1 00:00:25,840 --> 00:00:30,680 Så du Ingrid? Efter ulykken? 2 00:00:30,840 --> 00:00:34,800 Ja. I Tanzania, da jeg hentede kisten. 3 00:00:37,360 --> 00:00:41,400 Jeg forstår ikke, hvorfor jeg skal være her. 4 00:00:41,560 --> 00:00:44,400 Kan du bekræfte, at det er Jens? 5 00:00:46,320 --> 00:00:49,000 Det ved du godt, at jeg kan. 6 00:00:49,160 --> 00:00:52,160 Du havde ikke behøvet at slæbe mig herhen. 7 00:00:54,280 --> 00:00:59,000 - Var du i kontakt med Jens? - Nej. 8 00:00:59,160 --> 00:01:03,080 Kun gennem arbejdet. 9 00:01:03,240 --> 00:01:08,840 - Det har jo været lidt anstrengt. - Ja. 10 00:01:12,200 --> 00:01:15,320 Har han opført sig anderledes? 11 00:01:15,480 --> 00:01:18,840 Nej. Hvad mener du? 12 00:01:20,440 --> 00:01:25,240 Vi fandt den her i hans postkasse. 13 00:01:25,880 --> 00:01:27,200 PÆDOFIL 14 00:01:30,560 --> 00:01:33,640 Det kan ikke passe. 15 00:01:36,160 --> 00:01:41,480 Vi har hørt fra nogle af de andre, at Layla havde en ældre kæreste. 16 00:01:42,360 --> 00:01:44,840 Kan det have været Jens? 17 00:01:48,480 --> 00:01:51,720 Hvor længe havde Layla gået til ham? 18 00:01:51,880 --> 00:01:54,440 Lidt over et år. 19 00:01:57,640 --> 00:02:00,240 Herregud. 20 00:02:09,720 --> 00:02:12,520 Undskyld, jeg kan ikke klare det her. 21 00:03:25,000 --> 00:03:26,720 Er den ikke fed? 22 00:03:27,840 --> 00:03:32,480 - Jo. - Køkken, stue, ekstra soveværelse. 23 00:03:32,640 --> 00:03:35,840 - Hvad er huslejen? - Lidt mere end aftalt. 24 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 - Lidt? - Lidt mere end lidt. 25 00:03:40,160 --> 00:03:42,920 Men stadig billigere end i Oslo. 26 00:03:43,080 --> 00:03:46,800 Og jeg arbejder i weekenden. Du arbejder for kommunen. 27 00:03:46,960 --> 00:03:50,240 Jeg skal alligevel ikke lave Heyerdahl-projektet. 28 00:03:50,400 --> 00:03:54,680 Men jeg finder på noget i Bøkelia-centeret. 29 00:03:54,840 --> 00:03:57,880 - Asylcenteret? - Jeg har læst lidt. 30 00:03:58,040 --> 00:04:01,160 Vidste du, at over 100 forsvinder fra de steder årligt? 31 00:04:01,320 --> 00:04:04,320 Jeg vidste ikke, at du interesserede dig for den slags. 32 00:04:05,720 --> 00:04:10,720 Den pige, de fandt på torvet, boede på Bøkelia. 33 00:04:12,000 --> 00:04:16,480 Så det er en ny film om et nyt mord? 34 00:04:16,640 --> 00:04:19,480 - Det bliver ikke ligesom sidst. - Line... 35 00:04:19,640 --> 00:04:24,160 En af drengene ved vist noget. Jeg skal bare have ham til at tale. 36 00:04:24,320 --> 00:04:28,560 - Kan politiet ikke gøre det? - Han stoler ikke på dem. 37 00:04:29,560 --> 00:04:33,560 - Men du er til at stole på. - Selvfølgelig. Hvad mener du? 38 00:04:33,720 --> 00:04:36,880 Jeg siger det bare. At du er til at stole på. 39 00:04:42,200 --> 00:04:44,200 Du er rigtig fin. 40 00:04:49,120 --> 00:04:52,280 - Er du blevet markeret? - Nej! 41 00:04:52,440 --> 00:04:56,360 - Farvel. Jeg har mad med til dig. - Har du? 42 00:04:56,520 --> 00:05:00,240 Det er pænt af dig. Det havde du ikke behøvet. 43 00:05:00,400 --> 00:05:04,840 - De andre bliver så misundelige. - Du bliver flov. 44 00:05:05,000 --> 00:05:09,360 Der er noget, jeg vil tale med dig om. 45 00:05:10,480 --> 00:05:17,040 Jeg vil have forældremyndigheden over Sunniva tilbage. 46 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 Ja, selvfølgelig. 47 00:05:21,800 --> 00:05:25,960 Jeg har et møde nu. Kan vi tale om det derhjemme? 48 00:05:26,120 --> 00:05:29,520 - Selvfølgelig. - Er det i orden? 49 00:05:31,160 --> 00:05:32,720 Tak. 50 00:05:45,040 --> 00:05:48,120 Ifølge de nuværende beregninger var dødstidspunktet - 51 00:05:48,280 --> 00:05:52,120 - cirka det samme for begge ofre. 52 00:05:52,280 --> 00:05:55,680 Og forbindelsen mellem psykolog og patient... 53 00:05:55,840 --> 00:05:57,920 Der er formentlig en sammenhæng. 54 00:05:58,080 --> 00:06:02,480 Så vi leder måske efter et enkelt ukendt gerningssted? 55 00:06:05,200 --> 00:06:10,000 - Faldbakk blev skudt på klos hold. - Henrettet. 56 00:06:10,160 --> 00:06:14,400 Tror du stadig, at det har noget med de andre mord at gøre? 57 00:06:14,560 --> 00:06:17,920 Brutaliteten er ens. Der er ingen forbindelse til pædofili - 58 00:06:18,080 --> 00:06:20,160 - i de andre europæiske mord. 59 00:06:20,320 --> 00:06:24,840 Men vi ved ikke, hvad de sårbare børn bruges til. 60 00:06:25,000 --> 00:06:27,600 Hussain er ved at undersøge sedlen - 61 00:06:27,760 --> 00:06:32,320 - men det er tydeligt, at nogen har lagt den der for at true ham. 62 00:06:32,480 --> 00:06:36,440 - Eller afpresse ham. - Eller også distraherer de os. 63 00:06:36,600 --> 00:06:41,760 Hvis påstanden er sand, kan det så være et af Faldbakks ofre? 64 00:06:41,920 --> 00:06:45,720 - Er nogen ude efter hævn? - Vi ved ikke, om han er skyldig. 65 00:06:45,880 --> 00:06:49,520 Uanset motivet er gerningsmanden blevet udsat for - 66 00:06:49,680 --> 00:06:55,280 - ekstreme former for vold for at gøre sådan noget mod et barn. 67 00:06:57,280 --> 00:07:00,800 Hvorfor skyde ham og halshugge hende? 68 00:07:00,960 --> 00:07:03,000 Det må vi finde ud af. 69 00:07:03,160 --> 00:07:07,800 Veronica og jeg har fundet noget - 70 00:07:07,960 --> 00:07:11,280 - skrevet under hovedet på Laylas tegning. 71 00:07:11,440 --> 00:07:15,880 Det er let at overse, men der står "Nattemanden". 72 00:07:16,040 --> 00:07:19,680 "Nattemanden", er det en superhelt? 73 00:07:19,840 --> 00:07:24,440 Nej, det er en historisk betegnelse. 74 00:07:24,600 --> 00:07:28,160 Nattemanden gjorde byens beskidte arbejde. 75 00:07:28,320 --> 00:07:32,880 Tømte latriner, kastrerede heste, fjernede døde dyr og begravede dem. 76 00:07:33,040 --> 00:07:35,560 "Knacker" kaldte de det i England. 77 00:07:35,720 --> 00:07:40,240 Hans opgave var at hjælpe bødlen. 78 00:07:40,400 --> 00:07:44,000 At sætte folks hoveder på stager. 79 00:07:45,480 --> 00:07:50,920 Men hvorfor skulle en 14-årig pige skrive det navn i sin dagbog? 80 00:08:09,840 --> 00:08:12,080 Den tager jeg. 81 00:08:17,520 --> 00:08:21,800 - Du skulle jo skille dig af med den. - Det har jeg ikke nået. 82 00:08:31,080 --> 00:08:33,040 Hør... 83 00:08:33,200 --> 00:08:37,840 Her er rigtig fint. Jeg elsker lejligheden. 84 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Det er godt. 85 00:08:42,920 --> 00:08:47,120 Og jeg ved, at jeg ikke har været den bedste kæreste. 86 00:08:47,280 --> 00:08:50,320 Jeg bliver alt for opslugt af mine projekter. 87 00:08:50,480 --> 00:08:53,080 Er det nu, jeg skal protestere? 88 00:08:53,240 --> 00:08:55,960 Jeg skal nok forbedre mig. 89 00:09:36,120 --> 00:09:38,240 De sidder fast. 90 00:09:53,880 --> 00:09:57,680 Laminat bliver jo mere og mere populært. 91 00:09:57,840 --> 00:10:01,720 Men hvis man er villig til af betale for kvalitet - 92 00:10:01,880 --> 00:10:06,760 - er der intet, der kan slå følelsen af eg under fødderne. Har jeg hørt. 93 00:10:06,920 --> 00:10:09,800 - Helst med brede gulvbrædder. - Ja. 94 00:10:12,160 --> 00:10:15,600 Kig lidt på prøverne, så kommer jeg tilbage. 95 00:10:15,760 --> 00:10:17,200 Ja, det er fint. Tak. 96 00:10:23,880 --> 00:10:26,200 Er du ikke ædru? 97 00:10:27,200 --> 00:10:30,320 - Jeg mangler et sted at sove. - Jeg har en kunde. 98 00:10:30,480 --> 00:10:34,040 - De er ude efter mig. - Jeg kan ikke gøre mere for dig. 99 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 - Du skylder mig. - Jeg vil ikke have dig her nu. 100 00:10:36,960 --> 00:10:40,120 Gå ud ad bagdøren. Er der noget, du kan lide? 101 00:10:40,280 --> 00:10:44,480 Ja, absolut. Jeg tror, at jeg tager den her. 102 00:11:10,120 --> 00:11:13,840 KAN DU HJÆLPE MIG? JEG SKAL BRUGE NOGET TJALD 103 00:11:14,000 --> 00:11:16,400 HVEM ER DET? 104 00:11:21,080 --> 00:11:24,760 EN VEN JEG FIK DIT NUMMER AF HANAN 105 00:11:56,880 --> 00:12:00,640 - Ikke dig igen. - Vent... Vent! 106 00:12:01,640 --> 00:12:06,480 - Hvad vil du? - Jeg vil bare snakke lidt med dig. 107 00:12:06,640 --> 00:12:13,000 Se her. Jeg har ikke brug for tjald. Bare giv mig to minutter. 108 00:12:13,160 --> 00:12:17,000 Hvad mente du med, at folk forsvinder? 109 00:12:18,840 --> 00:12:22,160 Ved du, hvad der skete med Layla? 110 00:12:28,480 --> 00:12:32,640 Jeg ved bare, at det var de samme, der tog Khaled. 111 00:12:32,800 --> 00:12:37,800 - Khaled? Hvem er det? - Alle er ligeglade med ham. 112 00:12:37,960 --> 00:12:41,000 - Og det vil ske igen. - Boede han på Bøkelia? 113 00:12:41,160 --> 00:12:44,240 Hvem er det, der tager beboerne? 114 00:12:46,520 --> 00:12:49,040 - Gå. - Jeg skal bare... 115 00:12:49,200 --> 00:12:51,560 - Rend mig. - Det er okay. 116 00:13:10,880 --> 00:13:15,200 Så hun har ikke været her? Tak. 117 00:13:17,000 --> 00:13:18,960 Der er ingen spor af Layla her. 118 00:13:19,120 --> 00:13:22,720 Hendes ven Hanan sagde, at hun ville dække over hende. 119 00:13:22,880 --> 00:13:26,120 Ejede han andre ejendomme? 120 00:13:26,280 --> 00:13:29,640 Han var klog nok til ikke at skide i egen rede. 121 00:13:29,800 --> 00:13:34,480 Han sked ikke i sin egen "rede". 122 00:13:34,640 --> 00:13:37,400 Hvor fuglene sover. 123 00:13:37,560 --> 00:13:40,240 - Hej, Veronica. - Vi har et match. 124 00:13:40,400 --> 00:13:43,880 Vi fandt et delvist fingeraftryk på arket fra postkassen. 125 00:13:44,040 --> 00:13:49,840 - Nogen i vores register? - På omsorgscenteret Bøkelia. 126 00:13:50,000 --> 00:13:51,720 Tak. 127 00:13:53,240 --> 00:13:56,120 Vi har et match. Fingeraftryk. 128 00:14:06,640 --> 00:14:08,040 Fint. 129 00:14:09,480 --> 00:14:12,400 - Line? Hej. - Hej. 130 00:14:14,360 --> 00:14:17,200 Jeg ville bare høre, hvordan I havde det. 131 00:14:17,360 --> 00:14:21,080 Vi prøver at holde os i gang. 132 00:14:27,040 --> 00:14:31,120 - Jeg vil også spørge om noget andet. - Okay, hvad? 133 00:14:31,280 --> 00:14:35,000 Jeg overvejer at lave en dokumentar om børnene her. 134 00:14:35,160 --> 00:14:39,920 - Hvad indebærer det? - At lave interviews og... 135 00:14:40,080 --> 00:14:42,320 Få deres historier. 136 00:14:43,320 --> 00:14:47,560 Vise den menneskelige side af institutioner som den her. 137 00:14:47,720 --> 00:14:50,720 Det er nok ikke nogen god idé. 138 00:14:50,880 --> 00:14:56,080 Folk skal vide, at det er normale børn, der har haft et hårdt liv. 139 00:14:56,240 --> 00:15:00,160 - De fortjener at blive set. - Ja. 140 00:15:01,160 --> 00:15:07,640 Alle fortjener at blive set, men ikke al omtale er god omtale. 141 00:15:07,800 --> 00:15:11,680 Det forstår jeg godt, men... 142 00:15:11,840 --> 00:15:18,080 Hvorfor forsvinder så mange, uden at folk tager sig af det? 143 00:15:19,520 --> 00:15:23,840 Det er, fordi vi ikke kender dem. Vi ved ikke, hvem de er. 144 00:15:28,040 --> 00:15:32,320 - Lad mig sove på det. Okay? - Okay. Tak. 145 00:15:34,960 --> 00:15:41,320 Forresten... Khaled Atari har boet her, ikke? 146 00:15:42,320 --> 00:15:46,920 - Hvorfor spørger du til Khaled? - Han kendte Layla og forsvandt også. 147 00:15:47,080 --> 00:15:51,480 Khaled blev sendt hjem af UDI. Han mistede sin opholdstilladelse. 148 00:15:51,640 --> 00:15:54,440 Hvorfor tror folk så, at han blev bortført? 149 00:15:54,600 --> 00:15:56,480 Fordi han blev det. 150 00:15:56,640 --> 00:16:02,080 Politiet kom og trak en 16-årig ud af sengen klokken 5.30. 151 00:16:03,080 --> 00:16:06,240 Sådan håndterer de deportationer. 152 00:16:08,040 --> 00:16:12,680 Jeg må tilbage. Vi ses. 153 00:16:39,240 --> 00:16:42,720 Behøver I at dukke op på den måde? 154 00:16:42,880 --> 00:16:45,480 Børnene har brug for en følelse af normalitet. 155 00:16:45,640 --> 00:16:49,280 - Er Sammy Kibo her? - Sammy. 156 00:16:50,880 --> 00:16:53,640 Hvad vil I med ham? 157 00:16:56,760 --> 00:16:58,760 Han er vist på sit værelse. 158 00:17:02,760 --> 00:17:06,240 - Line, hvad laver du her? - Hvad laver I her? 159 00:17:06,400 --> 00:17:08,760 Hans værelse er ovenpå. 160 00:17:10,120 --> 00:17:12,880 Kan du i det mindste sige, hvad det handler om? 161 00:17:22,800 --> 00:17:24,360 Sammy. 162 00:17:27,400 --> 00:17:30,720 - Vi vil bare tale med dig. - Kan du komme ud? 163 00:17:35,680 --> 00:17:40,640 Vi kan snakke et andet sted, hvis du vil. 164 00:17:40,800 --> 00:17:42,840 Kom ud, ellers kommer vi ind. 165 00:17:46,680 --> 00:17:49,040 - Nej... - Rør mig, og jeg stikker dig ned. 166 00:17:49,200 --> 00:17:53,640 - Skide luder! - Sammy, læg kniven. 167 00:17:53,800 --> 00:17:58,080 - Slap af. - Hold kæft! Hold dig væk. 168 00:17:58,240 --> 00:18:02,920 - Jeg stikker dig ned. Også dig! - Gør nu ikke noget dumt. 169 00:18:03,080 --> 00:18:06,760 - Hold kæft! - Læg kniven. 170 00:18:12,880 --> 00:18:15,480 Slip mig, møgfisser! 171 00:18:16,600 --> 00:18:19,480 - Slap af. - Er det dig? 172 00:18:19,640 --> 00:18:25,160 Fylder du dem med lort? Din skiderik! Det gør fandeme ondt! 173 00:18:26,760 --> 00:18:29,680 I kan rende mig! Møgfisser! 174 00:19:11,840 --> 00:19:13,960 - Hej, Jørn. - Hej. 175 00:19:18,640 --> 00:19:22,520 - I må lade mig være med. - Hør her, Suzanne. 176 00:19:22,680 --> 00:19:24,680 Men han er alene. 177 00:19:25,760 --> 00:19:28,040 Jeg mener det. 178 00:19:34,840 --> 00:19:36,240 Hvad nu? 179 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 Drengens værge er bortrejst, så hun vil være med til afhøringen. 180 00:19:40,360 --> 00:19:44,160 - Nej, hun er en del af sagen. - Ja, det sagde jeg også. 181 00:19:44,320 --> 00:19:46,680 Der kommer en advokat. 182 00:19:47,920 --> 00:19:51,680 Drengens baggrund. I burde læse den. 183 00:20:09,400 --> 00:20:13,360 Hej, jeg hørte, at du trængte til noget at drikke. 184 00:20:16,800 --> 00:20:19,200 Jeg stiller den her. 185 00:20:25,120 --> 00:20:30,960 Bare fortæl dem, hvad du ved, så skal det nok gå. 186 00:20:32,640 --> 00:20:37,600 Er du den gode betjent? Du ved, at jeg er her, fordi jeg er sort. 187 00:20:37,760 --> 00:20:42,640 - Det passer ikke. - Bare bild dig selv det ind. 188 00:20:42,800 --> 00:20:44,920 God sort, dårlig sort. 189 00:20:51,600 --> 00:20:53,840 Hvad tror du? 190 00:20:54,000 --> 00:20:58,080 Jeg tror ikke, at han stoler på politiet. 191 00:20:58,240 --> 00:21:01,960 - Det er jeg godt klar over. - Hvordan synes du, at det var? 192 00:21:02,120 --> 00:21:05,160 - Da du blev afhørt som 15-årig? - Jeg er aldrig... 193 00:21:05,320 --> 00:21:08,520 Nå...? Præcis. 194 00:21:08,680 --> 00:21:12,880 Men jeg ville ikke have truet politiet med en kniv. 195 00:21:19,600 --> 00:21:22,760 - Hallo? - Hej, Thomas. Kan du høre mig? 196 00:21:22,920 --> 00:21:27,400 Søs. Det er sjældent. Jeg troede, at du havde tabt mit nummer. 197 00:21:27,560 --> 00:21:31,640 Jeg kunne sige det samme. Far klager over, han ikke hører fra dig. 198 00:21:31,800 --> 00:21:35,160 - Er det ikke på tide? - Er det derfor, du ringer? 199 00:21:36,560 --> 00:21:42,320 Nej. Læser du ikke norske aviser dernede? 200 00:21:42,480 --> 00:21:45,600 Arbejdede du ikke på Bøkelia en sommer? 201 00:21:45,760 --> 00:21:49,560 Jo, det var noget, mor ordnede, sommeren inden hun rejste. 202 00:21:49,720 --> 00:21:53,280 Boede der en lille dreng ved navn Sammy? 203 00:21:54,280 --> 00:22:00,000 Ja, en af de mest belastede. Han lavede altid ballade. Hvorfor? 204 00:22:00,160 --> 00:22:03,240 Politiet mistænker ham for noget, men han er nok uskyldig. 205 00:22:03,400 --> 00:22:06,720 - Mistænker ham for hvad? - Drab. 206 00:22:08,240 --> 00:22:15,240 Shit. Der gik nogle rygter om, at han er tidligere børnesoldat. 207 00:22:17,000 --> 00:22:21,520 - Hvad med Suzanne Bjerke? - Arbejder hun der stadig? 208 00:22:21,680 --> 00:22:26,000 Ja. Hvordan var hun at arbejde for? Er hun reel nok? 209 00:22:30,720 --> 00:22:33,320 Hallo? Thomas? 210 00:22:34,880 --> 00:22:39,120 Ja, hun var god nok, men... 211 00:22:39,280 --> 00:22:42,440 - Men hvad? - Nej, ikke noget. 212 00:22:42,600 --> 00:22:48,640 - Jeg er nødt til at gå. Vagtskifte. - Okay. Farvel. 213 00:22:52,800 --> 00:22:57,640 - Hvorfor ville du stikke af, Sammy? - Du må være blind, hvis du spørger. 214 00:23:01,600 --> 00:23:05,280 Vi har nogle spørgsmål om Jens Faldbakk. 215 00:23:05,440 --> 00:23:10,120 - Han har vist været din rådgiver? - For længe siden. 216 00:23:10,280 --> 00:23:14,080 - Hvorfor stoppede du? - Hvordan kan sådan et svin hjælpe? 217 00:23:14,240 --> 00:23:16,840 Han er endnu mere syg i hovedet end mig. 218 00:23:18,000 --> 00:23:23,800 Jens Faldbakk blev fundet død i går nat. 219 00:23:23,960 --> 00:23:27,800 Seriøst? Er det derfor, jeg er her? 220 00:23:28,640 --> 00:23:31,600 Har du set det her før? 221 00:23:31,760 --> 00:23:33,720 PÆDOFIL 222 00:23:36,840 --> 00:23:40,480 - Det lå i hans postkasse. - Hvad så? 223 00:23:40,640 --> 00:23:46,680 Dine fingeraftryk er på brevet. Har du en forklaring på det? 224 00:23:50,120 --> 00:23:52,200 Kom nu. 225 00:23:53,120 --> 00:23:57,200 Jeg ved jo, at du skrev det brev. 226 00:23:58,200 --> 00:24:01,120 - Jeg vil vide hvorfor. - Jeg skal pisse. 227 00:24:01,280 --> 00:24:05,720 - Svar mig først. - Jeg sagde, at jeg skal pisse. 228 00:24:35,040 --> 00:24:39,520 - Hvor længe har han været der? - Et par minutter. 229 00:24:39,680 --> 00:24:43,320 Lad mig skynde på ham. 230 00:24:50,080 --> 00:24:54,240 - Hallo! Det er herretoilettet. - Er det? 231 00:24:57,240 --> 00:25:00,280 Har du set ham? 232 00:25:15,320 --> 00:25:19,840 Du har sikkert masser af dårlige erfaringer med politiet. 233 00:25:20,000 --> 00:25:22,800 De fleste voksne, ikke? 234 00:25:22,960 --> 00:25:25,840 Enten udnytter de en, ellers... 235 00:25:26,960 --> 00:25:30,600 ...aner de ikke, hvad der foregår. 236 00:25:36,920 --> 00:25:39,000 Øjeblik! 237 00:25:40,000 --> 00:25:43,680 Terapeuten skal hjælpe dig, men han misbruger sin magt - 238 00:25:43,840 --> 00:25:49,000 - og udnytter en sød, ung pige. 239 00:25:49,160 --> 00:25:51,960 Hun har ingen familie eller støtte. 240 00:25:52,120 --> 00:25:55,600 Jeg forstår godt, hvis du er sur. Det burde du også være. 241 00:25:55,760 --> 00:26:01,520 Hvad du end har gjort, er det ikke kun din skyld. 242 00:26:10,120 --> 00:26:12,600 Knægten har noget at fortælle os. 243 00:26:16,040 --> 00:26:19,480 - Jeg ville bare afslutte det. - Afslutte hvad? 244 00:26:19,640 --> 00:26:23,040 - Hun burde ikke være hans pige. - Jens Faldbakks? 245 00:26:23,200 --> 00:26:25,960 Det har du helt ret i. 246 00:26:27,000 --> 00:26:31,720 Hvordan vidste du, at de var sammen? 247 00:26:33,200 --> 00:26:35,600 Jeg fulgte efter hende. 248 00:26:37,840 --> 00:26:39,680 Hvorfor? 249 00:26:40,800 --> 00:26:43,840 Sammy, kunne du lide Layla? 250 00:26:44,920 --> 00:26:49,240 Han hjernevaskede hende, den gamle gris. 251 00:26:49,400 --> 00:26:52,480 Så du lagde sedlen for at skræmme ham. 252 00:26:52,640 --> 00:26:54,920 Det var alt, hvad jeg gjorde. 253 00:26:56,640 --> 00:27:01,520 Sammy, du fulgte efter Layla? Var det til Jens' lejlighed? 254 00:27:06,280 --> 00:27:09,200 Det var til et gammelt hus. 255 00:27:11,160 --> 00:27:13,600 Kan du huske, hvor det var? 256 00:27:31,080 --> 00:27:33,320 Det er Faldbakks tantes hus. 257 00:27:33,480 --> 00:27:35,880 Han tager sig af det, når hun er i Frankrig. 258 00:27:36,040 --> 00:27:38,240 Det er pænt af ham. 259 00:28:45,560 --> 00:28:50,000 Har du nogensinde set noget lignende? 260 00:28:57,360 --> 00:29:02,680 - Der er to sæt støvleaftryk. - To gerningsmænd. 261 00:29:02,840 --> 00:29:05,120 For fanden da. 262 00:29:26,160 --> 00:29:27,720 Hvad? 263 00:29:27,880 --> 00:29:33,240 Hvis de havde et forhold, er det så ikke underligt, at hun sov sådan? 264 00:29:33,400 --> 00:29:38,600 Hvis terapeuten lod hende bo her, hvorfor fandt vi ham så i floden? 265 00:29:38,760 --> 00:29:42,240 Han overraskede morderne. De jagtede ham udenfor. 266 00:29:42,400 --> 00:29:45,280 Ja. Blodet i indkørslen. 267 00:29:45,440 --> 00:29:48,400 De ledte efter noget. 268 00:30:09,760 --> 00:30:12,680 Hej. Hej med dig. 269 00:30:20,720 --> 00:30:25,640 Han har været låst inde i længe. Jeg kan mærke, at han er sulten. 270 00:30:25,800 --> 00:30:28,760 Ja, du er sulten. 271 00:30:32,320 --> 00:30:34,200 Ja? 272 00:30:36,720 --> 00:30:39,280 Ja, okay. 273 00:30:39,440 --> 00:30:41,760 Jeg ved det ikke. Okay. 274 00:30:56,280 --> 00:30:58,280 Er det Torunns ting? 275 00:30:59,560 --> 00:31:02,800 Ja, jeg nåede aldrig at... 276 00:31:10,760 --> 00:31:16,400 Sidste gang, da vi fik Godwin, troede jeg, at jeg ville blive glad. 277 00:31:16,560 --> 00:31:20,720 Men jeg kunne ikke få billederne ud af hovedet. 278 00:31:22,160 --> 00:31:25,520 Alle billederne af de unge kvinder på væggen - 279 00:31:25,680 --> 00:31:32,240 - som han dræbte her, fordi jeg lod ham slippe væk første gang. 280 00:31:35,600 --> 00:31:39,480 Er det derfor, du blev involveret i sagen? 281 00:31:39,640 --> 00:31:44,760 Jeg tror ikke, det er tilfældigt, at ofrene er unge asylansøgere. 282 00:31:44,920 --> 00:31:47,680 Den, der gør det her, ved, at de er udsatte - 283 00:31:47,840 --> 00:31:52,640 - og sårbare. De har ingen hjem eller familier. 284 00:31:54,040 --> 00:31:59,840 At gå efter dem er... den værste form for ondskab. 285 00:32:03,200 --> 00:32:06,120 Før i tiden var det aldrig så svært. 286 00:32:06,280 --> 00:32:10,720 Vi har fundet gerningsstedet. Det er et fremskridt. 287 00:32:10,880 --> 00:32:13,280 Vi fanger ham. 288 00:32:14,920 --> 00:32:16,720 Ja. 289 00:32:19,440 --> 00:32:22,840 Bagefter skal jeg bruge en drink. 290 00:32:24,560 --> 00:32:30,880 Også mig. Jeg skal bare forbi Line først. 291 00:32:32,520 --> 00:32:34,520 Hej. Undskyld forstyrrelsen. 292 00:32:34,680 --> 00:32:39,280 Jeg leder efter en, der kan passe Jens Faldbakks hund. 293 00:32:40,480 --> 00:32:43,880 Nej, hans tante er ikke interesseret. 294 00:32:45,080 --> 00:32:47,440 Hvad med Suzanne? 295 00:32:48,680 --> 00:32:52,560 Nej? Ja. Tak. 296 00:32:52,720 --> 00:32:56,760 - Undskyld, jeg er nødt til at gå. - Okay. Hej. 297 00:32:56,920 --> 00:33:00,120 - Han er en god dreng. - Ja, rigtig sød. 298 00:33:00,280 --> 00:33:02,800 Vil du have ham med hjem? 299 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 - Have ham med hjem? - Ja. Hygge lidt med ham. 300 00:33:07,160 --> 00:33:10,040 Hej. Hvad sker der? 301 00:33:10,200 --> 00:33:14,680 Nej, jeg er bare meget allergisk over for den her hund. 302 00:33:14,840 --> 00:33:19,560 - Og han lugter. - Okay. 303 00:33:20,720 --> 00:33:23,280 Vil du have ham? 304 00:33:23,440 --> 00:33:26,360 Om jeg vil have din stinkende gamle hund? Nej. 305 00:33:27,280 --> 00:33:29,520 Han lugter virkelig. 306 00:33:35,040 --> 00:33:37,320 For fanden da. 307 00:33:37,480 --> 00:33:41,560 Vi kan ikke tage livet af vores eneste vidne, vel? 308 00:33:41,720 --> 00:33:44,560 Nej, det kan vi ikke. 309 00:33:44,720 --> 00:33:50,320 Pis! Slip mig, møgfisser! Slip mig! 310 00:33:55,440 --> 00:33:59,800 Er det dig? Fylder du dem med lort? 311 00:34:06,400 --> 00:34:12,080 Hej, Line. Undskyld, jeg kommer så sent, men... 312 00:34:12,240 --> 00:34:14,760 Jeg vil gerne se din lejlighed. 313 00:34:14,920 --> 00:34:17,160 Hvor hyggeligt. 314 00:34:18,320 --> 00:34:21,000 Hold da op. Tak. 315 00:34:22,720 --> 00:34:26,960 Der kan man bare se. Den er rigtig flot. 316 00:34:27,120 --> 00:34:30,480 Hvad sker der med Sammy? Har I sigtet ham? 317 00:34:30,640 --> 00:34:35,800 - Nej, vi lod ham gå. - Tror du ikke, det er ham? 318 00:34:37,520 --> 00:34:41,280 Et ekstra soveværelse? Er der noget, jeg burde vide? 319 00:34:41,440 --> 00:34:44,960 - Nej. - Okay. 320 00:34:49,000 --> 00:34:54,600 Hold da op. Det ser jo rigtig godt ud. Virkelig. 321 00:34:56,680 --> 00:35:00,080 - Har du tid til en kaffe? - Ja. 322 00:35:00,240 --> 00:35:05,840 Nils. Hvorfor skulle jeg komme nu? 323 00:35:06,000 --> 00:35:10,200 - Jeg har en overraskelse til dig. - Okay. 324 00:35:10,360 --> 00:35:13,800 - Hvad er det? - Bare vent og se. 325 00:35:22,360 --> 00:35:25,840 Sikke en fin dreng. 326 00:35:26,000 --> 00:35:29,720 - Se her. Se. - Hej. 327 00:35:29,880 --> 00:35:34,520 Det er Sissel. Ottar. Ottar, Sissel! 328 00:35:34,680 --> 00:35:39,840 - Hvor kommer han fra? - Han har ingen ejer lige nu. 329 00:35:40,000 --> 00:35:42,640 Så jeg tænkte på dig. 330 00:35:42,800 --> 00:35:45,560 Hvorfor tænkte du på mig? 331 00:35:48,080 --> 00:35:51,920 Fordi han er lidt traumatiseret. Han har brug for kærlighed. 332 00:35:52,080 --> 00:35:54,800 - Hvis du ikke vil have ham... - Det vil jeg ikke. 333 00:35:54,960 --> 00:35:59,840 Okay, fint. Undskyld. Jeg tænkte, at du ville nyde selskabet. 334 00:36:00,000 --> 00:36:03,120 - I stedet for Sunniva, mener du? - Nej, ikke i stedet for. 335 00:36:03,280 --> 00:36:07,760 Nils, hør her. Jeg skal bruge dig på mit hold. 336 00:36:10,320 --> 00:36:12,880 Det har du også. 337 00:36:16,280 --> 00:36:19,000 Jeg er på dit hold. 338 00:36:23,720 --> 00:36:26,760 Jeg tænkte bare, at vi kunne vente lidt. 339 00:36:29,120 --> 00:36:32,600 Det tager fem år at blive ædru. Det ved du godt. 340 00:36:32,760 --> 00:36:37,520 Ja, men jeg vil have min datter tilbage. Ikke en mops! 341 00:36:51,520 --> 00:36:55,920 HEJ, SAMMY HVORDAN GÅR DET? 342 00:37:05,520 --> 00:37:08,440 Ja, ja, Ottar. 343 00:37:08,600 --> 00:37:11,760 Lad os se, hvad Layla har lagt til os. 344 00:37:47,040 --> 00:37:49,840 Ottar, kom. 345 00:37:57,280 --> 00:37:59,400 Perfekt. 346 00:38:15,040 --> 00:38:18,120 - Hej, Thomas. - Hej. 347 00:38:18,280 --> 00:38:20,800 - Vækkede jeg dig? - Nej. Hvad er der? 348 00:38:20,960 --> 00:38:24,960 Jeg ville fortælle dig noget, da du nævnte Suzanne tidligere. 349 00:38:26,680 --> 00:38:29,040 Det er svært, men... 350 00:38:29,200 --> 00:38:32,000 Der er noget, du bør vide. 351 00:38:32,160 --> 00:38:35,240 Jeg tror, at Suzanne er årsagen til, at mor rejste. 352 00:38:36,880 --> 00:38:39,600 Da jeg arbejdede på centeret... 353 00:38:39,760 --> 00:38:45,320 Jeg skulle aflevere noget hos Suzanne og så fars bil. 354 00:38:45,480 --> 00:38:50,320 Da han kom hjem, sagde han, at han havde arbejdet over. 355 00:38:54,600 --> 00:38:56,920 Det er løgn! 356 00:38:57,080 --> 00:38:59,800 - Far? - Ja. 357 00:39:01,840 --> 00:39:04,400 Sagde du noget? 358 00:39:04,560 --> 00:39:07,280 Nej, men mor må have vidst det. 359 00:39:07,440 --> 00:39:10,480 Hvorfor ville hun ellers ikke se Suzanne længere? 360 00:39:10,640 --> 00:39:14,240 Hun gik jo ud af skolen og rejste kort efter. 361 00:39:18,280 --> 00:39:22,880 - Hvorfor har du ikke sagt det? - Du havde jo travlt med dit i Oslo. 362 00:39:23,040 --> 00:39:26,640 Du læste, og jeg ville ikke bebyrde dig med det. 363 00:39:26,800 --> 00:39:30,720 Men jeg spurgte far, efter at hun var rejst. 364 00:39:33,880 --> 00:39:37,640 - Hvad sagde han? - Han sagde... 365 00:39:37,800 --> 00:39:42,000 Vil du høre det ordret? Han sagde: 366 00:39:42,160 --> 00:39:45,920 "Det er ikke så let at være voksen hele tiden." 367 00:39:57,920 --> 00:40:01,200 Er det for sent til den drink? 368 00:40:02,200 --> 00:40:05,960 Jeg må hellere komme i seng. 369 00:40:06,120 --> 00:40:08,160 Jeg er træt. 370 00:40:14,160 --> 00:40:20,200 Tror du, at Line har det godt? Nogle gange er det svært at sige. 371 00:40:20,360 --> 00:40:26,480 Jeg tror, at hun er sejere, end du tror. 372 00:40:27,920 --> 00:40:30,360 Ja, måske. 373 00:40:35,680 --> 00:40:40,160 - Er der noget, jeg bør vide? - Nej, ikke noget. 374 00:40:43,200 --> 00:40:45,560 Okay. 375 00:40:45,720 --> 00:40:47,800 Godnat. 376 00:41:02,520 --> 00:41:05,920 - Ja? - Jeg er på stationen. 377 00:41:06,080 --> 00:41:10,360 - Der er noget, du skal se. - Okay. Vi er på vej. 378 00:41:13,200 --> 00:41:15,760 Det var Hammer. 379 00:41:15,920 --> 00:41:18,600 Selvfølgelig var det Hammer. 380 00:41:22,720 --> 00:41:26,440 Nå, der er I. Begge to. 381 00:41:26,600 --> 00:41:30,840 - Er du ikke sluppet af med hunden? - Jeg gør mit bedste. 382 00:41:32,440 --> 00:41:34,960 - Er det hende? - Ja, det er Layla. 383 00:41:35,120 --> 00:41:37,760 Hun havde en togbillet blandt sine ejendele. 384 00:41:37,920 --> 00:41:41,680 Og dagen inden hun blev dræbt, kom hun tilbage fra Sverige. 385 00:41:41,840 --> 00:41:43,560 Hvad lavede hun i Sverige? 386 00:41:43,720 --> 00:41:46,200 Se selv. 387 00:41:51,520 --> 00:41:54,240 Hun venter på nogen. 388 00:42:00,080 --> 00:42:03,600 Nogen stjal den vist. Kan du spole tilbage? 389 00:42:05,120 --> 00:42:09,720 Fortsæt, fortsæt... Lige til højre, lige der. 390 00:42:09,880 --> 00:42:13,160 Hvem er det her? 391 00:42:16,560 --> 00:42:20,560 Det er bare en hjemløs, der går rundt. 392 00:42:20,720 --> 00:42:23,240 Hvad med de andre kameraer? 393 00:42:29,400 --> 00:42:34,080 Der er han. Hvor skal han hen? 394 00:43:16,440 --> 00:43:18,680 Er den derinde? 395 00:43:18,840 --> 00:43:20,720 Den er her. 396 00:43:43,360 --> 00:43:46,240 - William, den har en dobbeltbund. - Ja. 397 00:44:10,040 --> 00:44:14,040 Tekster: Lasse Petersen Iyuno-SDI Group