1 00:00:46,360 --> 00:00:48,520 - Salut, Peder ! - Salut ! 2 00:02:47,480 --> 00:02:48,560 Allô ? 3 00:02:58,600 --> 00:02:59,840 - Salut. - Salut. 4 00:03:02,560 --> 00:03:03,600 Ecoute... 5 00:03:05,520 --> 00:03:06,880 Elle est... 6 00:03:07,720 --> 00:03:08,800 très jeune. 7 00:03:36,000 --> 00:03:37,840 Quel âge vous lui donnez ? 8 00:03:38,680 --> 00:03:41,400 Je dirais entre 12 et 14 ans. 9 00:03:43,120 --> 00:03:45,800 Elle est de quelle origine ? 10 00:03:47,160 --> 00:03:49,880 A mon avis, Proche-Orient ou Moyen-Orient. 11 00:03:53,200 --> 00:03:55,840 Aucune disparition inquiétante d'adolescente signalée. 12 00:03:59,520 --> 00:04:01,160 Regardez le bord de la plaie. 13 00:04:01,760 --> 00:04:04,640 Elle a été décapitée avec une lame émoussée. 14 00:04:05,440 --> 00:04:06,920 Voire avec une scie. 15 00:04:08,680 --> 00:04:09,760 Post mortem ? 16 00:04:14,880 --> 00:04:18,280 Je n'en sais rien. L'autopsie nous en dira plus. 17 00:04:41,800 --> 00:04:43,600 T'as dit qu'il y avait des témoins. 18 00:04:43,760 --> 00:04:45,920 Oui, dans le magasin. 19 00:04:49,920 --> 00:04:51,560 Vera Kvalsvik. 20 00:04:57,720 --> 00:04:58,640 Bonjour. 21 00:05:00,520 --> 00:05:01,920 Vera Kvalsvik ? 22 00:05:02,080 --> 00:05:03,200 Oui. 23 00:05:03,520 --> 00:05:05,680 Vous, c'est William, non ? 24 00:05:06,000 --> 00:05:07,160 Oui. 25 00:05:07,600 --> 00:05:10,800 J'ai dû vous aider à choisir des livres, une fois. 26 00:05:10,960 --> 00:05:13,880 Pour votre femme, je crois. Un cadeau de Noël, non ? 27 00:05:17,920 --> 00:05:21,040 Lui, c'est Peder Salomonsen. 28 00:05:21,200 --> 00:05:23,640 Il tient un magasin en bas de la rue. 29 00:05:24,120 --> 00:05:26,360 Vous savez qui est la jeune fille ? 30 00:05:26,880 --> 00:05:28,160 Non, pas encore. 31 00:05:28,320 --> 00:05:30,080 Vous êtes arrivés en avance ? 32 00:05:30,680 --> 00:05:32,120 Oui. 33 00:05:32,800 --> 00:05:36,400 Il fallait que j'examine le stock pour voir... 34 00:05:36,560 --> 00:05:39,000 les livres à mettre en vente. 35 00:05:40,200 --> 00:05:42,440 C'est là que j'ai vu... 36 00:05:45,280 --> 00:05:49,480 Avez-vous vu quelqu'un d'autre avant de voir la victime ? 37 00:05:49,640 --> 00:05:53,440 Non, je venais d'arriver et il y avait beaucoup de brouillard. 38 00:05:55,240 --> 00:05:57,320 J'ai entendu une voiture 39 00:05:57,480 --> 00:05:58,800 qui démarrait. 40 00:05:58,960 --> 00:06:00,880 Une voiture normale, pas un camion. 41 00:06:01,040 --> 00:06:03,440 - Vous ne l'avez pas vue ? - Non. 42 00:06:04,760 --> 00:06:07,120 Qui peut faire une chose pareille ? 43 00:06:08,680 --> 00:06:09,920 C'est une enfant. 44 00:06:12,720 --> 00:06:13,880 Vous êtes prêt ? 45 00:06:15,240 --> 00:06:17,320 - Vous êtes prêt ? - Oui. 46 00:06:42,440 --> 00:06:44,680 J'ai pas le temps de faire la visite avec toi. 47 00:06:44,840 --> 00:06:46,920 Tu vois l'adjointe à la culture ? 48 00:06:47,920 --> 00:06:51,960 Et si l'appart me plaît ? Je le prends ? 49 00:06:53,080 --> 00:06:56,000 - Oui, tu as meilleur goût que moi. - C'est vrai. 50 00:07:03,560 --> 00:07:05,520 C'est ce que tu veux, t'es sûr ? 51 00:07:06,480 --> 00:07:07,880 Vendre ton bar... 52 00:07:09,520 --> 00:07:12,080 Et si tu trouves pas de boulot qui te plaît ? 53 00:07:12,960 --> 00:07:16,360 Si tu fais des films de commande, je peux aussi faire un effort. 54 00:07:19,080 --> 00:07:22,080 Ou je peux rester au chômage avec vue sur mer. 55 00:07:22,240 --> 00:07:24,480 - C'est pas possible, à Oslo. - Non. 56 00:07:26,560 --> 00:07:27,840 C'est sympa, ici. 57 00:07:28,280 --> 00:07:29,240 Oui. 58 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 Merde. 59 00:07:31,800 --> 00:07:33,400 J'ai un cadeau pour toi. 60 00:07:33,560 --> 00:07:35,040 Un cadeau ? 61 00:07:46,680 --> 00:07:48,120 Un thermomètre ? 62 00:07:48,280 --> 00:07:51,000 Ca t'annonce quand tu es en phase d'ovulation. 63 00:07:51,160 --> 00:07:52,800 C'est très précis. 64 00:07:53,120 --> 00:07:55,120 Avec Bluetooth, appli... 65 00:07:55,280 --> 00:07:56,520 La totale. 66 00:07:58,320 --> 00:08:00,360 - Merci. - De rien. 67 00:08:06,640 --> 00:08:08,400 Merde, je suis en retard. 68 00:08:09,440 --> 00:08:11,120 Tu veux que je te dépose ? 69 00:08:11,680 --> 00:08:12,760 Ca t'embête pas ? 70 00:08:12,920 --> 00:08:14,000 Mais je conduis. 71 00:08:14,160 --> 00:08:16,400 Je t'ai vue au volant quand t'es en retard. 72 00:08:19,240 --> 00:08:21,800 On ne sait toujours pas qui est la fille ? 73 00:08:21,960 --> 00:08:23,800 On a contacté l'Aide sociale à l'enfance 74 00:08:23,960 --> 00:08:26,480 et les centres de demandeurs d'asile d'Oslo et Viken. 75 00:08:26,640 --> 00:08:28,000 Aucune disparition récente. 76 00:08:28,160 --> 00:08:30,040 Elle a peut-être disparu avant ? 77 00:08:30,720 --> 00:08:34,400 J'ai parcouru les photos des filles disparues ces 2 dernières années. 78 00:08:34,560 --> 00:08:36,320 Une quarantaine de cas. 79 00:08:37,120 --> 00:08:38,880 Mais pas de ressemblance. 80 00:08:39,520 --> 00:08:42,720 Et ça ne nous aide pas de n'avoir aucune empreinte, 81 00:08:43,320 --> 00:08:44,600 aucun corps. 82 00:08:45,160 --> 00:08:47,880 Espérons que l'ADN parle après l'autopsie. 83 00:08:48,040 --> 00:08:51,080 Si on sait qui c'est, on aura peut-être le lieu du meurtre. 84 00:08:52,400 --> 00:08:55,720 Bon, Vera Kvalsvik a entendu une voiture démarrer. 85 00:08:55,880 --> 00:08:58,920 Tu vérifieras les caméras de surveillance, Benjamin. 86 00:08:59,080 --> 00:09:00,200 Ca marche. 87 00:09:00,360 --> 00:09:01,920 Concernant l'arme du crime, 88 00:09:02,080 --> 00:09:05,320 il s'agirait d'une scie, d'après le légiste. 89 00:09:05,680 --> 00:09:07,960 Et c'est arrivé récemment. 90 00:09:08,120 --> 00:09:11,080 La température cérébrale était encore de 31 degrés. 91 00:09:11,240 --> 00:09:13,360 On parle donc en heures, pas en jours. 92 00:09:14,160 --> 00:09:15,480 C'est un acte terroriste ? 93 00:09:15,640 --> 00:09:17,240 Un crime raciste ? 94 00:09:17,920 --> 00:09:19,960 N'écartons aucune hypothèse. 95 00:09:20,600 --> 00:09:23,280 - Vous avez un appel. - On est en pleine réunion. 96 00:09:23,440 --> 00:09:26,120 C'est Maggie Griffin. Elle dit que c'est urgent. 97 00:09:35,560 --> 00:09:37,440 Salut, Maggie. Ca fait un bail. 98 00:09:37,600 --> 00:09:39,440 Salut. Ravie de vous entendre. 99 00:09:40,120 --> 00:09:44,080 C'est gentil de m'appeler, mais ce n'est pas le meilleur moment... 100 00:09:44,240 --> 00:09:46,760 Je sais, et c'est la raison de mon appel. 101 00:09:46,920 --> 00:09:49,200 La décapitation. On sait d'où vient la victime ? 102 00:09:50,720 --> 00:09:52,800 Vous êtes déjà au courant de ça ? 103 00:09:53,200 --> 00:09:55,160 On ne l'a pas encore identifiée. 104 00:09:55,320 --> 00:09:56,720 Elle est étrangère ? 105 00:09:56,880 --> 00:10:00,120 On n'en est pas encore sûrs, mais on le pense, oui. 106 00:10:01,280 --> 00:10:04,120 Je peux savoir pourquoi ça intéresse le FBI ? 107 00:10:04,520 --> 00:10:05,840 Rendez-moi un service. 108 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 Pouvez-vous m'envoyer une copie du rapport d'enquête ? 109 00:10:10,320 --> 00:10:12,480 Ou le rapport préliminaire, au moins ? 110 00:10:12,640 --> 00:10:14,720 J'aimerais en savoir un peu plus. 111 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 Je vous rappelle, d'accord ? Au revoir. 112 00:10:31,160 --> 00:10:33,480 - Salut, Nina. - Salut, Line. T'es au courant ? 113 00:10:33,640 --> 00:10:36,520 Oui, j'ai appris pour le meurtre. 114 00:10:36,680 --> 00:10:39,080 Mais je suis sur un autre projet. 115 00:10:39,240 --> 00:10:42,440 Je fais un film sur Thor Heyerdahl pour la municipalité. 116 00:10:42,600 --> 00:10:43,920 Tu viens de finir 117 00:10:44,080 --> 00:10:48,320 un documentaire qui va cartonner dans les festivals. 118 00:10:48,480 --> 00:10:52,160 Pers pas ton temps à faire un film de commande pour ton bled. 119 00:10:54,080 --> 00:10:57,360 J'ai rendez-vous avec l'adjointe à la culture. 120 00:10:57,520 --> 00:10:59,560 On se rappelle plus tard, d'accord ? 121 00:10:59,720 --> 00:11:01,080 A plus. 122 00:11:02,640 --> 00:11:04,000 Line à l'appareil. 123 00:11:04,160 --> 00:11:06,400 Bonjour. C'est Anne-Grete Jone. 124 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 Je suis devant. 125 00:11:07,720 --> 00:11:11,840 On ne vous a pas prévenue ? Désolée. La réunion a été reportée. 126 00:11:12,000 --> 00:11:15,080 On en reparle la semaine prochaine, d'accord ? 127 00:11:15,240 --> 00:11:16,560 Oui, pas de problème. 128 00:11:17,000 --> 00:11:19,080 Le Musée Heyerdahl ne va pas s'envoler. 129 00:11:19,240 --> 00:11:20,600 Merci, au revoir. 130 00:11:26,960 --> 00:11:27,800 Alors ? 131 00:11:28,960 --> 00:11:31,000 Maggie Griffin a appelé de Copenhague. 132 00:11:31,160 --> 00:11:34,240 Elle m'a demandé le rapport d'enquête sans dire pourquoi. 133 00:11:34,760 --> 00:11:35,840 Normal. 134 00:11:36,640 --> 00:11:39,080 La Maggie qui vous a aidés sur l'affaire Godwin ? 135 00:11:39,240 --> 00:11:40,880 Elle n'est pas à Washington ? 136 00:11:41,040 --> 00:11:43,840 Elle dirige l'antenne du FBI pour les pays nordiques. 137 00:11:44,000 --> 00:11:47,440 Elle est à l'ambassade US de Copenhague et bosse avec Interpol. 138 00:11:47,600 --> 00:11:48,840 J'ai quelque chose. 139 00:11:50,000 --> 00:11:51,760 A l'ouest de la place. 140 00:11:51,920 --> 00:11:53,160 Une voiture arrive. 141 00:11:53,320 --> 00:11:55,000 A 3h, c'est un peu tôt. 142 00:11:55,160 --> 00:11:56,960 Mais cette voiture... 143 00:11:57,720 --> 00:11:59,440 appartient à Cato Dalen. 144 00:12:01,400 --> 00:12:02,640 Qui est Cato Dalen ? 145 00:12:02,800 --> 00:12:04,480 Une célébrité locale. 146 00:12:32,520 --> 00:12:33,680 Voilà la voiture. 147 00:12:33,840 --> 00:12:35,480 On l'a coffré pour quoi la dernière fois ? 148 00:12:36,080 --> 00:12:37,160 Vol d'arme à feu. 149 00:12:37,320 --> 00:12:39,600 Son baratin lui a évité une inculpation. 150 00:12:43,640 --> 00:12:44,760 Bonjour. 151 00:12:45,840 --> 00:12:48,120 Je me demandais quand vous alliez débarquer. 152 00:12:48,280 --> 00:12:49,200 Pourquoi ? 153 00:12:49,360 --> 00:12:51,200 J'ai vu les infos. 154 00:12:52,040 --> 00:12:54,320 C'était prévisible. 155 00:12:54,960 --> 00:12:56,160 On peut entrer ? 156 00:13:19,880 --> 00:13:21,880 Vous pouviez vous éviter le trajet. 157 00:13:22,040 --> 00:13:26,320 On mène notre combat pour éviter la disparition de la culture danoise 158 00:13:26,480 --> 00:13:28,200 mais on décapite personne. 159 00:13:28,360 --> 00:13:29,800 C'est qui "on" ? 160 00:13:29,960 --> 00:13:34,080 Des patriotes, des gens bien. Vous vous trompez de cible. 161 00:13:36,320 --> 00:13:40,840 Vous savez peut-être qui on devrait interroger ? 162 00:13:41,000 --> 00:13:42,440 Une petite idée ? 163 00:13:42,600 --> 00:13:45,960 Cherchez décapitation sur Internet. Vous verrez qui aime ça. 164 00:13:46,720 --> 00:13:48,360 Vous n'avez rien de plus précis ? 165 00:13:48,720 --> 00:13:50,600 J'en parle depuis des années. 166 00:13:51,040 --> 00:13:54,280 L'immigration massive des musulmans menace notre pays. 167 00:13:54,680 --> 00:13:56,520 L'islam est incompatible avec nos valeurs. 168 00:13:56,680 --> 00:13:59,680 D'après les statistiques, dans quelques générations, 169 00:13:59,840 --> 00:14:02,320 les Norvégiens de souche seront minoritaires. 170 00:14:02,480 --> 00:14:05,160 Mais vous êtes prêts à tout pour empêcher ça, hein ? 171 00:14:08,560 --> 00:14:10,240 Vous étiez où, hier soir ? 172 00:14:10,400 --> 00:14:12,200 J'ai bu une bière au John Wrights. 173 00:14:12,360 --> 00:14:13,000 Et après ? 174 00:14:15,800 --> 00:14:16,920 Melina ? 175 00:14:18,600 --> 00:14:21,080 - Oui ? - La police veut te causer. 176 00:14:23,640 --> 00:14:25,680 Ils veulent savoir où j'étais hier soir. 177 00:14:26,600 --> 00:14:28,160 Où t'étais hier soir ? 178 00:14:31,200 --> 00:14:33,280 - Vous étiez avec lui ? - Oui. 179 00:14:33,960 --> 00:14:35,440 Je bosse au bar. 180 00:14:35,600 --> 00:14:38,840 Cato m'a tenu compagnie, et je nous ai ramenés à la maison. 181 00:14:39,080 --> 00:14:40,880 Il était quelle heure ? 182 00:14:41,320 --> 00:14:42,600 2 ou 3 heures du matin. 183 00:14:46,720 --> 00:14:47,760 Autre chose ? 184 00:15:03,560 --> 00:15:07,160 Dites-moi au moins l'âge et le sexe de la victime. 185 00:15:07,520 --> 00:15:10,000 Non, vous devez attendre la conférence de presse. 186 00:15:10,160 --> 00:15:12,440 - Il y a des témoins ? - Je ne peux pas répondre. 187 00:15:12,600 --> 00:15:13,640 Salut, Frida. 188 00:15:14,040 --> 00:15:15,360 Je dois y aller. 189 00:15:16,240 --> 00:15:17,080 Salut. 190 00:15:17,240 --> 00:15:22,000 - Tu as un nouveau chien ? - Oui, elle est en dressage. 191 00:15:25,000 --> 00:15:27,560 On a retrouvé le corps de la victime ? 192 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 Non. 193 00:15:32,440 --> 00:15:34,320 Donc, c'est une jeune fille ? 194 00:15:36,800 --> 00:15:38,800 Personne n'a signalé sa disparition ? 195 00:15:38,960 --> 00:15:41,080 T'avais pas quitté ton tabloïd ? 196 00:15:42,600 --> 00:15:46,280 Si, bien sûr. Je te demande ça par habitude. 197 00:15:48,400 --> 00:15:50,680 Alors, personne l'a identifiée ? 198 00:15:51,160 --> 00:15:52,080 Non. 199 00:15:53,200 --> 00:15:55,200 Je sais pas si elle est du coin. 200 00:15:56,960 --> 00:15:58,400 C'est pratiquement... 201 00:15:59,560 --> 00:16:00,560 une enfant. 202 00:16:02,760 --> 00:16:04,040 Merde. 203 00:16:04,200 --> 00:16:05,600 Faut que j'y aille. 204 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Salut. 205 00:16:07,880 --> 00:16:08,880 Salut. 206 00:16:24,560 --> 00:16:25,360 Attends ! 207 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 Maggie a appelé. 208 00:16:47,360 --> 00:16:50,040 Vous êtes sur le répondeur de l'agent Maggie Griffin. 209 00:16:50,200 --> 00:16:51,480 Veuillez laisser un message. 210 00:16:56,040 --> 00:16:57,720 Ruben n'est jamais venu... 211 00:16:59,360 --> 00:17:00,600 récupérer ses affaires. 212 00:17:01,520 --> 00:17:04,080 J'ai pas trouvé le temps de passer les déposer. 213 00:17:06,240 --> 00:17:07,600 - Tu veux que je le fasse ? - Non. 214 00:17:08,600 --> 00:17:10,040 C'est mon travail. 215 00:17:18,400 --> 00:17:19,600 Veronica ? 216 00:17:20,520 --> 00:17:23,160 L'institut médico-légal ne l'a toujours pas identifiée ? 217 00:17:23,320 --> 00:17:26,200 Non, aucun signalement de disparition non plus. 218 00:17:26,360 --> 00:17:28,320 Elle était peut-être en situation irrégulière. 219 00:17:28,720 --> 00:17:30,720 Ca nous facilite pas la tâche. 220 00:17:31,880 --> 00:17:32,960 William... 221 00:17:33,120 --> 00:17:36,680 Le FBI a lu le rapport d'enquête. Apparemment, ça les a fait réagir. 222 00:17:37,080 --> 00:17:40,400 Maggie Griffin a atterri ce matin, elle est en route. 223 00:17:41,240 --> 00:17:42,560 - Pour Larvik ? - Oui. 224 00:17:42,720 --> 00:17:44,800 Elle veut nous aider officiellement. 225 00:17:44,960 --> 00:17:48,360 Nous aider ? Le FBI enquête sur l'affaire ? 226 00:17:48,520 --> 00:17:52,000 J'ignore si c'est une bonne ou une mauvaise chose. 227 00:17:52,680 --> 00:17:54,520 Vous allez pouvoir l'accueillir. 228 00:17:54,680 --> 00:17:56,920 Et on peut dire qu'elle est efficace. 229 00:18:09,240 --> 00:18:09,880 Bonjour. 230 00:18:10,600 --> 00:18:13,320 Est-ce que Suzanne Bjerke travaille toujours ici ? 231 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 Oui. 232 00:18:15,240 --> 00:18:19,000 - Qu'est-il arrivé à la poubelle ? - Ca arrive souvent. 233 00:18:21,600 --> 00:18:22,560 Elle est là. 234 00:18:23,440 --> 00:18:24,560 Merci. 235 00:18:25,600 --> 00:18:28,160 Tu prétends être trop malade pour aller à l'école, 236 00:18:28,320 --> 00:18:29,640 mais tu sors en douce ? 237 00:18:29,800 --> 00:18:31,640 Je suis juste allée acheter un Coca. 238 00:18:31,800 --> 00:18:32,960 Line ? 239 00:18:36,360 --> 00:18:39,480 Hanan, on en reparlera plus tard. 240 00:18:52,600 --> 00:18:55,400 Je ne pensais pas vous revoir à Larvik, un jour. 241 00:18:55,800 --> 00:18:57,720 Vous n'êtes pas le seul. 242 00:18:58,240 --> 00:18:59,000 Comment ça va ? 243 00:18:59,160 --> 00:19:00,720 - Bien. Et vous ? - Ca va. 244 00:19:00,880 --> 00:19:02,560 Vous étiez obligée de revenir ? 245 00:19:03,240 --> 00:19:05,320 Je vois que certaines choses ne changent pas. 246 00:19:05,480 --> 00:19:07,120 Un compliment. Merci. 247 00:19:07,640 --> 00:19:09,440 Agnes Kiil, je suis la commandante. 248 00:19:09,600 --> 00:19:12,200 Maggie Griffin, FBI. Enchantée. 249 00:19:12,360 --> 00:19:14,200 Wisting a dit beaucoup de bien de vous. 250 00:19:14,360 --> 00:19:15,720 On a hâte de cette collaboration. 251 00:19:15,880 --> 00:19:17,480 Désolée, cheffe, mais... 252 00:19:18,440 --> 00:19:19,320 que faites-vous ici ? 253 00:19:22,000 --> 00:19:23,040 Ravie de vous voir aussi. 254 00:19:23,520 --> 00:19:24,640 On s'y met ? 255 00:19:25,560 --> 00:19:26,760 Ca fait des années. 256 00:19:26,920 --> 00:19:29,760 Sûrement avant que ma mère parte en Tanzanie. 257 00:19:30,680 --> 00:19:34,360 Ton frère, Thomas, il est infirmier, c'est ça ? 258 00:19:34,720 --> 00:19:37,200 Oui, Thomas travaille au Rwanda. 259 00:19:37,600 --> 00:19:40,720 - Pour Médecins Sans Frontières. - Ca ne m'étonne pas. 260 00:19:40,880 --> 00:19:43,680 Il était super avec les enfants quand il travaillait ici. 261 00:19:44,280 --> 00:19:46,000 Mais toi, comment vas-tu ? 262 00:19:46,760 --> 00:19:49,000 Je cherche un appartement à Larvik. 263 00:19:49,160 --> 00:19:51,520 Je vais sûrement revenir vivre ici. 264 00:19:51,880 --> 00:19:53,640 Ton père doit être content. 265 00:19:54,160 --> 00:19:55,280 Oui. 266 00:19:58,160 --> 00:20:00,480 Tu as appris ce qui s'est passé sur la place ? 267 00:20:00,640 --> 00:20:02,760 Oui, c'est horrible. 268 00:20:03,440 --> 00:20:06,080 La victime est une jeune fille, sûrement étrangère. 269 00:20:06,240 --> 00:20:09,480 Oui, la police m'a demandé si quelqu'un manquait à l'appel. 270 00:20:09,800 --> 00:20:13,120 - Et alors ? - Non, heureusement. 271 00:20:13,560 --> 00:20:15,160 On héberge... 272 00:20:15,760 --> 00:20:17,400 onze mineurs, actuellement. 273 00:20:17,560 --> 00:20:19,400 Sept garçons et quatre filles. 274 00:20:19,800 --> 00:20:23,120 Sammy et Hanan sont malades et sont restés au foyer. 275 00:20:23,280 --> 00:20:24,680 Les autres sont à l'école. 276 00:20:24,840 --> 00:20:27,560 On a vu tout le monde au petit-déjeuner. 277 00:20:27,920 --> 00:20:30,640 - Pourquoi cette question ? - La jeune qui était là... 278 00:20:30,800 --> 00:20:32,480 - Hanan ? - Oui ? 279 00:20:32,640 --> 00:20:34,120 Je l'ai vue en ville. 280 00:20:34,760 --> 00:20:36,840 Elle est passée sous le ruban de police. 281 00:20:37,000 --> 00:20:38,880 Elle a fui quand j'ai voulu lui parler. 282 00:20:40,080 --> 00:20:43,800 On aurait dit qu'elle essayait d'aller dans la tente de police. 283 00:20:54,440 --> 00:20:55,520 Hanan ? 284 00:20:58,480 --> 00:21:02,120 Hé, pourquoi tu fouilles dans les affaires de Layla ? 285 00:21:02,280 --> 00:21:04,360 Layla m'a emprunté un serre-tête. 286 00:21:12,560 --> 00:21:14,640 Pourquoi son sac de cours est là ? 287 00:21:16,680 --> 00:21:17,880 Hanan ? 288 00:21:18,240 --> 00:21:19,600 Où est Layla ? 289 00:21:23,000 --> 00:21:25,200 Hambourg, 2017. 290 00:21:25,360 --> 00:21:27,800 Un garçon de 13 ans a été retrouvé décapité. 291 00:21:27,960 --> 00:21:30,760 Il était arrivé en Allemagne deux ans avant, d'Irak. 292 00:21:31,360 --> 00:21:33,160 Ca, c'était à Manchester. 293 00:21:34,240 --> 00:21:35,760 Il y a deux ans. 294 00:21:35,920 --> 00:21:39,880 Une adolescente, non identifiée, sûrement syrienne. 295 00:21:40,040 --> 00:21:41,760 Tous deux étaient des migrants. 296 00:21:41,920 --> 00:21:44,360 Les deux têtes ont été exposées en public. 297 00:21:44,520 --> 00:21:46,200 Mais la police n'a rien trouvé. 298 00:21:46,720 --> 00:21:49,600 Pas de suspects, pas de témoins. 299 00:21:50,320 --> 00:21:53,000 - Selon vous, c'est le même tueur ? - Possible. 300 00:21:53,160 --> 00:21:57,200 On soupçonne une organisation ou un groupe derrière tout ça. 301 00:21:57,360 --> 00:21:59,720 Mais à vrai dire, on ne sait pas grand-chose. 302 00:21:59,880 --> 00:22:02,600 Je suis venue pour savoir s'il y a un lien. 303 00:22:09,760 --> 00:22:11,040 Quel serait le mobile ? 304 00:22:11,720 --> 00:22:14,880 C'est un crime de haine ? Un crime raciste ? 305 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 L'argent. 306 00:22:18,680 --> 00:22:20,600 Ces gens gagnent énormément 307 00:22:20,760 --> 00:22:23,160 grâce au trafic d'êtres humains et de drogue 308 00:22:23,320 --> 00:22:25,200 entre le Moyen-Orient et l'Europe. 309 00:22:26,240 --> 00:22:28,480 Franchement, pourquoi vous êtes là ? 310 00:22:28,640 --> 00:22:30,680 Pourquoi ça intéresse le FBI ? 311 00:22:31,520 --> 00:22:35,120 Je croyais que vous gériez vos enquêtes dans votre pays. 312 00:22:36,880 --> 00:22:40,680 On pense que l'argent sert à financer 313 00:22:40,840 --> 00:22:43,640 des cellules terroristes anti-américaines. 314 00:22:44,080 --> 00:22:47,280 Ce serait fait par quelqu'un ici, à Larvik ? 315 00:22:48,520 --> 00:22:50,480 Je suis là pour le découvrir. 316 00:22:50,640 --> 00:22:51,560 Un message de Line. 317 00:22:53,080 --> 00:22:54,680 Une jeune fille a disparu 318 00:22:54,840 --> 00:22:56,280 du centre de réfugiés. 319 00:22:59,120 --> 00:23:00,280 Ne quittez pas... 320 00:23:00,440 --> 00:23:01,640 T'as une seconde ? 321 00:23:01,800 --> 00:23:04,600 Un fermier d'Hagtvedt dit qu'on lui a volé un piquet. 322 00:23:04,760 --> 00:23:07,800 D'accord, va voir ça. Emmène Veronica. 323 00:23:27,280 --> 00:23:31,080 - Qu'est-ce qu'elle fait là ? - Je peux te retourner la question. 324 00:23:31,240 --> 00:23:33,480 Tu devais pas faire un film pour la ville ? 325 00:23:34,680 --> 00:23:37,320 - Où est Suzanne ? - A l'étage. 326 00:23:41,720 --> 00:23:42,640 - Salut. - Salut. 327 00:23:47,320 --> 00:23:48,960 Elle s'appelle Layla Azimi. 328 00:23:49,120 --> 00:23:50,960 Elle doit avoir 14 ans. 329 00:23:51,120 --> 00:23:53,000 Elle-même ne sait pas son âge exact. 330 00:23:53,160 --> 00:23:56,320 C'est l'âge qu'a inscrit la police aux frontières. 331 00:23:56,480 --> 00:23:57,320 D'où vient-elle ? 332 00:23:58,960 --> 00:24:00,400 Pardon. 333 00:24:00,560 --> 00:24:03,560 C'est Maggie Griffin, une collègue des Etats-Unis. 334 00:24:03,720 --> 00:24:06,400 Elle est pachtoune, d'Afghanistan. 335 00:24:08,520 --> 00:24:10,760 D'accord. Donc, elle a disparu ? 336 00:24:11,800 --> 00:24:15,200 - Depuis combien de temps ? - Ca peut faire 2 jours. 337 00:24:16,720 --> 00:24:19,160 Je n'étais pas là hier. 338 00:24:19,320 --> 00:24:23,240 Une copine à elle l'a couverte pendant qu'elle n'était pas là. 339 00:24:23,400 --> 00:24:25,880 Elle a dit qu'elle était allée se coucher. 340 00:24:26,040 --> 00:24:29,520 Et ce matin, elle a dit qu'elle était partie tôt pour l'école. 341 00:24:30,400 --> 00:24:33,080 - Pourquoi elle a menti ? - Elles sont amies. 342 00:24:34,480 --> 00:24:37,240 Elle ne voulait pas que Layla ait des problèmes. 343 00:24:39,280 --> 00:24:41,080 - Tu as une photo ? - Oui. 344 00:24:48,080 --> 00:24:50,120 Est-ce que c'est elle ? 345 00:24:55,120 --> 00:24:57,800 Je ne peux pas confirmer son identité, Suzanne. 346 00:24:57,960 --> 00:24:58,600 William... 347 00:24:59,480 --> 00:25:00,760 C'est elle ? 348 00:25:04,920 --> 00:25:06,320 C'est Layla ? 349 00:25:08,440 --> 00:25:09,680 Non. 350 00:25:37,280 --> 00:25:41,200 - Bonjour. Johan Eskedal ? - C'est moi qui ai appelé, oui. 351 00:25:42,320 --> 00:25:43,720 Il vous manque un piquet ? 352 00:25:43,880 --> 00:25:47,640 Oui, cette nuit, j'ai été réveillé par un bruit de moteur. 353 00:25:48,040 --> 00:25:52,160 J'ai regardé par la fenêtre et j'ai vu un type près d'un pick-up, 354 00:25:52,320 --> 00:25:54,400 qui farfouillait dans le noir. 355 00:25:56,480 --> 00:25:59,000 On m'a volé plein de trucs avant, 356 00:25:59,160 --> 00:26:00,960 mais jamais un piquet. 357 00:26:01,120 --> 00:26:04,480 - Et le voleur... - Il ressemblait à un musulman. 358 00:26:05,520 --> 00:26:07,040 Je suis musulmane. 359 00:26:07,920 --> 00:26:09,080 Il me ressemblait ? 360 00:26:11,200 --> 00:26:12,640 Vous voyez ce que je veux dire. 361 00:26:13,440 --> 00:26:15,080 Un type du Moyen-Orient. 362 00:26:16,720 --> 00:26:18,960 Je sais pas trop comment dire... 363 00:26:19,840 --> 00:26:21,320 Avec une barbe sans moustache. 364 00:26:23,960 --> 00:26:28,440 Vous avez réussi à voir qu'il avait une barbe sans moustache 365 00:26:28,600 --> 00:26:32,040 en pleine nuit à 200 mètres de distance ? 366 00:26:32,200 --> 00:26:35,480 Non, je me suis précipité quand je l'ai vu. 367 00:26:35,640 --> 00:26:37,240 Je lui ai couru après. 368 00:26:37,720 --> 00:26:42,800 Il est remonté dans son pick-up et il a démarré en trombe. 369 00:26:42,960 --> 00:26:45,200 Comme s'il avait le diable aux fesses. 370 00:26:46,040 --> 00:26:47,560 On dirait les mêmes. 371 00:26:48,000 --> 00:26:50,520 On peut vous en emprunter un ? On vous le rapportera. 372 00:26:51,280 --> 00:26:52,680 Vous pouvez le garder. 373 00:26:59,600 --> 00:27:03,320 On lance quel avis de recherche ? "Jeune homme barbu en pick-up" ? 374 00:27:03,480 --> 00:27:06,000 Il faut peut-être une description plus précise. 375 00:27:06,160 --> 00:27:08,760 D'accord, on rajoute quoi ? "Musulman" ? 376 00:27:09,200 --> 00:27:11,200 Non, mais il faut autre chose. 377 00:27:11,360 --> 00:27:13,280 "Jeune homme barbu en pick-up", 378 00:27:13,440 --> 00:27:15,600 ça ressemble à tous les gars du coin. 379 00:27:20,520 --> 00:27:24,000 L'équipe de crise va arriver. On doit interroger tous les mineurs. 380 00:27:24,160 --> 00:27:24,880 Wisting ? 381 00:27:25,720 --> 00:27:27,920 J'ai trouvé ça sous le matelas. 382 00:27:40,080 --> 00:27:41,040 Putain... 383 00:27:46,480 --> 00:27:47,560 Tu as déjà vu ce carnet ? 384 00:27:50,080 --> 00:27:51,480 Il n'est pas à vous. 385 00:27:51,800 --> 00:27:53,200 Non, je sais. 386 00:27:54,520 --> 00:27:56,000 Tu peux me dire ce que c'est ? 387 00:27:56,480 --> 00:28:00,480 C'est un journal thérapeutique, je crois qu'on dit ça. 388 00:28:03,760 --> 00:28:05,880 Alors, Layla voyait un psychologue ? 389 00:28:06,040 --> 00:28:09,000 Ils veulent qu'on voie tous un psychologue, ici. 390 00:28:09,160 --> 00:28:10,200 D'accord. 391 00:28:12,280 --> 00:28:14,600 Il paraît que tu étais en ville, aujourd'hui. 392 00:28:14,760 --> 00:28:17,680 Tu as eu peur qu'il soit arrivé quelque chose à Layla ? 393 00:28:17,840 --> 00:28:19,720 C'est pour ça que tu y es allée ? 394 00:28:29,240 --> 00:28:34,480 En général, on se couvre l'une et l'autre 395 00:28:34,640 --> 00:28:38,920 si on sort la nuit ou si on rentre tard. 396 00:28:43,640 --> 00:28:46,600 C'est vraiment très important, Hanan, 397 00:28:46,760 --> 00:28:50,000 j'ai besoin que tu me dises tout ce que tu sais. 398 00:28:55,200 --> 00:28:56,640 Elle... 399 00:28:57,760 --> 00:28:59,680 Elle fréquentait un homme plus âgé. 400 00:29:00,720 --> 00:29:03,160 Elle a dit à personne qui c'était. 401 00:29:03,320 --> 00:29:05,120 Comment tu sais qu'il était plus âgé ? 402 00:29:06,880 --> 00:29:09,080 Vous avez vu les bijoux qu'elle portait ? 403 00:29:09,240 --> 00:29:12,280 Vous voyez beaucoup de filles qui portent du Prada, ici ? 404 00:29:17,320 --> 00:29:20,520 Je sais que c'est très difficile pour tout le monde. 405 00:29:20,920 --> 00:29:22,920 On est tous effondrés. 406 00:29:23,080 --> 00:29:27,040 C'est naturel, on tenait tous beaucoup à Layla. 407 00:29:27,200 --> 00:29:30,080 Maintenant, on doit se soutenir les uns les autres. 408 00:29:30,240 --> 00:29:34,360 Je ferai tout mon possible pour prendre soin de vous. 409 00:29:34,840 --> 00:29:37,640 N'hésitez pas à venir me voir si besoin est. 410 00:29:37,800 --> 00:29:40,920 Si vous voulez que Suzanne vous accompagne pour vos dépositions, 411 00:29:42,440 --> 00:29:43,720 pas de problème. 412 00:29:44,320 --> 00:29:45,600 N'hésitez pas. 413 00:29:47,960 --> 00:29:49,280 Je peux vous parler ? 414 00:29:51,080 --> 00:29:53,280 Comment votre père la connaît ? 415 00:29:54,160 --> 00:29:55,560 Suzanne ? 416 00:29:56,560 --> 00:29:59,080 C'était une amie proche de ma mère. 417 00:30:04,240 --> 00:30:06,160 Pourquoi vous êtes venue ici ? 418 00:30:07,480 --> 00:30:10,880 Vous me croiriez si je vous disais que je voulais revoir Larvik ? 419 00:30:11,040 --> 00:30:12,240 Non. 420 00:30:14,080 --> 00:30:16,760 J'ai appris pour votre documentaire, félicitations. 421 00:30:17,200 --> 00:30:18,080 Merci. 422 00:30:18,240 --> 00:30:21,120 Avec votre père, on discute par textos. 423 00:30:21,280 --> 00:30:22,800 Il est très fier de vous. 424 00:30:24,120 --> 00:30:26,280 Et vous, pourquoi vous êtes à Larvik ? 425 00:30:27,480 --> 00:30:28,880 Mon copain m'a convaincue 426 00:30:29,040 --> 00:30:32,080 que c'était un meilleur endroit pour fonder une famille. 427 00:30:32,720 --> 00:30:34,360 Et il s'est passé ça. 428 00:30:36,360 --> 00:30:37,640 Vous en faites pas. 429 00:30:40,160 --> 00:30:41,840 Vous avez une famille, au pays ? 430 00:30:43,000 --> 00:30:44,440 Non, pas vraiment. 431 00:30:45,800 --> 00:30:48,120 Je mets toute mon énergie dans mon travail. 432 00:31:12,840 --> 00:31:16,400 T'as pas peur que les policiers sentent ton joint ? 433 00:31:16,560 --> 00:31:17,880 Je les emmerde, les flics. 434 00:31:19,080 --> 00:31:20,680 Tu sais où je peux en acheter ? 435 00:31:22,120 --> 00:31:25,680 Visez-moi cette petite Blanche qui se la joue gangster. Putain... 436 00:31:26,520 --> 00:31:29,520 Tu devrais pas juger les gens trop vite. 437 00:31:49,560 --> 00:31:50,720 Tu connaissais pas Layla ? 438 00:31:55,000 --> 00:31:56,880 T'as pas l'air très triste. 439 00:32:00,360 --> 00:32:02,680 Les gens disparaissent tout le temps, ici. 440 00:32:03,680 --> 00:32:05,000 Comment ça ? 441 00:32:07,600 --> 00:32:08,600 Merde. 442 00:32:18,800 --> 00:32:21,600 Merci de m'avoir aidée à leur parler. 443 00:32:24,360 --> 00:32:27,080 C'était toi, la psychologue de Layla ? 444 00:32:28,600 --> 00:32:30,040 Sa psychologue ? 445 00:32:31,120 --> 00:32:32,320 C'était Jens. 446 00:32:32,480 --> 00:32:34,560 - Ton ex-mari ? - Oui. 447 00:32:39,960 --> 00:32:42,240 D'autres jeunes vont le voir ? 448 00:32:43,240 --> 00:32:45,120 C'est sur la base du volontariat. 449 00:32:46,920 --> 00:32:50,320 Layla fait partie des jeunes qu'il suit depuis longtemps. 450 00:32:51,080 --> 00:32:53,240 Pourquoi tu me demandes ça ? 451 00:32:54,200 --> 00:32:56,400 Pour rien, on va aller lui parler. 452 00:33:01,960 --> 00:33:04,280 - Benjamin ? - Oui, m'dame. 453 00:33:08,080 --> 00:33:10,040 - Le fermier et son piquet... - Oui ? 454 00:33:10,200 --> 00:33:11,720 Il a parlé à la presse. 455 00:33:12,280 --> 00:33:14,040 Il dit qu'on est des lâches. 456 00:33:14,200 --> 00:33:15,920 Qu'on donne de fausses infos. 457 00:33:16,440 --> 00:33:20,400 Selon Eskedal, le signalement du suspect par la police est faux. 458 00:33:20,560 --> 00:33:23,640 Il déplore que la police ne dise pas la vérité. 459 00:33:23,800 --> 00:33:26,120 "Je ne suis pas raciste, mais... 460 00:33:27,000 --> 00:33:30,320 "Il faut appeler un chat, un chat." déclare Johan Eskedal. 461 00:33:34,160 --> 00:33:36,080 Quoi ? Tu penses que c'est ma faute ? 462 00:33:37,160 --> 00:33:40,560 Oui, je t'ai dit qu'il fallait donner tous les détails. 463 00:33:46,240 --> 00:33:49,160 Ce psy, Jens Faldbakk, vous le connaissez ? 464 00:33:49,880 --> 00:33:52,200 Eh bien, c'est l'ex-mari de Suzanne. 465 00:33:52,360 --> 00:33:55,240 Et Suzanne était la meilleure amie de ma femme. 466 00:34:16,720 --> 00:34:19,320 On dirait qu'il est pas venu depuis un moment. 467 00:34:25,160 --> 00:34:26,880 Vous le connaissiez bien ? 468 00:34:33,560 --> 00:34:36,840 Il faut qu'on sache si quelqu'un l'a vu récemment. 469 00:34:37,360 --> 00:34:40,040 Je vais essayer d'obtenir la liste de ses patients. 470 00:34:40,840 --> 00:34:42,040 Nils ? 471 00:34:42,520 --> 00:34:45,400 Lance un avis de recherche pour Jens Faldbakk. 472 00:34:45,800 --> 00:34:46,840 William ? 473 00:34:48,120 --> 00:34:49,560 C'est celui à qui je pense ? 474 00:34:50,120 --> 00:34:50,960 Oui. 475 00:34:51,360 --> 00:34:53,160 J'ai appelé son cabinet. 476 00:34:53,800 --> 00:34:55,360 Il est absent depuis trois jours. 477 00:34:56,160 --> 00:34:57,320 C'est un suspect ? 478 00:34:58,240 --> 00:35:00,200 Il a juste disparu, pour le moment. 479 00:35:00,720 --> 00:35:04,560 Mais préviens quand même la police aux frontières. 480 00:35:30,600 --> 00:35:33,960 Moi aussi, ça m'a trop manqué. 481 00:35:34,120 --> 00:35:35,320 Tu te souviens de Chris ? 482 00:35:35,960 --> 00:35:39,400 Et la fille que tu as sautée aux toilettes au concert des Kaizers ? 483 00:35:39,560 --> 00:35:41,600 Franchement, le pire truc... 484 00:35:46,760 --> 00:35:49,120 - Il paraît que t'es de retour. - Oui. 485 00:35:49,280 --> 00:35:50,520 C'est cool. 486 00:35:54,160 --> 00:35:57,040 Le truc que je t'ai vendu l'année dernière, 487 00:35:57,200 --> 00:35:58,880 tu l'as toujours ? 488 00:35:59,040 --> 00:35:59,960 Oui. 489 00:36:01,520 --> 00:36:02,400 Pourquoi ? 490 00:36:02,560 --> 00:36:03,680 J'en aurai peut-être besoin. 491 00:36:04,760 --> 00:36:06,160 Line, salut. 492 00:36:06,320 --> 00:36:07,640 - Je suis en retard. - Pas grave. 493 00:36:09,040 --> 00:36:10,760 Tu te souviens de Cato et Monsen ? 494 00:36:11,240 --> 00:36:12,000 Oui. 495 00:36:12,160 --> 00:36:13,080 Salut. 496 00:36:13,800 --> 00:36:16,240 Faut que j'y aille. A la prochaine. 497 00:36:16,400 --> 00:36:17,480 OK. 498 00:36:21,680 --> 00:36:23,400 Monsen est papa de trois enfants. 499 00:36:23,560 --> 00:36:24,640 C'est pas dingue, ça ? 500 00:36:24,800 --> 00:36:26,520 - Si. - Incroyable. 501 00:36:26,680 --> 00:36:28,680 - Félicitations. - Merci beaucoup. 502 00:36:29,280 --> 00:36:32,320 Va te prendre une bière, on a un nouvel appart à fêter. 503 00:36:33,840 --> 00:36:35,440 Tu l'as pris ? 504 00:36:35,600 --> 00:36:36,680 C'est parfait. 505 00:36:36,840 --> 00:36:40,480 Y a une chambre en plus, une grande cuisine et une super vue. 506 00:36:40,640 --> 00:36:43,320 - Mais c'est un peu cher. - Dommage... 507 00:36:44,040 --> 00:36:46,360 Ca ira, t'inquiète. J'ai trouvé un boulot. 508 00:36:46,520 --> 00:36:47,440 C'est vrai ? 509 00:36:48,480 --> 00:36:51,080 - Où ça ? - Ici, au bar. 510 00:36:51,240 --> 00:36:52,400 Ici ? 511 00:36:53,600 --> 00:36:56,160 - Super. Bien joué. - Merci. 512 00:36:56,800 --> 00:36:58,720 - Sans alcool, hein. - Oui. 513 00:36:59,520 --> 00:37:00,480 Sans alcool ? 514 00:37:00,640 --> 00:37:02,400 - On a arrêté les capotes. - Sérieux ? 515 00:37:02,560 --> 00:37:03,640 Ouais ! 516 00:37:03,800 --> 00:37:06,760 Deux bières et une sans alcool, s'il vous plaît. 517 00:37:18,760 --> 00:37:20,720 - Salut, Line. - Salut, Nina. 518 00:37:21,560 --> 00:37:24,160 Je sais quel sera le sujet de mon prochain film. 519 00:37:24,600 --> 00:37:27,560 Pitié, dis-moi que ce sera pas Thor Heyerdahl. 520 00:37:27,720 --> 00:37:28,880 Non, non. 521 00:37:29,440 --> 00:37:32,960 Tu sais combien de mineurs migrants disparaissent chaque année ? 522 00:37:33,120 --> 00:37:34,360 Non. 523 00:37:43,240 --> 00:37:45,480 Je peux avoir un câlin ? 524 00:37:45,880 --> 00:37:47,480 Ca me fait du bien de te voir. 525 00:38:08,400 --> 00:38:11,840 - C'était bien. - Oui, vraiment très bien. 526 00:38:13,560 --> 00:38:14,280 Sissel ? 527 00:38:15,720 --> 00:38:17,000 - Nils. - Salut. 528 00:38:19,520 --> 00:38:20,880 Ca s'est bien passé ? 529 00:38:21,480 --> 00:38:22,360 Oui, super. 530 00:38:26,760 --> 00:38:29,000 Sunniva est magnifique. 531 00:38:30,200 --> 00:38:32,000 - Au revoir, Sunniva. - Au revoir. 532 00:38:42,320 --> 00:38:43,400 Regarde. 533 00:38:44,360 --> 00:38:45,920 Elle nous a dessinées. 534 00:38:46,080 --> 00:38:47,600 Comme une famille. 535 00:38:51,920 --> 00:38:53,400 Viens, Sissel. 536 00:38:55,040 --> 00:38:56,080 Viens. 537 00:38:57,880 --> 00:38:59,880 Merci de m'avoir rappelée. 538 00:39:00,040 --> 00:39:03,560 Oui, ils sont très coopératifs. J'ai même mon propre bureau. 539 00:39:07,360 --> 00:39:11,040 Ils partagent tous les éléments qu'ils ont, 540 00:39:11,200 --> 00:39:12,960 on devrait faire pareil. 541 00:39:13,120 --> 00:39:14,760 Oui, je comprends, mais... 542 00:39:14,920 --> 00:39:15,560 Prête ? 543 00:39:16,760 --> 00:39:19,240 Oui, entendu. Au revoir. 544 00:40:21,480 --> 00:40:22,720 C'est quoi, ça ? 545 00:40:46,200 --> 00:40:47,480 Tu regardes quoi ? 546 00:40:48,760 --> 00:40:50,360 Je comprends pas. 547 00:40:50,920 --> 00:40:53,640 Comment elle pouvait savoir ce qui allait se passer ? 548 00:40:55,760 --> 00:40:57,440 Y a quelque chose d'écrit ? 549 00:40:59,160 --> 00:41:02,040 - Où ça ? - Là, on dirait que ça été gommé. 550 00:41:13,560 --> 00:41:15,360 "Nattmannen" ? 551 00:41:38,320 --> 00:41:40,120 Merci, c'est très gentil. 552 00:41:40,520 --> 00:41:42,040 Je vous en prie. 553 00:41:47,440 --> 00:41:49,640 Vous voulez venir prendre un verre ? 554 00:41:54,400 --> 00:41:55,520 Désolé. 555 00:41:57,800 --> 00:41:59,160 Wisting, j'écoute. 556 00:42:08,560 --> 00:42:10,120 Oui, j'arrive. 557 00:42:11,440 --> 00:42:12,600 Qu'y a-t-il ? 558 00:42:12,760 --> 00:42:16,080 C'était un pêcheur. Il dit qu'il a trouvé un cadavre. 559 00:42:33,160 --> 00:42:35,920 Drôle d'endroit pour amarrer son bateau. 560 00:42:36,080 --> 00:42:38,880 Il braconne le saumon. C'est une tradition. 561 00:42:59,720 --> 00:43:01,760 C'est droit devant. 562 00:43:23,080 --> 00:43:25,320 Je crois que je vois quelque chose, là-bas. 563 00:43:29,960 --> 00:43:31,400 C'est un corps. 564 00:43:35,320 --> 00:43:36,600 Bon sang. 565 00:43:40,680 --> 00:43:41,440 C'est elle ? 566 00:43:48,560 --> 00:43:50,120 C'est le psy. 567 00:43:51,920 --> 00:43:53,640 Jens Faldbakk. 568 00:44:32,120 --> 00:44:34,360 Sous-titrage TITRAFILM