1 00:00:06,131 --> 00:00:08,800 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,719 --> 00:00:14,223 {\an8}BOUGIES POUR AMOUREUX AFRO-DISIAC - PARFUM EXCITANT 3 00:00:33,659 --> 00:00:34,701 Je te tiens. 4 00:00:35,410 --> 00:00:36,453 Tu es à moi. 5 00:00:37,079 --> 00:00:38,038 Je t'ai comprise. 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,790 SYSTÈME REPRODUCTEUR FÉMININ 7 00:00:41,166 --> 00:00:42,876 Et je vais te retrouver. 8 00:00:50,384 --> 00:00:53,136 {\an8}LIL' VIEUX RICKY 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,268 Les résultats sont arrivés 10 00:00:59,351 --> 00:01:02,896 et on a filtré 3 000 noms par âge, sexe et lieu de naissance. 11 00:01:02,980 --> 00:01:05,649 On a gardé les gens nés le même jour que lui 12 00:01:05,732 --> 00:01:08,110 et dont les noms contiennent "Ricardo" ou "Galindo". 13 00:01:08,193 --> 00:01:10,904 Cela nous a amenés à quatre candidats. 14 00:01:10,988 --> 00:01:12,614 On en a écarté un, 15 00:01:12,698 --> 00:01:15,242 on l'a trouvé sur Facebook, donc il ne se cache pas. 16 00:01:15,659 --> 00:01:17,327 Les autres se font discrets. 17 00:01:17,411 --> 00:01:20,747 La salive de Chivo ne devait pas nous dire qui était Lil' Ricky ? 18 00:01:20,831 --> 00:01:23,625 Tu n'as pas lu les notes que j'ai envoyées ! 19 00:01:25,210 --> 00:01:26,128 Quelles notes ? 20 00:01:27,379 --> 00:01:31,300 On se doit d'être concentrés au maximum. 21 00:01:31,425 --> 00:01:33,302 Le tueur du Golden State a été arrêté 22 00:01:33,385 --> 00:01:37,264 parce qu'un parent a involontairement soumis son ADN à une base de données. 23 00:01:37,347 --> 00:01:40,642 La police a associé cet ADN à une scène de crime du tueur. 24 00:01:40,726 --> 00:01:43,895 On avait l'ADN de Chivo, mais pas de scène de crime. 25 00:01:43,979 --> 00:01:48,400 Si t'avais lu les notes, tu saurais que George Lopez est apparenté à Chivo ! 26 00:01:49,401 --> 00:01:51,236 Je voulais faire un suivi, 27 00:01:52,029 --> 00:01:55,157 mais parce que je suis dévouée à cette enquête, 28 00:01:55,240 --> 00:01:59,036 j'ai repoussé l'interrogatoire de M. Lopez à plus tard. Alors... 29 00:02:01,288 --> 00:02:03,081 - Quoi ? - On est sûrs que Lil' Ricky 30 00:02:03,165 --> 00:02:05,459 - est l'un des trois ? - Il adorait les puzzles 31 00:02:05,542 --> 00:02:08,378 et il n'y a pas de plus grand puzzle que soi-même. 32 00:02:08,587 --> 00:02:11,214 Plus de questions ! Vous avez tous des devoirs. 33 00:02:16,887 --> 00:02:18,430 - Où est... - Jamal ? 34 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 Il couchait avec quelqu'un. 35 00:02:22,184 --> 00:02:23,727 Voilà ton devoir. 36 00:02:25,354 --> 00:02:26,772 T'as lu les notes ? 37 00:02:28,231 --> 00:02:29,858 Oui. Il y a quatre suspects ? 38 00:02:29,941 --> 00:02:31,193 Trois. 39 00:02:40,285 --> 00:02:41,620 Bien joué ! 40 00:02:41,703 --> 00:02:45,082 Vous voyez ? Je peux mener une enquête et faire l'amour ! 41 00:02:46,249 --> 00:02:49,294 Travailler dur, jouer dur ! Mais pas trop dur, parce que j'apprends. 42 00:02:49,628 --> 00:02:51,672 - Je vous raconte ? - Inutile. On le sent. 43 00:02:51,755 --> 00:02:54,883 - Et on le goûte. - Moi, je n'ai pas envie de te goûter 44 00:02:54,966 --> 00:02:56,677 parce que t'as une sale tête. 45 00:02:56,760 --> 00:03:00,263 Tu me ressemblerais si la chef d'un gang t'avait menacé, toi 46 00:03:00,347 --> 00:03:02,474 et ta famille, et volé tes couteaux. 47 00:03:02,557 --> 00:03:03,433 Ça suffit ! 48 00:03:03,684 --> 00:03:05,352 Trouvez vos suspects. 49 00:03:06,561 --> 00:03:07,771 D'accord. 50 00:03:08,647 --> 00:03:11,566 - T'as besoin de te reposer. - Non, tu en as besoin. 51 00:03:11,650 --> 00:03:15,570 Quand t'auras trouvé ton suspect, repose-toi, pour que je me repose. 52 00:03:15,654 --> 00:03:18,448 Tu crées un stress indésirable en voulant tout contrôler. 53 00:03:18,532 --> 00:03:19,491 - Relax. - D’accord. 54 00:03:19,574 --> 00:03:21,118 En tant que chef, je te remercie. 55 00:03:21,201 --> 00:03:24,329 Je nous dirige avec intensité depuis longtemps 56 00:03:24,413 --> 00:03:26,748 et il serait temps de réajuster les choses. 57 00:03:26,832 --> 00:03:28,834 C'est pas ce que j'ai dit. J'ai dit... 58 00:03:32,170 --> 00:03:33,046 De rien. 59 00:03:34,798 --> 00:03:36,174 Va-t'en ! 60 00:03:38,427 --> 00:03:39,678 Je gère, chéri. 61 00:03:39,761 --> 00:03:42,347 Tout ira bien. On le trouvera. 62 00:03:42,431 --> 00:03:44,391 On le trouvera. Tout ira bien. 63 00:03:44,474 --> 00:03:47,102 On le trouvera. 64 00:03:54,234 --> 00:03:56,695 Comment ça, "le trouver" ? 65 00:03:56,778 --> 00:03:58,405 Lil' Ruby. 66 00:03:59,030 --> 00:04:00,157 Lil' Ruby ? 67 00:04:03,034 --> 00:04:04,911 Lil' Ruby ! 68 00:04:07,164 --> 00:04:08,165 Non, Lil' Ricky ! 69 00:04:08,707 --> 00:04:10,667 Et arrête de t'appeler comme ça. 70 00:04:13,545 --> 00:04:15,380 - Tu viens ? - Non ! 71 00:04:17,048 --> 00:04:17,924 Oui ! 72 00:04:39,029 --> 00:04:40,363 Vous savez où vous êtes ? 73 00:04:40,447 --> 00:04:42,407 On ne cherche pas les problèmes. 74 00:04:42,908 --> 00:04:46,161 On était bourrés l'autre soir. On voulait pas te manquer de respect. 75 00:04:46,244 --> 00:04:48,580 - Qu'est-ce que vous vouliez ? - Jefferson. 76 00:04:48,789 --> 00:04:51,958 Ça devrait être à nous. C'est plus près de chez nous. 77 00:04:52,292 --> 00:04:55,462 Ma grand-mère se fait taxer par les Prophets depuis toujours. 78 00:04:55,545 --> 00:04:56,797 Ça doit s'arrêter. 79 00:04:56,880 --> 00:04:59,591 Ça ne s'arrêtera pas. On l'a pris nous-même. 80 00:04:59,674 --> 00:05:00,801 Partez maintenant. 81 00:05:04,471 --> 00:05:06,181 Vous savez où vous êtes ? 82 00:05:06,515 --> 00:05:07,974 Bien sûr, grand-père. 83 00:05:08,058 --> 00:05:10,393 - Ray, rentre à la maison. - Je gère, fiston. 84 00:05:11,144 --> 00:05:14,314 Merde ! C'est ton vieux ? 85 00:05:14,397 --> 00:05:16,817 - Attention à ce que tu dis. - Ou quoi, le vieux ? 86 00:05:16,900 --> 00:05:19,528 - Tu vas me battre avec ta canne ? - Rentre à la maison. 87 00:05:19,611 --> 00:05:22,697 Va faire des burgers. On se verra quand papa te laissera sortir. 88 00:05:32,290 --> 00:05:34,042 Ces salopes ont de la chance. 89 00:05:34,376 --> 00:05:36,044 Tu mériterais que je t'en colle une. 90 00:05:36,127 --> 00:05:39,548 Si tu recommences, je te jette à la rue. 91 00:05:39,631 --> 00:05:42,467 - Je dirigeais ces rues à l'époque. - C'est du passé. 92 00:05:42,968 --> 00:05:46,221 Ces jeunes te tirent dessus sans raison. Il n'y a plus de code. 93 00:05:48,473 --> 00:05:49,641 Je vois ça. 94 00:05:52,143 --> 00:05:54,020 Qu'est-ce que ça veut dire ? 95 00:05:54,855 --> 00:05:56,857 Embrasser la copine de ton frère ? 96 00:06:00,527 --> 00:06:01,653 C'est une menace ? 97 00:06:05,365 --> 00:06:07,534 Ne crois pas me tenir. 98 00:06:15,375 --> 00:06:16,418 On y est. 99 00:06:16,501 --> 00:06:19,004 VERMINATEUR EXTERMINATEUR 100 00:06:25,510 --> 00:06:27,429 - Qui est-ce ? - Pas Lil' Ricky. 101 00:06:28,346 --> 00:06:30,348 Merci d'être rapide et minutieux. 102 00:06:30,724 --> 00:06:33,059 C'est ce qu'elle a dit quand on a couché ensemble ! 103 00:06:33,143 --> 00:06:35,896 Super. J'apprécie le mal que tu te donnes. 104 00:06:35,979 --> 00:06:37,105 C'est ce qu'elle a dit. 105 00:06:37,188 --> 00:06:38,565 OK, je déconnecte. 106 00:06:38,648 --> 00:06:40,442 - Elle a dit ça aussi. - Arrête ! 107 00:06:40,775 --> 00:06:42,068 Elle n'a pas dit ça. 108 00:06:44,112 --> 00:06:47,198 Il reste plus que deux suspects, et Jamal ne pense qu'au sexe ! 109 00:06:47,616 --> 00:06:50,118 Pense au sexe ! Jamal ne pense qu'au sexe. 110 00:06:50,201 --> 00:06:51,369 Sexe ! 111 00:06:53,997 --> 00:06:55,832 Du sexe ! 112 00:06:57,167 --> 00:07:00,003 Est-ce que j'appelle Cesar et Monse ? 113 00:07:00,086 --> 00:07:01,880 Ils sont sexy. 114 00:07:01,963 --> 00:07:04,633 Quoi ? Tu veux faire venir Cesar et Monse ? 115 00:07:05,634 --> 00:07:08,094 Ta protubérance vibre ! 116 00:07:08,762 --> 00:07:10,472 Tu veux que je la prenne ? 117 00:07:12,599 --> 00:07:13,683 Tu vas décrocher ? 118 00:07:17,479 --> 00:07:19,189 - Du nouveau ? - Pas lui. 119 00:07:19,272 --> 00:07:22,525 Ce mec était trop petit, Lil' Ricky faisait plus d'1m80. 120 00:07:22,609 --> 00:07:24,569 Les gens ne rétrécissent pas avec l'âge ? 121 00:07:24,653 --> 00:07:27,614 Si, mais tu passes pas de Lil' Ricky à Lil' Ruby. 122 00:07:27,697 --> 00:07:28,949 Ça veut dire quoi ? 123 00:07:29,032 --> 00:07:30,575 Que t'es petit comparé à lui. 124 00:07:30,909 --> 00:07:33,203 Il ne connaît pas Cuchillos, on a demandé. 125 00:07:33,286 --> 00:07:35,288 - Pourquoi demander ça ? - Pour l'écarter. 126 00:07:35,372 --> 00:07:37,666 C'est pour ça que Rosé n'a pas répondu non plus. 127 00:07:38,708 --> 00:07:41,252 Vous avez parlé à Rosé de Cuchillos ? 128 00:07:41,753 --> 00:07:43,964 Vous ne lisez vraiment pas les notes. 129 00:07:44,255 --> 00:07:47,258 Vous posez des questions stupides et mettez l'enquête en danger ! 130 00:07:47,342 --> 00:07:51,137 Je n'ai pas d'autre choix que de vous mettre sur la touche 131 00:07:51,221 --> 00:07:53,765 - jusqu'à nouvel ordre. - T'es pas le chef. 132 00:07:53,848 --> 00:07:56,267 Désolée, Monse, mais je suis d'accord avec Ruby. 133 00:07:56,351 --> 00:07:58,561 - On vous appelle en cas de besoin. - D'accord. 134 00:08:04,109 --> 00:08:07,320 Peut-être que la base de données ADN était une perte de temps. 135 00:08:07,570 --> 00:08:09,698 Lil' Ricky n'y est probablement pas. 136 00:08:10,031 --> 00:08:11,241 Vous me cherchez ? 137 00:08:15,120 --> 00:08:16,329 Oui ! 138 00:08:19,624 --> 00:08:20,667 Je suis perdu. 139 00:08:21,167 --> 00:08:22,210 On est où ? 140 00:08:22,585 --> 00:08:24,838 C'est pour ça que je regarde la carte. 141 00:08:24,921 --> 00:08:27,716 Je veux dire, nous, on en est où ? 142 00:08:36,641 --> 00:08:37,642 Je ne sais pas. 143 00:08:41,312 --> 00:08:43,023 J'ai quelque chose à te dire. 144 00:08:44,524 --> 00:08:46,568 - Il s'est passé quelque chose. - Non ! 145 00:08:47,193 --> 00:08:48,528 Parle pas du passé. 146 00:08:48,903 --> 00:08:50,905 Là, on doit être présents. 147 00:08:51,406 --> 00:08:52,907 Il faut faire table rase. 148 00:08:54,659 --> 00:08:56,828 Oh, un tabula rasa ? 149 00:08:56,911 --> 00:08:59,497 Oui, exactement. On repart de zéro. 150 00:09:00,123 --> 00:09:01,916 D’accord. Comment on fait ça ? 151 00:09:03,626 --> 00:09:04,669 Un premier rencard. 152 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 On a déjà dépassé ce stade. 153 00:09:06,880 --> 00:09:08,673 C'est ça, le problème. 154 00:09:09,507 --> 00:09:12,218 On fait tout à l'envers depuis le début. 155 00:09:12,802 --> 00:09:15,138 On n'a jamais eu de premier rendez-vous 156 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 et on a peut-être besoin de ça. 157 00:09:17,974 --> 00:09:18,850 Un rencard. 158 00:09:18,933 --> 00:09:22,729 Un rencard épique pour recalibrer tout ce qui a mal tourné et... 159 00:09:24,105 --> 00:09:25,231 ce qui est encore bien. 160 00:09:29,027 --> 00:09:30,028 D’accord. 161 00:09:30,653 --> 00:09:32,489 C'est quand ce rencard épique ? 162 00:09:35,784 --> 00:09:36,993 Donne-moi 24 heures. 163 00:09:37,077 --> 00:09:40,246 J'en reviens pas de dire ça, mais je n'ai plus de jus. 164 00:09:40,955 --> 00:09:42,999 Je suis contente que tu sois en congé. 165 00:09:43,541 --> 00:09:47,629 En fait, c'est pas vraiment un congé, personne ne me l'a donné. 166 00:09:47,712 --> 00:09:51,007 Je suis le patron, et je prends un petit congé sabbatique d'été. 167 00:09:51,091 --> 00:09:53,718 Quand je suis là-bas, tout dépend de mes victoires, 168 00:09:53,802 --> 00:09:56,429 et je sens que cette pause sera très bonne pour le moral. 169 00:09:56,721 --> 00:09:59,349 Mes subordonnés ont besoin de faire leurs preuves. 170 00:09:59,432 --> 00:10:01,351 - Tu fais quoi ? - Je peux pas en parler. 171 00:10:01,434 --> 00:10:05,647 Disons que je dirige une équipe dans une enquête de haut niveau. 172 00:10:06,940 --> 00:10:11,903 Et toi ? Pourquoi tu es si disponible ? T'as pas de job ou d'école d'été ? 173 00:10:12,362 --> 00:10:15,031 - Pas de boulot, mais je suis un cours. - À Freeridge ? 174 00:10:15,115 --> 00:10:17,534 Non, je fais l'école à la maison. 175 00:10:17,659 --> 00:10:20,370 - Attends, t'es toujours à Freeridge. - Oui. 176 00:10:20,620 --> 00:10:23,748 Tu te balades dans nos couloirs juste pour me suivre ? 177 00:10:23,832 --> 00:10:24,666 Oui. 178 00:10:26,209 --> 00:10:28,378 Ta classe, c'est une pièce chez toi ? 179 00:10:28,461 --> 00:10:29,295 Oui. 180 00:10:29,420 --> 00:10:33,133 Et tes cours sont comment ? Tu suis les cours sur l'ordinateur ? 181 00:10:33,216 --> 00:10:36,803 Non. Mes parents aiment les cours pratiques. 182 00:10:36,970 --> 00:10:40,348 Pour la physique, je suis allée au barrage Hoover. 183 00:10:40,431 --> 00:10:42,642 Pour la philo, je vais au cimetière. 184 00:10:43,059 --> 00:10:44,936 - Tu réfléchis sur la vie. - Et la mort. 185 00:10:45,520 --> 00:10:47,313 Au lieu de disséquer une grenouille, 186 00:10:47,397 --> 00:10:50,191 j'ai aidé un vétérinaire à stériliser mon chien. 187 00:10:51,860 --> 00:10:55,321 Et pour l'éducation sexuelle, t'as aidé ta mère à accoucher. 188 00:10:55,738 --> 00:10:57,824 - Je vois. - Non, je suis fille unique 189 00:10:57,907 --> 00:11:00,577 et l'éducation sexuelle, c'est la mienne, pas la sienne. 190 00:11:00,660 --> 00:11:03,621 Cool. Je suis ton cours d'éducation sexuelle ? 191 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 C'est tout à fait normal, 192 00:11:07,500 --> 00:11:10,962 mais j'aime que vous preniez ce problème de rat au sérieux 193 00:11:11,045 --> 00:11:14,174 et je vous assure que je le prends aussi sérieusement. 194 00:11:14,549 --> 00:11:19,220 Pour moi, trouver le rattus norvegicus, c'est comme résoudre un puzzle. 195 00:11:21,014 --> 00:11:24,601 Je dois vous montrer une photo de cette infâme infestation 196 00:11:24,684 --> 00:11:25,894 que j'ai découverte. 197 00:11:25,977 --> 00:11:28,980 Où est cette photo ? 198 00:11:30,857 --> 00:11:33,651 Je ne sais pas où elle est. Elle était superbe ! 199 00:11:33,902 --> 00:11:37,864 Les rats se décapitaient, il y avait des membres arrachés, du sang ! 200 00:11:38,656 --> 00:11:41,075 C'était magnifique ! 201 00:11:41,367 --> 00:11:43,620 C'est dommage que vous ne l'ayez pas trouvée. 202 00:11:44,037 --> 00:11:47,040 On veut prendre rendez-vous. Vous pouvez venir à Freeridge demain ? 203 00:11:48,333 --> 00:11:50,293 Je n'irai pas à Freeridge. 204 00:11:51,419 --> 00:11:53,630 - Pourquoi ? - Je préfère ne pas le dire. 205 00:11:55,715 --> 00:11:58,218 - Pourquoi vous êtes louche ? - Même question. 206 00:11:59,802 --> 00:12:02,805 On dort plus depuis des jours à cause des rats. 207 00:12:03,056 --> 00:12:05,308 Je connais un type bien à Freeridge. 208 00:12:06,059 --> 00:12:08,519 - On paiera le double. - Je serai là dans l'après-midi. 209 00:12:10,230 --> 00:12:12,106 Et après ? Comment on fait ? 210 00:12:12,190 --> 00:12:13,858 Livraison ou ramassage ? 211 00:12:13,942 --> 00:12:15,401 - De quoi ? - Lil' Ricky ! 212 00:12:15,485 --> 00:12:16,945 - Appelle Cuchillos ! - Comment ? 213 00:12:17,195 --> 00:12:21,199 Pourquoi tu n'utilises pas le téléphone qu'elle t'a donné ? 214 00:12:21,282 --> 00:12:22,992 Je ne l'appelle pas, elle m'appelle. 215 00:12:23,076 --> 00:12:26,162 On sait jamais, je veux pas être hors-forfait. 216 00:12:26,246 --> 00:12:29,666 Envoie-lui un texto, dis-lui qu'il sera chez toi demain après-midi. 217 00:12:29,749 --> 00:12:31,251 Je peux pas être aussi vague ! 218 00:12:31,334 --> 00:12:33,920 Alors dis-lui 17h30. Ils sont toujours en retard. 219 00:12:38,007 --> 00:12:41,302 Je sais pas. Un dîner et un film, c'est tellement cliché. 220 00:12:41,386 --> 00:12:44,264 - Quoi d'autre ? - Tu réfléchis peut-être trop. 221 00:12:44,347 --> 00:12:46,224 C'est Monse. Impossible. 222 00:12:46,307 --> 00:12:47,642 Tu sais ce qu'on dit, 223 00:12:48,184 --> 00:12:51,646 ce n'est pas ce que t'as, c'est ce que tu en fais. 224 00:12:52,563 --> 00:12:53,648 Je n'ai rien. 225 00:12:57,568 --> 00:12:59,696 - Un pique-nique dans le parc ? - La nuit ? 226 00:12:59,946 --> 00:13:02,740 - À Freeridge ? - Je suis à court d'idées. 227 00:13:03,491 --> 00:13:04,659 Et si je te surprenais ? 228 00:13:04,742 --> 00:13:06,327 - Avec quoi ? - Une surprise. 229 00:13:06,828 --> 00:13:09,956 Le rendez-vous, où on va, ce qu'on fait. 230 00:13:10,039 --> 00:13:11,708 Je n'ai pas mon mot à dire ? 231 00:13:12,250 --> 00:13:14,711 C'est le concept, oui. 232 00:13:14,794 --> 00:13:17,797 Sauf que c'est notre premier rendez-vous, 233 00:13:17,880 --> 00:13:21,050 pour qu'on recommence à zéro, j'ai besoin de donner mon avis. 234 00:13:22,427 --> 00:13:23,594 Surprise. 235 00:13:30,393 --> 00:13:34,397 Qu'est-ce que tu fais quand quelqu'un t'utilise pour ton corps ? 236 00:13:35,315 --> 00:13:37,483 Tu mets à jour ta liste de souhaits Amazon. 237 00:13:37,859 --> 00:13:40,278 Je veux pas de cadeaux, mais il manque quelque chose. 238 00:13:41,738 --> 00:13:44,866 Il faut connecter ce qu'il y a entre les oreilles, pas les jambes. 239 00:13:44,949 --> 00:13:46,159 Oui, peut-être. 240 00:13:46,242 --> 00:13:51,706 Au début, ça me convenait d'être physique, mais je veux aussi qu'on m'apprécie. 241 00:13:51,789 --> 00:13:54,000 Et elle me connaît même pas. 242 00:13:54,083 --> 00:13:55,418 Elle connaît que Bébé J. 243 00:13:55,835 --> 00:13:59,213 Mais le truc, c'est que Papa J a des sentiments. 244 00:13:59,464 --> 00:14:02,342 Il est sensible. Il est romantique. 245 00:14:02,425 --> 00:14:06,012 Il veut être enveloppé, qu'on lui lise une histoire 246 00:14:06,095 --> 00:14:07,347 et qu'on le borde le soir. 247 00:14:07,430 --> 00:14:11,225 Mais Bébé J aime faire des bêtises et il dit à Papa J d'aller se coucher. 248 00:14:11,309 --> 00:14:14,395 Le bébé met le papa au lit ? 249 00:14:15,396 --> 00:14:16,439 C'est une métaphore. 250 00:14:16,689 --> 00:14:17,732 Papa. 251 00:14:19,567 --> 00:14:22,153 Bébé. Ou dans mon cas, enfant en bas âge. 252 00:14:25,990 --> 00:14:30,411 Tu crois que je suis de ceux qui n'aiment pas le sexe sans amour ? 253 00:14:30,703 --> 00:14:32,497 J'espère que non. 254 00:14:32,580 --> 00:14:34,499 Ce sont les pires. 255 00:14:35,249 --> 00:14:36,584 Geny est comme ça. 256 00:14:38,086 --> 00:14:41,214 En parlant de salope sentimentale, je dois y aller. 257 00:14:41,297 --> 00:14:43,674 Attends. Que dois-je faire ? 258 00:14:43,800 --> 00:14:47,345 - Est-ce que je me détends ou... - Jamal. 259 00:14:48,137 --> 00:14:50,890 - Continue de coucher avec la poupée. - Elle est réelle. 260 00:14:51,182 --> 00:14:52,850 D’accord. 261 00:14:59,565 --> 00:15:00,733 Ils vont où ? 262 00:15:00,817 --> 00:15:02,568 Au Manoir Médiéval. 263 00:15:02,652 --> 00:15:04,487 Entre la route, le dîner, 264 00:15:04,570 --> 00:15:07,156 et la diarrhée des jumeaux due aux tacos du roi Arthur, 265 00:15:07,240 --> 00:15:08,449 comptons 13 heures. 266 00:15:08,533 --> 00:15:10,827 - Pourquoi t'y vas pas ? - On a trouvé Lil' Ricky. 267 00:15:10,910 --> 00:15:11,953 C'est un dératiseur. 268 00:15:12,036 --> 00:15:14,789 Vous l'avez trouvé ? C'est la mort du chef. 269 00:15:14,872 --> 00:15:17,166 - Je sais. - C'est incroyable. 270 00:15:18,668 --> 00:15:19,961 - Je fais quoi ? - Rien. 271 00:15:20,211 --> 00:15:21,129 Mais... 272 00:15:21,879 --> 00:15:22,839 je suis le chef. 273 00:15:23,131 --> 00:15:25,466 Je veux au moins aider ou déléguer. 274 00:15:25,550 --> 00:15:27,969 Non, Jamal, on n'a pas besoin d'aide. 275 00:15:28,052 --> 00:15:30,721 On ne doit pas faire d'erreur, et t'es un handicap. 276 00:15:31,305 --> 00:15:33,099 Où est-ce que je mets les rats morts ? 277 00:15:35,852 --> 00:15:37,186 Je les éparpille ou... 278 00:15:37,270 --> 00:15:40,356 Je les éparpille ou... 279 00:15:44,444 --> 00:15:47,447 J'ai hâte de les écarter pour toi. 280 00:15:47,530 --> 00:15:48,698 Les écarter ? 281 00:15:49,115 --> 00:15:49,991 Les jambes... 282 00:15:51,451 --> 00:15:52,743 ou les fesses ? 283 00:15:54,704 --> 00:15:55,997 Ruby. 284 00:15:56,080 --> 00:15:57,999 Ruby ! 285 00:15:58,082 --> 00:16:00,293 Tu veux voir ses nichons ? 286 00:16:01,127 --> 00:16:03,379 Qu'est-ce que tu fais ici ? Va-t'en. 287 00:16:03,880 --> 00:16:04,714 Non. 288 00:16:05,047 --> 00:16:07,091 - Laisse-le rester. - Ouais. 289 00:16:07,175 --> 00:16:08,968 On va le faire. 290 00:16:19,228 --> 00:16:20,229 Jamal, va-t'en. 291 00:16:21,564 --> 00:16:23,107 Je vais placer les rats. 292 00:16:24,192 --> 00:16:28,112 - Ça va ? C'était quoi ? - Je sais pas. Je suis très stressé. 293 00:16:28,196 --> 00:16:31,449 Je fantasme sur Jasmine, je veux me la faire. 294 00:16:31,532 --> 00:16:32,408 Merde ! 295 00:16:32,575 --> 00:16:35,453 - Ton stress post-traumatique est revenu. - Peut-être. 296 00:16:37,246 --> 00:16:38,164 D’accord. 297 00:16:38,623 --> 00:16:41,918 Si te donner de l'espace te réconforte, je peux le faire. 298 00:16:42,001 --> 00:16:43,169 J'apprécie. 299 00:16:54,597 --> 00:16:55,598 Vous êtes en avance. 300 00:16:55,681 --> 00:16:57,558 - Trop tôt. - Je tiens parole. 301 00:16:57,642 --> 00:16:59,018 Dans l'après-midi. 302 00:17:00,061 --> 00:17:01,229 Il est 15 h. 303 00:17:05,733 --> 00:17:07,235 Un mini-golf ? 304 00:17:07,318 --> 00:17:09,695 - Vendu. J'adore ça. - Alors, non. 305 00:17:09,946 --> 00:17:12,281 On doit faire quelque chose de nouveau. 306 00:17:12,365 --> 00:17:14,283 Retournons à ton idée de pique-nique. 307 00:17:14,367 --> 00:17:17,036 - Celle que t'as rejetée ? - Oui, c'est dangereux dehors. 308 00:17:17,119 --> 00:17:19,789 - Si on le faisait à l'intérieur ? - D’accord. Où ? 309 00:17:19,872 --> 00:17:21,624 Ici. Après la fermeture. 310 00:17:21,707 --> 00:17:24,377 Aucun de nous n'a eu de rencard tard dans un resto. 311 00:17:31,968 --> 00:17:33,094 Non, pas ici. 312 00:17:34,804 --> 00:17:36,055 Je veux pas avoir d'ennuis. 313 00:17:36,389 --> 00:17:37,223 D'accord. 314 00:17:37,306 --> 00:17:39,642 - Et si... - Tu me laissais le planifier ? 315 00:17:39,725 --> 00:17:41,936 Je le fais. Tu planifies avec moi. 316 00:17:42,019 --> 00:17:44,146 Ce qui veut dire que ça n'arrivera pas. 317 00:17:45,273 --> 00:17:47,608 - On est maudits. - J'ai embrassé Oscar. 318 00:17:48,401 --> 00:17:49,318 Je sais. 319 00:17:51,112 --> 00:17:52,280 Et t'es pas fâché ? 320 00:17:52,363 --> 00:17:54,949 Il m'a raconté. C'est rien. 321 00:17:56,158 --> 00:17:58,744 - C'est ton frère. - Et t'étais ivre. 322 00:17:59,328 --> 00:18:00,955 Pourquoi t'es fâchée ? 323 00:18:01,038 --> 00:18:02,915 C'est pas normal que ça te dérange pas. 324 00:18:03,374 --> 00:18:04,250 Monse ! 325 00:18:04,750 --> 00:18:06,127 LE RESTO BBQ DE DWAYNE 326 00:18:06,210 --> 00:18:07,420 Allez ! 327 00:18:17,680 --> 00:18:18,514 Vous désirez ? 328 00:18:18,598 --> 00:18:19,807 Des spaghettis. 329 00:18:20,600 --> 00:18:22,935 Une pizza au pepperoni et un poulet Kung Pao. 330 00:18:23,019 --> 00:18:25,104 Pourquoi pas un dessert, le vieux ? 331 00:18:29,358 --> 00:18:30,901 Vous feriez mieux d'y aller. 332 00:18:31,235 --> 00:18:32,361 Ou quoi, salope ? 333 00:18:34,196 --> 00:18:35,281 Je m'en charge, Ray. 334 00:18:36,532 --> 00:18:38,409 Va nettoyer le bureau, d'accord ? 335 00:18:38,492 --> 00:18:40,119 Oui, balaye, vieil homme. 336 00:18:42,747 --> 00:18:44,999 Que puis-je pour vous ? 337 00:18:45,082 --> 00:18:46,083 Notre taxe. 338 00:18:46,792 --> 00:18:48,919 Vous commandez ou on va avoir un problème ? 339 00:18:49,003 --> 00:18:51,047 Avec lui ici, il y aura un problème 340 00:18:51,130 --> 00:18:52,715 si tu commences pas à payer. 341 00:18:54,258 --> 00:18:58,346 Je dirige Dwayne depuis 15 ans, j'ai jamais participé au programme. 342 00:18:58,638 --> 00:19:00,765 C'est nouveau, idiot. On gère le programme, 343 00:19:00,848 --> 00:19:02,516 donc tu payes. 344 00:19:04,185 --> 00:19:05,353 Pas chez Dwayne. 345 00:19:07,104 --> 00:19:08,898 Si vous ne commandez rien, 346 00:19:11,484 --> 00:19:12,610 vous pouvez partir. 347 00:19:24,246 --> 00:19:27,708 On tourne en rond. Je comprends pas pourquoi t'es si fâchée. 348 00:19:27,792 --> 00:19:30,044 J'ai embrassé ton frère. 349 00:19:30,127 --> 00:19:33,255 - Délibérément ? - Non, c'était un accident. 350 00:19:33,339 --> 00:19:36,050 Pourquoi t'es si contrariée que je ne le sois pas ? 351 00:19:36,133 --> 00:19:38,886 - Tu devrais être en colère. - Ne me dicte pas mes émotions. 352 00:19:38,969 --> 00:19:40,346 Enfin, une émotion. 353 00:19:40,429 --> 00:19:42,139 - Je dois me fâcher ? - Oui ! 354 00:19:42,223 --> 00:19:43,849 - Pourquoi ? - Parce que. 355 00:19:44,058 --> 00:19:47,478 C'est pas en effaçant mon erreur, que ça efface la tienne. 356 00:19:52,316 --> 00:19:54,193 Tu vas pas me lâcher avec ça, hein ? 357 00:19:58,406 --> 00:19:59,365 Je ne sais pas. 358 00:19:59,615 --> 00:20:01,325 Je suis désolé, Monse, 359 00:20:03,285 --> 00:20:05,413 mais je peux pas changer le passé. 360 00:20:12,002 --> 00:20:13,379 Alors, tu t'en vas ? 361 00:20:14,588 --> 00:20:16,090 Tu nous abandonnes ? 362 00:20:32,606 --> 00:20:34,525 Salut, je m'appelle Cesar. 363 00:20:35,651 --> 00:20:37,069 Qu'est-ce que tu fais ? 364 00:20:37,153 --> 00:20:40,740 Je t'ai remarqué depuis un moment, mais j'étais trop timide pour te parler. 365 00:20:40,990 --> 00:20:42,283 Comment tu t'appelles ? 366 00:20:42,700 --> 00:20:43,826 C'est débile. 367 00:20:54,628 --> 00:20:55,504 Monse. 368 00:20:58,382 --> 00:20:59,508 Je m'appelle Monse. 369 00:21:09,310 --> 00:21:10,978 Salut, les amis. 370 00:21:17,860 --> 00:21:19,653 Ça ne fonctionne pas pour moi. 371 00:21:23,866 --> 00:21:25,326 Tu veux m'appeler "Juanita" ? 372 00:21:25,409 --> 00:21:28,454 - Tu aimes ça. - Oui, mais ce n'est pas ça. 373 00:21:28,871 --> 00:21:29,872 Je ne sais pas. 374 00:21:30,456 --> 00:21:33,751 Je crois faire partie des gens qui doivent être amoureux pour le faire. 375 00:21:35,878 --> 00:21:37,046 Tu m'aimes pas ? 376 00:21:38,339 --> 00:21:40,382 - Je te connais à peine. - C'est un problème. 377 00:21:40,591 --> 00:21:41,884 Tu m'apprécies, au moins ? 378 00:21:43,010 --> 00:21:43,844 Bien sûr. 379 00:21:45,554 --> 00:21:46,555 T'aimes quoi ? 380 00:21:51,185 --> 00:21:53,187 La première chose qui te passe par l'esprit. 381 00:21:53,813 --> 00:21:55,564 Propre. T'as l'air propre. 382 00:21:58,484 --> 00:21:59,610 C'est tout ? 383 00:21:59,777 --> 00:22:01,153 Et différent. 384 00:22:01,737 --> 00:22:02,571 Comme moi. 385 00:22:04,448 --> 00:22:05,491 Ça me va. 386 00:22:06,158 --> 00:22:07,493 À ton tour. 387 00:22:08,327 --> 00:22:11,372 T'es sexy et j'aime le fait que je te plaise. 388 00:22:14,583 --> 00:22:17,461 STIMULÉ VISUELLEMENT ET NARCISSIQUE 389 00:22:18,963 --> 00:22:20,589 T'as déjà été amoureux ? 390 00:22:22,383 --> 00:22:23,467 Bonne question. 391 00:22:24,552 --> 00:22:26,470 - L'amour, c'est quoi ? - Morts. 392 00:22:26,554 --> 00:22:30,015 Tous les rats sont déjà morts. 393 00:22:30,224 --> 00:22:32,268 Le problème s'est réglé de lui-même. 394 00:22:33,060 --> 00:22:35,104 - Où sont les vivants ? - On n'en a pas pris. 395 00:22:35,187 --> 00:22:36,772 Les morts étaient moins chers. 396 00:22:39,817 --> 00:22:42,862 Y a-t-il d'autres options ? 397 00:22:43,404 --> 00:22:45,072 On pourrait sortir mon gros tuyau. 398 00:22:45,239 --> 00:22:47,741 On pourrait sortir mon gros tuyau. 399 00:22:51,203 --> 00:22:55,249 - On pourrait sortir mon gros tuyau. - Quelle taille il fait ? 400 00:22:55,666 --> 00:22:58,460 Il est assez gros pour s'occuper de ces nichons. 401 00:22:59,628 --> 00:23:02,256 On a vraiment besoin de son tuyau ? Je veux pas le voir. 402 00:23:02,339 --> 00:23:04,300 SPERMINATEUR 403 00:23:04,383 --> 00:23:07,636 Alors, je ne le sortirai pas, c'est tout ce que je peux faire. 404 00:23:11,140 --> 00:23:14,310 - Attendez. Il doit y en avoir plus. - Appelez-moi en cas de problème. 405 00:23:20,441 --> 00:23:25,946 Telle une sensation enivrante, l'amour est une impulsion 406 00:23:26,030 --> 00:23:28,449 qui vous aide à vous réveiller le matin. 407 00:23:28,532 --> 00:23:30,242 Quelque chose qui donne... 408 00:23:31,076 --> 00:23:31,994 un but. 409 00:23:32,661 --> 00:23:34,038 Je sens quelque chose. 410 00:23:34,496 --> 00:23:36,457 Je commence à comprendre. 411 00:23:37,041 --> 00:23:40,836 Ça me rappelle quand je cherchais le butin de RollerWorld. C'est compliqué. 412 00:23:40,920 --> 00:23:45,507 Bref, j'ai l'impression que mon amour est mon but, 413 00:23:45,966 --> 00:23:48,594 et mon but est mon amour. 414 00:23:48,677 --> 00:23:51,347 Et maintenant, mon but est de trouver Lil' Ricky, 415 00:23:51,430 --> 00:23:54,975 dont le but était d'arrêter la violence, ce qui a conduit à plus de violence 416 00:23:55,059 --> 00:23:58,228 ce qui le tuerait, parce qu'il n'est pas violent. 417 00:23:58,771 --> 00:24:01,231 Il ne ferait pas de mal à une mouche. 418 00:24:02,149 --> 00:24:03,025 Attends. 419 00:24:05,402 --> 00:24:09,698 Lil' Ricky ne serait pas exterminateur ! Kendra ! C'est pas lui. 420 00:24:10,199 --> 00:24:11,533 Et je ne suis pas lui. 421 00:24:11,784 --> 00:24:12,618 Désolé. 422 00:24:13,035 --> 00:24:16,747 Ton étude doit se faire sans moi, je dois reprendre le contrôle. 423 00:24:16,830 --> 00:24:18,791 Le congé sabbatique est terminé. 424 00:24:21,085 --> 00:24:22,211 C'est pas toi, 425 00:24:22,836 --> 00:24:24,088 c'est mon but. 426 00:24:24,630 --> 00:24:27,633 Si j'avais eu plus de temps, j'aurais pu tomber amoureux... 427 00:24:28,258 --> 00:24:29,134 de toi. 428 00:24:30,260 --> 00:24:32,221 Désolé que ça finisse comme ça. 429 00:24:40,312 --> 00:24:42,940 Ma mère est rentrée, tu dois sortir par la fenêtre. 430 00:24:44,274 --> 00:24:45,359 Que faites-vous ? 431 00:24:45,442 --> 00:24:48,237 S'il vous plaît, ne partez pas. C'est la vie ou la mort. 432 00:24:48,320 --> 00:24:49,655 C'est pas Lil' Ricky ! 433 00:24:51,740 --> 00:24:54,034 Il est parti pour échapper à la violence. 434 00:24:54,118 --> 00:24:56,286 - Qui est Lil' Ricky ? - Vous ! 435 00:24:56,370 --> 00:24:58,956 - Le chef des Santos ! - L'amour perdu de Cuchillos ? 436 00:24:59,039 --> 00:25:00,541 C'est quoi Cuchillos ? 437 00:25:04,336 --> 00:25:05,504 C'est pas lui. 438 00:25:07,506 --> 00:25:08,924 J'enverrai la facture. 439 00:25:13,220 --> 00:25:14,722 Qu'est-ce qu'on dit à Cuchillos ? 440 00:25:21,270 --> 00:25:22,730 C'est quoi ce bordel ? 441 00:25:28,819 --> 00:25:30,863 JE SUIS FATIGUÉE D'ATTENDRE ! 442 00:25:45,961 --> 00:25:47,713 On va t'éclater la tronche. 443 00:26:25,334 --> 00:26:26,919 J'ai besoin de protection. 444 00:26:33,425 --> 00:26:37,012 Depuis que je vis ici, j'ai jamais vraiment marché pour marcher. 445 00:26:37,721 --> 00:26:38,764 Moi non plus. 446 00:26:41,600 --> 00:26:42,559 On y est. 447 00:26:43,018 --> 00:26:44,269 De quoi tu parles ? 448 00:26:44,770 --> 00:26:46,355 Notre premier rencard. 449 00:26:47,147 --> 00:26:48,107 On y est. 450 00:26:51,110 --> 00:26:53,195 J'ai des papillons dans le ventre. 451 00:26:55,447 --> 00:26:56,740 Moi aussi. 452 00:26:59,618 --> 00:27:02,287 Attends. Quand est-ce que tu vas m'embrasser ? 453 00:27:03,789 --> 00:27:04,998 La nuit est finie ? 454 00:27:05,916 --> 00:27:06,834 Non. 455 00:27:35,070 --> 00:27:36,280 Tabula rasa. 456 00:27:40,450 --> 00:27:41,368 Allô ? 457 00:27:44,788 --> 00:27:45,706 Bryan ? 458 00:27:48,542 --> 00:27:50,043 Qu'est-ce que t'as dit ? 459 00:27:52,045 --> 00:27:52,880 D’accord. 460 00:27:54,965 --> 00:27:55,799 Au revoir. 461 00:28:01,972 --> 00:28:03,140 Qu'est-ce qui ne va pas ? 462 00:28:06,101 --> 00:28:07,269 Ma mère est morte. 463 00:29:03,283 --> 00:29:05,786 Sous-titres : Lucie Monteau