1
00:00:32,933 --> 00:00:37,933
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:56,357 --> 00:00:59,318
لأننا ننظر بهذا الاتجاه،
نرى نفس العدد من المجرات
3
00:00:59,401 --> 00:01:01,612
كما بهذا الاتجاه، وهذا الاتجاه،
وهذا الاتجاه.
4
00:01:01,695 --> 00:01:04,990
يبدو وكأننا في المركز، وكلهم يبتعدون عنا.
5
00:01:05,074 --> 00:01:06,742
نقول: "مرحباً، إذاً نحن في المركز."
6
00:01:06,825 --> 00:01:09,286
ولكن الآن، نحن أذكى من ذلك الآن.
7
00:01:09,370 --> 00:01:11,539
نقول: "لن ننخدع بذلك." مفهوم؟
8
00:01:11,622 --> 00:01:13,624
لقد انخدعنا تسع مرات بالفعل.
9
00:01:13,707 --> 00:01:15,251
لن ننخدع مرة أخرى.
10
00:01:15,334 --> 00:01:17,211
تقصد شخص ما يجلس ويفكر قائلاً:
11
00:01:17,294 --> 00:01:20,339
"كلما جعلنا أنفسنا نجوم العرض،
نصبح مخطئين."
12
00:01:20,422 --> 00:01:22,424
لذا لن نرتكب هذا الخطأ مرة أخرى.
13
00:01:22,508 --> 00:01:27,179
وهكذا تقوم بتطبيق النظرية النسبية العامة
لـ"أينشتاين" وتقول...
14
00:01:27,304 --> 00:01:29,138
"عام أن فقدت البشرية كوكب الأرض."
15
00:01:29,222 --> 00:01:32,351
...إذا كنت تعيش في عالم متسع
في هذا النسيج من المكان والزمان،
16
00:01:32,434 --> 00:01:36,605
بغض النظر عن مكانك، سيبدو أنك في المركز.
17
00:01:36,689 --> 00:01:38,524
- وهذا يعني أنه لا يوجد مركز؟
- أجل.
18
00:01:38,607 --> 00:01:41,360
- كل مركز وهم.
- نعم.
19
00:01:41,443 --> 00:01:46,657
وهكذا يمكن أن يبدو أننا
في مركز الكون الفعلي،
20
00:01:46,740 --> 00:01:47,908
رغم أننا لسنا كذلك.
21
00:01:47,992 --> 00:01:52,329
لأن الجميع يرى نفس شكل التوسيع.
22
00:01:52,413 --> 00:01:56,500
الآن، هناك حجة أقوى من الأعداد.
23
00:01:56,584 --> 00:01:58,168
لنلق نظرة على مكونات...
24
00:01:58,252 --> 00:01:59,336
- لا.
- ماذا؟
25
00:01:59,420 --> 00:02:00,629
لا، لا، لا.
26
00:02:00,713 --> 00:02:01,922
ماذا يحدث؟
27
00:02:02,006 --> 00:02:03,299
يا إلهي، هذا سيىء.
28
00:02:03,382 --> 00:02:05,718
- "سو"، أهي "كوريا الشمالية"؟
- لا، علاماتي للتبويب.
29
00:02:06,010 --> 00:02:06,927
ماذا؟
30
00:02:07,011 --> 00:02:10,806
علامات التبويب الخاصة بي.
علامات تبويب "الإنترنت" الخاصة بي.
31
00:02:10,890 --> 00:02:12,308
يا للهول، "سو"...
32
00:02:12,391 --> 00:02:16,520
- هل استخدمت حاسوبي؟
- عمّ نتحدث؟
33
00:02:16,604 --> 00:02:20,107
"مغامرات في العجين المخمر، سبع نصائح
من سبعة خبازين ماهرين."
34
00:02:21,025 --> 00:02:22,109
توقفي يا "إليكسا".
35
00:02:24,236 --> 00:02:26,196
كان حاسوبك أقرب.
36
00:02:26,280 --> 00:02:28,616
- كنت أصنع الخبز.
- "جاك".
37
00:02:35,039 --> 00:02:37,208
- ابدئي يا "أليكسا".
- تحسباً للمستقبل فقط،
38
00:02:37,291 --> 00:02:39,835
- توقفي يا "أليكسا".
- أنا أبقي علامات التبويب منظمة.
39
00:02:39,919 --> 00:02:43,339
في هذه الحالة، كل الرحلات التي نظمتها
من أجل "ستيفاني"، قمت أنت للتو بحذفها.
40
00:02:43,422 --> 00:02:47,551
"سو"، ما مدى صعوبة تجميع
كل الرحلات؟ أنا آسف.
41
00:02:48,552 --> 00:02:51,972
هذه وظيفتي يا "جاك". الأمر مهم.
42
00:02:52,056 --> 00:02:54,308
- ابدئي يا "أليكسا".
- توقفي يا "أليكسا".
43
00:02:54,391 --> 00:02:56,560
كما تعلمين، في العالم وفي هذه المدينة،
44
00:02:56,644 --> 00:02:59,647
هناك أشياء كثيرة أكثر أهمية.
45
00:02:59,730 --> 00:03:01,649
حسناً، ما هو الأمر المهم؟
46
00:03:01,732 --> 00:03:03,025
أمور كثيرة.
47
00:03:03,108 --> 00:03:05,194
اذكر شيئاً واحداً.
48
00:03:09,114 --> 00:03:09,990
هدر الطعام.
49
00:03:10,074 --> 00:03:11,158
عظيم، جيد جداً.
50
00:03:11,242 --> 00:03:15,371
في "نيويورك" وحدها، يُهدَر ربع الطعام،
51
00:03:15,454 --> 00:03:17,039
والمشكلة ليست في الهدر فقط.
52
00:03:17,122 --> 00:03:21,585
بل ببقايا الطعام التي تنحبس
تحت القمامة الأخرى، والتي تُصدر "الميثان".
53
00:03:21,669 --> 00:03:24,255
لهذا السبب أقوم دائماً بعمل كمية محددة...
54
00:03:31,262 --> 00:03:33,889
- انتهيت؟
- لقد غيرت رأيها.
55
00:03:38,811 --> 00:03:40,604
أنا أحبك.
56
00:03:40,688 --> 00:03:44,441
هذا جميل. هل تريد أن تقول: "أنا آسف؟"
57
00:03:44,942 --> 00:03:47,778
نعم، أنا آسف.
58
00:03:47,861 --> 00:03:49,697
علامَ تتأسف؟
59
00:03:49,780 --> 00:03:53,534
على الشيء الذي تريدين أن أعتذر عنه.
60
00:03:55,244 --> 00:03:58,497
"(سو)، أنا آسفة لتشغيل حاسوبك
61
00:03:58,581 --> 00:04:03,627
وعدم استعادة علامات التبويب الخاصة بك
قبل أن أبدأ علامات تبويب جديدة وسخيفة."
62
00:04:03,711 --> 00:04:05,337
نعم، هذا كل شيء.
63
00:04:05,421 --> 00:04:06,547
هل تنصت؟
64
00:04:06,630 --> 00:04:08,173
حسناً، حسناً.
65
00:04:08,257 --> 00:04:10,634
أنا آسف جداً يا "سو"،
66
00:04:10,718 --> 00:04:14,597
لحذف جميع علاماتك التبويب المنظمة للغاية،
67
00:04:14,680 --> 00:04:19,727
وأعلم أنها مهمة جداً بالنسبة لعملك.
68
00:04:21,937 --> 00:04:23,397
قبّلني هنا، من فضلك.
69
00:04:29,570 --> 00:04:31,280
هذا سيكلفك 5 دولارات.
70
00:04:35,826 --> 00:04:37,995
كم من الوقت لدينا قبل الحفل؟
71
00:04:38,078 --> 00:04:40,581
لماذا، ماذا تريدين أن تفعلي قبل الحفل؟
72
00:04:40,664 --> 00:04:43,166
أعتقد أنك تعرف.
73
00:04:43,250 --> 00:04:45,878
ماذا...؟ ماذا نفعل؟
74
00:04:52,801 --> 00:04:54,720
إنه العروس المُنتظَر. آسف.
75
00:05:07,858 --> 00:05:10,110
أنجبت "كايلي" طفلاً.
76
00:06:27,229 --> 00:06:31,775
يبعد "ستيجوسورس" عن "تي ريكسيس"
أكثر من بُعد "تي ريكسيس" عن البشر.
77
00:06:32,026 --> 00:06:38,532
حسناً، البشر موجودن
منذ 200 ألف عام تقريباً.
78
00:06:38,616 --> 00:06:41,577
- ثم جاءت الديناصورات...
- حسناً، "تي ريكسيس" على وجه التحديد.
79
00:06:41,660 --> 00:06:46,081
كانوا قبل 65 مليون عام. أليس كذلك؟
إنه 65 مليون عام.
80
00:06:46,165 --> 00:06:48,876
سنعود إلى قبل ذلك بـ100 مليون عام.
81
00:06:48,959 --> 00:06:51,378
هذا عندما خرجت "ستيجوسورس".
82
00:06:53,422 --> 00:06:57,384
كلنا من تراب. تعلم ذلك؟
83
00:06:57,468 --> 00:07:02,097
وكأن حياتنا كأفراد لا معنى لها،
إذا تمعنت في الأمر.
84
00:07:02,181 --> 00:07:04,725
لكن فقط إذا تمعنت في الأمر.
85
00:07:08,312 --> 00:07:13,609
حسناً، حقيقة ممتعة عن الديناصورات
أنها في الواقع صغيرة جداً.
86
00:07:13,692 --> 00:07:17,238
- "مكسيكو سيتي". هذا رائع جداً.
- أعلم.
87
00:07:17,321 --> 00:07:18,489
هل أنتما متحمسان جداً؟
88
00:07:18,572 --> 00:07:22,326
نحن متحمسان جداً.
سنقيم حفل زفاف بتكلفة بسيطة.
89
00:07:22,409 --> 00:07:26,622
لا شيء يُستخدم مرة واحدة، لا مصاصات
بلاستيكية. استغنينا عن ذلك. مرحباً.
90
00:07:26,705 --> 00:07:28,791
وسيأتي والدا "كارل" بالطائرة
91
00:07:28,874 --> 00:07:33,504
من "نيو أورليانز" مع فرقة نحاسية مكونة
من 12 آلة نحاسية يا عزيزتي، 12 آلة.
92
00:07:33,587 --> 00:07:34,672
- ماذا؟
- أجل.
93
00:07:34,755 --> 00:07:36,006
يا إلهي.
94
00:07:36,090 --> 00:07:40,010
لم نرغب في فرقة "مارياتشي" كاملة،
لأننا نظن أنها غير مناسبة تماماً.
95
00:07:45,724 --> 00:07:48,018
مرحباً. مرحباً!
96
00:07:48,102 --> 00:07:49,436
توقفي.
97
00:07:50,437 --> 00:07:51,730
هل هذا "راف"؟
98
00:07:58,946 --> 00:08:02,741
يوجد بركان هناك. يُطلق عليه
بركان "ماناغوا". يا إلهي.
99
00:08:02,825 --> 00:08:05,369
يقع في وسط تلك البحيرة الشاسعة،
100
00:08:05,452 --> 00:08:09,915
التي تبعث تلك الرياح البحرية،
مما يسبب أمواجاً عاتية.
101
00:08:09,999 --> 00:08:13,627
الأمواج مثل التماثيل الزجاجية. إنها مذهلة.
102
00:08:13,711 --> 00:08:16,255
لذا فهي مثالية للنموذج الذي أقوم بإعداده.
103
00:08:16,338 --> 00:08:18,966
- رائع؟
- نعم، ما النموذج الذي تقوم بإعداده؟
104
00:08:19,967 --> 00:08:23,012
ألواح ركوب أمواج مطبوعة ثلاثية الأبعاد
مصنوعة من الطحالب.
105
00:08:23,095 --> 00:08:24,096
النوع السيىء.
106
00:08:24,179 --> 00:08:29,393
إنه يرهب النظام البيئي هناك،
لذلك نجد استخداماً آخر له.
107
00:08:29,476 --> 00:08:31,770
نأخذ أفكاراً ملهمة من ذيول الحيتان.
108
00:08:32,980 --> 00:08:34,440
هذا غير معقول.
109
00:08:34,523 --> 00:08:36,483
أعني، أود القيام بشيء من هذا القبيل.
110
00:08:36,567 --> 00:08:38,861
كما تعلمين، شيء ملموس.
111
00:08:38,944 --> 00:08:40,529
يمكنك ذلك.
112
00:08:40,613 --> 00:08:43,657
حسناً، لدينا وظائف و...
113
00:08:43,741 --> 00:08:45,951
حسناً، كان "راف" مصرفياً استثمارياً.
114
00:08:46,035 --> 00:08:48,495
العقد الضائع. بلى.
115
00:08:49,663 --> 00:08:52,041
كيف خرجت من ذلك؟
116
00:08:53,042 --> 00:08:55,377
استقلت فحسب.
117
00:08:55,461 --> 00:08:57,963
كانت الوظيفة تغير كيميائية دماغي.
118
00:08:58,047 --> 00:09:02,468
كنت أتميز غضباً لمدة من الوقت.
119
00:09:03,594 --> 00:09:05,679
أعتقد أنني أعاني من ذلك.
120
00:09:06,680 --> 00:09:10,851
رائع. "نيكاراغوا"، صحيح؟ تحقق حلمك.
121
00:09:10,935 --> 00:09:13,020
أقصد المكان ذهاباً وإياباً إلى حد ما.
122
00:09:13,103 --> 00:09:15,773
أقوم على ترميم مقصورة جدي
بعيداً عن المدينة،
123
00:09:15,856 --> 00:09:17,524
وقد أوشكت على الانتهاء و...
124
00:09:18,192 --> 00:09:19,526
في الواقع، هذا مثالي.
125
00:09:19,610 --> 00:09:21,987
يجب أن تستمتعا بها، يجب أن تذهبا إلى هناك.
126
00:09:22,071 --> 00:09:23,781
إنها دائماً بحاجة إلى سكان.
127
00:09:23,864 --> 00:09:25,241
أعني...
128
00:09:25,324 --> 00:09:26,534
- هذا سيكون رائعاً.
- أجل.
129
00:09:26,617 --> 00:09:29,954
- فقط إذا كنت تريد منا أن نفعل ذلك.
- هذا كرم كبير منك. إذا كنت تريد ذلك.
130
00:09:30,037 --> 00:09:31,789
نعم. نحب مثل هذه الأمور.
131
00:09:31,872 --> 00:09:35,501
"جاك". كدت أنسى. أحضرت لك شيئاً
من "باتاغونيا".
132
00:09:35,584 --> 00:09:37,753
- أنا؟
- أجل.
133
00:09:40,714 --> 00:09:42,591
يا إلهي، إنه حجر.
134
00:09:42,675 --> 00:09:44,385
- إنه كريستال.
- إنه كريستال، أجل.
135
00:09:44,468 --> 00:09:45,553
خطرت ببالي عندما رأيته.
136
00:09:45,636 --> 00:09:47,012
أعلم أن ذلك غريباً بعض الشيء،
137
00:09:47,096 --> 00:09:49,765
ولكن إذا شعرت بالضغط أو الغضب،
138
00:09:49,848 --> 00:09:53,018
أمسكه بيدك فقط، وسيجدي نفعاً.
139
00:09:53,102 --> 00:09:55,896
- جيد. شكراً يا "راف".
- على الرحب والسعة.
140
00:10:00,568 --> 00:10:02,820
أريد أن أبدأ بزراعة حديقة عامة.
141
00:10:02,903 --> 00:10:05,990
أريد أن تتسخ أظافري.
142
00:10:06,073 --> 00:10:07,616
هل رأيت يدي "راف"؟
143
00:10:07,700 --> 00:10:08,909
هل كانت متسخة؟
144
00:10:08,993 --> 00:10:13,122
لا، كانت خشنة.
145
00:10:13,205 --> 00:10:14,748
أجل.
146
00:10:14,832 --> 00:10:17,084
أريد أن أكون نباتية مرة أخرى.
147
00:10:17,167 --> 00:10:18,377
نعم.
148
00:10:18,460 --> 00:10:22,172
هذا حقاً يجعلك تعيدين التفكير
في جميع خيارات حياتك.
149
00:10:22,256 --> 00:10:23,591
خياراتي؟
150
00:10:23,674 --> 00:10:26,468
لا، لا، لا، أعني بشكل جماعي.
151
00:10:26,552 --> 00:10:28,554
- أجل.
- نعم، نعم.
152
00:10:28,637 --> 00:10:30,264
أريد أن نكون أناس أفضل.
153
00:10:30,347 --> 00:10:31,849
مثل مجموعة من الأشخاص؟
154
00:10:31,932 --> 00:10:34,518
لا، مثلنا، مثلنا نحن الاثنين.
155
00:10:34,602 --> 00:10:38,022
نعم، هذا ما أتحدث عنه.
156
00:11:12,139 --> 00:11:13,057
شكراً لك.
157
00:11:14,058 --> 00:11:16,936
نعم، سيُقطع الاتصال الآن.
158
00:11:17,937 --> 00:11:21,357
نعم، سنعيد الاتصال ببعضنا البعض،
على ما أعتقد.
159
00:11:22,358 --> 00:11:25,694
- مرحباً يا "ستيفاني"، معك "سو".
- نعم، أعتقد ذلك.
160
00:11:25,778 --> 00:11:27,863
آسفة لإزعاجك في عطلة نهاية الأسبوع.
161
00:11:27,947 --> 00:11:34,328
- أردت التأكد من استلام بريدي الإلكتروني.
- نعم.
162
00:11:34,411 --> 00:11:37,665
أردت التحدث معك
عن إجازة لهذا الأسبوع ربما.
163
00:11:37,748 --> 00:11:39,792
حسناً، لدي حوالي...
164
00:11:39,875 --> 00:11:43,629
إنه في البريد الإلكتروني وأرسلت رابط
لتحميل ملف لأي شيء قد تحتاجينه.
165
00:11:43,712 --> 00:11:46,173
5 أو 7 عملاء قد يحتاجون
إلى خدمة صيانة في أثناء غيابي،
166
00:11:46,257 --> 00:11:50,177
- ولكن بصراحة لا أعتقد ذلك.
- نعم. آمل أن يكون كل شيء على ما يُرام.
167
00:11:50,427 --> 00:11:52,555
- شكراً لك، إلى اللقاء.
- نعم.
168
00:11:53,430 --> 00:11:59,186
انتقل إلى "بيتزا باي ذا دوزن دوت كوم".
169
00:12:00,312 --> 00:12:01,939
أخبرني عندما تفتح الصفحة.
170
00:12:03,357 --> 00:12:06,151
هكذا. نعم.
171
00:12:08,529 --> 00:12:13,033
يريدون أن يتمكن المستخدمون من تمييز
المشاركات وإلغاء تمييزها بنجمة، وهذا...
172
00:12:13,117 --> 00:12:14,785
فُصلت من عملي.
173
00:12:19,373 --> 00:12:21,625
انتظر لحظة يا "ديل".
174
00:12:23,544 --> 00:12:24,670
ماذا؟
175
00:12:25,838 --> 00:12:29,633
هل يمكنك الاتصال بها مرة أخرى؟
هل يمكنك التحدث معها حول هذا؟
176
00:12:30,926 --> 00:12:34,221
أعني، لسنا مضطرين للقيام بذلك.
177
00:12:35,347 --> 00:12:38,517
لا. هذا مفيد.
178
00:12:39,518 --> 00:12:41,812
هذا أمر جيد. إنه أمر جيد.
179
00:12:43,689 --> 00:12:44,773
هل أنت متأكدة؟
180
00:12:45,816 --> 00:12:48,110
نعم. إنه أمر جيد.
181
00:12:49,445 --> 00:12:50,821
حسناً.
182
00:12:55,451 --> 00:12:56,285
اسمع يا "ديل".
183
00:13:07,963 --> 00:13:11,008
انتزعت للتو شعرة رمادية من حلمتي.
184
00:13:15,596 --> 00:13:16,680
مُفكّرة جديدة؟
185
00:13:16,764 --> 00:13:22,228
أجل. أعيد التفكير في حياتي كلها،
لذا فكرت في الحصول على دفتر جديد.
186
00:13:24,063 --> 00:13:25,606
هذا سيكون رائعاً يا "سو".
187
00:13:26,315 --> 00:13:27,775
وهو لمدة أسبوع واحد فقط.
188
00:13:28,776 --> 00:13:32,863
سنبتعد فقط ونترك كيمياء دماغنا ترتب نفسها.
189
00:13:32,947 --> 00:13:35,908
نعم. سيكون ذلك رائعاً.
190
00:13:35,991 --> 00:13:37,618
أجل.
191
00:13:44,124 --> 00:13:45,793
أنا فخور بنا.
192
00:13:46,794 --> 00:13:50,422
"تضع الصابون الكبير في الصابون الصغير"
193
00:13:50,506 --> 00:13:54,051
"تضع الصابون الكبير في الصابون الصغير"
194
00:13:54,134 --> 00:13:57,471
"تضع الصابون الكبير في الصابون الصغير"
195
00:13:57,555 --> 00:14:01,016
"تضع الصابون الكبير في الصابون الصغير"
196
00:14:01,100 --> 00:14:02,643
"صابون كبير"
197
00:14:02,726 --> 00:14:04,478
"صابون صغير"
198
00:14:04,562 --> 00:14:08,023
"تضع الصابون الكبير في الصابون الصغير"
199
00:14:09,108 --> 00:14:11,610
حصلت على تأكيد من "راف"، أليس كذلك؟
200
00:14:11,694 --> 00:14:15,739
أجل، المفتاح في ضفيرة الثوم، أياً كانت.
201
00:14:16,740 --> 00:14:18,409
كدت أنسى خميرة الخبز.
202
00:14:18,492 --> 00:14:19,827
هل ستحضرها؟
203
00:14:19,910 --> 00:14:21,745
أجل، لا بد أن تتغذى.
204
00:14:21,829 --> 00:14:24,748
حسناً. أحضرت كل شيء، أليس كذلك؟
205
00:14:24,832 --> 00:14:28,210
بلى. إنها ليست نهاية العالم
إذا نسينا شيئاً.
206
00:14:38,846 --> 00:14:42,349
"دجاج - سجق - لحم بقر مشوي - بيض"
207
00:14:42,433 --> 00:14:45,936
دجاج، دجاج، دجاج.
208
00:14:56,655 --> 00:14:57,948
"فطر الشاي"!
209
00:15:02,870 --> 00:15:04,914
نسيت أن أخبر أمي.
210
00:15:04,997 --> 00:15:07,124
هذا هو الغرض من رسالة البريد الصوتي.
211
00:15:07,833 --> 00:15:11,462
ستسمع الرسالة الصوتية وستعرف بالأمر.
212
00:15:11,545 --> 00:15:14,048
ستُصاب بالفزع بشأن عملي.
213
00:15:14,131 --> 00:15:17,593
يمكنها أن تفزع بعد أسبوع.
214
00:15:19,053 --> 00:15:21,847
- نعم.
- حسناً، مستعدة؟
215
00:15:21,931 --> 00:15:23,599
أجل.
216
00:15:23,682 --> 00:15:25,267
شكراً لك.
217
00:15:26,268 --> 00:15:27,853
- حسناً.
- حسناً.
218
00:15:27,937 --> 00:15:30,773
1، 2، 3.
219
00:15:30,856 --> 00:15:33,442
- مرحباً، هذا "جاك".
- و"سو".
220
00:15:33,525 --> 00:15:39,365
وسنكون خارج نطاق الاتصال لأسبوع كامل،
لكننا سنعود في 9 يونيو.
221
00:15:39,698 --> 00:15:43,619
لذلك إذا احتجتم إلينا، فهذا مؤسف جداً.
222
00:15:43,702 --> 00:15:46,372
لن يكون لدينا هواتف أو أجهزة
حاسوب محمولة.
223
00:15:46,455 --> 00:15:51,460
ولن نتحقق من البريد الإلكتروني أيضاً،
ونحن لا نمزح، لذا...
224
00:15:51,544 --> 00:15:54,129
- إلى اللقاء أيها العالم.
- إلى اللقاء.
225
00:16:08,519 --> 00:16:11,397
- رائع، هذا هو المكان؟
- أجل.
226
00:16:11,480 --> 00:16:12,731
مذهل.
227
00:16:12,815 --> 00:16:15,150
جميل جداً.
228
00:16:23,784 --> 00:16:27,454
رائع، الهواء نظيف جداً.
229
00:16:28,455 --> 00:16:31,876
هذا جميل. إنه جميل جداً.
230
00:16:32,877 --> 00:16:35,254
هذا أفضل شيء قمنا به على الإطلاق.
231
00:16:38,674 --> 00:16:40,342
جميل.
232
00:16:41,802 --> 00:16:43,762
انتظري، انتظري، انتظري.
233
00:16:43,846 --> 00:16:45,180
ماذا؟
234
00:16:46,390 --> 00:16:49,351
"أليكسا"، قومي بتشغيل "ويتني هيوستن".
235
00:16:49,435 --> 00:16:51,353
ماذا تفعل؟
236
00:16:52,730 --> 00:16:56,400
"سيري"، قومي بتشغيل "ويتني هيوستن".
237
00:16:57,985 --> 00:17:01,280
حسناً، "غوغل"، قم بقراءة "موبي ديك".
238
00:17:04,658 --> 00:17:06,118
الوضع آمن.
239
00:17:18,714 --> 00:17:22,259
بحثت عن بعض المرتفعات الليلة الماضية
وقمت بتدوينها في مفكرتي.
240
00:17:22,676 --> 00:17:24,720
أنت عبقرية.
241
00:17:27,181 --> 00:17:30,267
حسناً، لنذهب.
242
00:17:32,436 --> 00:17:34,395
اذهب من دوني.
243
00:17:59,004 --> 00:18:02,258
انظر إلى هذه النملات
وهي تتصارع على هذا الفتات.
244
00:18:03,801 --> 00:18:05,678
هناك المزيد.
245
00:18:09,181 --> 00:18:10,307
هناك خط كامل منهم.
246
00:18:14,937 --> 00:18:19,191
رائع، إنها حقاً تتصارع لأجل ذلك.
247
00:18:21,443 --> 00:18:23,362
ماذا؟ أنا أحب النمل.
248
00:18:24,738 --> 00:18:28,659
هذا غريب.
يعتقدون أن هذا الفتات مهم للغاية.
249
00:18:29,660 --> 00:18:33,831
لا يعرفون أن هناك بشريان
عملاقان يقفان بجوارهم
250
00:18:33,914 --> 00:18:35,958
ويمكنهما سحقهما في أية لحظة.
251
00:18:41,213 --> 00:18:43,382
لا بد أنه موسم الصيد.
252
00:18:50,514 --> 00:18:52,600
رائع، المكان حقاً جميل هنا.
253
00:18:53,601 --> 00:18:55,227
علينا أن نذهب لنشعل النار.
254
00:18:56,228 --> 00:18:57,771
حسناً.
- اتفقنا؟
255
00:19:00,190 --> 00:19:05,195
"جاك"، كنت أفكر أنه يمكننا
تجربة شيء ما هذا الأسبوع.
256
00:19:05,279 --> 00:19:06,697
حسناً.
257
00:19:06,780 --> 00:19:10,367
كنت أفكر في الأشياء التي نحاول تحقيقها،
258
00:19:10,451 --> 00:19:12,786
لذلك دوّنت هذه الأشياء.
259
00:19:15,539 --> 00:19:16,957
انتظري. ما هذا؟
260
00:19:17,041 --> 00:19:19,960
ما هذا؟ دعيني أرى. دعيني أرى.
261
00:19:20,044 --> 00:19:25,507
"كيف نكون أفضل: نصائح لتحقيق الأصالة
في الحياة والحب."
262
00:19:25,591 --> 00:19:26,759
- ماذا؟
- نعم.
263
00:19:26,842 --> 00:19:28,802
هل هذه قائمة من "الإنترنت"؟
264
00:19:29,803 --> 00:19:32,014
- أجل، لكنني كتبتها بخط اليد.
- "سو".
265
00:19:32,097 --> 00:19:34,433
- الطابعة لا تعمل.
- "سو".
266
00:19:34,516 --> 00:19:40,022
أردت فقط أن تكون لدي نقطة بداية
لهذا الأسبوع، لأكون منتجة.
267
00:19:40,105 --> 00:19:42,942
"كيف نكون أفضل."
268
00:19:43,025 --> 00:19:44,818
- حسناً.
- لا، لا، ها قد بدأنا.
269
00:19:44,902 --> 00:19:46,570
"ابدأ برؤية نفسك
270
00:19:46,654 --> 00:19:51,992
على أنها أكثر مما سمحت لنفسك
أن تصدق أنك يمكن أن تكون."
271
00:19:52,993 --> 00:19:54,078
"ابدأ برؤية نفسك..."
272
00:19:54,161 --> 00:19:56,372
نحن لا نخشى مما لا يمكننا القيام به.
273
00:19:56,455 --> 00:19:58,374
لكننا نخاف بالفعل مما يمكننا القيام به.
274
00:19:58,791 --> 00:20:01,210
الأمر يتعلق بقوة الفرد.
اقرأ فقط الشرح الكامل.
275
00:20:01,293 --> 00:20:04,547
أنت دائماً تقرأ العناوين.
اقرأ الوصف، قد يعجبك.
276
00:20:04,630 --> 00:20:07,341
"سو"، كان الغرض من هذا
هو قطع الاتصال بـ"الإنترنت".
277
00:20:07,424 --> 00:20:09,969
وجلبت "الإنترنت" معنا.
278
00:20:10,052 --> 00:20:12,096
ما هذا الهراء غير التقليدي.
279
00:20:12,179 --> 00:20:13,973
لديك كريستالة في جيبك.
280
00:20:15,140 --> 00:20:19,186
أحب الكريستال. أحب ملمسها بيدي.
281
00:20:20,479 --> 00:20:22,231
هيا يا "سو". بحقك.
282
00:20:22,314 --> 00:20:25,734
لا ينبغي أن تكوني مسؤولة عن كل لحظة.
283
00:20:31,991 --> 00:20:34,034
أنا متأكد كل شيء على ما يُرام.
284
00:21:05,274 --> 00:21:10,070
حسناً، لا بد أن هناك بعض الخشب الرديء.
285
00:21:11,071 --> 00:21:12,656
حسناً.
286
00:21:12,740 --> 00:21:14,325
في المرة القادمة.
287
00:21:23,334 --> 00:21:26,629
الضفادع ينعقون.
288
00:21:34,178 --> 00:21:37,681
يمكنك أن ترى قبة الكون بأكملها.
289
00:21:38,682 --> 00:21:40,935
رائع، هل رأيت ذلك؟
290
00:21:41,018 --> 00:21:44,313
- شهاب.
- بلى، رائع.
291
00:21:45,314 --> 00:21:48,484
- يا إلهي.
- واحد آخر.
292
00:21:49,693 --> 00:21:51,195
ماذا؟
293
00:21:52,905 --> 00:21:54,406
هل هذا طبيعي؟
294
00:21:54,907 --> 00:21:56,492
ربما يكون وابل من الشهب.
295
00:21:57,076 --> 00:22:00,079
رأيت هذا مرة في ولاية "فيرمونت"،
لكنني كنت منتشياً.
296
00:22:00,955 --> 00:22:05,251
الرغبة في إخراج هاتفي الآن قوية جداً.
297
00:22:05,334 --> 00:22:09,797
كنت أرغب بشدة في مشاهدة "يوتيوب"
حول كيفية عمل فخ للقبض على أرنب.
298
00:22:10,798 --> 00:22:13,842
لكنني أمارس ضبط النفس.
299
00:22:13,926 --> 00:22:16,845
هل تريد قتل أرنب؟
300
00:22:16,929 --> 00:22:18,055
تريد أن تراه يموت؟
301
00:22:18,138 --> 00:22:23,894
لا، أنا... لا. أريد أن أتعلم كيفية
اصطياد أرنب بطريقة إنسانية.
302
00:22:24,895 --> 00:22:26,814
من أنت؟
303
00:22:29,817 --> 00:22:31,360
ما...؟
304
00:22:34,697 --> 00:22:36,323
هل ضرب ذلك الشهاب الأرض؟
305
00:22:40,244 --> 00:22:41,412
لا.
306
00:22:41,495 --> 00:22:43,414
- ماذا؟
- لا مزيد.
307
00:22:44,123 --> 00:22:45,499
ماذا؟
308
00:22:45,583 --> 00:22:47,418
حسناً، الأمر فقط أنك...
309
00:22:47,501 --> 00:22:52,047
تراودك دائماً الأحلام عندما تشرب.
ونحن في مكان جديد.
310
00:22:53,048 --> 00:22:55,426
أجل، لكنني أريد المزيد.
311
00:23:05,352 --> 00:23:06,937
ماذا يحدث؟
312
00:23:07,021 --> 00:23:08,772
اخرج.
313
00:23:08,856 --> 00:23:10,190
اخرج من هنا.
314
00:23:10,274 --> 00:23:12,401
يا إلهي، "جاكي"، لا شيء هنا.
315
00:23:12,484 --> 00:23:15,487
- اخرج من هنا.
- انظر، أنت نائم.
316
00:23:15,571 --> 00:23:18,115
- لا، لست كذلك. لست نائماً.
- أنت نائم.
317
00:23:18,198 --> 00:23:20,534
- لا، لست كذلك. الرجل العنكبوت.
- حسناً.
318
00:23:20,618 --> 00:23:24,246
- عنكبوت مُغطى بالعناكب. يحاول أن...
- لا بأس، فقط...
319
00:23:24,330 --> 00:23:27,249
- أنت بخير.
- رجل مُغطى بالعناكب، يحاول...
320
00:23:27,333 --> 00:23:29,501
- لا عليك.
- يحاول التهامي.
321
00:23:29,585 --> 00:23:31,253
نعم.
322
00:24:04,286 --> 00:24:06,956
- ماذا؟
- نعالي.
323
00:24:21,512 --> 00:24:22,346
حسناً.
324
00:24:23,472 --> 00:24:28,644
سنغلق أعيننا الآن ونشعر ببعضنا البعض.
325
00:24:28,727 --> 00:24:30,104
حسناً.
326
00:24:30,771 --> 00:24:33,941
لا، لا تتحسسني. اشعر بعقلك.
327
00:24:34,024 --> 00:24:36,402
حسناً. آسف.
328
00:24:46,704 --> 00:24:49,957
رائع، بإغلاق عينيك، يمكنك حقاً سماع
جميع أصوات الطبيعة.
329
00:24:50,791 --> 00:24:51,709
أجل.
330
00:25:04,138 --> 00:25:05,431
حسناً، افتح عينيك.
331
00:25:08,100 --> 00:25:09,268
هدوء تام.
332
00:25:10,269 --> 00:25:12,813
أجل. يا لها من هبة.
333
00:25:12,897 --> 00:25:14,106
نعم.
334
00:25:15,024 --> 00:25:16,525
ما هي برأيك موهبتك؟
335
00:25:17,985 --> 00:25:20,487
- ماذا؟
- كنت أتساءل.
336
00:25:20,571 --> 00:25:23,908
لأنني كنت أفكر في موهبتي في ذلك اليوم...
337
00:25:23,991 --> 00:25:26,160
لا، مهلاً يا "سو". أعرف ما هذا.
338
00:25:26,243 --> 00:25:30,289
موهبتي أنني أستطيع التعامل مع الحيوانات.
339
00:25:30,372 --> 00:25:33,334
أنا مستمعة عظيمة. أنا سريعة.
340
00:25:33,417 --> 00:25:36,337
هل كنت تقومين بعمل
قائمة "إنترنت" طوال هذا الوقت؟
341
00:25:36,420 --> 00:25:38,339
"سو"، هذا نقيض الأصالة.
342
00:25:39,340 --> 00:25:41,675
حسناً، أنت نقيض العقل المنفتح.
343
00:25:42,468 --> 00:25:46,347
أعتقد أنك تقومين بذلك بشكل خاطئ.
استبدلت مفكرتك بجهاز الهاتف المحمول.
344
00:25:47,765 --> 00:25:51,143
أعتقد فقط أن عليك تعلم
كيفية الاسترخاء يا "سو".
345
00:25:55,648 --> 00:25:57,524
هذا هو الاسترخاء.
346
00:26:00,110 --> 00:26:01,237
إلى أين تذهب؟
347
00:26:02,238 --> 00:26:04,990
سأذهب لخبز رغيف خبز وآكله.
348
00:26:09,745 --> 00:26:12,289
"جاك". انتظر.
349
00:26:12,373 --> 00:26:13,916
يا إلهي.
350
00:26:18,879 --> 00:26:20,047
حسناً.
351
00:26:21,090 --> 00:26:24,134
"ركز على اللحظة الحالية."
هذا ما كنت تقوله.
352
00:26:24,218 --> 00:26:26,637
- "تدرب على الاستماع إلى جسدك."
- مقرف.
353
00:26:26,720 --> 00:26:28,472
"اذهبا في مغامرة معاً."
354
00:26:28,556 --> 00:26:31,141
هذا يبدو مثل الملف التعريفي لـ"تيندر".
355
00:26:31,225 --> 00:26:35,104
"سلّم بقدراتك. تدرب على الامتنان.
افعل أشياء للآخرين."
356
00:26:35,187 --> 00:26:38,857
لا أعتقد حقاً أننا يجب
أن نستخدم القائمة كسلاح.
357
00:26:38,941 --> 00:26:42,152
لماذا لا تعمل على المواهب فقط؟
358
00:26:42,236 --> 00:26:44,905
هل يمكنك التفكير في موهبة لديك؟
359
00:26:44,989 --> 00:26:46,240
"جاك".
360
00:26:47,241 --> 00:26:48,492
"جاك".
361
00:26:49,493 --> 00:26:50,452
ما هذا؟
362
00:26:51,495 --> 00:26:53,706
هل كان هذا هنا طوال الوقت؟
363
00:26:53,789 --> 00:26:57,710
المُتكأ؟ أجل. لا أعرف. هذا محتمل.
364
00:26:57,793 --> 00:27:01,630
لا أعتقد أن الناس يتجولون ويضعون
دميات منفوخة في مقصورات الأشخاص.
365
00:27:02,339 --> 00:27:05,759
"جاك". هلّا ركزت على مواهبك للحظة واحدة؟
366
00:27:06,677 --> 00:27:09,763
أنظف أسناني بالخيط ووالداي يحبانني.
367
00:27:10,806 --> 00:27:13,517
لنلعب: "كن صادقاً بشأن شيء
لم تخبر به أحداً من قبل."
368
00:27:13,601 --> 00:27:18,439
أرى أن الصدق أفضل بجرعات
صغيرة على مدى الحياة.
369
00:27:19,607 --> 00:27:21,775
حسناً يا "جاك"،
370
00:27:21,859 --> 00:27:25,571
أشعر أنني لا أسمع الكثير منك
غير أشياء "جاك" العادية.
371
00:27:25,654 --> 00:27:30,075
- وما الضير في أشياء "جاك" العادية؟
- أعني أشياء أعمق يا "جاك".
372
00:27:30,993 --> 00:27:33,204
- هل يمكن أن تمرر لي غسول الجسد؟
- نعم، أي واحد؟
373
00:27:33,287 --> 00:27:34,538
الأخضر الصغير.
374
00:27:34,622 --> 00:27:35,623
تفضلي.
375
00:27:35,706 --> 00:27:37,458
ماذا عن هذا؟
376
00:27:37,541 --> 00:27:38,876
ما الذي تخاف منه حقاً؟
377
00:27:39,877 --> 00:27:44,131
أعتقد أنني أخشى أن يتدفق الدفق في جسدي.
378
00:27:44,215 --> 00:27:47,134
حسناً، أخشى أن تصبح حياتنا راكدة.
379
00:27:47,218 --> 00:27:50,012
لماذا تختلقين مشاكل غير موجودة؟
380
00:27:50,095 --> 00:27:51,305
أعتقد أنها موجودة بالفعل.
381
00:27:51,388 --> 00:27:55,226
أنا لست مثلك، لا يمكنني المكوث في انتظار
أن يحدث شيء في حياتي.
382
00:27:55,309 --> 00:27:57,978
أريد تحقيق شيء هذا الأسبوع.
383
00:27:58,062 --> 00:28:01,941
فقدت وظيفتي من أجل هذا الأسبوع.
هل يمكن أن تمرر لي غسول الوجه؟
384
00:28:02,024 --> 00:28:04,109
- أي واحد غسول الوجه؟
- إنه البرتقالي.
385
00:28:04,193 --> 00:28:08,405
- "جاك"، تعرف بنفسك على الغسول.
- لا أعرف... لا يوجد لصاقة على أي منهم.
386
00:28:10,824 --> 00:28:15,079
علينا أن نضاعف عملنا،
لا أن نهرب من كل شيء.
387
00:28:15,162 --> 00:28:17,373
- هل تعرف ما هي الأصالة؟
- ماذا؟
388
00:28:17,456 --> 00:28:21,377
راتب مع ميزات وامتلاك حساب توفير.
389
00:28:21,460 --> 00:28:25,422
- "سو"، تعلمين أن لدي 37 ألف...
- عملة "البيتكوين" لا تُحتسب يا "جاك".
390
00:28:25,506 --> 00:28:28,926
أنا في الثلاثين من العمر. كان لدى أمي
ثلاثة أطفال عندما كانت في مثل عمري.
391
00:28:29,009 --> 00:28:31,554
عمرك 34. ماذا تفعل؟
392
00:29:33,532 --> 00:29:36,076
لا. لا.
393
00:31:04,707 --> 00:31:06,542
"الإيثانول"؟ ماذا؟
394
00:31:06,625 --> 00:31:09,920
إنهم ينجذبون لـ"الإيثانول"؟ ما هذا؟
هل هذا شراب؟
395
00:31:10,004 --> 00:31:13,173
لا، لا، النبيذ فقط. إنه هنا، سأحضره،
سأحضره. انتظر...
396
00:31:14,008 --> 00:31:17,344
مرحباً يا "سورينا"، هل تشاهدين هذا؟
تلك الجرذان في "نيويورك"؟
397
00:31:17,428 --> 00:31:20,347
إنها ليست جرذان. إنها ليست جرذان يا "سو".
398
00:31:20,431 --> 00:31:24,101
- يتحدثون عن ذلك على "فوكس آند فريندز".
- يا للهول يا أمي.
399
00:31:27,062 --> 00:31:31,191
مرحباً يا "سو". متى قررتما الذهاب؟
لم تخبريني...
400
00:31:37,239 --> 00:31:38,866
حسناً، لنفعل ذلك.
401
00:31:38,949 --> 00:31:42,203
- ماذا، نقوم بتشغيل هواتفنا؟
- ماذا؟ لا، قطعاً لا.
402
00:31:42,286 --> 00:31:43,787
أريد أن أكتب القائمة.
403
00:31:44,788 --> 00:31:45,956
نعم.
404
00:31:46,040 --> 00:31:49,835
فكرت في الشيء الصادق الوحيد
الذي لم أخبر به أحد من قبل.
405
00:31:50,836 --> 00:31:51,670
حقاً؟
406
00:31:51,754 --> 00:31:52,963
نعم، وأتفق معك،
407
00:31:53,047 --> 00:31:56,217
يجب أن نكون منتجين هذا الأسبوع
ونتوقف عن العبث.
408
00:31:56,300 --> 00:31:59,094
لأنني لا أريد أن يكون هناك
أي أسرار بيننا.
409
00:31:59,178 --> 00:32:00,304
"جاك"، أنا آسفة.
410
00:32:00,387 --> 00:32:04,892
فقط... قبل أن تقولي أي شيء،
هل يمكنني فقط أن أقول ما أعددته؟
411
00:32:04,975 --> 00:32:07,895
- نعم، أنا آسفة، تفضل.
- شكراً لك.
412
00:32:10,522 --> 00:32:12,733
أنا لا أعرف كيف أكون رجلاً.
413
00:32:14,318 --> 00:32:15,152
حسناً.
414
00:32:15,236 --> 00:32:18,322
تعرفين كيف أن أبي رائع حقاً
في أمور الرجال.
415
00:32:18,405 --> 00:32:19,615
مثلاً يمكنه اصطياد سمكة
416
00:32:19,698 --> 00:32:22,952
وإخراج الخطاف من فمه السمكة عندما تكون
لا تزال تترنح على الأرض،
417
00:32:23,035 --> 00:32:25,204
ثم يقوم بتحضيرها وإطعام
جميع أفراد الأسرة إياها.
418
00:32:25,788 --> 00:32:29,250
تعلم أشقائي تلك الأشياء، وكلهم يعرفون
أساسيات السباكة،
419
00:32:29,333 --> 00:32:32,044
وأنا لا أعرف كيف أخرج الخطاف من فم السمكة
420
00:32:32,127 --> 00:32:33,879
ولا أعرف شيئاً عن السباكة.
421
00:32:33,963 --> 00:32:37,841
- "جاك"، أنت تجيد...
- أنا أحاول فقط أن...
422
00:32:37,925 --> 00:32:41,387
أعلم أن الذكورة مجرد هراء
423
00:32:41,470 --> 00:32:43,973
ولم أكن أريد أن أكون ذلك النوع
من الرجال على أية حال.
424
00:32:44,056 --> 00:32:46,976
لذا اختبأت نوعاً ما وراء فكرة الرجل العصري
425
00:32:47,059 --> 00:32:50,646
حتى لا أُضطر إلى القيام
بهذا النوع من الأمور.
426
00:32:50,729 --> 00:32:54,191
لكني لست جيداً في الأشياء الجديدة أيضاً.
427
00:32:54,275 --> 00:32:56,193
نعم، يمكنني الطهو، يمكنني الطهو.
428
00:32:56,277 --> 00:33:02,074
لكن لا يمكنني معرفة ما إذا كان الحمام
متسخاً، وأنا مستمع سيىء.
429
00:33:02,658 --> 00:33:05,661
ومثلاً، أعلم أنه عندما تريدين
التحدث بصدق عن الأشياء،
430
00:33:05,744 --> 00:33:08,664
أنغلق على نفسي وأنسحب وألتزم الصمت،
431
00:33:08,747 --> 00:33:11,375
ولكن هذا فقط لأنني أكره سماع صوتي.
432
00:33:11,458 --> 00:33:12,960
إنه أمر مثير للشفقة.
433
00:33:13,043 --> 00:33:16,005
يا إلهي، هذا شعور جيد للغاية. دورك.
434
00:33:17,089 --> 00:33:18,215
ماذا؟
435
00:33:18,299 --> 00:33:22,219
ليس من الضروري أن يكون كبيراً مثل اعترافي.
يمكن أن يكون اعترافاً صغيراً أو...
436
00:33:22,303 --> 00:33:25,097
إنه لشعور رائع أن تعبري عن مكنونات نفسك.
أعتقد يجب أن تبدئي.
437
00:33:27,016 --> 00:33:27,975
اعتراف؟
438
00:33:28,058 --> 00:33:30,227
أجل، كلانا يجب أن يفعل ذلك، صحيح؟
439
00:33:30,311 --> 00:33:31,812
نعم، بالتأكيد.
440
00:33:32,521 --> 00:33:37,067
لا يمكنني التفكير في أي شيء الآن.
441
00:33:37,151 --> 00:33:40,654
حسناً، ما هو آخر شيء
لم تكوني صادقة معي بشأنه؟
442
00:33:40,738 --> 00:33:42,656
- آخر شيء؟
- أجل، آخر شيء؟
443
00:33:42,740 --> 00:33:44,700
- آخر شيء؟
- أجل.
444
00:33:44,783 --> 00:33:48,245
أي شيء، بصدق، كبير أو صغير،
ويمكن أن يكون مزعجاً للغاية.
445
00:33:48,329 --> 00:33:50,372
أنا آكل عدساتي اللاصقة.
446
00:33:51,832 --> 00:33:52,708
ماذا؟
447
00:33:54,043 --> 00:33:57,046
كل أسبوعين، آكل عدساتي اللاصقة.
448
00:33:57,129 --> 00:33:59,882
عندما أنتقل إلى الزوج الجديد،
آكل الزوج القديم.
449
00:34:00,382 --> 00:34:02,551
- عدساتك اللاصقة؟
- أجل.
450
00:34:03,552 --> 00:34:05,554
- لماذا؟
- لا أعرف.
451
00:34:06,555 --> 00:34:09,725
أرتدي عدسات لاصقة دائماً،
ولم أكن معتادة على فعل ذلك.
452
00:34:09,808 --> 00:34:13,229
أردت فقط أكلها ذات ليلة،
والآن لا يمكنني التوقف.
453
00:34:13,312 --> 00:34:15,064
"سو"، هذا سيىء جداً.
454
00:34:15,147 --> 00:34:19,652
إنه في الواقع شيء أخاف منه حقاً
لأنه لا يمكن أن يكون مفيداً لجسمك.
455
00:34:19,735 --> 00:34:21,195
ما هذا؟
456
00:34:21,278 --> 00:34:22,238
ماذا؟
457
00:34:22,321 --> 00:34:25,824
حيوان مر من هنا بسرعة كبيرة.
458
00:34:27,117 --> 00:34:30,746
حيوان؟ مثل ماذا...؟ مثل ثعلب
أو سنجاب، أو...؟
459
00:34:30,829 --> 00:34:32,456
أعتقد مثل قنفذ؟
460
00:34:33,457 --> 00:34:35,501
كيف يبدو القنفذ؟
461
00:34:35,584 --> 00:34:39,838
تعرفين عندما يتحرك بسرعة القنفذ "سونيك"
في كرة صغيرة جداً.
462
00:34:40,923 --> 00:34:42,925
هل بدا وكأنه جرذ؟
463
00:34:43,008 --> 00:34:45,886
لا، كان أكبر وأسرع بكثير من الفأر.
464
00:34:45,970 --> 00:34:47,846
يا للهول.
465
00:34:52,059 --> 00:34:53,977
أنا متأكدة كل شيء على ما يُرام.
466
00:35:01,944 --> 00:35:04,530
- أعطني هذا.
- حسناً.
467
00:35:04,613 --> 00:35:07,241
- أنت ماكر جداً.
- شكراً جزيلاً لك.
468
00:35:07,323 --> 00:35:09,910
- مهلاً، بحقك.
- حسناً.
469
00:35:09,993 --> 00:35:13,247
لا أشعر برغبة في النظر إلى هاتفي الآن
على الإطلاق.
470
00:35:13,330 --> 00:35:17,585
ربما يتعين علينا الانتقال من "نيويورك".
وشراء قطعة أرض في مكان ما.
471
00:35:17,667 --> 00:35:19,712
- بالتأكيد.
- نقوم بافتتاح مطعم.
472
00:35:19,794 --> 00:35:21,881
كم تكلف الأرض هنا يا تُرى؟
473
00:35:21,964 --> 00:35:24,842
هل تريد شراء عقار؟
474
00:35:24,925 --> 00:35:27,052
أجل، أو يمكننا فعل ذلك في "بروكلين".
475
00:35:27,136 --> 00:35:29,972
ربما هذا يساعد على تحسين
المناطق الحضرية. لا أعرف.
476
00:35:30,055 --> 00:35:32,975
حسناً، إذاً خارج المدينة.
سنفعل ذلك خارج المدينة.
477
00:35:33,601 --> 00:35:37,354
من يدري؟ ربما في غضون عام،
نبدأ في التفكير في إنجاب الأطفال.
478
00:35:37,438 --> 00:35:40,107
أجل، ربما في غضون عام،
يمكننا البدء في المحاولة بنشاط.
479
00:35:40,190 --> 00:35:43,986
نعم، كما قلت، سنبدأ في التفكير
في إنجاب الأطفال.
480
00:35:45,029 --> 00:35:46,488
حبيبي ثمل.
481
00:35:46,572 --> 00:35:49,783
هذا ليس صحيحاً. أشعر فقط ببعض النشوة.
482
00:35:59,376 --> 00:36:01,420
أنا آسف جداً.
483
00:36:01,503 --> 00:36:06,759
- لم أكن أريد أن أفعل ذلك. آسف جداً، "سو".
- غير معقول.
484
00:36:06,842 --> 00:36:09,303
لم أتصور حدوث ذلك.
485
00:36:09,386 --> 00:36:11,972
- كنت في الواقع أريدك أن تفوزي.
- حقاً؟
486
00:36:12,056 --> 00:36:13,349
أجل.
487
00:36:16,560 --> 00:36:18,395
حسناً، ما هذا؟
488
00:36:19,438 --> 00:36:22,608
كل ذلك الحديث عن المستقبل هو...
489
00:36:23,984 --> 00:36:25,778
حسناً. رهن عقاري.
490
00:36:25,861 --> 00:36:28,530
- يا إلهي.
- نعم.
491
00:36:30,783 --> 00:36:33,410
خطة 401 للتقاعد المبكر.
492
00:36:34,912 --> 00:36:37,081
تمويل جامعي.
493
00:36:39,833 --> 00:36:42,253
لنمارس الجنس على اللغز غير المكتمل.
494
00:36:43,254 --> 00:36:45,756
قل شيئاً عن سوق الأسهم.
495
00:36:45,839 --> 00:36:48,551
التزام الدين المكفول.
496
00:36:49,552 --> 00:36:51,845
- ليس هذا.
- ليس هذا.
497
00:37:09,613 --> 00:37:11,115
ما الأمر؟
498
00:37:11,198 --> 00:37:13,534
اخرج من هنا!
499
00:37:15,452 --> 00:37:16,829
دعنا وشأننا.
500
00:37:16,912 --> 00:37:19,456
لا بأس. من يكون، ما الأمر؟
501
00:37:19,540 --> 00:37:22,293
- إنه أسد.
- حسناً.
502
00:37:22,376 --> 00:37:24,503
يوجد أسد يحدق بي!
503
00:37:24,587 --> 00:37:27,965
لا بأس، لا بأس. عد إلى النوم فقط.
504
00:37:28,048 --> 00:37:31,010
- لا تقترب من حبيبتي.
- هذا جميل جداً.
505
00:37:31,093 --> 00:37:34,930
- دعنا وشأننا.
- هذه رجولة حقاً، شكراً لك.
506
00:37:35,014 --> 00:37:39,059
- هناك أسد في الغرفة.
- نعم، نعم.
507
00:37:39,143 --> 00:37:41,770
هناك أسد يحاول أن يأكلني.
508
00:37:42,771 --> 00:37:45,357
يحاول أن يأكل حبيبتي.
509
00:38:08,339 --> 00:38:11,383
أشعر بالرضا الشديد.
510
00:38:12,843 --> 00:38:17,223
هلّا تُحضّر الفطور؟ إحدى وجبات
الإفطار الخاصة بك والشهية بالفعل؟
511
00:38:17,306 --> 00:38:19,558
تريدين وجبة شهية حقاً الآن، صحيح؟
512
00:38:20,559 --> 00:38:23,604
- أجل.
- صحيح؟ حسناً.
513
00:38:23,687 --> 00:38:25,022
سأهتم بذلك يا "سو".
514
00:38:26,023 --> 00:38:27,608
نعم.
515
00:38:29,276 --> 00:38:31,904
قمنا حقاً بعمل جيد في حل هذا اللغز.
516
00:38:33,030 --> 00:38:34,615
ما هذا...؟
517
00:38:35,616 --> 00:38:37,618
مهلاً، ما هذا؟
518
00:38:37,701 --> 00:38:38,536
ماذا؟
519
00:38:39,537 --> 00:38:41,163
ماذا حدث للخميرة الخاصة بي؟
520
00:38:41,789 --> 00:38:43,249
هل خبزتها كلها بالأمس؟
521
00:38:43,332 --> 00:38:46,961
هل خبزتها كلها؟
لا، كنت أزرع هذه لمدة ستة أشهر.
522
00:38:47,044 --> 00:38:49,838
"هل خبزتها كلها؟" لن أفعل ذلك أبداً.
يا للهول.
523
00:38:49,922 --> 00:38:51,799
هل توجد حيوانات الراكون هنا؟
524
00:38:56,053 --> 00:38:58,013
هل شربنا كل "الويسكي"؟
525
00:38:58,097 --> 00:38:59,682
لا، بقي الكثير منه.
526
00:38:59,765 --> 00:39:01,016
هل أرقناه على الأرض؟
527
00:39:01,809 --> 00:39:02,935
يا إلهي.
528
00:39:03,936 --> 00:39:06,564
لا أصدق أن هؤلاء الملاعين التهموه كله.
529
00:39:06,647 --> 00:39:08,274
يا للهول، لقد لعقوا كل شيء.
530
00:39:09,525 --> 00:39:14,113
ربما لا يزل لدى "بليك" بعض الزرعات.
أراهن أنه لم يُطعمها.
531
00:39:14,697 --> 00:39:16,323
يا إلهي.
532
00:39:19,493 --> 00:39:21,787
الخميرة الخاصة بي. ماذا...؟
533
00:39:31,088 --> 00:39:33,090
ما هذا؟
534
00:39:34,466 --> 00:39:37,428
هل يوجد "إيثانول" في خميرة العجين؟
535
00:39:38,846 --> 00:39:40,389
ما الذي تتحدثين عنه؟
536
00:39:43,058 --> 00:39:44,560
"سو"؟
537
00:39:47,062 --> 00:39:48,480
انتظر.
538
00:39:49,481 --> 00:39:51,150
هل قمت بتحريك المُتكأ المنفوخ؟
539
00:39:52,276 --> 00:39:55,863
- لا. هل تريدين مني أن أعيدها...؟
- لا، لا، لا تلمسها.
540
00:39:55,946 --> 00:39:58,240
حسناً.
541
00:39:58,324 --> 00:40:02,870
أعتقد أن هذا ربما ليس مجرد مُتكأ منفوخ.
542
00:40:03,871 --> 00:40:06,874
أعتقد أنني لا أعرف حقاً ما هو المُتكأ.
543
00:40:06,957 --> 00:40:09,501
ماذا؟ إنه مثل المسند،
مثل مسند فروي للأرجل.
544
00:40:09,585 --> 00:40:11,795
حسناً، اعتقدت أنه مجرد مُتكأ للزينة.
545
00:40:11,879 --> 00:40:15,424
- مُتكأ للزينة؟ ماذا تقصد؟
- هذا... لا أعرف.
546
00:40:17,134 --> 00:40:19,386
حسناً، برأيك ما هذا؟
547
00:40:20,387 --> 00:40:21,472
لا أعرف.
548
00:40:22,473 --> 00:40:26,101
- حسناً، فقط...
- كلا.
549
00:40:29,813 --> 00:40:30,940
يا للهول.
550
00:40:31,941 --> 00:40:33,400
حسناً.
551
00:40:51,377 --> 00:40:53,712
- يا إلهي.
- ما كان هذا بحق الجحيم؟
552
00:40:53,796 --> 00:40:58,175
يا إلهي. يا إلهي. يا إلهي.
553
00:40:59,301 --> 00:41:02,888
لا، لا، حقاً، ماذا...؟
ما كان ذلك؟ لم يكن حيواناً عادياً.
554
00:41:02,972 --> 00:41:06,392
عليّ أن أخبرك بشيء،
وعليك أن تعدني بأنك لن تغضب.
555
00:41:06,475 --> 00:41:08,060
ماذا، انتظري، ماذا يا "سو"؟
556
00:41:08,143 --> 00:41:10,145
دعني أقوم بتأمين كل شيء.
557
00:41:10,229 --> 00:41:13,857
تأمين كل شيء؟ ماذا يحدث؟
558
00:41:19,071 --> 00:41:20,864
"سو"، ماذا يحدث؟
559
00:41:20,948 --> 00:41:23,492
- يا إلهي. حسناً.
- "سو"، "سو"؟ "سو".
560
00:41:23,576 --> 00:41:25,369
- مرحباً.
- مرحباً.
561
00:41:25,452 --> 00:41:27,872
- ماذا يحدث؟
- حسناً...
562
00:41:27,955 --> 00:41:31,917
كنت غاضبة بالأمس وكانت أمي
تتحدث عن هذه الفئران.
563
00:41:32,001 --> 00:41:34,295
- والدتك؟
- اعتقدت أنه الهراء المعتاد، لأن...
564
00:41:34,378 --> 00:41:35,838
انتظري، ما الذي تتحدثين عنه؟
565
00:41:35,921 --> 00:41:37,798
قمت بتشغيل هاتفي.
566
00:41:37,882 --> 00:41:38,799
ماذا؟
567
00:41:38,883 --> 00:41:42,428
- أعرف. لمدة ثانية فقط. ولكن اسمع...
- لقد خرقت الاتفاق.
568
00:41:42,511 --> 00:41:46,015
- نعم، أعرف. لكن اسمعني يا "جاك".
- لقد كذبت عليّ.
569
00:41:46,098 --> 00:41:48,767
- فعلياً، قمت بحذف المعلومات فقط.
- الأمر سيان.
570
00:41:48,851 --> 00:41:51,896
حسناً يا "جاك".
كانت هناك رسائل صوتية من أمي.
571
00:41:51,979 --> 00:41:54,773
اعتقدت أنها كانت تتحدث فقط
عن "فوكس نيوز" أو أياً كان،
572
00:41:54,857 --> 00:41:58,485
لكنها ظلت تقول بأن هذه الفئران
تستولي على المدينة،
573
00:41:58,569 --> 00:42:01,488
وذكرت شيئاً عن "الإيثانول"، وفقط...
574
00:42:01,572 --> 00:42:04,325
- ماذا؟
- لا أعرف. لم أستمع إليها كلها.
575
00:42:04,408 --> 00:42:08,704
لكن أليس غريباً أن نرى هذا المخلوق
الصغير الغريب فجأة؟
576
00:42:08,787 --> 00:42:13,042
ثم "الويسكي"، وخميرة العجين،
و"الإيثانول"، أليس كذلك؟
577
00:42:13,125 --> 00:42:14,627
ماذا تقولين؟
578
00:42:14,710 --> 00:42:18,881
لا أعرف، ولكن علينا إعادة تشغيل هواتفنا.
579
00:42:18,964 --> 00:42:22,718
- يجب علينا ذلك.
- لا. لا يا "سو". لا.
580
00:42:25,554 --> 00:42:27,806
حسناً، أنت على حق.
لنعاود الاتصال بـ"الإنترنت".
581
00:42:51,539 --> 00:42:54,959
- حسناً، حسناً.
- حسناً.
582
00:43:02,675 --> 00:43:04,260
شكراً لك.
583
00:43:06,428 --> 00:43:07,346
ماذا؟
584
00:43:07,429 --> 00:43:10,849
تلقيت الآن ثلاث رسائل صوتية ومجموعة
من النصوص. ماذا عنك؟
585
00:43:10,933 --> 00:43:12,351
لا توجد تغطية.
586
00:43:12,434 --> 00:43:16,021
- هيا.
- نعم. ليس لدي إشارة أيضاً.
587
00:43:16,105 --> 00:43:17,773
يا إلهي، لا رسائل ولا شيء.
588
00:43:18,941 --> 00:43:19,900
ماذا؟
589
00:43:19,984 --> 00:43:21,402
حسناً، لو أنك فقط...
590
00:43:21,485 --> 00:43:25,114
لو أنك أخبرتني بالأمس، ربما تلقيت
كل رسائلي أيضاً، لذلك...
591
00:43:25,197 --> 00:43:28,951
حسناً، لا يهم. فقط...
ماذا...؟ ماذا تقول رسائلك؟
592
00:43:29,034 --> 00:43:31,287
حسناً. "فرانسيس".
593
00:43:31,370 --> 00:43:35,457
"أين أنتم يا رفاق؟ هل ترون هذا؟
إنهم يغزون جميع الحانات.
594
00:43:35,541 --> 00:43:39,295
"بروكلين" في حال مزرية.
نريد الاطمئنان عليكما.
595
00:43:39,378 --> 00:43:40,796
ماذا؟
596
00:43:41,630 --> 00:43:44,049
"كيت". "الجميع يتجمعون في ملعب (يانكي).
597
00:43:44,133 --> 00:43:48,095
مهلاً، لا، لا تذهبا إلى هناك، لقد تدمَّر."
598
00:43:49,680 --> 00:43:53,767
"إيم". "هل يمكنني المجيء؟ موت (جوليان)"
599
00:43:55,102 --> 00:43:56,228
مات.
600
00:43:57,646 --> 00:43:59,315
"لا أعرف ماذا أفعل."
601
00:43:59,398 --> 00:44:00,816
تباً.
602
00:44:01,817 --> 00:44:04,194
يا إلهي، "جوليان".
603
00:44:05,529 --> 00:44:07,281
ماذا تقول الرسائل الصوتية؟
604
00:44:08,282 --> 00:44:09,825
نعم، حسناً.
605
00:44:10,826 --> 00:44:14,955
"مرحباً، (سو). متى قررتما الذهاب؟
لم تخبريني بذلك.
606
00:44:15,039 --> 00:44:17,917
يقولون إن هذه الفئران الكبيرة
دخلت "(نيويورك) من (البرازيل)
607
00:44:18,000 --> 00:44:19,752
وتتسبب في الكثير من الضرر.
608
00:44:19,835 --> 00:44:22,588
إنه أمر خطير للغاية يا (سو).
609
00:44:22,671 --> 00:44:25,674
على أية حال، اسمعي، هل يمكنك لطفاً
التفكير في (عيد الشكر)؟
610
00:44:25,758 --> 00:44:28,010
لأن أسعار الرحلات ستبدأ بالارتفاع.
611
00:44:28,093 --> 00:44:29,178
إلى اللقاء."
612
00:44:29,261 --> 00:44:30,846
يا إلهي، نحن في شهر يونيو يا أمي.
613
00:44:30,930 --> 00:44:33,307
- حسناً، التالية فقط... الرسالة التالية.
- حسناً.
614
00:44:33,390 --> 00:44:37,978
"مرحباً، (سورينا). هل تشاهدين هذا؟
تلك الفئران في (نيويورك)، ليست فئراناً.
615
00:44:38,062 --> 00:44:39,730
إنها ليست فئران يا (سو).
616
00:44:39,813 --> 00:44:42,149
إنهم يتحدثون عن ذلك على قناة
(فوكس نيوز آند فريندز).
617
00:44:42,233 --> 00:44:43,067
الأمر لا يُصدق.
618
00:44:43,150 --> 00:44:45,194
إنها نوع من الكائنات الفضائية،
هل تصدقين ذلك؟
619
00:44:45,569 --> 00:44:48,364
- كائنات فضائية. في جميع أنحاء العالم."
- كائنات فضائية؟ تباً.
620
00:44:48,447 --> 00:44:51,408
- "رأت (جين) واحدة في فنائة الخلفي."
- لم أستمع إلى هذا الجزء.
621
00:44:51,492 --> 00:44:54,078
"انتظري، (كارول) تتصل بي.
سأتصل بك مرةً أخرى، إلى اللقاء."
622
00:44:54,161 --> 00:44:56,914
انتهى الأمر، إنها النهاية.
قُضي علينا. كائنات فضائية يا "سو".
623
00:44:56,997 --> 00:44:59,416
توقف يا "جاك". هناك المزيد.
624
00:44:59,500 --> 00:45:01,627
- "(إيثانول)؟ ماذا؟
- إنهم ينجذبون لـ(إيثانول).
625
00:45:01,710 --> 00:45:04,922
إنهم ينجذبون لـ(إيثانول)؟
ما هو؟ هل هو شراب؟
626
00:45:05,005 --> 00:45:08,259
لا، النبيذ فقط. إنه هنا، سأحضره.
انتظري، انتظري.
627
00:45:08,342 --> 00:45:11,887
(سورينا)، هل تسمعينني؟ هل تسمعينني؟
أجيبي إن كنت تسمعين، أجيبي.
628
00:45:13,222 --> 00:45:17,309
حسناً. أنا أحبك. أنا ذاهبة
إلى منزل (كارول). إلى اللقاء."
629
00:45:18,310 --> 00:45:20,354
لقد تجاهلتها فقط.
630
00:45:20,437 --> 00:45:24,441
لم أكن حتى... اعتقدت أنها كانت
مثل شخص مجنون.
631
00:45:24,525 --> 00:45:26,610
لم أحاول حتى.
632
00:45:26,694 --> 00:45:29,655
اسمعي، متأكد أن كل شيء على ما يُرام.
633
00:45:31,699 --> 00:45:34,660
هذه آخر رسالة صوتية لدي منها.
634
00:45:34,743 --> 00:45:37,454
حسناً، والرسائل الصوتية الأخرى كانت ممن؟
635
00:45:38,455 --> 00:45:40,499
"راف". والدتك.
636
00:45:40,583 --> 00:45:43,919
- هل سمعتهم؟ قومي بتشغيلهم.
- حسناً.
637
00:45:48,632 --> 00:45:50,050
"آسف، أصنع عصيراً.
638
00:45:50,134 --> 00:45:52,845
اسمعا، الوضع أصبح غريباً هنا في (نيويورك)،
639
00:45:52,928 --> 00:45:56,640
لذا سآتي إلى المقصورة وأتسلى معكما
حتى تنكشف هذه الغمة.
640
00:45:56,724 --> 00:45:59,310
آسف لتطفلي عليكما. سلام."
641
00:45:59,393 --> 00:46:02,813
- متى وصلت هذه الرسالة؟
- البارحة الساعة الواحدة والنصف بعد الظهر.
642
00:46:02,897 --> 00:46:03,731
تباً.
643
00:46:04,899 --> 00:46:06,066
حسناً، الرسالة التالية.
644
00:46:06,150 --> 00:46:08,569
"(سو)، اسمعي، أحاول الاتصال بـ(جاك)،
645
00:46:08,652 --> 00:46:12,781
لذا جربت الاتصال بك، ولكن يبدو
أن لديكما نفس البريد الصوتي السخيف.
646
00:46:12,865 --> 00:46:15,618
على أية حال، أردنا فقط أن نخبركما
أننا قمنا بتحميل القارب،
647
00:46:15,701 --> 00:46:18,412
وسنبحر في الحال حتى تنتهي هذه الأزمة.
648
00:46:18,495 --> 00:46:22,541
قام والدك بتخزين ستة أسابيع من الأطعمة
المعلبة، لذا لا تقلقا بشأننا.
649
00:46:22,625 --> 00:46:24,335
لقد تدبَّر أمر كل شيء.
650
00:46:24,543 --> 00:46:28,797
اسمعا، إذا سمعتما هذه في غضون ساعة،
يمكننا أن نقلّكما من أي مرفأ.
651
00:46:29,590 --> 00:46:31,550
نأمل أن تصلكما رسالتنا. إلى اللقاء."
652
00:46:31,634 --> 00:46:33,052
ما توقيت هذه الرسالة؟
653
00:46:33,135 --> 00:46:35,387
الخامسة و30 دقيقة عصر أمس.
654
00:46:35,471 --> 00:46:37,890
تباً. حسناً.
655
00:46:37,973 --> 00:46:38,891
نعم.
656
00:46:40,935 --> 00:46:41,810
حسناً.
657
00:46:42,811 --> 00:46:47,233
"تباً، على الأرجح أترك
رسالة لشخصين ميتيَن الآن.
658
00:46:47,316 --> 00:46:48,817
سنموت جميعاً على أية حال.
659
00:46:50,069 --> 00:46:53,697
لذا أنا قادم، بندقية جدي
في الصندوق في القبو.
660
00:46:53,781 --> 00:46:54,990
الرمز هو...
661
00:46:55,074 --> 00:46:57,785
العام الذي اختُرع فيه (البنسلين).
جهزها لي.
662
00:46:57,868 --> 00:47:00,371
ابتعد عنه. لا، سيجري إغلاقه."
663
00:47:00,454 --> 00:47:01,997
كان يمكننا الخروج.
664
00:47:02,081 --> 00:47:04,333
حسناً، ربما لدينا متسع من الوقت.
665
00:47:04,416 --> 00:47:06,126
كائنات فضائية يا "سو".
666
00:47:06,210 --> 00:47:10,839
آسف، كان لديك متسع من الوقت
لإخباري بالأمس، كان بإمكاننا الفرار.
667
00:47:10,923 --> 00:47:12,841
كان يمكن أن نكون على متن قارب لعين الآن.
668
00:47:12,925 --> 00:47:14,635
حسناً، ماذا نفعل هنا؟
669
00:47:14,718 --> 00:47:15,886
إنها مقصورة صديقك...
670
00:47:15,970 --> 00:47:18,430
لم أكن أعلم أنه ستكون هناك
كائنات فضائية على الأرض.
671
00:47:18,514 --> 00:47:19,348
وأنا كذلك.
672
00:47:19,431 --> 00:47:22,101
- دعينا لا نتجادل، لن يجدي هذا نفعاً.
- أنت من كان يُجادل.
673
00:47:22,184 --> 00:47:25,396
كنت أحاول التعبير عن رأيي
ثم بدأت تتجادلين معي.
674
00:47:25,479 --> 00:47:27,064
حسناً، لا بأس، لنصمت كلانا.
675
00:47:27,147 --> 00:47:28,732
أنت على حق. حسناً.
676
00:47:28,816 --> 00:47:30,943
نعم، اهدئي فقط،
677
00:47:31,026 --> 00:47:35,197
ودعينا نفكر في الأمر لثانية واحدة. لذا...
678
00:47:38,742 --> 00:47:39,618
حسناً.
679
00:47:40,661 --> 00:47:42,663
أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى المدينة،
680
00:47:42,746 --> 00:47:44,415
ونحاول الحصول على خدمة الهاتف،
681
00:47:44,498 --> 00:47:47,710
وبعد ذلك سنتصل بوالديك
ونلتقي بهم عند المرفأ.
682
00:47:47,793 --> 00:47:48,627
حسناً.
683
00:47:49,378 --> 00:47:53,465
ألا تعتقدين أنه سيكون أكثر أماناً
إذا بقينا هنا واختبئنا؟
684
00:48:11,191 --> 00:48:12,067
لا.
685
00:48:12,151 --> 00:48:13,277
لا، لا، لا.
686
00:48:13,360 --> 00:48:15,571
- ماذا، السيارة لا تعمل؟
- بحقك.
687
00:48:16,030 --> 00:48:19,658
- إنها خالية من الوقود.
- قمنا بتعبئة الخزان بـ30 دولاراً.
688
00:48:23,746 --> 00:48:25,748
"هذا تنبيه طارئ.
689
00:48:25,831 --> 00:48:29,084
جدوا مأوى وابقوا معنا لمزيد من المستجدات."
690
00:48:31,962 --> 00:48:34,048
هل يوجد "إيثانول" في الوقود؟
691
00:48:35,299 --> 00:48:37,176
لا أعرف هذه الأشياء يا "سو".
692
00:48:37,259 --> 00:48:41,013
لا، أغلقي النوافذ، أغلقي النوافذ...
بالتأكيد لا تخرجي من السيارة.
693
00:48:41,096 --> 00:48:42,723
يا إلهي.
694
00:48:54,568 --> 00:48:58,697
حسناً يا "سو"، أريدك أن تكوني أكثر تركيزاً
على السلامة الآن، اتفقنا؟
695
00:48:58,781 --> 00:49:01,450
"جاك"، لقد شرب الوقود.
696
00:49:02,493 --> 00:49:05,496
يا إلهي.
697
00:49:05,579 --> 00:49:06,914
يا إلهي.
698
00:49:08,999 --> 00:49:10,209
حسناً.
699
00:49:10,292 --> 00:49:12,878
حسناً.
700
00:49:12,962 --> 00:49:15,297
أعتقد أننا سنلزم مكاننا فقط، صحيح؟
701
00:49:15,381 --> 00:49:16,799
- أجل.
- أجل.
702
00:49:16,882 --> 00:49:18,425
نعم.
703
00:49:18,509 --> 00:49:21,637
لدينا من الطعام ما يكفي حوالي ثلاثة أيام.
704
00:49:21,720 --> 00:49:24,848
ويبدو نوعاً ما المكان الذي يريد الناس
الفرار إليه، صحيح؟ لذا...
705
00:49:24,932 --> 00:49:26,141
- نعم.
- نعم.
706
00:49:26,267 --> 00:49:28,227
- حسناً.
- حسناً.
707
00:49:28,310 --> 00:49:31,188
الطعام والمأوى.
708
00:49:31,272 --> 00:49:32,731
ولدينا بندقية في القبو.
709
00:49:34,108 --> 00:49:37,027
لا، لا، لا يا "سو".
710
00:49:37,152 --> 00:49:41,699
حسناً، لن أضيف بندقية إلى هذا الوضع.
لدينا ما يكفي من الخطر. لا نريد بندقية.
711
00:49:41,782 --> 00:49:44,159
لا أستطيع، لا أستطيع فعل ذلك،
لا أستطيع فعل ذلك.
712
00:49:44,243 --> 00:49:45,995
"جاك".
713
00:49:46,078 --> 00:49:47,872
"جاك"، أعرف، ثق بي، أعرف.
714
00:49:47,955 --> 00:49:50,416
إن وجود مسدس، وجود مسدس في المنزل،
715
00:49:50,499 --> 00:49:53,586
يزيد من احتمال إطلاق النار على أحدنا.
716
00:49:53,669 --> 00:49:55,629
أنا أيضاً أكره البنادق. الإحصائيات...
717
00:49:55,713 --> 00:49:57,464
إذا اضُطررت لحمل بندقية،
718
00:49:57,548 --> 00:50:00,759
فمن المرجح أن أطلق النار عليك أكثر
من أي شيء آخر في المنزل.
719
00:50:00,843 --> 00:50:03,053
أعرف يا "جاك"، أعرف الإحصائيات.
720
00:50:03,137 --> 00:50:06,599
من المحتمل أن تقتل نفسك 11 مرة
أكثر من أي تهديد خارجي.
721
00:50:06,682 --> 00:50:07,850
بالضبط.
722
00:50:08,851 --> 00:50:10,436
لا نريد بنادق.
723
00:50:11,562 --> 00:50:13,063
لا نريد بندقية.
724
00:50:14,982 --> 00:50:18,569
- ربما قد نحتاج إلى استخدام البندقية.
- لا، لا، لا، لا.
725
00:50:20,821 --> 00:50:21,739
ماذا لو...
726
00:50:23,073 --> 00:50:27,203
جاءت الكائنات الفضائية نحونا،
727
00:50:27,286 --> 00:50:29,205
قد توقفهم البندقية.
728
00:50:35,419 --> 00:50:38,339
حسناً. نحن مسلحون.
729
00:50:38,422 --> 00:50:41,467
- لا...
- نحن مسلحون الآن.
730
00:50:49,141 --> 00:50:51,518
"بندقية جدي في صندوق في القبو.
731
00:50:51,602 --> 00:50:54,355
الرمز هو...
العام الذي اختُرع فيه (البنسلين).
732
00:50:54,438 --> 00:50:55,564
جهزها لي.
733
00:50:55,648 --> 00:50:57,524
ابتعد عنه. لا، سيجري إغلاقه."
734
00:50:59,193 --> 00:51:02,947
يبدو وكأنه عام 1970؟
735
00:51:03,864 --> 00:51:05,491
أو 1770.
736
00:51:05,574 --> 00:51:08,369
1777، 1777، 1870؟
737
00:51:08,619 --> 00:51:10,371
"البنسلين" كان علاج ماذا؟
738
00:51:11,038 --> 00:51:13,707
- حسناً، سأبدأ من 1700.
- هذا رائع، شكراً لك.
739
00:51:18,546 --> 00:51:20,381
أتمنى أن تكون أمي بخير.
740
00:51:20,464 --> 00:51:22,591
أتمنى لو أستطيع الاتصال بها.
741
00:51:22,675 --> 00:51:25,594
"سو"، لا يمكنك التفكير فقط في...
نعم، صحيح.
742
00:51:25,678 --> 00:51:27,179
1704...
743
00:51:27,263 --> 00:51:29,223
والأمر كما تعلمين،
744
00:51:29,306 --> 00:51:32,393
- لأنه عندما يكون لديك والدان، فإنهما...
- ماذا؟
745
00:51:32,476 --> 00:51:36,146
أنا فقط لا أستطيع التركيز
في الرمز والتحدث.
746
00:51:36,230 --> 00:51:38,482
ها قد بدأنا. شكراً لك.
747
00:51:41,151 --> 00:51:44,238
- دعنا لا نتكهن.
- حسناً.
748
00:51:44,321 --> 00:51:46,782
ماذا نعرف؟ ماذا لا نعرف؟
749
00:51:46,865 --> 00:51:49,159
حسناً. ماذا نعرف، ماذا نعرف؟
750
00:51:49,243 --> 00:51:53,414
حسناً، نعرف أن هناك كائنات
فضائية على الأرض.
751
00:51:54,415 --> 00:51:55,416
يا للهول.
752
00:51:55,499 --> 00:51:58,878
ونعرف أنها تبدو مثل مُتكأ
أقدام فروي صغير الحجم،
753
00:51:58,961 --> 00:52:00,838
وأن "نيويورك" أُخليت من سكانها،
754
00:52:00,921 --> 00:52:04,466
مما يعني أن مدن أخرى أُخليت أيضاً.
755
00:52:07,303 --> 00:52:10,264
لا يمكننا التفكير في هذا الأمر من حيث
الأفلام التي شاهدناها،
756
00:52:10,347 --> 00:52:13,309
لأنهم كائنات فضائية من كوكب آخر،
757
00:52:13,392 --> 00:52:14,643
وليس الأرض،
758
00:52:14,977 --> 00:52:17,980
لذلك ليس من المنطقي حقاً
أن نتحدث عما يريدون.
759
00:52:18,063 --> 00:52:21,567
لأن هذه بالفعل سلوكيات قائمة على الأرض.
760
00:52:21,650 --> 00:52:23,819
حسناً، يجب أن نبدأ من مكان ما.
761
00:52:25,487 --> 00:52:28,657
لا أعتقد ذلك.
أعتقد ينبغي علينا أن نبدأ من لا مكان.
762
00:52:31,202 --> 00:52:33,913
سأبدأ بالبحث عن المزيد من الأشياء
لصنع أسلحة.
763
00:52:33,996 --> 00:52:35,414
انتظر، هل ستغادر هذه الغرفة؟
764
00:52:35,497 --> 00:52:37,917
أجل، أعتقد أن هناك المزيد
من الأسلحة في القبو.
765
00:52:38,000 --> 00:52:39,710
لكن... حسناً، توخى الحذر.
766
00:52:39,793 --> 00:52:42,796
الأمر أن...
المُتكأ المنفوخ سريع جداً وماكر.
767
00:52:42,880 --> 00:52:46,467
صحيح، هذه سمات قائمة على الأرض، ولكن نعم.
768
00:53:58,372 --> 00:54:01,125
- ما كان ذلك بحق السماء؟
- لقد أوقعت مصباحاً يدوياً.
769
00:54:01,208 --> 00:54:04,420
- ماذا تفعلين؟
- لا أعرف، لا أعرف.
770
00:54:04,503 --> 00:54:05,838
أنا فقط...
771
00:54:05,921 --> 00:54:07,131
يا إلهي.
772
00:54:08,132 --> 00:54:10,551
هل يمكن ألّا نفترق مرة أخرى؟
الأمر مخيف للغاية.
773
00:54:10,634 --> 00:54:12,094
نعم، آسف.
774
00:54:12,177 --> 00:54:15,055
حصلت على لاصق ومصباح يدوي ومكنسة،
775
00:54:15,139 --> 00:54:17,391
وأعتقد أننا يجب أن نستخدم النبيذ.
776
00:54:17,474 --> 00:54:18,976
نستخدم النبيذ؟
777
00:54:19,059 --> 00:54:22,563
- أجل، مثل قنبلة تشتيت.
- ماذا؟
778
00:54:22,646 --> 00:54:24,398
عندما يأتي الكائن الفروي نحونا،
779
00:54:24,481 --> 00:54:26,609
نرمي النبيذ بعيداً،
780
00:54:26,692 --> 00:54:30,154
فيتحطم ويذهب الكائن الفروي نحو النبيذ.
781
00:54:32,656 --> 00:54:35,492
هذه ليست فكرة سيئة. إنها ذكية جداً.
782
00:54:35,576 --> 00:54:37,036
شكراً. أعني...
783
00:54:44,543 --> 00:54:46,629
المفصلات غير معلقة.
784
00:54:46,712 --> 00:54:48,839
يبدو أنها فقط...
785
00:54:48,923 --> 00:54:51,133
رائع.
786
00:54:51,217 --> 00:54:52,384
نعم.
787
00:54:54,678 --> 00:54:56,597
علينا أن نجربها.
788
00:55:09,068 --> 00:55:12,071
- ماذا تفعل؟
- أقوم فقط بحماية أذني.
789
00:55:14,490 --> 00:55:16,033
أرى أن تفعلي ذلك أيضاً.
790
00:55:17,701 --> 00:55:19,411
أطلق النار فقط.
791
00:55:23,040 --> 00:55:23,916
حسناً.
792
00:55:24,959 --> 00:55:26,752
يا إلهي، هذا الزناد صعب...
793
00:55:29,964 --> 00:55:31,924
"جاك"! هل أنت...؟
794
00:55:33,175 --> 00:55:35,010
هل يوجد أي شيء في شعري؟
795
00:55:35,094 --> 00:55:37,555
- لا، أعتقد أنك بخير.
- جيد.
796
00:55:37,638 --> 00:55:39,348
ماذا عن جسدي؟
797
00:55:39,431 --> 00:55:42,184
- أنت بخير، هل أنت على ما يُرام؟
- نعم. نعم، بخير.
798
00:55:44,979 --> 00:55:48,649
أخفيت الرصاص أيضاً في مكان منفضل.
799
00:55:51,944 --> 00:55:53,821
بغض النظر عن كل شيء آخر،
800
00:55:53,904 --> 00:55:56,991
أنا سعيد لأننا متفقين بشأن السلاح.
801
00:55:58,534 --> 00:56:01,412
- أنا أتضور جوعاً.
- وأنا كذلك.
802
00:56:02,454 --> 00:56:04,832
ربما يتعين علينا التقنين، أليس كذلك؟
803
00:56:04,915 --> 00:56:06,208
أجل.
804
00:56:08,377 --> 00:56:11,255
علينا أن نُعد حقائب طارئة،
في حال اضطُررنا إلى المغادرة فجأة.
805
00:56:11,338 --> 00:56:14,466
نعم، مثل جوازات السفر وشهادات الميلاد.
806
00:56:15,801 --> 00:56:19,597
لا، ليس معنا ذلك. حسناً، حقائب طارئة،
إنها فكرة صائبة.
807
00:56:20,973 --> 00:56:23,809
لدينا القرع الأصفر، براعم خضراوات،
808
00:56:23,893 --> 00:56:26,812
شرائح لحم ضأن، بقايا "كينوا"...
809
00:56:28,647 --> 00:56:31,942
هل كان من الصعب إحضار طعام غير قابل للتلف؟
810
00:56:35,613 --> 00:56:39,992
حسناً. 3، 2، 1، ابدأ.
811
00:56:47,041 --> 00:56:47,917
تباً.
812
00:56:49,877 --> 00:56:50,753
سنغادر.
813
00:56:50,836 --> 00:56:53,339
استعدي. استعدي.
814
00:56:53,422 --> 00:56:55,049
أحضر الثلج.
815
00:56:59,261 --> 00:57:02,640
- الحقيبة لا تُغلق.
- لا بأس، لا بأس، لنذهب.
816
00:57:02,723 --> 00:57:04,642
حسناً. وأنا هنا.
817
00:57:04,725 --> 00:57:07,228
حقيبة المحاليل الوريدية،
الحقيبة القماشية، وحقيبة الظهر.
818
00:57:07,311 --> 00:57:08,604
جيد.
819
00:57:10,231 --> 00:57:12,524
23 ثانية. ليس سيئاً.
820
00:57:13,817 --> 00:57:16,612
يبدو أن هناك أشياء كثيرة
علينا حملها عند الهرب.
821
00:57:21,700 --> 00:57:23,118
حسناً، حسناً.
822
00:57:24,161 --> 00:57:25,538
"شون كونري".
823
00:57:26,539 --> 00:57:29,500
في أي وقت ستذهب إلى "ويمبلدون"؟
824
00:57:38,384 --> 00:57:40,261
لا أعرف.
825
00:57:41,971 --> 00:57:45,057
"كنت أفكر حوالي الساعة 10."
826
00:57:47,726 --> 00:57:48,686
إنها إجابة جيدة.
827
00:57:50,229 --> 00:57:52,523
حسناً، يا "شون كونري".
828
00:57:53,566 --> 00:57:58,696
ماذا قال "شون كونري" للرهينة
الذي كانت لديه لحية؟
829
00:58:01,365 --> 00:58:02,283
لا أعرف.
830
00:58:03,409 --> 00:58:06,287
"جئت إلى هنا لأحلق ذقنك."
831
00:58:11,250 --> 00:58:14,879
هل سيحلق لنا أحد؟
832
00:58:16,255 --> 00:58:19,508
أم علينا أن نحلق لأنفسنا؟
833
00:58:21,802 --> 00:58:26,265
إذا كان الأمر سيئاً كما يبدو،
فسيكون كل شيء مختلفاً.
834
00:58:27,892 --> 00:58:31,604
ربما يمكنني أن أكون جزءاً من الفريق
الذي يعيد بناء "الإنترنت".
835
00:58:34,398 --> 00:58:35,357
"جاكي".
836
00:58:36,650 --> 00:58:37,860
نعم؟
837
00:58:39,945 --> 00:58:42,406
ليست لدينا أية مهارات.
838
00:58:50,164 --> 00:58:51,957
هل أنت خائف؟
839
00:58:53,626 --> 00:58:54,960
بعض الشيء.
840
00:58:55,961 --> 00:58:59,173
وأنا أيضاً. خائفة بعض الشيء.
841
00:59:09,141 --> 00:59:11,727
يجب أن تخلد للنوم قليلاً.
842
00:59:11,810 --> 00:59:14,688
لن أتركك. مستحيل.
843
00:59:15,940 --> 00:59:18,692
أنا لست تعِبة بعد، حقاً.
844
00:59:19,693 --> 00:59:23,739
سأوقظك عندما أكون تعِبة،
وبعد ذلك يمكنك المراقبة.
845
00:59:28,744 --> 00:59:30,746
أحبك يا "جاكي".
846
00:59:42,007 --> 00:59:44,051
أعلم أنهم لا يشبهوننا يا "جاك".
847
00:59:46,428 --> 00:59:50,140
ولكن من يقول إنهم لن يعتنوا
بهذا المكان بشكل أفضل؟
848
00:59:52,518 --> 00:59:54,228
اخرج من هنا.
849
00:59:54,311 --> 00:59:57,690
"جاك"، هوّن عليك، هوّن عليك.
850
00:59:57,773 --> 00:59:59,108
الكائن الفروي على الأريكة.
851
01:00:00,609 --> 01:00:03,821
- لا تقترب منا.
- هناك كائن فروي على الأريكة.
852
01:00:04,947 --> 01:00:06,699
- "جاك"، علينا أن نذهب.
- ماذا يحدث؟
853
01:00:06,782 --> 01:00:09,994
- أريد دقيقة.
- "جاك"، علينا أن نخرج من هنا. "جاك".
854
01:00:10,077 --> 01:00:12,079
- اركض يا "جاك".
- حسناً.
855
01:00:12,162 --> 01:00:14,164
لنذهب. لنذهب.
856
01:00:15,624 --> 01:00:18,335
هيا، هيا.
857
01:00:18,419 --> 01:00:20,004
كان هذا الكائن الفروي، أليس كذلك؟
858
01:00:20,087 --> 01:00:21,755
أجل، كان هو.
859
01:00:21,839 --> 01:00:24,341
- الإسطبل، الإسطبل.
- الإسطبل.
860
01:00:28,512 --> 01:00:30,014
لا، لا، لا، استيقظت للتو.
861
01:00:40,900 --> 01:00:42,568
حسناً، حسناً.
862
01:00:42,651 --> 01:00:44,528
- لا بأس. لا بأس.
- حسناً.
863
01:00:44,612 --> 01:00:45,738
حسناً.
864
01:00:49,950 --> 01:00:50,868
المفاتيح؟
865
01:00:52,077 --> 01:00:52,995
المفاتيح.
866
01:00:54,580 --> 01:00:56,665
- سيارة!
- أجل.
867
01:00:56,749 --> 01:00:58,209
- سيارة!
- أجل، أجل، أجل.
868
01:00:58,292 --> 01:01:00,753
حسناً. مفاتيح.
869
01:01:00,836 --> 01:01:02,338
لا يوجد فتحة.
870
01:01:03,589 --> 01:01:06,008
لا يوجد فتحة، لا يوجد فتحة.
871
01:01:09,136 --> 01:01:11,597
- عليك سحب دواسة القابض.
- إنها بذراع نقل السرعات؟
872
01:01:11,680 --> 01:01:14,099
- ذراع، هل يمكنك قيادتها؟
- هل يمكنك؟
873
01:01:14,183 --> 01:01:15,226
لا.
874
01:01:16,518 --> 01:01:19,605
علمني صديقي في الكلية مرة،
لكنها كانت مرة واحدة.
875
01:01:19,688 --> 01:01:23,234
لا أعرف، لست بارعة بذلك. لا أعرف.
876
01:01:23,317 --> 01:01:25,069
حسناً.
877
01:01:25,152 --> 01:01:27,112
يا إلهي.
878
01:01:28,113 --> 01:01:30,115
حسناً. لا بأس.
879
01:01:31,116 --> 01:01:34,453
اسحبي دواسة القابض، أديري المحرك...
880
01:01:38,707 --> 01:01:40,751
حافظي على الضغط على دواسة القابض.
881
01:01:45,714 --> 01:01:48,467
تحركي، تحركي. "سو". "سو".
882
01:02:00,145 --> 01:02:01,188
تحركي، تحركي.
883
01:02:01,272 --> 01:02:03,691
- تحركي، تحركي.
- أنا أتحرك، أنا أتحرك.
884
01:02:03,774 --> 01:02:05,484
حسناً.
885
01:02:05,568 --> 01:02:09,280
- بحقك يا "سو". أسرع قليلاً.
- حسناً. هذه هي السرعة التي تسير بها.
886
01:02:09,363 --> 01:02:10,948
حسناً. حسناً.
887
01:02:11,031 --> 01:02:12,825
إننا ذاهبان، إننا ذاهبان.
888
01:02:12,908 --> 01:02:14,034
إننا ذاهبان. مهلاً.
889
01:02:14,118 --> 01:02:15,035
حقائب السفر.
890
01:02:15,119 --> 01:02:17,037
تباً، حقائب السفر.
891
01:02:17,121 --> 01:02:20,541
نستطيع فعل ذلك. 23 ثانية. سننجح.
892
01:02:20,624 --> 01:02:24,211
- "سو"، الكائن الفروي في المقصورة.
- صحيح.
893
01:02:24,295 --> 01:02:27,548
حسناً، لننس أغراض الثلاجة.
إذاً لا داعي للدخول إلى المقصورة.
894
01:02:27,631 --> 01:02:30,467
لدينا أكياس الطورائ عند الباب
مع الأساسيات، هذا كل ما نحتاجه.
895
01:02:30,551 --> 01:02:32,052
- حسناً؟ حسناً.
- حسناً.
896
01:02:32,136 --> 01:02:33,387
سأرجع بالسيارة إلى الوراء.
897
01:02:33,470 --> 01:02:35,264
وأنت ستذهب إلى كومة الحطب وتحضر الفأس.
898
01:02:35,347 --> 01:02:37,516
سأدخل المقصورة وأحضر الحقائب عند الباب.
899
01:02:37,600 --> 01:02:39,518
سنلتقي ثانية في السيارة ونقود بشكل عكسي.
900
01:02:39,602 --> 01:02:42,563
نقود بشكل عكسي، نذهب إلى كومة الحطب،
نعود إلى الباب، نحضر الحقائب،
901
01:02:42,646 --> 01:02:43,772
نخرج، نأخذ الآخر...
902
01:02:44,398 --> 01:02:46,066
هل تسمع ما أقول أم تعيده؟
903
01:02:46,150 --> 01:02:48,235
نعم، أذهب إلى الفأس... آسف جداً.
مرة أخرى فحسب.
904
01:02:48,319 --> 01:02:52,031
أحضر الفأس فقط... آسف للغاية.
ما الأمر؟ هلّا تكرري ذلك؟
905
01:02:57,953 --> 01:02:59,413
- حسناً، حسناً.
- حسناً.
906
01:03:06,045 --> 01:03:07,713
- "سو"، "سو".
- ماذا؟
907
01:03:07,796 --> 01:03:10,883
- توقفي. الكائن الفروي على السطح.
- ماذا؟
908
01:03:10,966 --> 01:03:12,426
الكائن الفروي على السطح.
909
01:03:23,646 --> 01:03:27,358
لم يشرب الوقود. لا أعتقد أنه شرب...
هل ابتعد؟
910
01:03:27,441 --> 01:03:28,567
لا أعرف.
911
01:03:28,651 --> 01:03:29,568
هل الوضع آمن؟
912
01:03:29,652 --> 01:03:31,904
لا أعرف.
913
01:03:31,987 --> 01:03:32,988
حسناً.
914
01:03:33,072 --> 01:03:33,989
حسناً.
915
01:03:38,327 --> 01:03:39,745
هنا، أعطني هذا.
916
01:03:39,828 --> 01:03:41,163
لنذهب.
917
01:03:41,247 --> 01:03:42,998
حسناً. حسناً.
918
01:03:47,753 --> 01:03:48,837
هل ترى أياً منها؟
919
01:03:52,174 --> 01:03:55,052
- ماذا كان ذلك؟
- لا يهم، لنتابع السير.
920
01:03:55,135 --> 01:03:55,970
- حقاً؟
- حسناً.
921
01:03:56,053 --> 01:03:56,929
حسناً.
922
01:03:58,347 --> 01:04:00,516
- مرحى.
- يا إلهي.
923
01:04:07,106 --> 01:04:08,857
حسناً، لست خبيراً،
924
01:04:08,941 --> 01:04:11,610
ولكن ألا تعتقدين أن عليك تغيير التروس؟
925
01:04:32,172 --> 01:04:34,383
تباً، نمت وأنا مرتدية العدسات اللاصقة.
926
01:04:34,466 --> 01:04:36,802
ماذا، لم تأكليها؟
927
01:04:38,053 --> 01:04:39,430
ألا يوجد إرسال بعد؟
928
01:04:40,556 --> 01:04:42,433
لا، لا توجد خدمة.
929
01:04:43,976 --> 01:04:47,521
مهلا، مهلاً، ما هذا؟
930
01:04:48,689 --> 01:04:50,524
توقفي، توقفي، توقفي.
931
01:04:52,484 --> 01:04:53,777
لا.
932
01:04:55,654 --> 01:04:58,741
يا إلهي، إنه كائن فروي. تباً.
933
01:04:58,824 --> 01:05:00,367
لا.
934
01:05:00,451 --> 01:05:01,785
لقد شرب الوقود!
935
01:05:01,869 --> 01:05:02,870
لقد امتص الوقود.
936
01:05:02,953 --> 01:05:04,496
- إنه كائن زغبي.
- أطلق النار عليه.
937
01:05:04,580 --> 01:05:05,706
يا للهول.
938
01:05:05,789 --> 01:05:08,709
- إنه يتجه نحونا.
- إنه يتجه نحونا مباشرة.
939
01:05:10,252 --> 01:05:11,587
يا إلهي.
940
01:05:11,670 --> 01:05:12,546
لا، لا، لا.
941
01:05:12,630 --> 01:05:13,756
لا، لا، لا.
942
01:05:13,839 --> 01:05:15,257
تباً.
943
01:05:17,092 --> 01:05:18,427
لا، لا، لا.
944
01:05:21,180 --> 01:05:23,015
- تباً، "سو"، عودي إلى الوراء.
- يا إلهي.
945
01:05:23,098 --> 01:05:24,683
- إلى الوراء، إلى الوراء.
- حسناً.
946
01:05:24,767 --> 01:05:26,393
- هيا.
- حسناً.
947
01:05:26,477 --> 01:05:27,686
لا أستطيع ذلك.
948
01:05:27,770 --> 01:05:29,772
"جاك"، ماذا تفعل؟
949
01:05:31,065 --> 01:05:32,066
"جاك".
950
01:05:41,992 --> 01:05:43,369
يا للهول.
951
01:06:00,177 --> 01:06:01,387
يا للهول.
952
01:06:02,388 --> 01:06:04,390
- لقد نجح الأمر.
- لقد نجح الأمر.
953
01:06:04,723 --> 01:06:05,808
يا للهول.
954
01:06:13,023 --> 01:06:14,108
يا إلهي.
955
01:06:14,191 --> 01:06:15,276
إنه في فمي.
956
01:06:16,151 --> 01:06:17,861
هل أطلق شيئاً علينا؟
957
01:06:23,993 --> 01:06:24,952
هل اختفى؟
958
01:06:26,161 --> 01:06:28,163
أجل. أعتقد ذلك.
959
01:06:28,247 --> 01:06:29,874
أجل، تولي القيادة.
960
01:06:38,883 --> 01:06:42,136
يا إلهي، هذه دماء كثيرة.
961
01:06:48,851 --> 01:06:50,102
ما كان ذاك؟
962
01:06:52,855 --> 01:06:54,398
إنه طفل.
963
01:06:57,902 --> 01:07:00,613
هذا بالتأكيد طفل يبكي في الشاحنة.
964
01:07:01,864 --> 01:07:05,659
حسناً، ماذا لو لم يكن طفلاً؟ ماذا لو كان
طائراً أو شيئاً من هذا القبيل.
965
01:07:07,912 --> 01:07:10,539
في الظروف العادية،
تعلمين أنني سأساعد الطفل.
966
01:07:10,623 --> 01:07:12,082
تعلمين أنني سأفعل.
967
01:07:12,166 --> 01:07:15,961
أعتقد فقط أنه في الوقت الحالي
علينا التحلي بالأنانية المُطلَقة.
968
01:07:16,337 --> 01:07:20,132
"جاك"، لا يمكننا أن نكون الأشخاص
الذين تركوا الطفل الباكي في الشاحنة.
969
01:07:20,216 --> 01:07:22,134
ربما لم نسمع ذلك. صحيح؟
970
01:07:22,218 --> 01:07:26,305
ماذا لو مررنا للتو ولم نسمع الطفل؟
971
01:07:29,350 --> 01:07:30,893
- تباً.
- يا إلهي.
972
01:07:30,976 --> 01:07:32,353
يا إلهي.
973
01:07:44,615 --> 01:07:46,450
تباً، إنه طفل.
974
01:07:49,703 --> 01:07:52,414
هل يجب أن نأخذه أم نترك ملاحظة؟
975
01:07:52,498 --> 01:07:55,918
أريد أن أخرج من هنا بأسرع وقت ممكن.
976
01:07:57,962 --> 01:07:59,797
حسناً، حسناً.
977
01:08:05,803 --> 01:08:07,346
مرحباً.
978
01:08:08,347 --> 01:08:10,391
حسناً، سنذهب من هنا.
979
01:08:10,474 --> 01:08:11,850
أجل، سنفعل.
980
01:08:11,934 --> 01:08:13,143
سأحملك.
981
01:08:13,227 --> 01:08:15,020
هل يمكنك مساعدتي في حزام الأمان.
982
01:08:16,605 --> 01:08:19,108
أنت بخير. لا عليك.
983
01:08:19,191 --> 01:08:22,653
- إنه عالق فقط. لا أعرف السبب.
- حسناً.
984
01:08:22,736 --> 01:08:25,406
- ما هذا؟
- في الواقع، هل نخرجه،
985
01:08:25,489 --> 01:08:28,993
- ولا نهتم بهذا كله؟
- أحاول إخراج كل شيء.
986
01:08:29,076 --> 01:08:31,871
- حسناً، أخرجه فقط.
- هل هذا زر أم مقبض؟
987
01:08:31,954 --> 01:08:32,955
أخبريني كيف هذا...
988
01:08:33,038 --> 01:08:35,749
عليك أن تفعل ذلك بهذه الطريقة،
دعني أبحث عن شيء ما.
989
01:08:35,833 --> 01:08:38,419
لماذا سيبدو مثل زر إذا لم يكن كذلك؟
990
01:08:38,502 --> 01:08:41,505
- إنها مثل الطراز العسكري. لا أعلم.
- لماذا تجعلينه...؟
991
01:08:41,589 --> 01:08:44,592
إنه عالق. لكن...
992
01:08:44,675 --> 01:08:47,135
إنها تعمل بـ"الديزل"، أليس كذلك؟
993
01:08:47,219 --> 01:08:48,679
سيدة!
994
01:08:48,762 --> 01:08:51,139
سآخذ السيارة، مفهوم؟
995
01:08:51,223 --> 01:08:53,349
حسناً، لا، لا، لا.
996
01:08:53,434 --> 01:08:56,019
هناك 6 رصاصات أخرى متبقية في هذا السلاح.
997
01:08:56,103 --> 01:08:58,606
- لا تأخذي السيارة.
- لا تفعلي ذلك، أرجوك لا تفعلي ذلك.
998
01:08:58,688 --> 01:09:01,108
- لا نعرف ماذا نفعل!
- لا يمكنك تركنا هنا.
999
01:09:01,191 --> 01:09:02,568
ماذا عن الطفل؟
1000
01:09:03,611 --> 01:09:05,446
إنه ليس طفلي.
1001
01:09:09,617 --> 01:09:10,492
انتظري.
1002
01:09:22,755 --> 01:09:24,298
ماذا يحدث؟
1003
01:09:25,799 --> 01:09:27,718
نحن هالكون.
1004
01:09:27,800 --> 01:09:29,720
نحن هالكون،
1005
01:09:29,803 --> 01:09:30,970
والآن ليس لدينا سيارة
1006
01:09:31,054 --> 01:09:33,014
ولدينا طفل لعين.
1007
01:09:33,098 --> 01:09:35,851
من أين جاءت، من الغابة؟
1008
01:09:35,934 --> 01:09:37,937
حقائب الطوارئ يا "جاك".
1009
01:09:38,019 --> 01:09:39,813
ماذا حدث للتو؟
1010
01:09:39,897 --> 01:09:41,898
لو كان السلاح معنا، لكانت السيارة لدينا.
1011
01:09:41,982 --> 01:09:44,235
لو كان السلاح معنا،
لكانت أطلقت النار علينا
1012
01:09:44,318 --> 01:09:46,487
ثم سرقت السيارة.
1013
01:09:50,616 --> 01:09:51,909
هل هو بخير؟
1014
01:09:52,910 --> 01:09:56,037
بالطبع إنه ليس بخير. مات والداه
وهو عالق معنا.
1015
01:09:56,121 --> 01:09:58,831
أنت بخير. أنت بخير أيها الصغير.
1016
01:09:58,916 --> 01:10:00,459
سأخرجك من هنا.
1017
01:10:00,543 --> 01:10:02,878
حسناً، دعينا نأخذ أشياءهم ونذهب.
1018
01:10:02,961 --> 01:10:04,380
حسناً، أين؟
1019
01:10:04,463 --> 01:10:07,132
لا أعرف، الغابة، الجهة الأخرى؟
1020
01:10:07,508 --> 01:10:08,384
حسناً.
1021
01:10:08,467 --> 01:10:09,300
تباً.
1022
01:10:09,385 --> 01:10:10,385
حسناً، هيا بنا.
1023
01:10:10,469 --> 01:10:11,887
لا توجد حتى الآن خدمة.
1024
01:10:11,970 --> 01:10:15,558
حسناً، لنبتعد عن المنازل والسيارات.
1025
01:10:15,641 --> 01:10:17,101
مرحباً.
1026
01:10:17,184 --> 01:10:19,645
أسرع، لأنني أعتقد أننا في منطقة خطيرة هنا.
1027
01:10:19,728 --> 01:10:22,398
ربما لا تزال تنبعث من السيارة
رائحة "الإيثانول".
1028
01:10:22,481 --> 01:10:23,315
ممتاز.
1029
01:10:28,445 --> 01:10:31,323
أشعر أنه لا يزال بإمكاني
شم رائحة الكائن الفروي.
1030
01:10:38,455 --> 01:10:40,833
حبوب منع الحمل خاصتي كانت في السيارة.
1031
01:10:41,292 --> 01:10:42,418
تباً.
1032
01:10:42,501 --> 01:10:45,629
إذا لم يتم إنقاذنا في الأيام الثلاثة
المقبلة، فستأتي الدورة الشهرية.
1033
01:10:45,713 --> 01:10:47,256
هل هكذا تعمل الحبوب؟
1034
01:10:47,339 --> 01:10:51,635
معكرونة سريعة التحضير وشوارد و"إبينفرين".
1035
01:10:53,304 --> 01:10:55,514
هناك شهادة ميلاد لهذا الصبي الصغير.
1036
01:10:55,806 --> 01:10:58,017
- يا إلهي.
- ماذا؟ ما الأمر؟
1037
01:11:00,811 --> 01:11:02,062
كلا.
1038
01:11:04,732 --> 01:11:06,275
"جاك" الصغير؟
1039
01:11:06,358 --> 01:11:07,401
"جاك" الصغير.
1040
01:11:08,944 --> 01:11:11,530
لدينا اثنان "جاك".
1041
01:11:18,746 --> 01:11:20,581
أعتقد أن "جاك" الصغير تغوط على نفسه.
1042
01:11:26,253 --> 01:11:27,504
هل تعرف كيف تفعل ذلك؟
1043
01:11:28,505 --> 01:11:30,674
- أعتقد ذلك.
- نعم.
1044
01:11:30,758 --> 01:11:33,052
أعني، إنه ليس علم صرصار.
1045
01:11:33,135 --> 01:11:34,178
صرصار؟
1046
01:11:34,261 --> 01:11:36,722
- علم صواريخ.
- نعم.
1047
01:11:36,805 --> 01:11:39,016
لقد غيرت فوط ابن أخي عدة مرات.
1048
01:11:39,099 --> 01:11:41,894
تبول عليّ مرة، لذلك تعلمت الدرس وقتها.
1049
01:11:41,977 --> 01:11:43,771
يجب أن تبقي رأسك للخلف.
1050
01:11:46,315 --> 01:11:48,275
هل أضعه على الأرض، أم...؟
1051
01:11:48,359 --> 01:11:49,777
بطانية تغيير الحفاض.
1052
01:11:49,860 --> 01:11:51,487
نعم. نعم.
1053
01:11:51,570 --> 01:11:52,988
حسناً.
1054
01:11:53,072 --> 01:11:55,950
مرحباً. مرحباً يا "جاك" الصغير.
1055
01:11:56,033 --> 01:11:56,992
مرحباً.
1056
01:11:57,076 --> 01:12:00,204
حسناً، يا "جاك" الصغير.
1057
01:12:00,287 --> 01:12:02,456
حسناً، ها نحن أولاء.
1058
01:12:05,251 --> 01:12:07,920
ماذا لدينا هنا، حفاظ صغير؟
1059
01:12:09,004 --> 01:12:09,922
أجل.
1060
01:12:10,923 --> 01:12:13,008
حسناً.
1061
01:12:14,593 --> 01:12:16,512
أنت عابس الوجه، صحيح؟
1062
01:12:16,595 --> 01:12:18,806
أيها الصغير العابس.
1063
01:12:19,807 --> 01:12:22,101
هل يمكنك الإمساك بساقيه؟
هذه مهمة تحتاج لشخصين.
1064
01:12:22,184 --> 01:12:23,394
- بالتأكيد.
- نعم.
1065
01:12:24,478 --> 01:12:25,312
حسناً.
1066
01:12:25,396 --> 01:12:27,565
ها قد انتهينا.
1067
01:12:38,701 --> 01:12:40,452
تلويث مكان عام.
1068
01:12:51,755 --> 01:12:53,257
أعتقد أنني بحاجة للجلوس.
1069
01:12:55,801 --> 01:12:56,635
حسناً.
1070
01:12:57,553 --> 01:12:58,387
نعم.
1071
01:12:58,929 --> 01:13:00,514
ها قد انتهينا.
1072
01:13:05,686 --> 01:13:06,896
أنت حقاً جميلة.
1073
01:13:08,230 --> 01:13:09,982
أعتقد أنني أشعر بالجمال.
1074
01:13:13,068 --> 01:13:16,947
لا أستطيع رؤيتك جيداً، ولكن أود أن أقول
إنك تبدو قوياً.
1075
01:13:17,031 --> 01:13:17,948
أجل.
1076
01:13:19,199 --> 01:13:21,827
- أشعر بالقوة.
- جيد.
1077
01:13:28,042 --> 01:13:30,669
أعني، هذا ما كان علينا فعله طوال الوقت.
1078
01:13:30,753 --> 01:13:33,964
- إنجاب طفل، ونعيش في البرية أحرار.
- نعم، طفل.
1079
01:13:35,424 --> 01:13:38,010
لا، لا عبء عمل أو مجتمع.
1080
01:13:38,093 --> 01:13:39,720
أجل.
1081
01:13:39,803 --> 01:13:41,013
الآن لدينا...
1082
01:13:42,223 --> 01:13:43,766
الآن لدينا ابن.
1083
01:13:43,849 --> 01:13:44,683
ماذا؟
1084
01:13:45,851 --> 01:13:46,685
ماذا؟
1085
01:13:47,478 --> 01:13:49,063
ماذا قلت؟
1086
01:13:50,564 --> 01:13:52,524
هل تريدين مقابلة الكاهن؟
1087
01:13:52,608 --> 01:13:54,318
"سو"، هذه "شجرة القس".
1088
01:13:54,401 --> 01:13:56,528
"شجرة القس" يا "سو".
1089
01:13:57,363 --> 01:13:59,657
مرحباً. سيزوجنا.
1090
01:13:59,740 --> 01:14:01,033
هل سنتزوج؟
1091
01:14:01,116 --> 01:14:02,993
- أجل، سنفعل.
- نحن سنتزوج.
1092
01:14:03,077 --> 01:14:04,078
أجل.
1093
01:14:04,161 --> 01:14:07,164
دعينا نعد بالاستماع دائماً
1094
01:14:07,248 --> 01:14:09,625
إلى أفكار ومشاعر بعضنا البعض
1095
01:14:09,708 --> 01:14:11,502
وعدم الكذب أبداً،
1096
01:14:11,585 --> 01:14:14,255
خاصة عندما يتعلق الأمر بالكائنات الفضائية.
1097
01:14:14,338 --> 01:14:15,589
حسناً.
1098
01:14:15,673 --> 01:14:18,425
ودعينا نحصل على وظائف ونساهم في المجتمع.
1099
01:14:18,509 --> 01:14:20,094
ونعيد بناء البلد.
1100
01:14:20,177 --> 01:14:22,388
- أعطني فقط ثانية واحدة.
- بالتأكيد، خذي وقتك.
1101
01:14:22,471 --> 01:14:23,931
لست بحاجة إلى إجابة الآن.
1102
01:14:24,014 --> 01:14:25,182
هذا ما قلته للرجل.
1103
01:14:25,266 --> 01:14:27,434
برأيي إذا كنت ستأتي إلى هنا مرة أخرى،
1104
01:14:27,518 --> 01:14:30,145
من الأفضل أن تضع هذا في مؤخرتك
على محاولة خداعي.
1105
01:14:31,438 --> 01:14:33,107
"سو"، ما هذا؟
1106
01:14:33,190 --> 01:14:34,108
"سو"، "سو"، "سو"؟
1107
01:14:36,318 --> 01:14:37,528
"جاك".
1108
01:14:42,408 --> 01:14:43,242
"جاك".
1109
01:14:43,325 --> 01:14:44,410
"جاك"، "جاك"، "جاك".
1110
01:14:44,493 --> 01:14:45,327
تعالي واحميني.
1111
01:14:45,411 --> 01:14:47,997
"جاك"، سأنقذك.
1112
01:14:52,626 --> 01:14:54,670
سأتولى الأمر. سأتولى الأمر.
1113
01:15:02,887 --> 01:15:04,054
هل هذه أصابع جبن؟
1114
01:15:04,138 --> 01:15:04,972
لا تقاتلني.
1115
01:15:05,055 --> 01:15:07,182
لن أقاتل. أحب تلك الأشياء.
1116
01:15:11,061 --> 01:15:14,148
انزع اللون الأزرق.
1117
01:15:16,734 --> 01:15:17,651
1.
1118
01:15:18,652 --> 01:15:19,653
2.
1119
01:15:21,405 --> 01:15:22,323
3.
1120
01:16:27,555 --> 01:16:28,389
"سو".
1121
01:16:28,806 --> 01:16:29,640
يا إلهي.
1122
01:16:30,349 --> 01:16:31,725
"سو"، "سو"، "سو".
1123
01:16:31,809 --> 01:16:33,060
"سو".
1124
01:16:33,143 --> 01:16:34,812
- "سو".
- ماذا؟
1125
01:16:34,895 --> 01:16:37,439
- لقد تم تخديرنا، حدث شيء ما.
- ماذا يحدث؟
1126
01:16:37,523 --> 01:16:38,774
- هل طعنتني؟
- لا، لا، لا.
1127
01:16:38,857 --> 01:16:40,859
الكائن الفروي، قام بتخديرنا.
1128
01:16:40,943 --> 01:16:43,571
وعلينا الذهاب فحسب.
الوضع ليس آمناً جداً الآن.
1129
01:16:43,654 --> 01:16:44,488
لا.
1130
01:16:45,030 --> 01:16:46,865
فقدت عدسة لاصقة.
1131
01:16:46,949 --> 01:16:48,367
إنها ليست في عيني.
1132
01:16:48,450 --> 01:16:50,327
- تباً.
- تباً.
1133
01:16:50,411 --> 01:16:53,163
جميع العدسات اللاصقات الأخرى
في السيارة اللعينة.
1134
01:16:53,247 --> 01:16:55,833
انتظري، ماذا عن نظاراتك؟
1135
01:16:55,916 --> 01:16:58,919
لم يكن يعجبني منظرها،
لذلك رميتها في القمامة.
1136
01:16:59,169 --> 01:17:00,004
حسناً.
1137
01:17:00,087 --> 01:17:01,755
ألا تستطيعين الرؤية على الإطلاق؟
1138
01:17:01,839 --> 01:17:03,382
من عين واحدة فقط.
1139
01:17:05,759 --> 01:17:07,344
لا يوجد خدمة حتى الآن.
1140
01:17:07,428 --> 01:17:08,554
"سو"؟
1141
01:17:08,637 --> 01:17:09,471
ماذا؟
1142
01:17:10,014 --> 01:17:11,849
أين "جاك" الصغير؟
1143
01:17:17,938 --> 01:17:18,772
"جاك"؟
1144
01:17:20,733 --> 01:17:21,567
"جاك"؟
1145
01:17:21,650 --> 01:17:24,236
كان هنا وأنا كنت هنا،
1146
01:17:24,320 --> 01:17:25,321
ثم ذهب...
1147
01:17:25,404 --> 01:17:26,822
لقد فقدنا الطفل.
1148
01:17:26,906 --> 01:17:28,782
بالطبع فقدنا الطفل.
1149
01:17:28,866 --> 01:17:30,743
لا أعتقد أن بإمكانه قطع مسافة طويلة.
1150
01:17:30,826 --> 01:17:34,997
نعم، بالتأكيد، لا يمكننا حتى الاعتناء
بأنفسنا، ناهيك عن طفل.
1151
01:17:35,164 --> 01:17:38,542
كان علينا تركه في السيارة لشخص
أكثر كفاءة على العثور عليه.
1152
01:17:38,626 --> 01:17:39,877
"جاك"، نحن أغبياء.
1153
01:17:39,960 --> 01:17:42,421
كان ينبغي أن نموت
بدلاً من والديّ الطفل "جاك".
1154
01:17:42,504 --> 01:17:46,258
"سو"، أعتقد أنك تمرين بوقت عصيب الآن
لأننا تعرضنا للتسمم.
1155
01:17:46,342 --> 01:17:48,844
لا، العالم بحالة مزرية،
1156
01:17:49,094 --> 01:17:51,180
ويجب أن نتوقف عن التظاهر بأنه ليس كذلك.
1157
01:17:51,263 --> 01:17:55,643
حسناً، ربما إذا التزمنا الصمت،
يمكننا سماعه.
1158
01:17:56,560 --> 01:17:57,394
اتفقنا؟
1159
01:18:04,026 --> 01:18:06,195
سنموت هنا.
1160
01:18:06,278 --> 01:18:08,697
"سو"، "سو"، لا، لا.
1161
01:18:08,781 --> 01:18:11,325
لن نموت. اسمعي، لن نموت.
1162
01:18:11,408 --> 01:18:12,493
لن نموت.
1163
01:18:12,785 --> 01:18:14,828
دعينا نحاول التركيز على شيء واحد.
1164
01:18:14,912 --> 01:18:16,413
العثور على الطفل.
1165
01:18:16,664 --> 01:18:19,250
نعم، ركزي معي، حسناً.
1166
01:18:36,475 --> 01:18:37,309
الطفل "جاك".
1167
01:18:40,729 --> 01:18:41,605
كائن فروي.
1168
01:18:42,690 --> 01:18:44,900
هل ينظر إلينا أم إليه؟
1169
01:18:48,737 --> 01:18:51,282
حسناً، عندما نعد إلى ثلاثة...
1170
01:18:52,199 --> 01:18:54,201
أنت تمسكين بالسكين وأنا بالنبيذ.
1171
01:18:55,786 --> 01:18:56,954
واحد...
1172
01:18:57,037 --> 01:18:58,330
الآن.
1173
01:19:01,625 --> 01:19:02,459
"جاك"!
1174
01:19:17,433 --> 01:19:18,392
"جاك".
1175
01:19:20,477 --> 01:19:22,521
"سو"، النبيذ.
1176
01:19:23,856 --> 01:19:24,732
حسناً.
1177
01:19:25,691 --> 01:19:27,568
- هيا يا "سو".
- حسناً.
1178
01:19:38,871 --> 01:19:39,705
"جاك"!
1179
01:19:41,415 --> 01:19:42,458
"جاك"!
1180
01:19:44,543 --> 01:19:46,670
أنا على قيد الحياة، أنا على قيد الحياة.
1181
01:19:46,754 --> 01:19:48,672
يا إلهي.
1182
01:19:48,756 --> 01:19:50,132
حسناً.
1183
01:19:52,676 --> 01:19:54,303
"جاك"، "جاك".
1184
01:20:07,691 --> 01:20:09,526
ما هذا؟
1185
01:20:29,046 --> 01:20:30,089
هل أنت بخير؟
1186
01:20:59,368 --> 01:21:00,202
مرحباً.
1187
01:21:09,712 --> 01:21:10,546
مستحيل.
1188
01:21:18,846 --> 01:21:20,472
أعلم أيها الصغير.
1189
01:21:20,556 --> 01:21:21,390
لا عليك.
1190
01:21:22,433 --> 01:21:23,434
هل أنت بخير؟
1191
01:21:23,517 --> 01:21:25,686
أجل، أجل، أعتقد ذلك.
1192
01:21:25,769 --> 01:21:28,689
كاد أن يقتلني، لكن أعتقد ذلك.
1193
01:21:32,318 --> 01:21:34,778
لقد وقفت حائلاً بيني وبين الكائن الفروي.
1194
01:21:34,862 --> 01:21:35,905
أجل.
1195
01:21:35,988 --> 01:21:37,239
قمت بحمايتي.
1196
01:21:37,323 --> 01:21:40,326
قتلت ذلك الكائن بوحشية عندما كان يهاجمني.
1197
01:21:42,536 --> 01:21:44,788
أنا حقاً... لم يرق لي ذلك.
1198
01:21:44,872 --> 01:21:46,832
أنا حقاً لم أكن أريد ذلك.
1199
01:21:46,916 --> 01:21:48,959
- لا أحب القتل.
- نعم.
1200
01:21:50,085 --> 01:21:52,546
آسفة، لا أستطيع التوقف عن الارتجاف.
1201
01:21:52,630 --> 01:21:54,256
لا بأس.
1202
01:21:54,340 --> 01:21:55,507
أنا أرتجف أيضاً.
1203
01:21:56,258 --> 01:21:59,220
وجسدنا مليء بـ"الإيبينيفرين" الآن.
1204
01:22:03,307 --> 01:22:05,267
أعتقد أننا قريبون من الطريق.
1205
01:22:06,310 --> 01:22:08,270
علينا أن نستمر في الصعود إلى أعلى التل.
1206
01:22:13,067 --> 01:22:15,110
ماذا، هل تحبينني أم ماذا؟
1207
01:22:18,948 --> 01:22:21,075
ماذا...؟ ما هو "الإيبينيفرين"؟
1208
01:22:21,158 --> 01:22:22,576
لا أعرف.
1209
01:22:53,566 --> 01:22:54,733
هل هذا مكان المراقبة؟
1210
01:23:03,325 --> 01:23:04,952
إنه حقاً منظر جميل.
1211
01:23:06,203 --> 01:23:07,079
خذي.
1212
01:23:23,929 --> 01:23:26,265
كنا هنا قبل أيام قليلة.
1213
01:23:27,975 --> 01:23:29,393
قبل ثلاثة أيام.
1214
01:23:31,645 --> 01:23:33,856
لم أعد أعرف حتى من أنا بعد الآن.
1215
01:23:34,857 --> 01:23:38,027
لا أعتقد أن هذا مهم بعد الآن.
1216
01:23:39,361 --> 01:23:40,487
حقاً؟
1217
01:23:41,488 --> 01:23:42,489
أليس كذلك؟
1218
01:23:49,955 --> 01:23:51,165
حقاً؟
1219
01:23:56,837 --> 01:23:58,088
ثمة شيء ما.
1220
01:24:00,507 --> 01:24:02,343
ثمة شيء ما هناك.
1221
01:24:05,638 --> 01:24:06,805
هل كان هناك من قبل؟
1222
01:24:12,311 --> 01:24:13,437
ما هذا؟
1223
01:24:27,868 --> 01:24:29,161
- سأُعاين وحسب.
- "سو".
1224
01:24:29,245 --> 01:24:31,288
- أُعاين فحسب.
- "سو".
1225
01:24:57,314 --> 01:24:58,190
ماذا تفعل؟
1226
01:25:00,234 --> 01:25:02,361
ماذا تفعل؟
1227
01:25:05,906 --> 01:25:08,534
حسناً، نحن نلمسه.
1228
01:25:12,037 --> 01:25:13,080
لا أستطيع.
1229
01:25:14,665 --> 01:25:18,043
هناك مثل حقل قوة.
1230
01:25:18,711 --> 01:25:21,839
رائع. ربما من الأسلم
ألّا نلمسه. إنه ليس آمناً.
1231
01:25:21,922 --> 01:25:23,966
ما هو الآمن الآن يا "جاك"؟
1232
01:25:28,262 --> 01:25:29,096
حسناً.
1233
01:25:31,473 --> 01:25:33,225
دعينا نلمس الشيء.
1234
01:25:55,206 --> 01:25:56,665
جميل.
1235
01:26:01,253 --> 01:26:03,339
إنه برج اتصالات أو شيء من هذا؟
1236
01:26:03,422 --> 01:26:06,926
انظر، إنه نازل إلى أسفل الأرض.
1237
01:26:07,927 --> 01:26:09,261
هاتف؟
1238
01:26:09,345 --> 01:26:10,763
- "هاتف"!
- إنه هاتفي.
1239
01:26:10,846 --> 01:26:12,306
- هاتف.
- إنه هاتفي. إنه هاتفي.
1240
01:26:12,389 --> 01:26:13,390
هاتف.
1241
01:26:13,474 --> 01:26:14,391
- أجل.
- حقاً؟
1242
01:26:14,475 --> 01:26:15,601
- أجل.
- يا إلهي، من هو؟
1243
01:26:15,684 --> 01:26:18,479
- من هو، ما هو؟
- إنه لا يستجيب، إنه لا يعمل على الإطلاق.
1244
01:26:18,562 --> 01:26:21,690
إنه لا يستجيب. إنه لا يستجيب.
تحققي من هاتفك، تحققي من هاتفك.
1245
01:26:21,774 --> 01:26:22,691
إنه يعمل.
1246
01:26:23,692 --> 01:26:25,027
يا إلهي، لدي إشارة.
1247
01:26:25,110 --> 01:26:26,278
- يا إلهي.
- نعم.
1248
01:26:26,362 --> 01:26:28,405
- الكثير من الرسائل النصية.
- أجل.
1249
01:26:28,489 --> 01:26:29,907
يا إلهي.
1250
01:26:29,990 --> 01:26:32,368
- يا للهول.
- يا إلهي. يا إلهي.
1251
01:26:32,451 --> 01:26:33,994
حسناً، اذهب إلى "سي إن إن".
1252
01:26:34,078 --> 01:26:35,746
حسناً.
1253
01:26:35,829 --> 01:26:39,875
أقف في وسط ما كان "جوهانسبرج".
1254
01:26:39,959 --> 01:26:41,585
- ماذا؟
- ما هذا؟
1255
01:26:42,586 --> 01:26:44,046
اذهب إلى "تويتر".
1256
01:26:45,381 --> 01:26:47,424
- هذا ليس صحيحاً.
- لا أعرف.
1257
01:26:47,508 --> 01:26:49,468
- ماذا يحدث؟
- هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً.
1258
01:26:50,469 --> 01:26:51,637
اذهب إلى "فيسبوك".
1259
01:26:53,847 --> 01:26:55,724
"حسناً، عند نقطة التفتيش."
1260
01:27:08,362 --> 01:27:09,488
تباً.
1261
01:27:09,572 --> 01:27:10,573
تباً، تباً.
1262
01:27:10,656 --> 01:27:11,657
تباً.
1263
01:27:11,740 --> 01:27:12,616
لا!
1264
01:27:15,160 --> 01:27:17,997
- تباً. النجدة. النجدة.
- النجدة.
1265
01:27:22,293 --> 01:27:24,086
- النجدة.
- النجدة.
1266
01:27:24,169 --> 01:27:25,337
نحن في مصيدة كائن فروي.
1267
01:27:25,421 --> 01:27:28,090
- نحن في مصيدة كائن فروي.
- تباً، تباً، تباً.
1268
01:27:28,173 --> 01:27:31,927
- مهلاً... "سو"، الهاتف.
- يا إلهي. دعني أتصل بأمي.
1269
01:27:32,011 --> 01:27:33,220
لا، لا أريد أن أقلقها.
1270
01:27:33,304 --> 01:27:35,097
- الطوارئ.
- ينبغي أن نتصل بالطوارئ.
1271
01:27:35,180 --> 01:27:36,015
حسناً.
1272
01:27:36,974 --> 01:27:38,475
- ضع مكبر الصوت.
- أجل.
1273
01:27:38,559 --> 01:27:41,353
"هذا رقم الطوارئ.
نظراً لعدد الاتصالات الكبير،"
1274
01:27:41,437 --> 01:27:43,564
- تباً!
- "لا يمكننا الإجابة على اتصالك الآن.
1275
01:27:43,647 --> 01:27:45,733
نرجو ترك رسالة بعد الصافرة."
1276
01:27:45,816 --> 01:27:47,610
حسناً، أنا "سورينا راجي".
1277
01:27:47,693 --> 01:27:49,820
و"جاك ويندام". نقيم في
"جرين بوينت، بروكلين".
1278
01:27:49,904 --> 01:27:51,405
أجل، مرحباً، نحن حالياً...
1279
01:27:51,488 --> 01:27:53,699
نحن في مكان بجانب "باين بوش" في "نيويورك".
1280
01:27:53,782 --> 01:27:56,410
ولدينا طفل، وجدناه. اسمه الطفل "جاك".
1281
01:27:56,493 --> 01:27:58,495
ونحن في حجرة صغيرة، ونحن...
1282
01:27:58,579 --> 01:28:01,957
إنها شراك لكائن فضائي ما
ولا يمكننا الخروج منها.
1283
01:28:03,667 --> 01:28:05,127
ونحن نرتفع.
1284
01:28:05,211 --> 01:28:06,462
- نحن نرتفع.
- "سو".
1285
01:28:06,545 --> 01:28:07,922
نحن نرتفع.
1286
01:28:08,923 --> 01:28:11,258
- نحن نتحرك إلى الأعلى الآن.
- حسناً.
1287
01:28:11,342 --> 01:28:12,551
"سو"؟
1288
01:28:15,346 --> 01:28:20,309
إذا وصلتك هذه،
عاودي الاتصال بنا على 917...
1289
01:28:21,810 --> 01:28:24,104
"لقد قُطع الاتصال."
1290
01:28:27,775 --> 01:28:28,609
حسناً.
1291
01:28:30,027 --> 01:28:31,820
تباً.
1292
01:28:31,904 --> 01:28:35,199
نحن... نحن في السماء يا "سو".
1293
01:28:54,760 --> 01:28:59,223
- لا بأس. لا بأس.
- كل شيء سيكون على ما يُرام.
1294
01:28:59,306 --> 01:29:00,474
كل شيء على ما يُرام.
1295
01:29:00,558 --> 01:29:02,309
أنا آسف.
1296
01:29:20,953 --> 01:29:21,871
لا بأس.
1297
01:29:23,581 --> 01:29:26,542
- هل تجدين صعوبة في التنفس؟
- أجل.
1298
01:29:30,129 --> 01:29:31,630
حسناً.
1299
01:29:40,556 --> 01:29:41,390
"أوكسجين".
1300
01:30:25,142 --> 01:30:27,186
هل أُنقِذنا؟
1301
01:31:02,836 --> 01:31:07,836
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1302
01:33:42,047 --> 01:33:44,049
ترجمة
"ريعان خطيب"