1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:03:08,420 --> 00:03:12,140
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
2
00:03:23,180 --> 00:03:25,950
I can't stay here.
3
00:03:25,980 --> 00:03:29,590
There's not much I can do
before tomorrow's hearing.
4
00:03:29,620 --> 00:03:33,620
What is it you can do?
- You know the rules.
5
00:03:35,460 --> 00:03:39,860
Can they prove you were acting
against the judicial authority?
6
00:03:41,540 --> 00:03:46,740
I don't know... it's complicated.
7
00:03:49,260 --> 00:03:53,500
You'll need a very good lawyer, William.
8
00:04:56,600 --> 00:04:58,780
Caught anything?
9
00:05:41,620 --> 00:05:43,740
My God...
10
00:05:49,980 --> 00:05:57,950
Yes, I represent Vidar Haglund
in the reopening of his case...
11
00:05:57,980 --> 00:06:05,680
...but I don't think it would be a contradiction
if I also defended William Wisting.
12
00:06:06,140 --> 00:06:09,550
Seriously?
Can you explain that?
13
00:06:09,580 --> 00:06:13,830
Haglund and Wisting want the same thing,
14
00:06:13,860 --> 00:06:17,970
that is the truth about what happened
to Cecilia Linde.
15
00:06:18,000 --> 00:06:25,340
I can help both.
That's all for now, I gotta go.
16
00:06:25,620 --> 00:06:27,500
Have a nice day.
17
00:06:49,660 --> 00:06:54,470
Dad, they let you out?
- Thanks to Henden. Where are you?
18
00:06:54,500 --> 00:06:58,790
On my way to see Madeleine Torell.
- Ravneberg's ex-wife?
19
00:06:58,820 --> 00:07:03,270
She asked me to meet her in Oslo.
- From Sweden?
20
00:07:03,300 --> 00:07:08,780
She said it's important.
- Ok, tell me what you find out.
21
00:07:12,380 --> 00:07:13,780
Hi.
22
00:07:15,460 --> 00:07:20,100
I should have helped you...
- I shouldn't have asked.
23
00:07:21,540 --> 00:07:26,220
I had to do it...
it's not the same without you.
24
00:07:28,180 --> 00:07:31,100
I found what you were looking for.
25
00:07:40,860 --> 00:07:44,300
Does it mean what I think it means?
26
00:07:48,060 --> 00:07:54,340
Let's find out. Thank you.
- Ok. Take care.
27
00:08:05,100 --> 00:08:08,830
Henden.
- I'm on my way to Oslo.
28
00:08:08,860 --> 00:08:12,980
I need some of the material you have.
- Ok.
29
00:08:13,460 --> 00:08:17,220
You still have those cigarettes butts?
30
00:08:20,460 --> 00:08:24,140
I'm a bit skeptic about this.
31
00:08:27,580 --> 00:08:33,900
We agree someone planted evidence.
Wouldn't it be good for me to prove it?
32
00:08:34,140 --> 00:08:38,700
Where you getting at?
- You had the cigarette butts analyzed.
33
00:08:39,300 --> 00:08:43,340
Then you must be allowed to
search for some more new evidence.
34
00:08:44,380 --> 00:08:51,140
The envelope must be analyzed too.
- The envelope? It's been 17 years!
35
00:08:52,100 --> 00:08:55,670
Who knows how many hands touched it...
36
00:08:55,700 --> 00:09:01,380
If I'm right,
you'll find prints that should never be there.
37
00:09:34,020 --> 00:09:35,980
Madeleine?
38
00:09:38,300 --> 00:09:40,620
Thanks for coming.
39
00:09:42,060 --> 00:09:45,860
I should have thought you might not know.
40
00:09:47,220 --> 00:09:53,380
It wasn't sensitive on my part...
I'm very sorry.
41
00:09:56,620 --> 00:09:59,300
You wrote about the dog.
42
00:10:01,180 --> 00:10:05,220
I hope he's being taken care of.
- Of course.
43
00:10:06,860 --> 00:10:11,260
Tell me... were you still friends?
44
00:10:11,620 --> 00:10:15,500
I wouldn't say that... but I'm here now.
45
00:10:16,060 --> 00:10:22,700
I need to see where he lived...
where he was killed.
46
00:10:23,460 --> 00:10:25,380
I understand.
47
00:10:26,980 --> 00:10:33,260
But I can't bring myself to go to town.
I'll stay here.
48
00:10:37,380 --> 00:10:42,620
Don't write about me, don't mention my name.
- I promise.
49
00:10:49,040 --> 00:10:54,900
It was mailed to me a few days ago.
I hadn't talked to him in years.
50
00:10:55,660 --> 00:10:59,660
He called me and asked me to save it.
51
00:11:01,300 --> 00:11:06,820
I opened it after he called
but it wasn't for me.
52
00:11:10,460 --> 00:11:13,660
TO WISTING'S ATTENTION
53
00:11:18,340 --> 00:11:22,700
Weren't you curious?
- No.
54
00:11:46,980 --> 00:11:52,620
Hi, Finn. Thanks for coming.
- I got curious when you called.
55
00:11:53,060 --> 00:11:56,980
This isn't a joke, right?
- Absolutely not.
56
00:11:57,220 --> 00:12:03,580
Look... I need to check some fingerprints
from this evidence envelope.
57
00:12:09,700 --> 00:12:16,340
Mine will be here too.
- Prints that shouldn't be here.
58
00:12:18,060 --> 00:12:19,820
One moment.
59
00:12:21,120 --> 00:12:25,260
Hi.
- Hi, dad. We still have the old video equipment?
60
00:12:25,820 --> 00:12:30,110
It must be in the attic.
What you need it for?
61
00:12:30,140 --> 00:12:34,780
Ravneberg had sent you a tape.
Can we meet back home?
62
00:14:05,300 --> 00:14:11,300
You want cookies, kids?
- Thomas. Line. Go to mom.
63
00:14:15,060 --> 00:14:18,740
Are you tired?
I thought you were good.
64
00:14:22,900 --> 00:14:27,020
Look at dad.
Ingrid, look at me.
65
00:14:29,020 --> 00:14:31,580
What would you like for dinner?
66
00:15:04,340 --> 00:15:05,860
There!
67
00:15:12,800 --> 00:15:14,900
It's Cecilia.
68
00:16:02,820 --> 00:16:06,790
He wanted the police to have this tape.
69
00:16:06,820 --> 00:16:12,180
He wasn't the murderer
but he knew who it was.
70
00:16:13,740 --> 00:16:18,980
Why hide it for so long?
Why send it only now?
71
00:16:20,940 --> 00:16:26,860
Maybe he got scared when he realized
Cecilia's murderer was active again.
72
00:16:30,540 --> 00:16:34,140
Line, we must find that place.
73
00:18:40,300 --> 00:18:43,740
Yes?
- Hi, Madeleine. It's Line Wisting.
74
00:18:44,260 --> 00:18:49,560
I don't wanna know anything.
I wanna remember him as I met him.
75
00:18:49,590 --> 00:18:54,670
I understand but today
we can help save a girl's life.
76
00:18:54,700 --> 00:18:59,030
Jonas trusted you,
he wanted the police to have the tape.
77
00:18:59,060 --> 00:19:01,860
Maybe as a last wish.
78
00:19:03,900 --> 00:19:08,690
Something in the video tells us
a life is danger.
79
00:19:09,000 --> 00:19:13,530
A life we could save
if we find out where the video has been shot.
80
00:19:13,560 --> 00:19:18,100
A small room,
with floor and walls made of concrete.
81
00:19:18,340 --> 00:19:24,950
Larger than the usual basement.
Shielded walls, a lot of muck.
82
00:19:24,980 --> 00:19:28,300
Any idea where might that be?
83
00:19:29,300 --> 00:19:33,900
Sounds like the bunker.
84
00:19:34,980 --> 00:19:40,390
Jonas' uncle bought it from Defense,
he kept his motorcycles there.
85
00:19:40,420 --> 00:19:44,820
They were both bike enthusiasts.
- Do you know where it is?
86
00:19:53,500 --> 00:19:57,750
We can't reach Benjamin.
- Isn't he following Flom?
87
00:19:57,780 --> 00:20:02,220
Yes but we don't know where he is
and we can't contact him.
88
00:20:03,760 --> 00:20:07,100
I can see his car on the GPS tracker.
89
00:20:13,660 --> 00:20:17,900
Is it live?
That's the old military area.
90
00:20:20,540 --> 00:20:23,660
Come with me.
- Ok.
91
00:20:26,620 --> 00:20:31,820
How far is it?
- 20 minutes.
92
00:20:33,380 --> 00:20:37,900
Google Maps couldn't find an actual road to it.
93
00:20:50,060 --> 00:20:53,780
Are you two serious now?
94
00:20:57,740 --> 00:21:01,460
If so, I gotta tell you everything about him.
95
00:21:04,500 --> 00:21:08,470
I know it's your life
but as a father I got to warn you...
96
00:21:08,500 --> 00:21:10,820
Stop there!
97
00:21:11,740 --> 00:21:17,140
Before you say all you think you know
let me say all I know.
98
00:21:17,940 --> 00:21:19,140
Ok.
99
00:21:21,980 --> 00:21:25,340
The amphetamine was mine.
100
00:21:26,580 --> 00:21:30,580
Tommy took it when we heard the police coming.
101
00:21:32,140 --> 00:21:36,140
"It'll be alright", he said...
then they took him away.
102
00:21:36,440 --> 00:21:38,740
He got 15 months.
103
00:21:39,100 --> 00:21:47,540
I have a place in the police records
for that one single gram of hashish... that was mine too.
104
00:21:52,140 --> 00:21:57,620
He got locked up
while I was having tea at the police station.
105
00:21:57,900 --> 00:22:04,260
You pestered me so much for that gram
I started to feel sorry for myself.
106
00:22:06,620 --> 00:22:14,220
So I did all I could to forget
that Tommy had sacrificed his future for me.
107
00:22:16,900 --> 00:22:20,500
Listen...
- I wasn't even at the trial!
108
00:22:22,420 --> 00:22:26,060
I erased him from my life!
109
00:22:29,900 --> 00:22:33,620
You've always hated Tommy!
110
00:22:37,620 --> 00:22:41,380
'Cause he "ruined my chances".
111
00:22:42,220 --> 00:22:50,020
Of course, I'd rather solve crimes
than just write about them.
112
00:22:51,900 --> 00:22:55,460
But that kept me out of the Police Academy.
113
00:22:57,540 --> 00:23:02,460
Poor me... not even a chance.
114
00:24:36,630 --> 00:24:38,260
Fuck...
115
00:25:00,380 --> 00:25:04,430
Benjamin!
- Hey! I'm here!
116
00:25:04,460 --> 00:25:08,310
Benjamin!
- I'm inside here!
117
00:25:08,340 --> 00:25:13,420
Where are you?
- Come on!
118
00:25:17,780 --> 00:25:19,540
A knife!
119
00:25:22,580 --> 00:25:24,060
Come on!
120
00:25:41,340 --> 00:25:44,620
Is she here?
- No.
121
00:25:49,460 --> 00:25:53,940
What have you done with Linnea?
- Benjamin...
122
00:25:55,540 --> 00:26:00,500
The pictures weren't enough?
You didn't get horny enough?
123
00:26:00,600 --> 00:26:03,910
Answer.
- I never touched her.
124
00:26:03,940 --> 00:26:07,700
What?
- I never touched her!
125
00:26:10,260 --> 00:26:15,540
So you just like watching 16-year-old girls?
126
00:26:19,180 --> 00:26:22,180
They remind me of Cecilia.
127
00:26:23,820 --> 00:26:26,540
When she disappeared.
128
00:26:29,580 --> 00:26:35,340
Now with Linnea... it all came back.
129
00:26:37,460 --> 00:26:40,780
I know something's wrong with me.
130
00:26:44,060 --> 00:26:47,020
I take pictures...
131
00:26:48,380 --> 00:26:51,740
...but I never touch them.
132
00:26:59,380 --> 00:27:02,820
Can't you just leave me alone?
133
00:27:32,860 --> 00:27:36,940
Line... you know I love you.
134
00:27:38,060 --> 00:27:42,420
Whatever you do... whoever you're with.
135
00:27:57,180 --> 00:28:01,460
Someone was here.
- Yes.
136
00:28:02,260 --> 00:28:06,620
Wait here.
- You ain't going anywhere without me!
137
00:28:17,500 --> 00:28:18,740
Ok.
138
00:28:40,720 --> 00:28:44,500
There was a time when
they used to steal motorcycles.
139
00:28:45,020 --> 00:28:49,620
Might have been Ravneberg?
- I don't know.
140
00:29:18,000 --> 00:29:20,660
Don't shoot, Frank!
141
00:29:24,060 --> 00:29:26,540
Don't shoot.
142
00:29:41,300 --> 00:29:48,420
You may know this car.
A red Saab, as the witness said.
143
00:29:48,700 --> 00:29:51,340
What are you doing here, Frank?
144
00:29:53,500 --> 00:29:57,420
A smoke-house in the woods.
145
00:29:57,780 --> 00:30:03,900
Cecilia said it in the recording...
"smells like smoke".
146
00:30:04,260 --> 00:30:06,420
And there's more.
147
00:30:10,380 --> 00:30:16,980
How did you know about this place?
- There's a crowbar in the bag.
148
00:31:28,260 --> 00:31:32,940
Ellen's shoe...
- Frank...
149
00:31:36,620 --> 00:31:39,420
We gotta get help.
150
00:31:41,180 --> 00:31:43,860
I can't get any signal.
151
00:31:48,060 --> 00:31:49,780
Frank...
152
00:31:51,580 --> 00:31:56,920
It's here... where he keeps them.
- Dad...
153
00:32:28,260 --> 00:32:33,980
Frank... give me the gun.
154
00:32:34,500 --> 00:32:39,300
If someone's gonna shoot somebody,
that'll be me.
155
00:32:57,780 --> 00:32:59,980
Stairs.
156
00:33:39,260 --> 00:33:43,820
The roof... electricity.
157
00:33:48,380 --> 00:33:50,660
It's locked.
158
00:34:08,220 --> 00:34:10,140
Hello?
159
00:34:25,060 --> 00:34:27,140
Shit...
160
00:34:34,740 --> 00:34:38,300
Hello?
Hey!
161
00:34:39,420 --> 00:34:44,740
Hey... hi!
162
00:34:45,540 --> 00:34:51,100
Can you hear me?
We're the police!
163
00:35:04,020 --> 00:35:07,980
We found you!
We did it!
164
00:35:10,220 --> 00:35:14,580
Frank... we gotta get out of here.
165
00:35:17,500 --> 00:35:22,060
Oh, shit...
- Frank...
166
00:35:23,100 --> 00:35:26,820
We're going out.
- Yes, we're going out...
167
00:36:35,000 --> 00:36:36,820
Haglund!
168
00:36:39,340 --> 00:36:41,060
Stop!
169
00:37:17,000 --> 00:37:20,100
Haglund, for fuck's...
170
00:38:19,060 --> 00:38:23,860
Take this... put it on.
171
00:38:44,660 --> 00:38:47,020
Are you alright?
172
00:38:48,340 --> 00:38:50,940
I'll go get the car.
173
00:38:52,060 --> 00:38:56,180
We'll need something official this very night.
174
00:38:58,300 --> 00:39:03,590
No.
- Vetti's expecting it, she called for a press conference.
175
00:39:03,620 --> 00:39:07,870
You can tell Vetti
I'll be home resting.
176
00:39:07,900 --> 00:39:11,950
I'll take a bath and sleep
till I wake up.
177
00:39:11,980 --> 00:39:13,430
Alright.
178
00:39:13,460 --> 00:39:20,820
In the morning, I'll go back to the cabin,
place the last pieces and go back to work.
179
00:39:21,420 --> 00:39:24,500
Who planted the evidence then?
180
00:39:31,300 --> 00:39:38,190
We're extremely happy to announce
that Linnea has been found safe.
181
00:39:38,220 --> 00:39:46,660
She's now in Larvik hospital
under medical care.
182
00:39:47,020 --> 00:39:52,820
What's with the story of Haglund
being falsely incarcerated?
183
00:39:55,420 --> 00:39:59,430
Regardless of Haglund being guilty,
184
00:39:59,460 --> 00:40:07,990
Internal Affairs will proceed with the inquiry
over the possible misconduct in Cecilia's case.
185
00:40:08,020 --> 00:40:10,660
Question!
- Thanks...
186
00:40:13,860 --> 00:40:24,540
Confidence in the police force is much more important
than the heroism of one single policeman.
187
00:40:25,580 --> 00:40:36,420
Therefore, it's paramount for us to get
to the bottom of this, wherever it may take us.
188
00:41:16,900 --> 00:41:20,140
What you're looking for is not here.
189
00:41:21,540 --> 00:41:24,980
But I can prove it was you.
190
00:41:25,460 --> 00:41:32,420
You signed the arrest report
when you gave Haglund a cigarette.
191
00:41:34,460 --> 00:41:39,900
I went to his cell
to try and make him talk.
192
00:41:40,900 --> 00:41:45,500
Explain that a confession
would have been good for him.
193
00:41:45,600 --> 00:41:49,790
You took the stub to Finn Haber's lab...
194
00:41:49,820 --> 00:41:55,500
...and put it with the stubs we found
where Cecilia was taken.
195
00:41:55,860 --> 00:42:03,980
I never even got close to those stubs.
- How did your prints end up on that envelope then?
196
00:42:05,580 --> 00:42:08,740
She was 17, William!
197
00:42:20,340 --> 00:42:25,220
We were so relieved when
we had all the evidence.
198
00:42:29,140 --> 00:42:35,420
I did us all a favor!
You cannot say otherwise!
199
00:42:39,860 --> 00:42:45,100
Now we just have to find a way
to get rid of Internal Affairs.
200
00:42:54,780 --> 00:43:01,180
I did us all a favor!
You cannot say otherwise!
201
00:43:19,220 --> 00:43:25,630
Larvik's police commissioner, Andrea Vetti,
was suspended on suspicion of gross misconduct.
202
00:43:25,660 --> 00:43:34,300
William Wisting returned to work and,
according to I.A. agent Terje Nordbo, cleared of all charges.
203
00:43:41,660 --> 00:43:43,820
Let me do it.
204
00:43:45,540 --> 00:43:50,020
I missed your chaos.
- Sure.
205
00:44:07,380 --> 00:44:11,100
Can I at least throw the apple cores?
206
00:44:12,820 --> 00:44:14,620
Yes.
207
00:44:23,020 --> 00:44:25,420
Thanks, mom.
208
00:44:40,500 --> 00:44:45,540
I DIDN'T KNOW IT WAS POSSIBLE
TO BE SO SCARED.
209
00:44:53,980 --> 00:44:55,180
Hi.
210
00:44:57,220 --> 00:45:06,500
Teeth. I'll need a DNA test but
there are little doubts who they belong to.
211
00:45:07,460 --> 00:45:09,660
Ellen.
212
00:45:10,620 --> 00:45:16,700
Anything else?
- No but I haven't searched up there yet.
213
00:45:20,060 --> 00:45:22,790
Flowers for me?
214
00:45:22,820 --> 00:45:29,260
For Frank and Ellen, from Bjorg Karin.
- She didn't come?
215
00:45:29,460 --> 00:45:35,300
She couldn't... I think she and Frank
were closer than we thought.
216
00:45:38,500 --> 00:45:41,910
Let's put them here.
- Yes.
217
00:45:41,940 --> 00:45:47,460
If Frank is somewhere,
then he's here with Ellen.
218
00:45:47,820 --> 00:45:51,940
HAVE SOME REST, FRANK,
WHEREVER YOU ARE.
219
00:46:05,300 --> 00:46:09,460
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV