1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:14,055 --> 00:00:15,095 ‎안녕 3 00:00:15,181 --> 00:00:16,351 ‎자말 터너야 4 00:00:16,433 --> 00:00:19,353 ‎비방자들에겐 ‎'유해한 터너'로 불리고 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,230 ‎근데 가끔 6 00:00:22,063 --> 00:00:25,863 ‎교정에서 해로운 걸 치우려면 ‎유해해져야 해 7 00:00:26,359 --> 00:00:27,779 ‎그게 리더의 역할이지 8 00:00:28,278 --> 00:00:30,948 ‎이 리더가 여자애들은 또라이라고 ‎한 적 있냐고? 9 00:00:31,448 --> 00:00:32,698 ‎당연히 있지 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,038 ‎우린 모두 또라이가 될 수 있거든 11 00:00:35,118 --> 00:00:37,078 ‎"거친 페미니스트" 12 00:00:37,662 --> 00:00:41,582 ‎나 같은 사람도 ‎사나워질 때가 있었어 13 00:00:41,666 --> 00:00:45,586 ‎그리고 우리 학교의 발전을 위해선 ‎또라이가 될 거야 14 00:00:51,384 --> 00:00:52,764 ‎결국 중요한 건 15 00:00:53,303 --> 00:00:56,893 ‎프리리지는 하나가 돼야 ‎더 강해질 테니까 16 00:00:57,515 --> 00:00:59,305 ‎제가 문 열어드릴게요 ‎교장 선생님 17 00:01:05,648 --> 00:01:07,938 ‎그러니 오늘 18 00:01:08,693 --> 00:01:10,783 ‎투표하는 거 잊지 마 19 00:01:11,613 --> 00:01:13,203 ‎투표 안 하는 게 누구게? 20 00:01:14,866 --> 00:01:15,696 ‎싸가지들 21 00:01:19,746 --> 00:01:20,906 ‎싸가지들 22 00:01:20,997 --> 00:01:22,077 ‎"자말을 학생회장으로" 23 00:01:22,165 --> 00:01:25,625 ‎봤지? 나쁘지 않네 ‎우리가 굴복시켰어 24 00:01:25,710 --> 00:01:26,710 ‎아니 25 00:01:26,795 --> 00:01:29,875 ‎자말은 우리 비방을 ‎역이용해서 자기 체면을 살렸어 26 00:01:30,381 --> 00:01:31,841 ‎얼굴에 빛이 난다고 27 00:01:32,383 --> 00:01:34,053 ‎반짝거리진 않는데 28 00:01:34,135 --> 00:01:37,755 ‎자말은 도덕적 노선을 취했어 ‎나도 그러려 했는데 29 00:01:37,847 --> 00:01:40,137 ‎노선 밑의 난쟁이가 돼버렸지 30 00:01:40,225 --> 00:01:42,595 ‎네 덕분에 가해자이자 ‎개자식이 됐어 31 00:01:42,685 --> 00:01:43,515 ‎나 때문이라고? 32 00:01:43,603 --> 00:01:45,733 ‎'유해한 터너' 광고 ‎내보내지 말랬잖아 33 00:01:45,814 --> 00:01:48,484 ‎선거 사무장으로서 ‎어려운 결정 한 거야 34 00:01:48,566 --> 00:01:50,856 ‎- 그러라고 나 고용했잖아 ‎- 고용한 적 없어! 35 00:01:50,944 --> 00:01:52,284 ‎내가 널 위해 셀프 고용됐어 36 00:01:52,362 --> 00:01:54,412 ‎이것도 준비했고 37 00:01:55,031 --> 00:01:57,411 ‎- 그게 뭐야? ‎- 토론을 대비한 극단적인 대비책 38 00:01:59,702 --> 00:02:00,752 ‎싫어 39 00:02:00,829 --> 00:02:02,119 ‎난 공약에 집중할 거야 40 00:02:04,749 --> 00:02:06,379 ‎- 사은품도 나눠주고 ‎- 안 돼 41 00:02:06,960 --> 00:02:10,090 ‎사은품은 빼, 생각해 봤는데 ‎너무 절박해 보여 42 00:02:10,171 --> 00:02:11,091 ‎말도 안 돼 43 00:02:11,172 --> 00:02:13,172 ‎사람들은 공짜 티셔츠에 ‎은행 계좌도 연다고 44 00:02:13,258 --> 00:02:14,758 ‎얘기가 나왔으니… 45 00:02:22,350 --> 00:02:23,480 ‎재스민 46 00:02:23,560 --> 00:02:24,980 ‎뭐 배운 거 없어? 47 00:02:25,562 --> 00:02:26,812 ‎넌 꼭두각시가 아니라고 48 00:02:28,356 --> 00:02:29,476 ‎좋아 49 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 ‎- 나 왔어 ‎- 젠장 50 00:02:43,454 --> 00:02:45,544 ‎엄마 차에 ‎오렌지 사탕이라도 싣고 왔냐? 51 00:02:46,082 --> 00:02:48,292 ‎젠장, 애새끼들한테 ‎털리는 줄 알았다 52 00:02:51,045 --> 00:02:52,415 ‎나 여기 온 거 눈에 띄면 안 돼 53 00:02:53,339 --> 00:02:55,009 ‎빨리 말해 54 00:02:55,091 --> 00:02:56,341 ‎새드아이 55 00:02:56,426 --> 00:02:57,836 ‎네가 화난 거 알아 56 00:02:57,927 --> 00:02:59,717 ‎안 보이니까 마음도 멀어졌어 ‎너한테 관심 없어 57 00:03:02,140 --> 00:03:03,310 ‎괜히 나왔다 58 00:03:04,893 --> 00:03:05,893 ‎그 여자를 찾았대 59 00:03:07,937 --> 00:03:08,767 ‎쿠치요스? 60 00:03:09,772 --> 00:03:11,112 ‎아직 신원은 밝히지 못했지만 61 00:03:11,816 --> 00:03:14,646 ‎밝히는 순간 어떻게 될지 알잖아 62 00:03:16,196 --> 00:03:17,606 ‎내 동생을 지켜줘 63 00:03:18,114 --> 00:03:20,664 ‎왜? 자기 문제는 ‎알아서 처리하는 놈이야 64 00:03:20,742 --> 00:03:22,832 ‎그래? 너한테 말도 안 하고? 65 00:03:23,995 --> 00:03:26,075 ‎- 시저도 알아 ‎- 아무 말 없었어 66 00:03:26,164 --> 00:03:28,044 ‎시저는 일이 ‎어떻게 돌아가는지 몰라 67 00:03:28,708 --> 00:03:31,958 ‎곧 무슨 일이 벌어질지 ‎전혀 감이 없다고 68 00:03:34,339 --> 00:03:35,969 ‎당하는 건 시저만이 아닐 거야 69 00:03:41,638 --> 00:03:42,718 ‎내가 처리할게 70 00:03:45,850 --> 00:03:48,980 ‎아주 특이한 상황입니다 71 00:03:49,646 --> 00:03:51,396 ‎이 토론회를 ‎수업 시간으로 삼을 거죠 72 00:03:51,481 --> 00:03:53,821 ‎AP 정치학 선생님들께 ‎감사드립니다 73 00:03:55,026 --> 00:03:56,356 ‎좋죠? 74 00:03:56,444 --> 00:03:57,654 ‎나만 좋은가요? 알겠습니다 75 00:03:58,238 --> 00:03:59,108 ‎아무도 안 왔어 76 00:03:59,614 --> 00:04:01,824 ‎왜 아무도 학교의 미래를 ‎걱정 안 하지? 77 00:04:01,908 --> 00:04:05,658 ‎걱정해, 체육관에서 하는 ‎올로프슨 마술쇼가 더 궁금할 뿐 78 00:04:05,745 --> 00:04:06,995 ‎이건 시간 낭비야 79 00:04:07,080 --> 00:04:09,920 ‎그건 모르지, 얘네가 ‎핵심 부동표 유권자들일 수 있어 80 00:04:09,999 --> 00:04:12,129 ‎루벤 마르티네스를 환영해 주세요 81 00:04:12,210 --> 00:04:13,460 ‎혹시 모르잖아 82 00:04:15,004 --> 00:04:20,644 ‎루비! 83 00:04:22,929 --> 00:04:25,139 ‎또 다른 후보 자말 터너입니다 84 00:04:27,475 --> 00:04:28,935 ‎"루비에게 투표하세요" 85 00:04:46,869 --> 00:04:49,499 ‎"터너" 86 00:04:50,915 --> 00:04:54,415 ‎퀘이크스 친구 여러분 ‎자말이 책임지겠습니다 87 00:05:06,889 --> 00:05:08,429 ‎자, 다들 진정해요 88 00:05:08,516 --> 00:05:12,766 ‎후보들, 학생들이 마주하는 ‎가장 큰 문제가 뭔가요? 89 00:05:16,858 --> 00:05:18,148 ‎학교의 안전입니다 90 00:05:18,943 --> 00:05:21,863 ‎보안 요원과 ‎횡단보도를 늘려야 하죠 91 00:05:21,946 --> 00:05:23,906 ‎운전자가 차 안에서 널 못 보니까? 92 00:05:24,991 --> 00:05:25,831 ‎작아서! 93 00:05:25,908 --> 00:05:28,998 ‎복장 규정도 필요해요 94 00:05:29,078 --> 00:05:32,118 ‎잘못된 색을 입었다가 ‎표적이 되지 않게요 95 00:05:32,206 --> 00:05:33,036 ‎복장 규정? 96 00:05:33,791 --> 00:05:35,751 ‎여친이 옷 입혀주는 애가 ‎할 소린 아닐 텐데 97 00:05:35,835 --> 00:05:36,915 ‎아바타네! 98 00:05:37,462 --> 00:05:40,472 ‎분명히 말하는데 ‎이 셔츠 오늘 얘가 고른 거야 99 00:05:40,548 --> 00:05:43,468 ‎난 얘 눈 색깔이 돋보이는 ‎녹색을 입히고 싶었고 100 00:05:44,302 --> 00:05:47,512 ‎새 교과서도 필요합니다 101 00:05:47,597 --> 00:05:50,307 ‎미국의 진짜 역사를 반영하려면요 102 00:05:50,391 --> 00:05:51,521 ‎책이라 103 00:05:51,601 --> 00:05:52,941 ‎숙제만 늘어나겠네요 104 00:05:53,728 --> 00:05:57,898 ‎다른 할 일과 사랑을 해야 하는 ‎학생도 있어요 105 00:05:57,982 --> 00:05:59,282 ‎섹스! 106 00:05:59,359 --> 00:06:01,319 ‎- 야, 공정하게 경쟁해 ‎- 좋아! 107 00:06:02,028 --> 00:06:03,648 ‎수행 능력에 관해 얘기해 보죠 108 00:06:04,572 --> 00:06:06,032 ‎그래, 좋은 생각이야 109 00:06:06,699 --> 00:06:08,739 ‎능력의 결핍이나요 110 00:06:09,952 --> 00:06:13,252 ‎프리리지에는 학생을 위해 ‎나서줄 사람이 필요해요 111 00:06:14,123 --> 00:06:19,133 ‎결정적인 순간에 힘을 줄 수 있고 112 00:06:19,212 --> 00:06:23,422 ‎격정적인 순간에 ‎물렁해지지 않을 사람요 113 00:06:23,508 --> 00:06:26,178 ‎루비가 과연 여러분을 ‎만족시킬 수 있을까요? 114 00:06:26,260 --> 00:06:31,390 ‎자기 여친도 만족 못 시켜서 ‎다른 여자애를 끌어들인 애가요? 115 00:06:33,393 --> 00:06:35,103 ‎스리섬을 하고도 ‎못 넣은 게 누구더라? 116 00:06:46,697 --> 00:06:47,527 ‎그만할래 117 00:06:48,032 --> 00:06:48,872 ‎내가 졌어 118 00:06:48,950 --> 00:06:51,330 ‎이러기야? 투표하는 거 안 보고? 119 00:06:51,411 --> 00:06:53,411 ‎안 봐, 네가 이겼어 120 00:06:53,496 --> 00:06:55,496 ‎넌 내 표와 자존심을 앗아갔어 121 00:06:55,998 --> 00:06:56,868 ‎축하해 122 00:06:59,502 --> 00:07:00,462 ‎왜 이렇게 된 거야? 123 00:07:05,341 --> 00:07:06,721 ‎이걸 쓸 수 있었는데 124 00:07:16,436 --> 00:07:18,226 ‎아직 되돌릴 시간 있어 125 00:07:18,312 --> 00:07:19,982 ‎선거 조작 증거나 126 00:07:20,064 --> 00:07:21,274 ‎러시아 트롤군을 파보자 127 00:07:21,357 --> 00:07:23,067 ‎아니, 다 끝났어 128 00:07:23,151 --> 00:07:25,571 ‎상품권 나눠준 건 ‎선거법 위반일 거야 129 00:07:29,615 --> 00:07:30,445 ‎뭐야? 130 00:07:30,533 --> 00:07:32,833 ‎루페 고모야, 일찍 가보셔야 한대 131 00:07:32,910 --> 00:07:34,080 ‎가서 아빠 돌봐야 해 132 00:07:34,162 --> 00:07:36,832 ‎- 그럼 가봐야지 ‎- 바닥 친 널 놔두고? 133 00:07:36,914 --> 00:07:39,044 ‎기분은 안 좋지만 ‎바닥까진 아니야 134 00:07:39,125 --> 00:07:42,545 ‎자기야, 이전 절친이 ‎네 꿈을 박살 내고 135 00:07:42,628 --> 00:07:44,628 ‎그 파편으로 네 등에 칼을 꽂아서 136 00:07:44,714 --> 00:07:46,424 ‎피눈물 흘리게 만들었잖아 137 00:07:46,507 --> 00:07:48,007 ‎그게 어떻게 바닥이 아니야? 138 00:07:48,092 --> 00:07:49,932 ‎그런 식으로 말한다면야… 139 00:07:50,761 --> 00:07:54,141 ‎그러니 내가 네 곁에서 ‎사실을 받아들이는 걸 도와야지 140 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 ‎자말이 널 사살했다고! 141 00:07:56,017 --> 00:07:57,557 ‎그건 너무 갔잖아 142 00:07:57,643 --> 00:07:59,063 ‎자말도 너무 갔지 143 00:07:59,645 --> 00:08:01,555 ‎사촌 베토한테 전화해서 ‎아빠 봐달라고 할게 144 00:08:01,647 --> 00:08:02,937 ‎그럴 거 없어 145 00:08:03,024 --> 00:08:04,444 ‎그래야 해 146 00:08:04,525 --> 00:08:06,775 ‎자기야, 지금은 ‎바닥 친 기분이 아니어도 147 00:08:08,029 --> 00:08:09,319 ‎점점 바닥으로 내려가고 있어 148 00:08:12,992 --> 00:08:14,662 ‎나도 그럴까 봐 겁났어 149 00:08:19,624 --> 00:08:21,084 ‎내가 너무 심했어 150 00:08:22,585 --> 00:08:23,835 ‎과연 그랬을까? 151 00:08:24,921 --> 00:08:27,971 ‎난 단단해지려고 ‎스스로 너무 엄격한 것 같아 152 00:08:28,049 --> 00:08:30,549 ‎아직 덜 단단한 것 같은데 153 00:08:32,345 --> 00:08:34,885 ‎나 혼자 떠드는 걸 보니 ‎이건 나중에 하자 154 00:08:34,972 --> 00:08:35,972 ‎대화해 볼까? 155 00:08:36,807 --> 00:08:39,137 ‎서로를 좀 알아보자고 156 00:08:39,227 --> 00:08:42,857 ‎너에 대해 아무것도 모르는데 ‎알고 싶어 157 00:08:43,564 --> 00:08:46,154 ‎- 네가 누군지 말이야, 애슐리 ‎- 알리야야 158 00:08:46,734 --> 00:08:47,864 ‎세상에 159 00:08:48,694 --> 00:08:49,534 ‎알리야 160 00:08:49,612 --> 00:08:51,282 ‎거봐, 내 말이 이거야 161 00:08:51,948 --> 00:08:53,368 ‎난 네 이름도 모르잖아 162 00:08:53,866 --> 00:08:57,196 ‎이전에는 사람과 ‎깊고 의미 있는 관계를 맺었는데 163 00:08:57,286 --> 00:09:03,246 ‎이젠 날 이해하거나 교감한다고 ‎느껴지는 사람이 단 한 명도 없어 164 00:09:03,334 --> 00:09:07,384 ‎좀 전까진 우리도 교감했는데 ‎네가 멈추라고 했잖아 165 00:09:07,463 --> 00:09:11,513 ‎내 인생의 모든 게 ‎너무 가볍고 얄팍해 166 00:09:11,592 --> 00:09:13,432 ‎어디에도 속해 있지 않아 167 00:09:14,053 --> 00:09:16,763 ‎내 인생은 의미 없는 만남의 ‎연속인 것 같아 168 00:09:16,847 --> 00:09:18,467 ‎- 너도 그런 기분 느껴 봤어? ‎- 그래! 169 00:09:19,058 --> 00:09:21,228 ‎틱톡에서 팔로워 수 1만 넘었어! 170 00:09:25,773 --> 00:09:26,733 ‎나 좀 태워 줄래? 171 00:09:27,608 --> 00:09:29,818 ‎완전 좋지 172 00:09:30,319 --> 00:09:31,779 ‎나한테 올라타지 말고 173 00:09:33,781 --> 00:09:35,781 ‎나 좀 데려다 달라고 174 00:09:35,866 --> 00:09:37,156 ‎- 알았어 ‎- 그래 175 00:09:37,743 --> 00:09:40,203 ‎그 전까진 자말을 까는 데 ‎거리낌이 없었는데 176 00:09:40,288 --> 00:09:42,788 ‎토론회 이후 ‎난 전운에 휩싸여 있었어 177 00:09:42,873 --> 00:09:44,463 ‎자말이 날 공격했고, 난 후퇴했지 178 00:09:44,542 --> 00:09:46,292 ‎자책 그만해 179 00:09:46,377 --> 00:09:48,087 ‎더는 자책 안 해 180 00:09:48,170 --> 00:09:50,720 ‎자말을 조질 거야! 쓰러뜨리고 181 00:09:50,798 --> 00:09:51,758 ‎측면 공격도 날려야지! 182 00:09:51,841 --> 00:09:53,881 ‎자말을 보면 바로 날릴 거야 183 00:09:53,968 --> 00:09:55,888 ‎그렇지, 엉덩이도 걷어차 줘! 184 00:09:55,970 --> 00:09:58,350 ‎말로 공격할 거야 ‎진짜로 때린다는 게 아니라 185 00:09:58,431 --> 00:10:00,851 ‎알지, 나라면 걷어차겠지만 ‎넌 질 테니까 186 00:10:00,933 --> 00:10:04,603 ‎- 그냥 말로 공격해 ‎- 하나도 도움 안 돼, 일단 들어봐 187 00:10:04,687 --> 00:10:07,727 ‎'우선, 키 관련 농담은 ‎독창성 제로였어' 188 00:10:07,815 --> 00:10:09,355 ‎맞아, 사실이래도 진짜 저급했어 189 00:10:10,776 --> 00:10:13,146 ‎'그리고 '유해한 터너'는 ‎칭찬이 아니라' 190 00:10:13,237 --> 00:10:16,527 ‎'네가 지난 2년간 해왔던 ‎행실에 대한 비판이야' 191 00:10:16,616 --> 00:10:19,616 ‎동의해, 그래도 ‎그걸 역이용한 건 기발했어 192 00:10:19,702 --> 00:10:21,952 ‎스리섬 얘긴 어떻게 알아낸 거지? 193 00:10:22,872 --> 00:10:24,712 ‎우리 학교 애도 아닌데 194 00:10:24,790 --> 00:10:26,960 ‎나도, 너도 말한 적 없는데… 195 00:10:27,043 --> 00:10:29,133 ‎내가 말했을지도 몰라 196 00:10:29,211 --> 00:10:31,511 ‎- 자말한테? ‎- 아니, 자말 말고! 197 00:10:32,173 --> 00:10:34,513 ‎근데 너무 답답해서 ‎누군가한테는 털어놔야 했어 198 00:10:34,592 --> 00:10:37,262 ‎나라고 어두운 비밀을 품는 게 ‎좋았겠냐? 199 00:10:37,345 --> 00:10:38,885 ‎그러니까 대화를 해보자 200 00:10:38,971 --> 00:10:41,141 ‎싫어, 그 얘긴 하기 싫다고 201 00:10:41,223 --> 00:10:42,393 ‎지금도, 앞으로도 202 00:10:42,475 --> 00:10:44,265 ‎확실해? 의기소침해진 것 같은데 203 00:10:44,352 --> 00:10:45,352 ‎난 멀쩡해 204 00:10:45,436 --> 00:10:46,516 ‎넌 이만 가봐 205 00:10:49,565 --> 00:10:50,935 ‎왜 왔어? 206 00:10:56,405 --> 00:10:57,235 ‎변한 게 없네 207 00:10:57,323 --> 00:10:59,123 ‎너만 변했지, 개자식아 208 00:10:59,200 --> 00:11:00,740 ‎나도 반갑다 209 00:11:01,744 --> 00:11:03,624 ‎루비, 나 오늘… 210 00:11:05,414 --> 00:11:08,214 ‎이따 축하 파티 열 건데 ‎너도 초대하고 싶어 211 00:11:09,251 --> 00:11:10,291 ‎우리가 왜 가는데? 212 00:11:10,378 --> 00:11:12,708 ‎네 2주짜리 학생회장의 꿈을 ‎축하해 주러? 213 00:11:12,797 --> 00:11:13,957 ‎친절하게 구는 거야 214 00:11:14,757 --> 00:11:15,837 ‎재스, 내가 말하면 안 될까? 215 00:11:15,925 --> 00:11:17,925 ‎진짜 친절한 애는 ‎자기 입으로 친절하다고 안 해 216 00:11:18,010 --> 00:11:19,390 ‎넌 안 착해 217 00:11:19,470 --> 00:11:23,270 ‎루비는 네 구린 파티에 가느니 ‎사포로 자위할 거다 218 00:11:23,349 --> 00:11:25,479 ‎루비, 우리끼리 대화하면 안 돼? 219 00:11:25,559 --> 00:11:26,939 ‎너랑 얘기하기 싫대 220 00:11:27,019 --> 00:11:29,359 ‎모두를 속였어도 ‎우린 네 실체를 알아 221 00:11:29,438 --> 00:11:32,478 ‎찌질한 토론자이기도 하고 222 00:11:32,566 --> 00:11:34,936 ‎키 관련 농담은 재밌었지만 ‎독창성 제로였고 223 00:11:35,528 --> 00:11:38,408 ‎'유해한 터너'는 ‎네 행동에 관한 얘기였어 224 00:11:38,489 --> 00:11:42,869 ‎그러니 파티에서 맥주나 들이붓고 ‎서로의 거시기나 때려, 개차반아 225 00:11:42,952 --> 00:11:45,002 ‎좋아! 파티에 오지 마 226 00:11:52,461 --> 00:11:53,381 ‎고맙긴 227 00:11:53,921 --> 00:11:55,801 ‎알아, 내가 말로 ‎저 자식을 흐물하게 해줬지 228 00:11:55,881 --> 00:11:59,971 ‎첫째, 그게 뭔 말인지 모르겠고 ‎둘째, 또 내 말을 가로채서 229 00:12:00,052 --> 00:12:01,932 ‎하려던 말을 못 했어 230 00:12:02,012 --> 00:12:03,012 ‎널 위해 해준 거야 231 00:12:03,097 --> 00:12:04,387 ‎그건 달라 232 00:12:05,224 --> 00:12:08,064 ‎자말이 사과도 없이 ‎파티에 초대했잖아 233 00:12:08,144 --> 00:12:12,024 ‎알아, 그러니까 파티에 가서 ‎사과를 받아내야지 234 00:12:12,106 --> 00:12:13,476 ‎- 알았어, 같이 가자 ‎- 아니! 235 00:12:13,566 --> 00:12:15,316 ‎네 허락은 필요 없어 236 00:12:15,401 --> 00:12:16,651 ‎혼자 갈 거야 237 00:12:24,869 --> 00:12:27,079 ‎몇 시간 뒤에 어두워지면 238 00:12:27,163 --> 00:12:29,003 ‎파티는 보통 그때 시작하니까 239 00:12:34,962 --> 00:12:36,632 ‎이거 진짜 앙증맞지 않아? 240 00:12:36,714 --> 00:12:37,974 ‎앙증맞네 241 00:12:38,549 --> 00:12:40,009 ‎뭔지는 모르겠지만 242 00:12:40,801 --> 00:12:41,761 ‎이불이야 243 00:12:42,344 --> 00:12:43,304 ‎아기를 싸는 포대 244 00:12:43,387 --> 00:12:46,517 ‎토르티야로 감싼 부리토처럼 245 00:12:48,142 --> 00:12:50,272 ‎우리 아기를 ‎부리토처럼 돌돌 말 거야? 246 00:12:50,895 --> 00:12:51,845 ‎너무 뻔하지 않아? 247 00:12:52,354 --> 00:12:54,024 ‎스시 롤은 어때? 248 00:12:54,607 --> 00:12:55,567 ‎이로는? 249 00:12:56,066 --> 00:12:57,986 ‎- 왜? ‎- 어떡해! 250 00:12:59,028 --> 00:12:59,988 ‎방금 발로 찼어 251 00:13:08,329 --> 00:13:11,119 ‎엄마가 널 부리토처럼 감싸려 해 252 00:13:12,416 --> 00:13:14,876 ‎그보다 꽈리고추는 어때? 253 00:13:21,008 --> 00:13:23,588 ‎창문에서 떨어져! 숙여! 254 00:13:24,303 --> 00:13:26,813 ‎내가 올 때까지 ‎여기 꼼짝 말고 있어 255 00:13:30,267 --> 00:13:31,517 ‎뭐 하는 짓이야? 256 00:13:39,151 --> 00:13:40,861 ‎내가 못 알아챌 줄 알았어? 257 00:13:42,196 --> 00:13:43,816 ‎내 문제도 처리 못 할까 봐? 258 00:13:44,657 --> 00:13:45,697 ‎뭘 하는지도 모를 것 같아? 259 00:13:45,783 --> 00:13:47,033 ‎그런 뜻 아니야 260 00:13:47,117 --> 00:13:51,247 ‎그래, 형 말은 내가 ‎조직의 생태를 모른단 거였겠지 261 00:13:51,747 --> 00:13:53,327 ‎뭐가 닥칠지 모른다고 262 00:13:54,291 --> 00:13:56,291 ‎하나만 묻자, 형편없는 광대 놈아 263 00:14:00,005 --> 00:14:01,005 ‎이건 예상했어? 264 00:14:01,090 --> 00:14:04,510 ‎이제 남의 일에 신경 꺼 ‎포틀랜드에서 잘 살아 265 00:14:05,135 --> 00:14:06,135 ‎시저 266 00:14:07,930 --> 00:14:09,100 ‎넌 이런 애 아니야 267 00:14:09,765 --> 00:14:11,175 ‎형은 내가 어떤 놈인지 몰라 268 00:14:11,851 --> 00:14:13,351 ‎더는 산토스도 아니잖아 269 00:14:14,186 --> 00:14:15,856 ‎더는 형의 세상이 아니지 270 00:14:17,022 --> 00:14:17,862 ‎그래 271 00:14:19,358 --> 00:14:21,238 ‎아주 잘 알아들었어 272 00:14:22,611 --> 00:14:23,821 ‎그만 빠져 273 00:14:27,157 --> 00:14:28,277 ‎알아들어? 274 00:14:29,285 --> 00:14:31,325 ‎끼어들지 말라고 275 00:14:33,497 --> 00:14:34,457 ‎협박이냐? 276 00:14:34,957 --> 00:14:35,877 ‎아니 277 00:14:36,750 --> 00:14:38,040 ‎경고야 278 00:14:39,378 --> 00:14:40,378 ‎다음번엔 279 00:14:41,630 --> 00:14:42,840 ‎차로 안 끝나 280 00:14:53,392 --> 00:14:57,402 ‎마셔라! 281 00:14:57,479 --> 00:15:00,019 ‎들이켜! 282 00:15:12,202 --> 00:15:13,122 ‎진짜 별로다 283 00:15:13,954 --> 00:15:15,964 ‎그렇지? 너도 같은 생각이야? 284 00:15:17,082 --> 00:15:18,422 ‎완전 별로야 285 00:15:19,168 --> 00:15:20,418 ‎저래서 얻는 게 뭔데? 286 00:15:20,502 --> 00:15:22,672 ‎맥주 맛이 별로라도 ‎마시면 취하니까 287 00:15:23,547 --> 00:15:24,877 ‎너 좀 멋있다 288 00:15:24,965 --> 00:15:28,005 ‎처음엔 MVP 선수상을 받더니 ‎이젠 학생회장까지? 289 00:15:28,761 --> 00:15:30,221 ‎네 절친이란 게 자랑스러워 290 00:15:30,304 --> 00:15:31,724 ‎- 정말? ‎- 당연하지 291 00:15:31,805 --> 00:15:33,345 ‎널 위해선 뭐든 할 수 있어 292 00:15:34,266 --> 00:15:36,636 ‎그래? 나 대신 ‎총알도 맞아줄 수 있어? 293 00:15:37,478 --> 00:15:38,478 ‎당연하지 294 00:15:38,562 --> 00:15:39,652 ‎왜? 295 00:15:39,730 --> 00:15:41,360 ‎넌 내 '브로'니까 296 00:15:41,440 --> 00:15:43,440 ‎친형제만큼 가까운 사람 297 00:15:43,525 --> 00:15:44,565 ‎나 남자 형제 둘 있어 298 00:15:44,652 --> 00:15:47,402 ‎- 날 위해 사람도 죽일 수 있어? ‎- 장전 완료지 299 00:15:47,488 --> 00:15:48,698 ‎죽이자 300 00:15:49,281 --> 00:15:50,281 ‎정말 그럴 수 있다고? 301 00:15:51,158 --> 00:15:52,118 ‎아니 302 00:15:52,993 --> 00:15:56,663 ‎이거 진짜 깊은 대화다 303 00:15:57,331 --> 00:15:58,371 ‎그런가? 304 00:15:59,583 --> 00:16:01,883 ‎- 널 제대로 알게 된 것 같아 ‎- 내 미들네임이 뭐야? 305 00:16:02,544 --> 00:16:04,714 ‎이거 떠보는 거지? 306 00:16:05,255 --> 00:16:06,295 ‎넌 미들네임 없어 307 00:16:11,428 --> 00:16:12,808 ‎야, 어디 가? 308 00:16:14,139 --> 00:16:15,849 ‎친구한테 사과하러 309 00:16:15,933 --> 00:16:17,893 ‎사과는 무슨, 난 괜찮아 310 00:16:17,977 --> 00:16:20,977 ‎넌 괜찮을지 몰라도 난 아니야 311 00:16:21,480 --> 00:16:23,860 ‎그리고 내 미들네임은 테리야 312 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 ‎잠시만, 실례할게 313 00:16:34,660 --> 00:16:37,790 ‎- 여기서 뭐 해? ‎- 축하하지 314 00:16:37,871 --> 00:16:39,211 ‎넌 자말 지지자 아니잖아 315 00:16:39,289 --> 00:16:40,959 ‎내가 축하하는 건 316 00:16:41,458 --> 00:16:43,458 ‎공짜 술이야 317 00:16:44,586 --> 00:16:46,756 ‎- 넌 왜 왔어? ‎- 자말 봤어? 318 00:16:57,266 --> 00:16:58,806 ‎야, 집 안엔 들어오지 마 319 00:17:00,853 --> 00:17:01,733 ‎루비 320 00:17:04,023 --> 00:17:05,983 ‎너무 오랜만이다, 잘 지냈어? 321 00:17:06,066 --> 00:17:06,976 ‎저는… 322 00:17:07,860 --> 00:17:09,530 ‎잘 지냈을걸요? 323 00:17:09,611 --> 00:17:11,281 ‎선거 후 다신 못 볼 줄 알았다 324 00:17:11,363 --> 00:17:12,573 ‎저도 오게 될 줄 몰랐어요 325 00:17:13,323 --> 00:17:14,373 ‎근데… 326 00:17:15,492 --> 00:17:19,082 ‎자말이 얼마나 개자식인지 ‎본인한테 알려주러 왔어요 327 00:17:24,543 --> 00:17:27,673 ‎제발 좀 말해줘라 ‎온 김에 쟤 친구들도 확인하고 328 00:17:27,755 --> 00:17:30,625 ‎- 분노 집단요? ‎- 그보다는 분뇨 집단이지 329 00:17:31,717 --> 00:17:35,097 ‎내 집 화장실을 무슨 ‎홈 디포처럼 쓰고 앉았어 330 00:17:35,179 --> 00:17:37,139 ‎게다가 똥은 또 얼마나 큰지 331 00:17:37,848 --> 00:17:39,978 ‎맙소사, 섬유 축제가 따로 없다 332 00:17:40,059 --> 00:17:42,899 ‎너나 시저, 몬세가 ‎그렇게 싸댔다면 참겠는데 333 00:17:42,978 --> 00:17:44,898 ‎저놈들이 너무 싸대니까 ‎욕이 절로 나와 334 00:17:44,980 --> 00:17:47,820 ‎- 존중이라곤 없는 놈들 ‎- 내 말이 335 00:17:47,900 --> 00:17:51,610 ‎한 번만 더 '브로', '브러' ‎'브라더 맨' 소리 들으면 336 00:17:51,695 --> 00:17:52,735 ‎꼭지 돌 거야 337 00:17:53,238 --> 00:17:54,488 ‎난 다 큰 성인이라고 338 00:17:55,074 --> 00:17:58,204 ‎풋볼 말고도 관심 있는 게 많아 339 00:17:59,328 --> 00:18:03,418 ‎- '베첼러'에 관해 물어봐라 ‎- 치유되는 기분이네요 340 00:18:03,499 --> 00:18:05,789 ‎완전 치유되지 341 00:18:05,876 --> 00:18:11,376 ‎자말의 새 친구들은 짜증 나고 ‎무례한 변기 테러범들이야 342 00:18:15,928 --> 00:18:17,548 ‎내 괴짜 아들이 그립다 343 00:18:18,806 --> 00:18:20,516 ‎나만 그런 건 아니겠지 344 00:18:25,062 --> 00:18:26,022 ‎이제 가봐 345 00:18:27,439 --> 00:18:28,899 ‎확 겁줘서 괴짜로 돌려놔 346 00:18:43,163 --> 00:18:44,413 ‎루비 집에 없어 347 00:18:44,498 --> 00:18:46,208 ‎그래 보이네요 348 00:18:46,291 --> 00:18:47,581 ‎내 눈앞에서 썩 꺼져 349 00:18:48,293 --> 00:18:51,673 ‎저 양심의 위기가 와서 ‎마음의 짐을 덜고 싶어요 350 00:18:52,422 --> 00:18:53,422 ‎사과해야 해요 351 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 ‎해봐 352 00:18:58,554 --> 00:19:01,434 ‎어쩌다 이렇게 ‎걷잡을 수 없게 됐는지 모르겠어요 353 00:19:01,515 --> 00:19:03,475 ‎그것도 이렇게 오랫동안요 354 00:19:03,559 --> 00:19:05,599 ‎너무 오래됐지, 냉전 같았다 355 00:19:05,686 --> 00:19:08,186 ‎절친을 이렇게 대하면 안 되죠 356 00:19:08,272 --> 00:19:09,732 ‎광견도 이렇게 안 대해! 357 00:19:09,815 --> 00:19:11,435 ‎우린 정말 많은 걸 함께했어요 358 00:19:12,317 --> 00:19:15,817 ‎롤러월드에서부터 돈세탁까지 359 00:19:17,531 --> 00:19:20,331 ‎포르노 서랍 정리할 때 ‎그 친구가 믿는 건 저뿐이에요 360 00:19:21,201 --> 00:19:24,121 ‎- 그 친구? 내 얘기 아니었냐? ‎- 아뇨, 루비 얘긴데요 361 00:19:24,204 --> 00:19:25,504 ‎- 싸가지 없는 새끼 ‎- 하지만… 362 00:19:27,249 --> 00:19:28,459 ‎할머니 363 00:19:29,751 --> 00:19:31,091 ‎이런 364 00:19:31,795 --> 00:19:33,085 ‎할머니는 깜빡했어요 365 00:19:33,172 --> 00:19:34,302 ‎장난하냐? 366 00:19:34,381 --> 00:19:35,261 ‎꺼져! 367 00:19:35,340 --> 00:19:37,380 ‎용서해 주세요, 제가 완전… 368 00:19:37,467 --> 00:19:39,387 ‎씹새끼였지! 개새끼 369 00:19:39,469 --> 00:19:40,799 ‎아니다! 잡새끼! 370 00:19:40,888 --> 00:19:43,018 ‎알았어요, 전 이런저런 새끼예요 371 00:19:43,724 --> 00:19:45,564 ‎근데 루비랑 사이가 나쁜 상태에서 372 00:19:45,642 --> 00:19:48,352 ‎할머니한테 연락하는 건 ‎좀 아니다 싶었어요 373 00:19:48,437 --> 00:19:50,227 ‎할머니도 연락 안 했잖아요 374 00:19:50,314 --> 00:19:52,114 ‎난 연락할 수 없었어 375 00:19:52,191 --> 00:19:53,981 ‎- 그건 부적절하니까 ‎- 왜요? 376 00:19:54,067 --> 00:19:56,147 ‎할머니 '분홍색 사진'을 ‎보낸 것도 아니잖아요 377 00:19:56,737 --> 00:19:59,487 ‎- 여자 거시기 사진요 ‎- 뭔지는 나도 알아 378 00:19:59,573 --> 00:20:01,283 ‎내가 만든 말이니까 379 00:20:01,909 --> 00:20:04,579 ‎하말, 왜 이렇게 왕재수가 됐냐? 380 00:20:04,661 --> 00:20:06,041 ‎그래야 했으니까요 381 00:20:08,165 --> 00:20:11,455 ‎몬세, 네가 여기 없는 게 ‎완전 다행이라니까 382 00:20:11,543 --> 00:20:14,003 ‎루비랑 재스민이 또 날 바람맞혔어 383 00:20:14,087 --> 00:20:16,627 ‎아주 가끔 같이 놀 때도 384 00:20:16,715 --> 00:20:17,795 ‎날 완전 무시하고… 385 00:20:23,889 --> 00:20:25,719 ‎몬세야, 뭐 해야 할지 알지? 386 00:20:26,308 --> 00:20:27,138 ‎어디까지 했지? 387 00:20:27,226 --> 00:20:30,686 ‎맞다, 나 완전 꼽사리 된 기분이고 ‎얘네 때문에 토 쏠려 388 00:20:30,771 --> 00:20:34,781 ‎내 너머로, 주변에서, 뒤에서 ‎끊임없이 떠든다니까 389 00:20:34,858 --> 00:20:36,568 ‎무인 지대에 온 것 같아 390 00:20:36,652 --> 00:20:39,572 ‎지난번에는 재스민이 ‎헛소리를 한 바가지 하는데 391 00:20:39,655 --> 00:20:41,275 ‎루비가 내 편을 안 들어 줬어 392 00:20:41,365 --> 00:20:42,405 ‎또다시! 393 00:20:45,661 --> 00:20:46,581 ‎젠장! 394 00:20:50,249 --> 00:20:51,329 ‎"몬세" 395 00:20:51,416 --> 00:20:53,416 ‎드디어 받네, 몬세! 396 00:20:53,502 --> 00:20:57,712 ‎나 진짜 위기인데 왜 이제 받아? ‎이번엔 봐주는데… 397 00:20:58,298 --> 00:20:59,298 ‎여보세요? 398 00:21:00,592 --> 00:21:02,342 ‎- 얘 진짜 질려, 셰리 ‎- 여보세요? 399 00:21:02,427 --> 00:21:04,547 ‎- 쉴 새 없이 떠들어 ‎- 그냥 말해 400 00:21:04,638 --> 00:21:06,968 ‎- 뭘 말해? 몬세? ‎- 나 잘 알잖아 401 00:21:07,057 --> 00:21:08,637 ‎- 그 얘긴 하지 말자 ‎- 몬세? 402 00:21:08,725 --> 00:21:11,765 ‎진짜 짜증 나 ‎나한테 계속 쏟아내면 안 되지 403 00:21:11,853 --> 00:21:13,943 ‎나도 내 삶이 있는데 ‎그만 좀 했으면 좋겠어 404 00:21:14,022 --> 00:21:16,152 ‎걔 짜증 난다고 말한 지 꽤 됐잖아 405 00:21:16,233 --> 00:21:17,533 ‎대놓고 말해 406 00:21:17,609 --> 00:21:19,279 ‎그러면 상황만 악화될걸 407 00:21:19,361 --> 00:21:23,161 ‎너무 짜증 나 ‎근데 이상하게 미안하기도 해 408 00:21:23,240 --> 00:21:25,740 ‎발육이 정지돼서 409 00:21:25,826 --> 00:21:27,656 ‎8살처럼 군다니까 410 00:21:28,161 --> 00:21:29,041 ‎그래 411 00:21:44,720 --> 00:21:46,810 ‎왜 나한테 말 안 했니? 412 00:21:47,639 --> 00:21:49,679 ‎루비 편 드실 것 같아서요 413 00:21:49,766 --> 00:21:51,556 ‎하말! 414 00:21:51,643 --> 00:21:54,443 ‎내가 한 번이라도 ‎루비 편 든 적 있냐? 415 00:21:57,190 --> 00:22:00,650 ‎네 문제는 루비가 아니야 ‎몬세도 아니고 416 00:22:00,736 --> 00:22:02,646 ‎네, 알아요 417 00:22:05,115 --> 00:22:06,065 ‎재스민이 문제죠 418 00:22:07,326 --> 00:22:08,196 ‎왜 그러세요? 419 00:22:09,119 --> 00:22:10,999 ‎긴 밤이 되겠네 420 00:22:17,461 --> 00:22:19,381 ‎'브러', 내 콤보는 어딨어요? 421 00:22:20,922 --> 00:22:22,302 ‎"터치다운 ‎드웨인스 조인트 BBQ" 422 00:22:22,382 --> 00:22:23,512 ‎'학생회장 스페셜'? 423 00:22:26,511 --> 00:22:27,801 ‎자말! 424 00:22:34,644 --> 00:22:36,564 ‎너 진짜 끈질기다 425 00:22:36,646 --> 00:22:37,936 ‎무슨 소리야? 426 00:22:38,023 --> 00:22:39,613 ‎무슨 말인지 알잖아 427 00:22:40,317 --> 00:22:41,317 ‎좋아 428 00:22:41,401 --> 00:22:43,031 ‎지금 여기서 얘기하자! 429 00:22:43,612 --> 00:22:45,992 ‎스리섬을 원한 것도 너였고 430 00:22:46,073 --> 00:22:47,743 ‎그게 우리한테 좋을 거라고 ‎한 것도 너야 431 00:22:47,824 --> 00:22:49,534 ‎넌 늘 최선이 ‎뭔지 안다고 생각하니까 432 00:22:49,618 --> 00:22:53,748 ‎그래, 스리섬 제안해서 미안했다 ‎최악의 여친이네 433 00:22:53,830 --> 00:22:56,420 ‎근데 섹스는 안 했어 ‎걔랑 키스밖에 안 했다고 434 00:22:56,500 --> 00:22:57,710 ‎알아! 나도 거기 있었으니까 435 00:22:57,793 --> 00:22:59,963 ‎그래, 1분 정도 있다가 도망갔지 436 00:23:00,045 --> 00:23:04,085 ‎- 우리 둘 다 원하는 줄 알았어 ‎- 또 나 대신 생각해 주네 437 00:23:04,174 --> 00:23:05,514 ‎루비, 진정해 438 00:23:05,592 --> 00:23:08,222 ‎- 세상에, 몸이 차갑잖아 ‎- 안 추워! 439 00:23:08,303 --> 00:23:09,893 ‎네 유두는 아닌 것 같은데 440 00:23:09,971 --> 00:23:11,811 ‎내 유두는 내가 알아서 해! 441 00:23:11,890 --> 00:23:14,230 ‎여긴 왜 왔어? ‎내가 혼자 오겠다고 했잖아 442 00:23:14,309 --> 00:23:16,139 ‎일이 잘못되면 ‎내 남잔 내가 지켜야지 443 00:23:16,228 --> 00:23:17,848 ‎난 내가 지킬 수 있어 444 00:23:18,480 --> 00:23:20,020 ‎내가 못 견디겠는 건 이거야 445 00:23:20,107 --> 00:23:21,187 ‎우리 446 00:23:21,691 --> 00:23:23,281 ‎- 뭐라고? ‎- 이거 447 00:23:23,360 --> 00:23:24,440 ‎너 448 00:23:24,528 --> 00:23:25,818 ‎너무 숨 막혀 449 00:23:25,904 --> 00:23:28,034 ‎넌 중력 이불 같아 450 00:23:28,115 --> 00:23:30,155 ‎처음엔 안락한데 451 00:23:30,242 --> 00:23:32,202 ‎점점 날 질식하게 해 452 00:23:32,285 --> 00:23:33,655 ‎질식시킨다고? 453 00:23:33,745 --> 00:23:36,285 ‎네가 원하는 건 여친이자 ‎파트너 아니었어? 454 00:23:36,373 --> 00:23:37,293 ‎평생 함께할 사람 455 00:23:37,374 --> 00:23:41,344 ‎함께하고 싶을 때도 있고 ‎쉬고 싶을 때도 있고 456 00:23:41,420 --> 00:23:43,710 ‎혼자 있고 싶을 때도 있어 457 00:23:43,797 --> 00:23:45,467 ‎뭐? 말이 안 되잖아 458 00:23:45,549 --> 00:23:46,469 ‎말 돼 459 00:23:46,550 --> 00:23:47,470 ‎나한테는 460 00:23:47,968 --> 00:23:49,758 ‎너한테 말이 될 필요는 없어 461 00:23:50,303 --> 00:23:51,513 ‎그게 문제야 462 00:23:53,014 --> 00:23:55,564 ‎우리 안에서 날 잃게 될 줄 몰랐어 463 00:23:57,936 --> 00:23:59,646 ‎어쩌자는 거야? 464 00:24:01,189 --> 00:24:02,269 ‎이러지 마 465 00:24:03,150 --> 00:24:05,190 ‎차를 부순 건 시저인데 ‎왜 본인 탓을 해? 466 00:24:05,277 --> 00:24:07,147 ‎새드아이를 찾아갔을 때 ‎내가 규칙을 어겼어 467 00:24:07,237 --> 00:24:08,567 ‎규칙은 무슨 468 00:24:08,655 --> 00:24:10,945 ‎명예나 훈장이 있는 것처럼 ‎말하지 마 469 00:24:11,032 --> 00:24:12,162 ‎우리 세계를 안 겪어봤잖아 470 00:24:12,242 --> 00:24:14,832 ‎자기가 습격받아 곤죽이 돼서 471 00:24:14,911 --> 00:24:17,831 ‎다 죽어가며 병원에 왔을 때 ‎규칙 따윈 없었어 472 00:24:17,914 --> 00:24:19,424 ‎자기 동생은 어디 있었고? 473 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 ‎왜 병문안 안 오는지 ‎이해가 안 됐었어 474 00:24:22,085 --> 00:24:24,915 ‎자기 때문에 안 온 줄 알았는데 475 00:24:25,005 --> 00:24:27,045 ‎시저 때문이었네, 이만 손 떼 476 00:24:27,132 --> 00:24:29,302 ‎안 돼, 시저와 얘기해서 ‎끝을 봐야겠어 477 00:24:30,802 --> 00:24:32,012 ‎이러지 마 478 00:24:33,180 --> 00:24:35,520 ‎난 다신 보고 싶지 않은 ‎자기의 다른 모습을 봤어 479 00:24:36,475 --> 00:24:37,635 ‎시저가 그걸 끌어냈고 480 00:24:38,852 --> 00:24:40,102 ‎난 오스카를 원해 481 00:24:40,812 --> 00:24:41,692 ‎스푸키 말고 482 00:24:44,357 --> 00:24:45,227 ‎젠장! 483 00:24:45,317 --> 00:24:47,527 ‎자기는 도움을 거부하는 ‎사람을 붙잡고 있어 484 00:24:47,611 --> 00:24:49,201 ‎누가 당신을 필요로 하는지 알아? 485 00:24:49,279 --> 00:24:50,109 ‎자기 딸 486 00:24:57,954 --> 00:24:59,044 ‎정말 미안해 487 00:25:10,175 --> 00:25:11,585 ‎이렇게 몰래 다가오다니 488 00:25:12,844 --> 00:25:14,974 ‎화해하니까 너무 좋네요 489 00:25:15,055 --> 00:25:16,215 ‎난 아직 안 풀렸어 490 00:25:16,306 --> 00:25:18,886 ‎내숭 그만 떨어요 ‎이런 게 그리웠잖아요 491 00:25:18,975 --> 00:25:20,435 ‎아닌데 492 00:25:20,519 --> 00:25:21,689 ‎거짓말하시네 493 00:25:25,398 --> 00:25:28,528 ‎- 여기서 뭐 해? ‎- 넌 왜 여기 없었는데? 494 00:25:28,610 --> 00:25:31,910 ‎네 파티에 갔지, 사과받으려고 495 00:25:32,656 --> 00:25:33,486 ‎그래 496 00:25:34,449 --> 00:25:35,279 ‎미안해 497 00:25:36,576 --> 00:25:38,786 ‎안 미안하면서 연기하지 마 498 00:25:38,870 --> 00:25:40,580 ‎뭘 사과하는지도 모르잖아 499 00:25:40,664 --> 00:25:43,754 ‎내가 뭘 사과해야 하는데? 500 00:25:43,833 --> 00:25:45,093 ‎글쎄다 501 00:25:45,168 --> 00:25:49,048 ‎날 전교생 앞에서 ‎모욕 준 건 어때? 502 00:25:49,714 --> 00:25:52,724 ‎솔직히 전교생 앞은 아니었지 503 00:25:52,801 --> 00:25:55,431 ‎대부분 마술쇼 보러 갔으니까 504 00:25:55,512 --> 00:25:56,352 ‎그래도 미안해 505 00:25:56,429 --> 00:25:58,219 ‎- 네 차례야 ‎- 내 차례? 506 00:25:58,306 --> 00:26:00,976 ‎지난 2년간 나한테 한 행동 사과해 507 00:26:01,059 --> 00:26:02,229 ‎날 쌩까고 508 00:26:02,811 --> 00:26:06,401 ‎늘 재스민만 데려가면서 ‎난 제외했잖아 509 00:26:06,481 --> 00:26:09,861 ‎꼽사리 된 기분 참는 것도 ‎한계가 있어 510 00:26:09,943 --> 00:26:11,283 ‎그러다 나가떨어진다고 511 00:26:11,361 --> 00:26:13,991 ‎재스민 잘못 아니야 ‎네가 기회를 안 줬잖아 512 00:26:14,072 --> 00:26:16,622 ‎내가? 나 걔 평생 알고 지냈어 513 00:26:16,700 --> 00:26:18,740 ‎제대로 알아보려고 한 적은 없잖아 514 00:26:18,827 --> 00:26:21,447 ‎재스민한테 기회를 줄 ‎기회도 없었어 515 00:26:21,538 --> 00:26:22,958 ‎맨날 둘이 붙어 다녔잖아 516 00:26:23,039 --> 00:26:24,959 ‎재스민을 알 틈도 없었어 517 00:26:25,041 --> 00:26:27,791 ‎걔가 저 이불 밑에서 ‎네 딸 쳐주고 있었으니까 518 00:26:27,877 --> 00:26:30,087 ‎그래, 다 봤어 519 00:26:32,674 --> 00:26:34,434 ‎- 우리 때문에 역겨워요? ‎- 아니 520 00:26:35,010 --> 00:26:36,890 ‎볼일이 좀 있어 521 00:26:36,970 --> 00:26:38,890 ‎- 리모컨 어디 있지? ‎- 왜요? 522 00:26:38,972 --> 00:26:40,222 ‎배터리도 필요해 523 00:26:49,107 --> 00:26:51,567 ‎나한테 여친이 생겼는데 ‎축하해 줄 순 없는 거야? 524 00:26:51,651 --> 00:26:54,571 ‎네가 켄드라랑 잘 때 ‎난 축하해 줬잖아 525 00:26:55,280 --> 00:26:56,410 ‎나도 기뻤어 526 00:26:56,489 --> 00:26:59,699 ‎근데 시간이 지나면서 ‎난 외톨이가 됐다고 527 00:27:00,201 --> 00:27:03,331 ‎시저는 우리가 끊었고 ‎몬세는 다른 학교로 갔고 528 00:27:03,413 --> 00:27:05,423 ‎너한테는 재스민이 있고 ‎나한테는 아무도 없었어 529 00:27:05,498 --> 00:27:08,958 ‎과장이 심하네 ‎넌 우리 학교 최고 인기남이잖아 530 00:27:10,003 --> 00:27:12,843 ‎모두를 알아도 ‎제대로 아는 애는 아무도 없어 531 00:27:13,423 --> 00:27:16,763 ‎외톨이였다가 외로워졌다고 532 00:27:18,678 --> 00:27:20,638 ‎너처럼 날 아는 사람은 없어, 루비 533 00:27:22,015 --> 00:27:23,425 ‎그리고 사실… 534 00:27:26,895 --> 00:27:27,895 ‎네가 그리워 535 00:27:31,608 --> 00:27:33,108 ‎나도 네가 그리워, 친구 536 00:27:34,444 --> 00:27:35,404 ‎미안해 537 00:27:36,071 --> 00:27:37,491 ‎그동안 딴 데 정신 팔렸었어 538 00:27:39,074 --> 00:27:40,084 ‎친구로서 무심했어 539 00:27:40,158 --> 00:27:43,328 ‎난 재스민과 가까워지려고 ‎더 노력해야 했어, 노력할게 540 00:27:44,954 --> 00:27:45,914 ‎우리 헤어졌어 541 00:27:49,584 --> 00:27:50,674 ‎털어놓을래? 542 00:27:55,173 --> 00:27:58,683 ‎2년 동안 뭐 했어? ‎딸딸이 받은 거 말고 543 00:28:00,220 --> 00:28:01,220 ‎열심히 뒹굴었지 544 00:28:02,681 --> 00:28:05,731 ‎나도! 여자 거시기는 ‎6가지가 있는 거 알아? 545 00:28:06,685 --> 00:28:07,515 ‎계속해 봐 546 00:28:07,602 --> 00:28:09,562 ‎좋아, 일단 바비가 있고 547 00:28:10,230 --> 00:28:14,440 ‎미시즈 퍼프스, 까꿍 ‎유사하지만 다른 숨바꼭질도 있어 548 00:28:14,526 --> 00:28:15,856 ‎피카소도 있고 549 00:28:17,070 --> 00:28:18,660 ‎퀴프 라티파도 있지 550 00:28:19,781 --> 00:28:21,201 ‎하나 더 있어 551 00:28:21,908 --> 00:28:22,988 ‎댕글러가 빠졌네 552 00:28:23,910 --> 00:28:25,040 ‎정말 있어 553 00:28:25,120 --> 00:28:26,330 ‎말해 봐 554 00:28:28,039 --> 00:28:30,669 ‎놀랐을 때 있지? 555 00:28:32,293 --> 00:28:33,843 ‎정말? 세상에 556 00:28:33,920 --> 00:28:36,170 ‎튀어나온 배꼽과 ‎들어간 배꼽이 있듯이 557 00:28:36,256 --> 00:28:37,506 ‎이건 튀어나온 거야 558 00:28:44,264 --> 00:28:46,184 ‎"마리아 '치키' 헤나오를 위하여" 559 00:29:35,815 --> 00:29:36,725 ‎자막: 정지연