:21:47,639 --> 00:21:49,679 Saya sangka awak menyebelahi Ruby. 377 00:21:49,766 --> 00:21:51,556 Jamal! 378 00:21:51,643 --> 00:21:54,443 Bila saya pernah menyebelahi Ruby? 379 00:21:57,190 --> 00:22:00,650 Masalah awak bukan Ruby atau Monse. 380 00:22:00,736 --> 00:22:02,646 Ya, saya tahu. 381 00:22:04,948 --> 00:22:06,068 Masalahnya Jasmine. 382 00:22:07,326 --> 00:22:08,446 Apa awak buat? 383 00:22:09,119 --> 00:22:10,999 Ini malam yang panjang. 384 00:22:17,461 --> 00:22:19,381 Hei, di mana nak dapat kombo? 385 00:22:20,922 --> 00:22:22,132 RESTORAN BBQ DWAYNE 386 00:22:22,215 --> 00:22:23,505 "Set hidangan presiden?" 387 00:22:26,511 --> 00:22:27,801 Jamal! 388 00:22:34,644 --> 00:22:36,564 Awak memang takkan lupakan? 389 00:22:36,646 --> 00:22:37,936 Apa maksud awak? 390 00:22:38,023 --> 00:22:39,613 Awak tahu maksud saya. 391 00:22:40,317 --> 00:22:41,317 Baiklah. 392 00:22:41,401 --> 00:22:43,031 Mari kita buat, sekarang! 393 00:22:43,612 --> 00:22:47,702 Kita cakap pasal awak nak seks bertiga dan kata ia terbaik untuk kita 394 00:22:47,783 --> 00:22:49,533 sebab awak saja yang betul. 395 00:22:49,618 --> 00:22:53,748 Okey, maaf saya cadangkan seks bertiga. Teman wanita paling teruk. 396 00:22:53,830 --> 00:22:57,710 - Kami cium saja bukan bersetubuh. - Saya tahu! Saya ada di sana. 397 00:22:57,793 --> 00:22:59,963 Ya, sekejap. Kemudian awak lari. 398 00:23:00,045 --> 00:23:01,625 Saya fikir ini yang kita mahu. 399 00:23:01,713 --> 00:23:04,093 Lagi sekali, fikir untuk saya. 400 00:23:04,174 --> 00:23:05,514 Ruby, bertenang. 401 00:23:05,592 --> 00:23:08,222 - Awak kesejukan. - Saya tak kesejukan! 402 00:23:08,303 --> 00:23:09,893 Tapi puting awak keras. 403 00:23:09,971 --> 00:23:11,811 Jangan cakap pasal puting saya. 404 00:23:11,890 --> 00:23:14,230 Kenapa awak di sini? Saya kata nak datang sendiri. 405 00:23:14,309 --> 00:23:16,139 Untuk lindungi awak kalau awak dikacau. 406 00:23:16,228 --> 00:23:17,848 Saya boleh jaga diri. 407 00:23:18,480 --> 00:23:20,020 Tapi saya tak tahan ini. 408 00:23:20,107 --> 00:23:21,187 Kita. 409 00:23:21,691 --> 00:23:23,281 - Apa? - Ini. 410 00:23:23,360 --> 00:23:24,440 Awak. 411 00:23:24,528 --> 00:23:25,818 Keterlaluan. 412 00:23:25,904 --> 00:23:28,034 Awak macam selimut yang berat. 413 00:23:28,115 --> 00:23:30,155 Pada mulanya, ia menenangkan. 414 00:23:30,242 --> 00:23:32,202 Kemudian melemaskan. 415 00:23:32,285 --> 00:23:33,655 Melemaskan? 416 00:23:33,745 --> 00:23:37,285 Saya ingat awak nak teman wanita. Pasangan. Sehidup semati. 417 00:23:37,374 --> 00:23:41,344 Ada masa saya nak buat hal sendiri. Buat benda yang saya suka. 418 00:23:41,420 --> 00:23:43,710 Ada masa saya nak buat hal lain. 419 00:23:43,797 --> 00:23:45,467 Apa? Awak tak masuk akal. 420 00:23:45,549 --> 00:23:46,469 Ia masuk akal. 421 00:23:46,550 --> 00:23:47,470 Bagi saya. 422 00:23:47,968 --> 00:23:49,758 Bukan untuk awak. 423 00:23:50,303 --> 00:23:51,683 Itu masalahnya. 424 00:23:52,931 --> 00:23:55,561 Saya tak sangka diri saya sesat dalam hubungan ini. 425 00:23:57,936 --> 00:23:59,646 Apa maksud awak? 426 00:24:01,148 --> 00:24:02,268 Jangan buat begini. 427 00:24:02,983 --> 00:24:05,193 Dia musnahkan kereta kita dan awak salahkan diri. 428 00:24:05,277 --> 00:24:08,567 - Saya langgar kod semasa jumpa Sad Eyes. - Mana ada kod. 429 00:24:08,655 --> 00:24:10,945 Awak cakap macam ada maruah atau keberanian. 430 00:24:11,032 --> 00:24:12,162 Itu bukan dunia awak. 431 00:24:12,242 --> 00:24:15,002 Waktu awak datang ke hospital selepas dibelasah teruk, 432 00:24:15,078 --> 00:24:17,828 sampai nyawa-nyawa ikan, mana kodnya? 433 00:24:17,914 --> 00:24:19,504 Mana adik awak? 434 00:24:20,000 --> 00:24:22,500 Saya tak faham sebab dia tak jumpa awak. 435 00:24:22,586 --> 00:24:24,916 Mungkin awak sebab dia tak datang. 436 00:24:25,005 --> 00:24:27,045 Tapi dia sebabnya. Sudahlah. 437 00:24:27,132 --> 00:24:29,302 Tidak. Saya perlu selesaikan sekarang. 438 00:24:30,719 --> 00:24:31,929 Jangan buat begini. 439 00:24:33,180 --> 00:24:35,520 Saya nampak sisi awak yang saya tak nak tengok lagi. 440 00:24:36,475 --> 00:24:38,055 Dia puncanya. 441 00:24:38,852 --> 00:24:41,692 Saya mahu Oscar, bukan Spooky. 442 00:24:44,357 --> 00:24:45,607 Tak guna! 443 00:24:45,692 --> 00:24:47,532 Awak cari orang yang dah tiada. 444 00:24:47,611 --> 00:24:48,861 Awak tahu siapa ada? 445 00:24:57,996 --> 00:24:59,076 Saya minta maaf. 446 00:25:10,175 --> 00:25:11,585 Awak buat saya terkejut. 447 00:25:12,844 --> 00:25:14,974 Saya gembira kita dah berbaik. 448 00:25:15,055 --> 00:25:16,215 Saya tak cakap pun. 449 00:25:16,306 --> 00:25:18,886 Sudahlah. Awak tahu awak rindukan ini. 450 00:25:18,975 --> 00:25:20,435 Tak. 451 00:25:20,519 --> 00:25:21,689 Ya. 452 00:25:25,315 --> 00:25:28,525 - Apa awak buat di sini? - Apa awak buat di luar sana? 453 00:25:28,610 --> 00:25:31,910 Saya pergi ke parti awak. Saya nak awak minta maaf. 454 00:25:32,656 --> 00:25:35,276 Okey, maafkan saya. 455 00:25:36,576 --> 00:25:40,576 Pura-pura kesal tapi tidak. Awak tak tahu sebab awak minta maaf. 456 00:25:40,664 --> 00:25:43,754 Sebab apa saya patut minta maaf? 457 00:25:43,833 --> 00:25:45,093 Entahlah. 458 00:25:45,168 --> 00:25:49,048 Sebab awak memalukan saya depan semua orang di sekolah? 459 00:25:49,130 --> 00:25:52,720 Sudahlah. Mana ada semua orang. 460 00:25:52,801 --> 00:25:56,351 Sebahagian besar tonton magik di gim, tapi saya minta maaf. 461 00:25:56,429 --> 00:25:58,219 - Giliran awak. - Giliran saya? 462 00:25:58,306 --> 00:26:00,976 Minta maaf atas dua tahun kebelakangan ini. 463 00:26:01,059 --> 00:26:02,229 Awak pinggirkan saya. 464 00:26:02,811 --> 00:26:06,401 Awak pilih Jasmine dan tolak saya. 465 00:26:06,481 --> 00:26:09,861 Kalau dah banyak kali jadi roda ketiga, 466 00:26:09,943 --> 00:26:11,283 akhirnya roda tanggal. 467 00:26:11,361 --> 00:26:14,071 Bukan salah Jasmine. Awak tak beri dia peluang. 468 00:26:14,155 --> 00:26:16,615 Saya? Saya dah lama kenal dia. 469 00:26:16,700 --> 00:26:18,740 Awak belum betul-betul kenal. 470 00:26:18,827 --> 00:26:21,367 Saya tak diberi peluang untuk beri dia peluang. 471 00:26:21,454 --> 00:26:22,964 Kamu asyik dengan satu sama lain. 472 00:26:23,039 --> 00:26:24,959 Macam mana nak kenal dia 473 00:26:25,041 --> 00:26:27,791 kalau dia puaskan awak dengan tangan bawah selimut? 474 00:26:27,877 --> 00:26:30,087 Ya, saya nampak. 475 00:26:32,507 --> 00:26:34,427 - Kami buat nenek jijik? - Tidak. 476 00:26:34,926 --> 00:26:36,796 Nenek nak uruskan sesuatu. 477 00:26:36,886 --> 00:26:38,886 - Mana alat kawalan jauh? - Kenapa? 478 00:26:38,972 --> 00:26:40,182 Nenek nak baterinya. 479 00:26:49,107 --> 00:26:51,567 Kenapa awak tak gembira saya ada teman wanita? 480 00:26:51,651 --> 00:26:54,781 Saya gembira awak berasmara dengan Kendra. 481 00:26:55,280 --> 00:26:56,410 Saya gembira. 482 00:26:56,489 --> 00:27:00,119 Semakin lama, saya terasing. 483 00:27:00,201 --> 00:27:03,331 Kita dah tak kawan dengan Cesar, Monse ke sekolah, 484 00:27:03,413 --> 00:27:05,423 awak ada Jasmine dan saya tiada sesiapa. 485 00:27:05,498 --> 00:27:06,998 Itu hiperbola. 486 00:27:07,083 --> 00:27:09,543 Awak pelajar paling popular di sekolah. 487 00:27:10,045 --> 00:27:13,295 Awak boleh kenal semua orang tapi tak kenal sesiapa. 488 00:27:13,381 --> 00:27:16,761 Daripada bersendirian, saya jadi kesepian. 489 00:27:18,678 --> 00:27:20,888 Tiada siapa kenal saya macam awak kenal saya. 490 00:27:22,015 --> 00:27:23,425 Sebenarnya… 491 00:27:26,895 --> 00:27:27,895 saya rindu awak. 492 00:27:31,608 --> 00:27:33,108 Saya juga rindukan awak. 493 00:27:34,444 --> 00:27:37,494 Maafkan saya. Saya sesat dalam dunia saya. 494 00:27:39,074 --> 00:27:40,664 Saya patut jadi kawan lebih baik. 495 00:27:40,742 --> 00:27:43,332 Saya patut usaha kenali Jasmine. Saya akan buat begitu. 496 00:27:44,829 --> 00:27:45,909 Kami dah berpisah. 497 00:27:49,542 --> 00:27:50,882 Nak luahkannya? 498 00:27:55,173 --> 00:27:59,263 Jadi, apa awak buat selama dua tahun selain dipuaskan dengan tangan? 499 00:28:00,220 --> 00:28:01,220 Berasmara. 500 00:28:02,681 --> 00:28:05,731 Saya pun! Tahu tak ada enam jenis vagina? 501 00:28:06,685 --> 00:28:07,515 Teruskan. 502 00:28:07,602 --> 00:28:09,562 Okey, ada yang macam Barbie, 503 00:28:09,646 --> 00:28:11,356 ada yang lebih tebal, 504 00:28:11,439 --> 00:28:14,439 ada yang main ba cak, tak sama dengan main sembunyi, 505 00:28:14,526 --> 00:28:15,856 Picasso, 506 00:28:17,070 --> 00:28:18,660 dan Queen Latifah. 507 00:28:20,281 --> 00:28:22,991 Maksud awak tujuh. Awak lupa Dangler. 508 00:28:23,910 --> 00:28:25,040 Ia wujud. 509 00:28:25,120 --> 00:28:26,330 Ceritalah. 510 00:28:28,039 --> 00:28:30,669 Okey, awak tahu apabila awak terkejut. 511 00:28:32,293 --> 00:28:33,843 Ya? Oh Tuhan. 512 00:28:33,920 --> 00:28:36,170 Awak tahu pusat ada dua jenis? 513 00:28:36,256 --> 00:28:37,506 Ini yang terkeluar. 514 00:28:44,264 --> 00:28:46,224 UNTUK MARIA "CHIKI" GENAO 515 00:29:33,813 --> 00:29:36,733 Terjemahan sari kata oleh Jasmine Izam