1 00:00:47,048 --> 00:00:52,048 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:56,357 --> 00:00:59,318 Çünkü şuraya bakıyoruz, yaklaşık aynı sayıda galaksi görüyoruz. 3 00:00:59,401 --> 00:01:01,612 Buraya bakıyoruz aynı, oraya bakıyoruz aynı. 4 00:01:01,695 --> 00:01:04,990 Sanki merkezdeymişiz ve hepsi bizden uzaklaşıyormuş gibi görünüyor. 5 00:01:05,074 --> 00:01:06,742 "Vay, öyleyse merkezdeyiz." diyoruz. 6 00:01:06,825 --> 00:01:09,286 Ama artık daha akıllıyız. 7 00:01:09,370 --> 00:01:11,539 "Buna artık kanmayacağız." diyoruz. Tamam mı? 8 00:01:11,622 --> 00:01:13,624 Zaten dokuz kez kandık. 9 00:01:13,707 --> 00:01:15,251 Bir daha kanmayacağız. 10 00:01:15,334 --> 00:01:17,211 İnsan şöyle düşünüyor: 11 00:01:17,294 --> 00:01:20,339 "Ne zaman gösterinin yıldızı olduğumuzu sansak yanılıyoruz." 12 00:01:20,422 --> 00:01:22,424 Bu hataya bir daha düşmeyeceğiz. 13 00:01:22,508 --> 00:01:27,221 Sonra da Einstein'ın Genel Görelilik Kuramı'nı uygularız... 14 00:01:27,304 --> 00:01:28,888 İNSANLIĞIN DÜNYAYI KAYBETTİĞİ YIL. 15 00:01:28,972 --> 00:01:32,351 ...bu zaman ve mekanda genişleyen bir evrende yaşıyorsanız... 16 00:01:32,434 --> 00:01:36,605 ...nerede olursanız olun merkezdeymişsiniz gibi görünür. 17 00:01:36,689 --> 00:01:38,524 -Yani merkez yok mu demek? -Evet. 18 00:01:38,607 --> 00:01:41,360 -Her merkez yanılsamadır. -Evet. 19 00:01:41,443 --> 00:01:46,657 O yüzden, gerçek evrenin merkezinde olmadığımız halde... 20 00:01:46,740 --> 00:01:47,908 ...öyle görünebiliriz. 21 00:01:47,992 --> 00:01:52,329 Çünkü herkes aynı genişleme belirtilerini görmektedir. 22 00:01:52,413 --> 00:01:56,500 Sayısal analizden daha güçlü bir tez var. 23 00:01:56,584 --> 00:01:58,168 Şuna bir bakalım... 24 00:01:58,252 --> 00:01:59,336 -Hayır. -Ne? 25 00:01:59,420 --> 00:02:00,629 Hayır, hayır, hayır. 26 00:02:00,713 --> 00:02:01,922 Ne oluyor? 27 00:02:02,006 --> 00:02:03,299 Tanrım, bu çok fena. 28 00:02:03,382 --> 00:02:05,634 -Dur Su, Kuzey Kore mi? -Hayır, sekmelerim. 29 00:02:05,718 --> 00:02:06,844 Ne? 30 00:02:06,927 --> 00:02:10,806 Sekmelerim. İnternet sekmelerim yok olmuş. 31 00:02:10,890 --> 00:02:12,308 Tanrım, Su... 32 00:02:12,391 --> 00:02:16,520 -Bilgisayarımı kullandın mı? -Neden söz ediyorsun? 33 00:02:16,604 --> 00:02:20,024 "Ekşi Maya Maceraları, Yedi Şeften Yedi Tüyo." 34 00:02:21,025 --> 00:02:22,026 Alexa, dur. 35 00:02:24,236 --> 00:02:26,196 Bilgisayarın daha yakındaydı. 36 00:02:26,280 --> 00:02:29,408 -Ekmeği yapıyordum. -Jack! 37 00:02:35,039 --> 00:02:37,208 -Alexa, devam et. -Haberin olsun... 38 00:02:37,291 --> 00:02:39,543 -Alexa, dur. -...sekmelerim düzenlidir. 39 00:02:39,627 --> 00:02:43,339 Stephanie için düzenlediğim bütün uçuşları yok ettin. 40 00:02:43,422 --> 00:02:47,551 Su, uçuşları düzenlemek ne kadar zor olabilir ki? Özür dilerim. 41 00:02:48,552 --> 00:02:51,972 Bu benim işim Jack. Önemli. 42 00:02:52,056 --> 00:02:54,308 -Alexa, devam et. -Alexa, dur. 43 00:02:54,391 --> 00:02:56,560 Dünyada, bu şehirde... 44 00:02:56,644 --> 00:02:59,647 ...daha önemli o kadar çok şey var ki. 45 00:02:59,730 --> 00:03:01,649 Pekala, önemli bir şey söyle. 46 00:03:01,732 --> 00:03:03,025 Bir sürü var. 47 00:03:03,108 --> 00:03:05,444 Birini söyle. 48 00:03:09,114 --> 00:03:09,990 Yiyecek israfı. 49 00:03:10,074 --> 00:03:11,158 Harika, çok iyi. 50 00:03:11,242 --> 00:03:15,371 Sadece New York'ta yiyeceklerin dörtte biri israf ediliyor. 51 00:03:15,454 --> 00:03:17,039 Sadece israf da değil. 52 00:03:17,122 --> 00:03:21,585 Atık yiyecekler diğer çöplerin altında kalıyor ve metan oluşuyor. 53 00:03:21,669 --> 00:03:24,255 O yüzden her zaman... 54 00:03:31,262 --> 00:03:33,889 -Oldu mu? -Fikrini değiştirdi. 55 00:03:38,811 --> 00:03:40,604 Seni seviyorum. 56 00:03:40,688 --> 00:03:44,441 İyi. "Üzgünüm" mü demek istedin? 57 00:03:44,525 --> 00:03:47,778 Evet. Üzgünüm. 58 00:03:47,861 --> 00:03:49,697 Niçin üzgünsün? 59 00:03:49,780 --> 00:03:53,659 Özür dilememi istediğin şey için. 60 00:03:55,035 --> 00:03:58,289 "Su, bilgisayarını kullandığım... 61 00:03:58,372 --> 00:04:03,627 ...sekmelerini kapatıp kendi saçma sekmelerimi açtığım için üzgünüm." 62 00:04:03,711 --> 00:04:05,337 Evet, o yüzden. 63 00:04:05,421 --> 00:04:06,547 Beni dinliyor musun? 64 00:04:06,630 --> 00:04:08,173 Peki, peki. 65 00:04:08,257 --> 00:04:10,634 İşin için çok önemli olduğunu bildiğim... 66 00:04:10,718 --> 00:04:14,597 ...itinayla düzenlediğin sekmelerini... 67 00:04:14,680 --> 00:04:19,727 ...sildiğim için çok üzgünüm Su. 68 00:04:21,854 --> 00:04:23,314 Şuraya bir öpücük lütfen. 69 00:04:29,570 --> 00:04:31,363 Beş dolar. 70 00:04:35,826 --> 00:04:37,995 Partiye kadar ne kadar vaktimiz var? 71 00:04:38,078 --> 00:04:40,581 Partiden önce ne yapmak istiyorsun? 72 00:04:40,664 --> 00:04:43,166 Sanırım biliyorsun. 73 00:04:43,250 --> 00:04:46,003 Ne... Ne yapıyoruz? 74 00:04:52,801 --> 00:04:54,720 Müstakbel damat. Pardon. 75 00:05:07,858 --> 00:05:10,527 Ah, Kylie'nin bebeği olmuş. 76 00:06:27,229 --> 00:06:31,692 Stegosaurus'larla T. rex'lerin arası T. rex'lerle insanların arasından daha uzak. 77 00:06:31,775 --> 00:06:38,532 Yani insanlar yaklaşık 200.000 yıldır var. 78 00:06:38,616 --> 00:06:41,577 -Ama dinozorlar ortaya çıktığında... -Evet, özellikle de T. rex'ler. 79 00:06:41,660 --> 00:06:46,081 Onlar 65 milyon yıl önce yaşadı. Tamam mı? 65 milyon yıl. 80 00:06:46,165 --> 00:06:48,876 Ondan 100 milyon yıl önceye gidiyoruz... 81 00:06:48,959 --> 00:06:51,795 İşte Stegosaurus'lar o zaman ortaya çıktı. 82 00:06:53,422 --> 00:06:57,384 Hepimiz toz torbasıyız. Biliyor musunuz? 83 00:06:57,468 --> 00:07:02,097 Düşünürseniz, bireysel hayatlarımız anlamsız. 84 00:07:02,181 --> 00:07:05,100 Ama sadece düşünürseniz. 85 00:07:08,312 --> 00:07:13,609 Dinozorlarla ilgili ilginç bir gerçek, onlar aslında çok küçüktür. 86 00:07:13,692 --> 00:07:17,238 -Meksiko. Ne harika. -Evet. 87 00:07:17,321 --> 00:07:18,489 Çok heyecanlı olmalısınız. 88 00:07:18,572 --> 00:07:22,326 Çok heyecanlıyız. Düşük ekolojik ayak izli bir düğün olacak. 89 00:07:22,409 --> 00:07:26,622 Tek kullanımlık bir şey olmayacak. Plastik pipet olmayacak. Çıkar şunu. Selam! 90 00:07:26,705 --> 00:07:28,791 Cal'in ebeveynleri... 91 00:07:28,874 --> 00:07:33,504 ...12 kişilik bir New Orleans bandosuyla geliyor. 12 kişi. 92 00:07:33,587 --> 00:07:34,672 -Ne? -Evet! 93 00:07:34,755 --> 00:07:36,006 Tanrım. 94 00:07:36,090 --> 00:07:40,010 Mariachi yapmak istemedik çünkü biraz fazla taklit gibi olacaktı. 95 00:07:45,724 --> 00:07:48,018 Hey. Hey! 96 00:07:48,102 --> 00:07:49,436 Dur. 97 00:07:50,437 --> 00:07:51,730 O Raph mi? 98 00:07:58,946 --> 00:08:02,741 Orada bir yanardağ var. Adı, Managua Volkanı. Tanrım. 99 00:08:02,825 --> 00:08:05,369 Koskoca bir gölün tam ortasında. 100 00:08:05,452 --> 00:08:09,915 Rüzgar oluşturuyor, rüzgar da dev dalgalar oluşturuyor. 101 00:08:09,999 --> 00:08:13,627 Camdan dalga heykelleri gibi. Harikulade. 102 00:08:13,711 --> 00:08:16,255 Bu yarattığım şeye çok uygun. 103 00:08:16,338 --> 00:08:18,966 -Harika. -Ne yaratıyorsun? 104 00:08:19,967 --> 00:08:23,012 3D yazıcıyla yosundan sörf tahtaları yapıyorum. 105 00:08:23,095 --> 00:08:24,096 Zararlı yosunlardan. 106 00:08:24,179 --> 00:08:29,393 Ekosistemi mahvediyor. Onları kullanıyoruz. 107 00:08:29,476 --> 00:08:31,770 Balina kuyruklarından esinleniyoruz. 108 00:08:32,980 --> 00:08:34,440 İnanılmaz. 109 00:08:34,523 --> 00:08:36,483 Öyle bir şey yapmayı çok isterim. 110 00:08:36,567 --> 00:08:38,861 Somut bir şey. 111 00:08:38,944 --> 00:08:40,529 Yapabilirsin. 112 00:08:40,613 --> 00:08:43,657 Evet ama işlerimiz var. 113 00:08:43,741 --> 00:08:45,951 Raph yatırım bankacısıydı. 114 00:08:46,035 --> 00:08:48,495 Kayıp on yıl. Evet. 115 00:08:49,663 --> 00:08:52,041 Nasıl kurtuldun? 116 00:08:53,042 --> 00:08:55,377 İstifa ettim. 117 00:08:55,461 --> 00:08:57,963 Beynimin kimyası bozuluyordu. 118 00:08:58,047 --> 00:09:02,468 İçim bir süredir öfke doluydu. 119 00:09:03,594 --> 00:09:05,679 Bu bende de var. 120 00:09:06,680 --> 00:09:10,851 Vay be! Nikaragua ha? Hayallerini yaşıyorsun. 121 00:09:10,935 --> 00:09:13,020 Sık sık gidip geliyorum. 122 00:09:13,103 --> 00:09:15,773 Büyükbabamın kuzeydeki kulübesini yeniliyorum. 123 00:09:15,856 --> 00:09:17,191 Bitmek üzere ve... 124 00:09:18,192 --> 00:09:19,526 Aslında mükemmel. 125 00:09:19,610 --> 00:09:21,987 Keyfini çıkarmalısınız, oraya gitmelisiniz. 126 00:09:22,071 --> 00:09:23,781 Hep insan olması lazım. 127 00:09:23,864 --> 00:09:25,241 Şey... 128 00:09:25,324 --> 00:09:26,534 -Harika olur. -Evet. 129 00:09:26,617 --> 00:09:29,954 -Yani gitmemizi istiyorsan. -Çok iyisin. Evet, istiyorsan. 130 00:09:30,037 --> 00:09:31,789 Evet. Böyle şeyleri severiz. 131 00:09:31,872 --> 00:09:35,501 Jack, neredeyse unutuyordum. Patagonya'dan sana bir şey getirdim. 132 00:09:35,584 --> 00:09:37,753 -Bana mı? -Evet. 133 00:09:40,422 --> 00:09:42,007 Tanrım, bir taş. 134 00:09:42,091 --> 00:09:44,134 -Kristal. -Kristal, evet. 135 00:09:44,218 --> 00:09:45,553 Görünce aklıma sen geldin. 136 00:09:45,636 --> 00:09:46,887 Biliyorum, biraz acayip... 137 00:09:46,971 --> 00:09:49,765 ...ama stresli ya da öfkeli olduğunda... 138 00:09:49,848 --> 00:09:53,018 ...hemen eline al, işe yarıyor. 139 00:09:53,102 --> 00:09:55,896 -Harika. Sağ ol Raph. -Evet. Bir şey değil. 140 00:10:00,568 --> 00:10:02,820 Bir hobi bahçesi istiyorum. 141 00:10:02,903 --> 00:10:05,990 Tırnaklarımın arasına toprak girsin istiyorum. 142 00:10:06,073 --> 00:10:07,616 Raph'in ellerini gördün mü? 143 00:10:07,700 --> 00:10:08,909 Kirli miydi? 144 00:10:08,993 --> 00:10:13,122 Hayır, yıpranmıştı, anlatabildim mi? 145 00:10:13,205 --> 00:10:14,748 Evet. 146 00:10:14,832 --> 00:10:17,084 Yeniden vejetaryen olmak istiyorum. 147 00:10:17,167 --> 00:10:18,377 Evet. 148 00:10:18,460 --> 00:10:22,172 Yaşam tercihlerini yeniden düşünmeni sağlıyor. 149 00:10:22,256 --> 00:10:23,591 Benim mi? 150 00:10:23,674 --> 00:10:26,468 Hayır. İnsanın demek istedim. 151 00:10:26,552 --> 00:10:28,554 -Evet. -Evet, evet. 152 00:10:28,637 --> 00:10:30,264 Daha iyi biri olmak istiyorum. 153 00:10:30,347 --> 00:10:31,849 İnsan anlamında mı? 154 00:10:31,932 --> 00:10:34,518 Hayır, bizim. İkimizin. 155 00:10:34,602 --> 00:10:38,022 Evet. Ben de ondan söz ediyorum. 156 00:11:12,139 --> 00:11:13,057 Sağ ol. 157 00:11:14,058 --> 00:11:16,936 Evet, herkesten uzaklaşacağız. Evet. 158 00:11:17,937 --> 00:11:21,357 Birbirimizle yeniden yakınlaşacağız. 159 00:11:22,358 --> 00:11:25,694 -Selam Stephanie, ben Su. -Evet, sanırım. 160 00:11:25,778 --> 00:11:27,738 Seni hafta sonu aradığım için özür dilerim. 161 00:11:27,821 --> 00:11:34,245 -E-postamı aldın mı diye soracaktım. -Evet. 162 00:11:34,328 --> 00:11:37,665 Bu hafta izne çıkmak istediğimi söyleyecektim. 163 00:11:37,748 --> 00:11:39,792 Evet. Bakım ihtiyacı olabilecek... 164 00:11:39,875 --> 00:11:43,629 E-postada yazdım. Ayrıca ihtiyacın olabilecek şeyleri Dropbox'la yolladım. 165 00:11:43,712 --> 00:11:46,173 ...beş ila yedi müşteri olabilir... 166 00:11:46,257 --> 00:11:49,301 -...ama pek sanmıyorum. -Evet, umarım sorun değildir. 167 00:11:50,302 --> 00:11:52,429 -Teşekkürler, hoşça kal. -Evet. 168 00:11:53,430 --> 00:11:59,186 Evet, PizzaByTheDozen.com'ı bul. 169 00:12:00,187 --> 00:12:02,189 Bulunca söyle. 170 00:12:03,357 --> 00:12:06,193 İşte o. Evet. 171 00:12:08,529 --> 00:12:13,033 Kullanıcıların yıldız verebilmesini veya çıkarmasını istiyorlar ki... 172 00:12:13,117 --> 00:12:14,785 Kovuldum. 173 00:12:19,373 --> 00:12:21,625 Bir saniye bekle Dyl. 174 00:12:23,544 --> 00:12:24,670 Ne? 175 00:12:25,838 --> 00:12:29,633 Onu tekrar arayabilir misin? Onunla konuşabilir misin? 176 00:12:30,926 --> 00:12:34,221 Bunu yapmak zorunda değiliz. 177 00:12:35,347 --> 00:12:38,517 Hayır. İyi oldu. 178 00:12:39,518 --> 00:12:41,812 Bu iyi bir şey. İyi bir şey. 179 00:12:43,689 --> 00:12:44,773 Emin misin? 180 00:12:45,774 --> 00:12:48,444 Evet. İyi bir şey. 181 00:12:49,445 --> 00:12:50,821 Peki. 182 00:12:55,451 --> 00:12:56,285 Selam Dyl. 183 00:13:07,963 --> 00:13:11,008 Mememden beyaz bir kıl kopardım. 184 00:13:15,596 --> 00:13:16,680 Yeni bir defter mi? 185 00:13:16,764 --> 00:13:22,269 Evet. Bütün hayatımı yeniden düşünüyorum, yeni bir defter alayım dedim. 186 00:13:23,979 --> 00:13:25,314 Harika olacak Su. 187 00:13:26,315 --> 00:13:27,775 Sadece bir hafta. 188 00:13:28,776 --> 00:13:32,863 Buradan uzaklaşıp beyin kimyamızın kendine gelmesini bekleyeceğiz. 189 00:13:32,947 --> 00:13:35,908 Evet. Harika olacak. 190 00:13:35,991 --> 00:13:37,618 Evet. 191 00:13:44,124 --> 00:13:45,793 Kendimizle gurur duyuyorum. 192 00:13:46,794 --> 00:13:50,422 Büyük sabunu küçük sabunun içine koy 193 00:13:50,506 --> 00:13:54,051 Büyük sabunu küçük sabunun içine koy 194 00:13:54,134 --> 00:13:57,471 Büyük sabunu küçük sabunun içine koy 195 00:13:57,555 --> 00:14:01,016 Büyük sabunu küçük sabunun içine koy 196 00:14:01,100 --> 00:14:02,643 Büyük sabun 197 00:14:02,726 --> 00:14:04,478 Küçük sabun 198 00:14:04,562 --> 00:14:08,023 Büyük sabunu küçük sabunun içine koy 199 00:14:09,108 --> 00:14:11,610 Raph teyit etti, değil mi? 200 00:14:11,694 --> 00:14:15,739 Evet, anahtar sarımsak örgüsünün içindeymiş. O şey her neyse. 201 00:14:16,740 --> 00:14:18,409 Neredeyse mayamı unutacaktım. 202 00:14:18,492 --> 00:14:19,827 Onu da mı götürüyorsun? 203 00:14:19,910 --> 00:14:21,745 Evet, onu beslemek lazım. 204 00:14:21,829 --> 00:14:24,748 Peki. Her şeyi aldın, değil mi? 205 00:14:24,832 --> 00:14:28,210 Evet. Bir şey unutmuşsak da dünyanın sonu gelmez. 206 00:14:38,846 --> 00:14:42,349 TAVUK - SOSİS - KIZARTMA GÜVEÇ - YUMURTA 207 00:14:42,433 --> 00:14:45,978 Ah, tavuk, tavuk, tavuk. 208 00:14:56,655 --> 00:14:57,948 Kombucha! 209 00:15:02,870 --> 00:15:04,914 Anneme söylemeyi unuttum. 210 00:15:04,997 --> 00:15:06,832 Telesekreter bunun için var. 211 00:15:07,833 --> 00:15:11,462 Mesajını duyacak ve ne olduğunu öğrenecek. 212 00:15:11,545 --> 00:15:14,048 İşim konusunda kaygılanacak. 213 00:15:14,131 --> 00:15:17,801 Bırak bir hafta sonra kaygılansın. 214 00:15:19,053 --> 00:15:21,847 -Evet. -Tamam, hazır mısın? 215 00:15:21,931 --> 00:15:23,599 Evet. 216 00:15:23,682 --> 00:15:25,267 Teşekkür ederim. 217 00:15:26,268 --> 00:15:27,853 -Pekala. -Pekala. 218 00:15:27,937 --> 00:15:30,773 Bir, iki, üç. 219 00:15:30,856 --> 00:15:33,442 -Alo, ben Jack. -Ben de Su. 220 00:15:33,525 --> 00:15:39,281 Telefon bir hafta kapalı olacak ama 9 Haziran'da döneceğiz. 221 00:15:39,365 --> 00:15:43,619 Yani bize ihtiyacınız olursa kusura bakmayın. 222 00:15:43,702 --> 00:15:46,372 Telefonumuz ve bilgisayarımız olmayacak. 223 00:15:46,455 --> 00:15:51,460 E-postalarımıza da bakmayacağız. Şaka yapmıyoruz. 224 00:15:51,544 --> 00:15:54,171 -Hoşça kal dünya! -Hoşça kal! 225 00:16:08,519 --> 00:16:11,397 -Vay, burası mı? -Evet. 226 00:16:11,480 --> 00:16:12,731 Vay be. 227 00:16:12,815 --> 00:16:15,317 Ne harika. 228 00:16:23,784 --> 00:16:27,454 Vay be, hava ne kadar temiz. 229 00:16:28,455 --> 00:16:31,876 Güzel. Çok güzel. 230 00:16:32,877 --> 00:16:35,254 Bu, yaptığımız en iyi şey. 231 00:16:38,674 --> 00:16:40,426 Güzel. 232 00:16:41,802 --> 00:16:43,762 Ah, dur, dur, dur. 233 00:16:43,846 --> 00:16:45,180 Ne? 234 00:16:46,390 --> 00:16:49,351 Alexa, Whitney Houston çal. 235 00:16:49,435 --> 00:16:51,437 Ne yapıyorsun? 236 00:16:52,813 --> 00:16:56,400 Siri, Whitney Houston çal. 237 00:16:57,985 --> 00:17:01,280 Tamam Google, Moby Dick'i oku. 238 00:17:04,658 --> 00:17:06,118 Her şey yolunda. 239 00:17:18,714 --> 00:17:21,675 Dün gece birkaç yürüyüş rotası bulup defterime yazdım. 240 00:17:22,676 --> 00:17:24,720 Sen bir dahisin. 241 00:17:27,181 --> 00:17:30,351 Pekala, gidelim. 242 00:17:32,436 --> 00:17:34,395 Bensiz git. 243 00:17:58,921 --> 00:18:02,174 Şu karıncalara bak. Bir kırıntıyı taşımak için uğraşıyorlar. 244 00:18:03,801 --> 00:18:05,803 Başkaları da var. 245 00:18:09,056 --> 00:18:11,225 İp gibi dizilmişler. 246 00:18:14,937 --> 00:18:19,275 Vay be, harıl harıl çalışıyorlar. 247 00:18:21,443 --> 00:18:23,487 Ne? Karıncaları severim. 248 00:18:24,738 --> 00:18:28,659 Ne komik. Bu kırıntı onlar için çok önemli. 249 00:18:29,660 --> 00:18:33,831 Ama bilmiyorlar ki yanlarında iki dev insan duruyor... 250 00:18:33,914 --> 00:18:35,958 ...ve onları her an ezebilirler. 251 00:18:41,213 --> 00:18:43,382 Av mevsimi olmalı. 252 00:18:50,514 --> 00:18:52,600 Burası gerçekten çok güzel. 253 00:18:53,601 --> 00:18:55,227 Ateş yakalım. 254 00:18:56,228 --> 00:18:57,771 -Peki. -Tamam mı? 255 00:19:00,190 --> 00:19:05,195 Jack, düşündüm de, bu hafta bir şey deneyebiliriz. 256 00:19:05,279 --> 00:19:06,697 Peki. 257 00:19:06,780 --> 00:19:10,367 Başarmaya çalıştığımız şeyleri düşünüyordum... 258 00:19:10,451 --> 00:19:13,579 ...ve deftere şöyle yazdım. 259 00:19:15,539 --> 00:19:16,957 Tamam, bekle. Bu ne? 260 00:19:17,041 --> 00:19:19,960 Bu ne? Göster. Göster. 261 00:19:20,044 --> 00:19:25,507 "Nasıl Daha İyi Biz Olabiliriz: Hayatta ve Sevgide Özgün Olmak için Tüyolar." 262 00:19:25,591 --> 00:19:26,759 -Ne? -Evet. 263 00:19:26,842 --> 00:19:28,802 Bu liste internetten mi? 264 00:19:29,803 --> 00:19:32,014 -Evet ama elle yazdım. -Su. 265 00:19:32,097 --> 00:19:34,433 -Yazıcı çalışmıyordu. -Su! 266 00:19:34,516 --> 00:19:40,022 Bu hafta için bir başlangıç noktası arıyordum, üretken olmak için. 267 00:19:40,105 --> 00:19:42,942 "Nasıl Daha İyi Biz Olabiliriz." 268 00:19:43,025 --> 00:19:44,818 -Pekala. -Hayır, devam ediyorum. 269 00:19:44,902 --> 00:19:46,570 "Kendinizi... 270 00:19:46,654 --> 00:19:51,992 ...olabileceğinizi düşündüğünüz kişiden daha fazlası olarak görmeye başlayın." 271 00:19:52,993 --> 00:19:54,078 "Kendinizi..." 272 00:19:54,161 --> 00:19:56,372 İnsan yapamayacağı şeylerden korkmaz. 273 00:19:56,455 --> 00:19:58,582 Yapabileceklerinden korkar. 274 00:19:58,666 --> 00:20:01,210 Bireysel güç hakkında. Tanımın tamamını oku. 275 00:20:01,293 --> 00:20:04,547 Sadece başlıkları okursun. Tanımı oku, hoşuna gidebilir. 276 00:20:04,630 --> 00:20:07,341 Su, buraya gelme amacımız internetten uzak olmaktı. 277 00:20:07,424 --> 00:20:09,969 Ama sen interneti beraberinde getirmişsin. 278 00:20:10,052 --> 00:20:12,096 Bu hippi saçmalığı da ne? 279 00:20:12,179 --> 00:20:14,139 Senin de cebinde kristal var. 280 00:20:15,140 --> 00:20:19,186 Kristalleri severim. Elime aldığımda verdiği hissi severim. 281 00:20:20,479 --> 00:20:22,231 Su, hadi ama. 282 00:20:22,314 --> 00:20:25,734 Her andan sorumlu olmak zorunda değilsin. 283 00:20:31,991 --> 00:20:34,034 Eminim bir sorun yoktur. 284 00:21:05,274 --> 00:21:10,070 Galiba odun kötüymüş. 285 00:21:11,071 --> 00:21:12,656 Peki. 286 00:21:12,740 --> 00:21:14,533 Gelecek sefere. 287 00:21:23,334 --> 00:21:27,254 Kurbağalar vıraklıyor. 288 00:21:34,178 --> 00:21:37,681 Bütün evreni görebiliyorsun. 289 00:21:38,682 --> 00:21:40,935 Vay, gördün mü? 290 00:21:41,018 --> 00:21:44,313 -Kayan yıldız. -Evet, vay be. 291 00:21:45,314 --> 00:21:48,692 -Tanrım! -Bir tane daha! 292 00:21:49,693 --> 00:21:51,403 Ne? 293 00:21:52,905 --> 00:21:54,406 Bu normal mi? 294 00:21:54,490 --> 00:21:56,075 Belki meteor yağmurudur. 295 00:21:57,076 --> 00:21:59,912 Bir defasında Vermont'ta görmüştüm ama o zaman kafam iyiydi. 296 00:22:00,955 --> 00:22:05,251 Telefonumu çıkarma dürtüsü çok güçlü. 297 00:22:05,334 --> 00:22:09,797 YouTube'da tavşan tuzağı nasıl yapılır videosu izlemeyi çok istiyorum... 298 00:22:10,798 --> 00:22:13,842 ...ama kendimi frenliyorum. 299 00:22:13,926 --> 00:22:16,845 Tavşan mı öldürmek istiyorsun? 300 00:22:16,929 --> 00:22:18,055 Ölmesini mi seyredeceksin? 301 00:22:18,138 --> 00:22:23,894 Hayır. Bir tavşan, insani bir şekilde nasıl yakalanır öğrenmek istiyorum. 302 00:22:24,895 --> 00:22:26,814 Kimsin sen? 303 00:22:29,817 --> 00:22:31,402 Bu... 304 00:22:34,697 --> 00:22:36,740 O şey dünyaya mı düştü? 305 00:22:40,244 --> 00:22:41,412 Olamaz. 306 00:22:41,495 --> 00:22:43,122 -Ne? -Bitmiş. 307 00:22:44,123 --> 00:22:45,499 Ne? 308 00:22:45,583 --> 00:22:47,418 Şey, sen... 309 00:22:47,501 --> 00:22:52,047 İçince hep rüya görürsün. Ve yeni bir yerdeyiz. 310 00:22:53,048 --> 00:22:55,593 Evet ama daha istiyorum. 311 00:23:05,352 --> 00:23:06,937 Ne oldu? 312 00:23:07,021 --> 00:23:08,772 Çık dışarı! 313 00:23:08,856 --> 00:23:10,190 Git buradan! 314 00:23:10,274 --> 00:23:12,401 Tanrım, Jackie, orada hiçbir şey yok. 315 00:23:12,484 --> 00:23:15,487 -Git buradan! -Uyuyorsun. 316 00:23:15,571 --> 00:23:18,115 -Hayır, uyumuyorum. -Hayır, uyuyorsun. 317 00:23:18,198 --> 00:23:20,534 -Hayır, uyumuyorum. Örümcek Adam. -Peki. 318 00:23:20,618 --> 00:23:24,246 -Örümcekle kaplı örümcek. Şey için... -Yok bir şey. Sadece... 319 00:23:24,330 --> 00:23:27,249 -Yok bir şey. -Örümcekle kaplı insan... 320 00:23:27,333 --> 00:23:29,501 -Yok bir şey. -Beni yemeye çalışıyor. 321 00:23:29,585 --> 00:23:31,503 Evet. 322 00:24:04,286 --> 00:24:06,956 -Ne? -Sandaletim. 323 00:24:21,512 --> 00:24:22,346 Pekala. 324 00:24:23,472 --> 00:24:28,644 Şimdi gözlerimizi kapatıp birbirimizi hissedeceğiz. 325 00:24:28,727 --> 00:24:30,688 Peki. 326 00:24:30,771 --> 00:24:33,941 Hayır, dokunma. Beyninle hisset. 327 00:24:34,024 --> 00:24:36,443 Tamam. Özür dilerim. 328 00:24:46,662 --> 00:24:49,790 İnsanın gözleri kapalı olunca doğadaki bütün sesleri duyabiliyor. 329 00:24:50,791 --> 00:24:51,709 Evet. 330 00:25:04,138 --> 00:25:05,431 Tamam, aç. 331 00:25:08,100 --> 00:25:09,268 Ne kadar sakin. 332 00:25:10,269 --> 00:25:12,813 Evet. Ne harika bir yetenek. 333 00:25:12,897 --> 00:25:14,023 Evet. 334 00:25:15,024 --> 00:25:16,442 Sence senin yeteneklerin ne? 335 00:25:17,985 --> 00:25:20,487 -Ne? -Düşünüyordum da... 336 00:25:20,571 --> 00:25:23,908 Geçen gün kendi yeteneklerimi düşünüyordum... 337 00:25:23,991 --> 00:25:26,160 Yapma Su. Ne olduğunu biliyorum. 338 00:25:26,243 --> 00:25:30,289 Benim yeteneklerim hayvanlarla aramın iyi olması. 339 00:25:30,372 --> 00:25:33,334 İyi bir dinleyiciyimdir. Hızlıyımdır. 340 00:25:33,417 --> 00:25:36,337 Bunca zamandır internet listesi mi hazırlıyordun? 341 00:25:36,420 --> 00:25:38,339 Su, bu, özgün olmanın tam tersi. 342 00:25:39,340 --> 00:25:42,301 Ama sen de hiç açık fikirli davranmıyorsun. 343 00:25:42,384 --> 00:25:46,263 Bence hata yapıyorsun. Telefonunun yerini defterin almış. 344 00:25:47,765 --> 00:25:51,560 Su, bence senin rahatlamayı öğrenmen lazım. 345 00:25:55,606 --> 00:25:57,483 Bu çok rahatlatıcı! 346 00:26:00,110 --> 00:26:01,237 Nereye gidiyorsun? 347 00:26:02,238 --> 00:26:04,990 Ekmek yapıp yiyeceğim! 348 00:26:09,745 --> 00:26:12,289 Jack! Bekle! 349 00:26:12,373 --> 00:26:14,041 Tanrım. 350 00:26:18,879 --> 00:26:20,047 Pekala. 351 00:26:21,090 --> 00:26:24,134 "Şu ana odaklan." Sen öyle diyordun. 352 00:26:24,218 --> 00:26:26,637 -"Bedeninizi dinlemeye çalışın." -İğrenç. 353 00:26:26,720 --> 00:26:28,472 "Birlikte maceraya çıkın." 354 00:26:28,556 --> 00:26:31,141 Tinder profili gibi. 355 00:26:31,225 --> 00:26:35,104 "Yeteneklerinizi kabullenin. Şükran duyun. Başkaları için bir şeyler yapın." 356 00:26:35,187 --> 00:26:38,857 Bence listeyi bir silah gibi kullanmamalıyız. 357 00:26:38,941 --> 00:26:42,152 Neden sadece yetenekleri belirlemiyorsun? 358 00:26:42,236 --> 00:26:44,905 Yetenekli olduğun bir şey düşünebiliyor musun? 359 00:26:44,989 --> 00:26:46,240 Jack. 360 00:26:47,241 --> 00:26:48,492 Jack. 361 00:26:49,493 --> 00:26:50,494 O ne? 362 00:26:51,495 --> 00:26:53,581 Bu hep burada mıydı? 363 00:26:53,664 --> 00:26:57,710 Puf mu? Evet. Bilmiyorum. Belki. 364 00:26:57,793 --> 00:27:01,255 İnsanların başkalarının kulübelerine puf koyduklarını sanmıyorum. 365 00:27:02,256 --> 00:27:05,676 Jack. Bir saniyeliğine yeteneklerine odaklanabilir misin? 366 00:27:06,677 --> 00:27:09,763 Dişlerimi diş ipiyle temizlerim ve annemler beni sever. 367 00:27:10,806 --> 00:27:13,517 "Kimseye söylemediğin bir şeyi açıkla." oynayalım. 368 00:27:13,601 --> 00:27:18,355 Bence dürüstlük küçük dozlarda ömrün tamamına yayılırsa iyi olur. 369 00:27:19,607 --> 00:27:21,775 Peki. Jack... 370 00:27:21,859 --> 00:27:25,571 ...senden normal Jack tepkilerinden fazlasını alamıyorum. 371 00:27:25,654 --> 00:27:29,992 -Normal Jack tepkilerinin nesi var? -Yani daha derin şeyler Jack. 372 00:27:30,993 --> 00:27:33,037 -Duş jelini verebilir misin? -Hangisini? 373 00:27:33,120 --> 00:27:34,371 Yeşil olanı. 374 00:27:34,455 --> 00:27:35,456 Al. 375 00:27:35,539 --> 00:27:37,458 Peki şuna ne dersin? 376 00:27:37,541 --> 00:27:38,876 Neden korkarsın? 377 00:27:39,877 --> 00:27:44,131 Galiba kanımın vücudumda akmasından korkuyorum. 378 00:27:44,215 --> 00:27:47,134 Pekala, ben de hayatımızın durağanlaştığından korkuyorum. 379 00:27:47,218 --> 00:27:50,012 Neden olmayan sorunları yaratıyorsun? 380 00:27:50,095 --> 00:27:51,305 Bence varlar. 381 00:27:51,388 --> 00:27:55,226 Ben senin gibi değilim. Öylece oturup başıma gelecekleri bekleyemem. 382 00:27:55,309 --> 00:27:57,978 Bu hafta bir şey başarmak istiyorum. Tamam mı? 383 00:27:58,062 --> 00:28:01,941 Bu hafta için işimi kaybettim. Yüz sabununu verir misin? 384 00:28:02,024 --> 00:28:04,109 -Hangisi yüz sabunu? -Turuncu olan. 385 00:28:04,193 --> 00:28:08,405 -Jack, sabunları tanı. -Hiçbirinde etiket yok. 386 00:28:10,824 --> 00:28:15,079 İşimize ciddiyetle eğilmeli, her şeyden kaçmamalıyız. 387 00:28:15,162 --> 00:28:17,248 -Özgün olan ne, biliyor musun? -Ne? 388 00:28:17,331 --> 00:28:21,168 Sosyal tazminatlar olan bir maaş ve bir mevduat hesabı. 389 00:28:21,252 --> 00:28:25,422 -Su, biliyorsun ki benim 37.000... -Bitcoin'lerin sayılmaz Jack! 390 00:28:25,506 --> 00:28:28,551 30 yaşındayım. Benim yaşımdayken annemin üç çocuğu vardı. 391 00:28:28,634 --> 00:28:31,178 Sen 34 yaşındasın. Ne yapıyorsun? 392 00:29:33,532 --> 00:29:36,076 Hayır. Hayır. 393 00:31:04,707 --> 00:31:06,542 Etanol mü? Ne? 394 00:31:06,625 --> 00:31:09,920 Etanole mi geliyorlar? O ne? İçki mi? 395 00:31:10,004 --> 00:31:13,007 Hayır, şeri. Burada. Getireyim. 396 00:31:14,008 --> 00:31:17,344 Selam Surina, seyrediyor musun? New York'taki sıçanları? 397 00:31:17,428 --> 00:31:20,347 Onlar sıçan değil. Sıçan değil Su. 398 00:31:20,431 --> 00:31:23,976 -Fox & Friends'de konuşuyorlar. -Tanrım, anne. 399 00:31:27,062 --> 00:31:31,692 Merhaba Su. Gitmeye ne zaman karar verdiniz? Bana söylemedin... 400 00:31:37,239 --> 00:31:38,866 Pekala, yapalım. 401 00:31:38,949 --> 00:31:42,203 -Telefonlarımızı mı açalım? -Ne? Kesinlikle hayır. 402 00:31:42,286 --> 00:31:43,787 Listeyi yapmak istiyorum. 403 00:31:44,788 --> 00:31:45,956 Evet. 404 00:31:46,040 --> 00:31:49,835 Kimseye söylemediğim bir sırrım aklıma geldi. 405 00:31:50,836 --> 00:31:51,670 Gerçekten mi? 406 00:31:51,754 --> 00:31:52,963 Evet ve sana katılıyorum. 407 00:31:53,047 --> 00:31:56,217 Bu hafta üretken olmalı, saçma şeylerle vakit harcamamalıyız. 408 00:31:56,300 --> 00:31:59,094 Aramızda sır olmasını istemiyorum Su. 409 00:31:59,178 --> 00:32:00,304 Jack, özür dilerim. 410 00:32:00,387 --> 00:32:04,892 Sen bir şey demeden önce, hazırladığım şeyi söyleyebilir miyim? 411 00:32:04,975 --> 00:32:07,937 -Peki. Pardon, söyle. -Sağ ol. 412 00:32:10,522 --> 00:32:12,733 Nasıl erkek olunur bilmiyorum. 413 00:32:14,318 --> 00:32:15,152 Pekala. 414 00:32:15,236 --> 00:32:18,322 Babam erkekçe şeylerde ne kadar iyidir bilirsin. 415 00:32:18,405 --> 00:32:19,615 Balık avlayabilir... 416 00:32:19,698 --> 00:32:22,952 ...yerde zıplayan balığın ağzından iğneyi çıkarabilir... 417 00:32:23,035 --> 00:32:25,704 ...sonra da kesip bütün aileyi doyurabilir. 418 00:32:25,788 --> 00:32:29,250 Kardeşlerim de öyle şeyleri öğrendi, tesisat işlerinden anlarlar. 419 00:32:29,333 --> 00:32:32,044 Ama ben balığın ağzından iğne nasıl çıkarılır bilmem. 420 00:32:32,127 --> 00:32:33,879 Tesisatçılıktan hiç anlamam. 421 00:32:33,963 --> 00:32:37,841 -Jack, senin iyi olduğun... -Söylemeye çalıştığım... 422 00:32:37,925 --> 00:32:41,387 Hepsinin erkeklik saçmalıkları olduğunu biliyorum... 423 00:32:41,470 --> 00:32:43,973 ...ve hiçbir zaman öyle biri olmak istemedim. 424 00:32:44,056 --> 00:32:46,976 O yüzden, erkeklere özgü şeyler yapmak zorunda kalmamak için... 425 00:32:47,059 --> 00:32:50,646 ...modern erkek fikri arkasına saklandım. 426 00:32:50,729 --> 00:32:54,191 Ama bu yeni şeyde de başarılı değilim. 427 00:32:54,275 --> 00:32:56,193 Evet, yemek yapabilirim. 428 00:32:56,277 --> 00:33:02,575 Ama banyo kirli mi anlamam ayrıca çok kötü bir dinleyiciyim. 429 00:33:02,658 --> 00:33:05,661 Sen açık açık bir şeyler konuşmak istediğinde... 430 00:33:05,744 --> 00:33:08,664 ...içime kapanıp sessizleşiyorum... 431 00:33:08,747 --> 00:33:11,375 ...ama bunun nedeni kendi sesimden nefret etmem. 432 00:33:11,458 --> 00:33:12,960 Çok zavallı bir sesim var. 433 00:33:13,043 --> 00:33:16,005 Tanrım, bu çok iyi geldi. Sen söyle. 434 00:33:17,089 --> 00:33:18,215 Ne? 435 00:33:18,299 --> 00:33:22,219 Benimki gibi büyük olması gerekmez. Küçük bir itiraf olabilir. 436 00:33:22,303 --> 00:33:26,015 İnsanın içini dökmesi harika oluyor. Sen de denemelisin. 437 00:33:27,016 --> 00:33:27,975 İtiraf mı? 438 00:33:28,058 --> 00:33:30,227 İkimiz de denemeliyiz, değil mi? 439 00:33:30,311 --> 00:33:32,438 Evet, tabii. 440 00:33:32,521 --> 00:33:36,650 Şu anda aklıma hiçbir şey gelmiyor. 441 00:33:36,734 --> 00:33:40,654 Bana karşı dürüst olmadığın en son şey neydi? 442 00:33:40,738 --> 00:33:42,656 -En son şey mi? -Evet, en son şey. 443 00:33:42,740 --> 00:33:44,700 -En son şey. -Evet. 444 00:33:44,783 --> 00:33:48,245 Büyük, küçük, herhangi bir şey. Çok anormal bir şey de olabilir. 445 00:33:48,329 --> 00:33:50,372 Lenslerimi yerim. 446 00:33:51,832 --> 00:33:52,708 Ne? 447 00:33:53,751 --> 00:33:56,754 İki haftada bir lenslerimi yerim. 448 00:33:56,837 --> 00:33:59,381 Yenisini alınca eskileri yerim. 449 00:34:00,382 --> 00:34:02,551 -Kontak lenslerini mi? -Evet. 450 00:34:03,552 --> 00:34:05,554 -Neden? -Bilmem. 451 00:34:06,555 --> 00:34:09,725 Çoktandır lens kullanıyorum, başından beri yemezdim. 452 00:34:09,808 --> 00:34:13,229 Bir gece aniden yemek istedim, artık kendimi durduramıyorum. 453 00:34:13,312 --> 00:34:15,064 Su, bu çok kötü. 454 00:34:15,147 --> 00:34:19,652 Bu beni gerçekten korkutuyor çünkü sağlığım için iyi olması imkansız. 455 00:34:19,735 --> 00:34:21,195 Bu da ne böyle? 456 00:34:21,278 --> 00:34:22,238 Ne? 457 00:34:22,321 --> 00:34:26,033 Son sürat bir yaratık uçtu. 458 00:34:27,117 --> 00:34:30,746 Yaratık mı? Nasıl yani? Tilki ya da sincap gibi mi? 459 00:34:30,829 --> 00:34:32,456 Galiba bir kirpiydi. 460 00:34:33,457 --> 00:34:35,501 Kirpi nasıl bir şey? 461 00:34:35,584 --> 00:34:39,922 Hani Kirpi Sonic küçük bir top olup son sürat hareket eder ya? 462 00:34:40,923 --> 00:34:42,925 Sıçan gibi miydi? 463 00:34:43,008 --> 00:34:45,886 Hayır, sıçan olamayacak kadar büyük ve hızlıydı. 464 00:34:45,970 --> 00:34:47,888 Tanrım. 465 00:34:52,059 --> 00:34:53,977 Her şey yolunda. Eminim. 466 00:35:01,944 --> 00:35:04,530 -Şunu ver bakalım. -Pekala. 467 00:35:04,613 --> 00:35:07,241 -Çok sinsisin. -Çok teşekkürler. 468 00:35:07,323 --> 00:35:09,910 -Hey, yapma. -Peki. 469 00:35:09,993 --> 00:35:13,247 Artık canım telefonuma bakmak istemiyor. 470 00:35:13,330 --> 00:35:17,585 Bence New York'tan taşınalım, bir yerlerden arsa alalım. 471 00:35:17,667 --> 00:35:19,712 -Tabii. -Restoran açalım. 472 00:35:19,794 --> 00:35:21,881 Acaba burada arsa fiyatları ne kadardır? 473 00:35:21,964 --> 00:35:24,842 Gayrimenkul mü almak istiyorsun? 474 00:35:24,925 --> 00:35:27,052 Evet, Brooklyn'den alabiliriz. 475 00:35:27,136 --> 00:35:29,972 Ama öyle yaparsak burjuvalaştırmaya katkı olabilir. 476 00:35:30,055 --> 00:35:32,308 Tamam, kuzey. Evet, kuzeyden alırız. 477 00:35:33,601 --> 00:35:37,354 Kim bilir, belki bir yıl sonra çocuk yapmayı düşünmeye başlarız. 478 00:35:37,438 --> 00:35:40,107 Belki bir yıl sonra çocuk yapmak için çalışmalara başlarız. 479 00:35:40,190 --> 00:35:43,986 Evet, senin dediğin gibi çocuk yapmayı düşünmeye başlarız. 480 00:35:45,029 --> 00:35:46,488 Bebeğim sarhoş oldu. 481 00:35:46,572 --> 00:35:50,201 Yanlış. Sadece biraz heyecanlandım. 482 00:35:59,376 --> 00:36:01,420 Çok üzgünüm. 483 00:36:01,503 --> 00:36:06,759 -Bunu yapmak istemezdim. Çok üzgünüm Su. -İnanılmaz. 484 00:36:06,842 --> 00:36:09,303 Hiç böyle olacağını düşünmemiştim. 485 00:36:09,386 --> 00:36:11,972 -Senin kazanmanı istiyordum. -Öyle mi? 486 00:36:12,056 --> 00:36:13,349 Evet. 487 00:36:16,560 --> 00:36:18,437 Tamam, bu ne? 488 00:36:19,438 --> 00:36:22,608 Gelecekle ilgili bütün bu konuşma... 489 00:36:22,691 --> 00:36:25,778 Peki. İpotek. 490 00:36:25,861 --> 00:36:28,614 -Tanrım. -Evet. 491 00:36:30,783 --> 00:36:33,494 Emeklilik hesabı. 492 00:36:34,912 --> 00:36:37,206 Üniversite fonu. 493 00:36:39,833 --> 00:36:42,253 Bitmemiş yapbozun üstünde sevişelim. 494 00:36:43,254 --> 00:36:45,756 Borsayla ilgili bir şeyler söyle. 495 00:36:45,839 --> 00:36:48,551 Teminatlandırılmış borç yükümlülükleri. 496 00:36:49,552 --> 00:36:51,887 -Onu değil. -Onu değil. 497 00:37:09,613 --> 00:37:11,115 Ne oldu? 498 00:37:11,198 --> 00:37:13,534 Git buradan! 499 00:37:14,827 --> 00:37:16,203 Rahat bırak bizi! 500 00:37:16,287 --> 00:37:19,456 Sorun yok. O kim, ne? 501 00:37:19,540 --> 00:37:22,293 -Bir aslan. -Peki. 502 00:37:22,376 --> 00:37:24,503 Bir aslan bana bakıyor! 503 00:37:24,587 --> 00:37:27,965 Yok bir şey. Hadi uyu. 504 00:37:28,048 --> 00:37:31,010 -Sevgilimden uzak dur! -Ah, bu çok güzel. 505 00:37:31,093 --> 00:37:34,930 -Git başımızdan. -Bu çok erkeksi, sağ ol. 506 00:37:35,014 --> 00:37:39,059 -Odada bir aslan var. -Peki. 507 00:37:39,143 --> 00:37:41,770 Aslan beni yemeye çalışıyor. 508 00:37:42,771 --> 00:37:45,441 Sevgilimi yemeye çalışıyor. 509 00:38:08,339 --> 00:38:11,383 Kendimi oldukça iyi hissediyorum. 510 00:38:12,843 --> 00:38:17,223 Kahvaltı hazırlar mısın? Şu senin güzel kahvaltılarından. 511 00:38:17,306 --> 00:38:19,558 Güzel bir kahvaltı mı istiyorsun? 512 00:38:20,559 --> 00:38:23,604 -Evet. -Öyle mi? Peki. 513 00:38:23,687 --> 00:38:25,022 Hallederim Su. 514 00:38:26,023 --> 00:38:27,733 Evet! 515 00:38:29,276 --> 00:38:31,820 Yapbozu gerçekten iyi becermişiz. 516 00:38:33,030 --> 00:38:34,615 Bu... 517 00:38:35,616 --> 00:38:37,618 Bu da ne böyle? 518 00:38:37,701 --> 00:38:38,536 Ne? 519 00:38:39,537 --> 00:38:41,705 Mayama ne olmuş? 520 00:38:41,789 --> 00:38:43,249 Dün hepsini kullandın mı? 521 00:38:43,332 --> 00:38:46,961 Kullanmak mı? Ne? Hayır. Altı aydır üretiyordum. 522 00:38:47,044 --> 00:38:49,838 "Kullanmak mı?" Asla. Tanrım. 523 00:38:49,922 --> 00:38:51,799 Etrafta rakun var mı? 524 00:38:56,053 --> 00:38:58,013 Bütün viskiyi içmiş miyiz? 525 00:38:58,097 --> 00:38:59,682 Hayır, epey artmıştı. 526 00:38:59,765 --> 00:39:00,808 Döktük mü? 527 00:39:01,809 --> 00:39:02,935 Tanrım! 528 00:39:03,936 --> 00:39:06,564 Bu adilerin hepsini yediğine inanamıyorum! 529 00:39:06,647 --> 00:39:08,190 Tanrım, tertemiz etmişler. 530 00:39:09,525 --> 00:39:14,613 Belki birkaç yavru Blake'te kalmış. Onları aç bıraktığına bahse girerim. 531 00:39:14,697 --> 00:39:16,407 Tanrım. 532 00:39:19,493 --> 00:39:21,745 Mayam. Ne... 533 00:39:31,088 --> 00:39:33,048 Böyle bir şeyi ne yapar? 534 00:39:34,466 --> 00:39:37,386 Ekşi mayada etanol mü var? 535 00:39:38,846 --> 00:39:40,681 Neden söz ediyorsun? 536 00:39:43,058 --> 00:39:44,560 Su? 537 00:39:47,062 --> 00:39:48,480 Hey. 538 00:39:49,481 --> 00:39:51,066 Pufun yerini değiştirdin mi? 539 00:39:52,151 --> 00:39:55,863 -Hayır. Eski yerine götürmemi... -Hayır, dokunma ona. 540 00:39:55,946 --> 00:39:58,240 Peki. 541 00:39:58,324 --> 00:40:02,870 Galiba bu şey puf değil. 542 00:40:03,871 --> 00:40:06,874 Aslında puf nasıl bir şey bilmiyorum. 543 00:40:06,957 --> 00:40:09,501 Tüylü bir ayak taburesi. 544 00:40:09,585 --> 00:40:11,795 Ben onu dekoratif bir puf sanmıştım. 545 00:40:11,879 --> 00:40:15,382 -Dekoratif puf mu? Ne demek istiyorsun? -O... Bilemiyorum. 546 00:40:17,134 --> 00:40:19,386 Peki, sence ne? 547 00:40:20,387 --> 00:40:21,472 Bilmiyorum. 548 00:40:22,473 --> 00:40:26,101 -Pekala, evet. Şey... -Hayır. 549 00:40:29,813 --> 00:40:30,940 Tanrım. 550 00:40:31,941 --> 00:40:33,400 Pekala. 551 00:40:51,377 --> 00:40:53,712 -Aman Tanrım! -O da neydi öyle? 552 00:40:53,796 --> 00:40:58,175 Aman Tanrım. Aman Tanrım. Aman Tanrım. 553 00:40:59,301 --> 00:41:02,888 Hayır, hayır, cidden ne... Neydi o? Normal bir hayvan değildi. 554 00:41:02,972 --> 00:41:06,392 Sana bir şey söyleyeceğim ama kızmayacağına söz ver. 555 00:41:06,475 --> 00:41:08,060 Ne? Bekle. Ne dedin Su? 556 00:41:08,143 --> 00:41:10,145 Her yeri kapatacağım. 557 00:41:10,229 --> 00:41:13,857 Her yeri kapatmak mı? Neler oluyor? 558 00:41:19,071 --> 00:41:20,864 Su, neler oluyor? 559 00:41:20,948 --> 00:41:23,492 -Aman Tanrım. Pekala. -Su? 560 00:41:23,576 --> 00:41:25,369 -Merhaba. -Merhaba. 561 00:41:25,452 --> 00:41:27,872 -Neler oluyor? -Pekala... 562 00:41:27,955 --> 00:41:31,917 Dün sana çok kızmıştım, sonra annem sıçanlardan söz etti. 563 00:41:32,001 --> 00:41:34,295 -Annen mi? -Saçmaladığını sandım çünkü... 564 00:41:34,378 --> 00:41:35,838 Dur. Neden söz ediyorsun? 565 00:41:35,921 --> 00:41:37,798 Telefonumu açtım. 566 00:41:37,882 --> 00:41:38,799 Ne? 567 00:41:38,883 --> 00:41:42,428 -Evet. Bir saniyeliğine. Ama dinle... -Anlaşmayı bozdun. 568 00:41:42,511 --> 00:41:46,015 -Evet, biliyorum. Ama Jack, beni dinle. -Bana yalan söyledin. 569 00:41:46,098 --> 00:41:48,767 -Teknik olarak, eksik bilgi verdim. -Aynı şey! 570 00:41:48,851 --> 00:41:51,896 Jack, annemin mesajları vardı. 571 00:41:51,979 --> 00:41:54,773 Fox Haberler hakkında konuşuyor sandım... 572 00:41:54,857 --> 00:41:58,485 ...ama durmadan sıçanların şehri ele geçirdiğini söylüyordu. 573 00:41:58,569 --> 00:42:01,488 Bir de etanolle ilgili bir şey... 574 00:42:01,572 --> 00:42:04,325 -Ne? -Bilmiyorum. Hepsini dinlemedim. 575 00:42:04,408 --> 00:42:08,704 Ama bu ürpertici yaratığı görmemiz tuhaf değil mi? 576 00:42:08,787 --> 00:42:13,042 Ayrıca viski, ekşi maya. Bunlar etanol, değil mi? 577 00:42:13,125 --> 00:42:14,627 Sen neden söz ediyorsun? 578 00:42:14,710 --> 00:42:18,881 Bilmiyorum ama telefonlarımızı açmalıyız. 579 00:42:18,964 --> 00:42:22,718 -Mecburuz. -Hayır. Hayır, Su! Hayır. 580 00:42:25,554 --> 00:42:27,723 Peki, haklısın, evet. Çevrimiçi olalım. 581 00:42:51,539 --> 00:42:54,833 -Tamam. Tamam. -Tamam. 582 00:43:02,675 --> 00:43:04,260 Teşekkür ederim. 583 00:43:06,428 --> 00:43:07,346 Ne? 584 00:43:07,429 --> 00:43:10,849 Üç sesli, bir sürü de yazılı mesaj var. Ya sende? 585 00:43:10,933 --> 00:43:12,351 Çekmiyor. 586 00:43:12,434 --> 00:43:16,021 -Hadi. -Evet, benimki de çekmiyor. 587 00:43:16,105 --> 00:43:17,815 Hiç mesaj yok. Hiçbir şey yok. 588 00:43:18,941 --> 00:43:19,900 Ne? 589 00:43:19,984 --> 00:43:21,402 Sadece... 590 00:43:21,485 --> 00:43:25,114 Dün söyleseydin belki ben de mesajlarımı görürdüm ve... 591 00:43:25,197 --> 00:43:28,951 Her neyse... Ne... Senin mesajların ne diyor? 592 00:43:29,034 --> 00:43:31,287 Pekala. Francis. 593 00:43:31,370 --> 00:43:35,457 "Neredesiniz? Bunu görüyor musunuz? Bütün barları istila ediyorlar. 594 00:43:35,541 --> 00:43:39,295 Brooklyn mahvoldu. İyi olup olmadığınızı bildirin, tamam mı?" 595 00:43:39,378 --> 00:43:40,379 Neler oluyor? 596 00:43:41,630 --> 00:43:44,049 Kate. "Herkes Yankee Stadyumu'nda toplanıyor. 597 00:43:44,133 --> 00:43:48,137 Hayır, oraya gitmeyin, yıkıldı." 598 00:43:49,680 --> 00:43:53,767 Em. "Size gelebilir miyim? Julian öld.'" 599 00:43:55,102 --> 00:43:56,228 Ha, öldü. 600 00:43:57,646 --> 00:43:59,315 "Ne yapacağımı bilmiyorum." 601 00:43:59,398 --> 00:44:00,816 Lanet olsun. 602 00:44:01,817 --> 00:44:04,153 Tanrım, Julian. 603 00:44:05,529 --> 00:44:07,281 Sesli mesajlarda ne var? 604 00:44:08,282 --> 00:44:09,742 Evet, tamam. 605 00:44:10,826 --> 00:44:14,955 Merhaba Su. Gitmeye ne zaman karar verdiniz? Bana söylemediniz. 606 00:44:15,039 --> 00:44:17,917 Brezilya'dan New York'a gelen büyük sıçanların... 607 00:44:18,000 --> 00:44:19,752 ...çok zarar verdiğini söylüyorlar. 608 00:44:19,835 --> 00:44:22,588 Çok tehlikeli Su! 609 00:44:22,671 --> 00:44:25,674 Neyse. Dinle, lütfen Şükran Günü'nü bir düşün, tamam mı? 610 00:44:25,758 --> 00:44:28,010 Çünkü uçak bileti fiyatları artmaya başladı. 611 00:44:28,093 --> 00:44:29,178 Tamam mı? Hoşça kal! 612 00:44:29,261 --> 00:44:30,846 Tanrım Haziran'dayız anne. 613 00:44:30,930 --> 00:44:33,307 -Peki, sonraki... Sonraki. -Tamam. 614 00:44:33,390 --> 00:44:37,978 Merhaba Surina. Bunu seyrediyor musun? New York'taki sıçanlar sıçan değilmiş. 615 00:44:38,062 --> 00:44:39,730 Onlar sıçan değilmiş Su. 616 00:44:39,813 --> 00:44:41,899 Fox & Friends'de bunu konuşuyorlar. 617 00:44:41,982 --> 00:44:42,816 İnanılmaz. 618 00:44:42,900 --> 00:44:45,110 Bir tür uzaylıymışlar. İnanabiliyor musun? 619 00:44:45,194 --> 00:44:47,863 -Dünya dışı varlıklar. Bütün dünyada. -Uzaylı mı? 620 00:44:47,947 --> 00:44:50,491 -Gene, arka bahçesinde görmüş. -Bu kısmı dinlememiştim. 621 00:44:50,574 --> 00:44:53,661 Bekle. Carol arıyor. Seni sonra ararım, hoşça kal. 622 00:44:53,744 --> 00:44:56,497 Buraya kadar, bitti. Hapı yuttuk. Uzaylılar, Su. 623 00:44:56,580 --> 00:44:59,250 Jack, sus. Devam ediyor. 624 00:44:59,333 --> 00:45:01,502 -Etanol mü? Ne? -Etanole geliyorlar. 625 00:45:01,585 --> 00:45:04,922 Etanole mi geliyorlar? Nedir o? İçki mi? 626 00:45:05,005 --> 00:45:08,259 Hayır, şeri. Burada, getireyim. Bekle. 627 00:45:08,342 --> 00:45:11,804 Surina, alo? Orada mısın? Oradaysan aç. 628 00:45:13,222 --> 00:45:17,309 Peki. Seni seviyorum. Carol'a gidiyorum. Hoşça kal. 629 00:45:18,310 --> 00:45:20,354 Onu dinlemedim. 630 00:45:20,437 --> 00:45:24,441 Ben şey bile... Delirdiğini sandım. 631 00:45:24,525 --> 00:45:26,610 Aramadım bile. 632 00:45:26,694 --> 00:45:30,239 Hey, eminim her şey yolundadır. 633 00:45:31,699 --> 00:45:34,660 Gönderdiği son sesli mesaj bu. 634 00:45:34,743 --> 00:45:37,454 Diğer sesli mesajları kimler yollamış? 635 00:45:38,455 --> 00:45:40,499 Raph. Annen. 636 00:45:40,583 --> 00:45:43,919 -Açar mısın? Aç. -Peki. 637 00:45:48,549 --> 00:45:50,050 Pardon smoothie yapıyorum. 638 00:45:50,134 --> 00:45:52,845 New York'ta işler tuhaflaşmaya başladı. 639 00:45:52,928 --> 00:45:56,640 Bu iş bitene kadar kulübeye gelip sizinle takılacağım. 640 00:45:56,724 --> 00:45:59,310 Havanızı bozacağım için özür dilerim. Barış. 641 00:45:59,393 --> 00:46:02,688 -Bu mesajı ne zaman yollamış? -Dün, 13:30'da. 642 00:46:02,771 --> 00:46:04,231 Lanet olsun! 643 00:46:04,315 --> 00:46:06,066 Peki, öbürü, öbürü. 644 00:46:06,150 --> 00:46:08,569 Selam Su. Jack'e ulaşmaya çalışıyorum. 645 00:46:08,652 --> 00:46:12,781 O yüzden seni aradım. İkinizin telesekreterinde aynı aptal mesaj var. 646 00:46:12,865 --> 00:46:15,534 Neyse, eşyaları tekneye yüklediğimizi... 647 00:46:15,618 --> 00:46:18,412 ...ve bu iş bitene kadar denizde olacağımızı söylemek için aradım. 648 00:46:18,495 --> 00:46:22,541 Baban altı haftalık konserve stokladı, yani bizi merak etmeyin, tamam mı? 649 00:46:22,625 --> 00:46:24,335 Her şey kontrol altında. 650 00:46:24,418 --> 00:46:29,215 Bir saat içinde cevap verirseniz sizi istediğiniz limandan alabiliriz. 651 00:46:29,298 --> 00:46:31,550 Umarım bu mesaj size ulaşır. Hoşça kalın. 652 00:46:31,634 --> 00:46:33,052 Saat kaçta yollamış? 653 00:46:33,135 --> 00:46:35,387 Dün, 17:35'de. 654 00:46:35,471 --> 00:46:37,890 Lanet olsun. Tamam. 655 00:46:37,973 --> 00:46:39,350 Evet. 656 00:46:40,935 --> 00:46:41,810 Peki. 657 00:46:42,811 --> 00:46:47,233 Şu anda muhtemelen ölmüş iki kişiye mesaj bırakıyorum. 658 00:46:47,316 --> 00:46:49,068 Zaten hepimiz öleceğiz. 659 00:46:50,069 --> 00:46:53,697 Yani geliyorum, bodrumdaki sandıkta büyükbabamın silahı var. 660 00:46:53,781 --> 00:46:54,990 Şifresi... 661 00:46:55,074 --> 00:46:57,785 ...penisilinin icat edildiği yıl. Benim için hazır edin. 662 00:46:57,868 --> 00:47:00,246 Uzaklaş ondan. Hayır, kapanacak! 663 00:47:00,329 --> 00:47:01,997 Gitmiş olabilirdik. 664 00:47:02,081 --> 00:47:04,333 Belki de aceleci davranıyoruz. 665 00:47:04,416 --> 00:47:06,126 Uzaylılar, Su! 666 00:47:06,210 --> 00:47:10,839 Dün bana bunu söylemek için bol zamanın vardı. Kaçabilirdik! 667 00:47:10,923 --> 00:47:12,675 Şu anda bir teknede olabilirdik! 668 00:47:12,758 --> 00:47:14,468 Pekala, burada ne işimiz var? 669 00:47:14,552 --> 00:47:15,719 Bu, arkadaşının kulübesi... 670 00:47:15,803 --> 00:47:18,180 Dünyaya uzaylıların geleceğini bilmiyordum! 671 00:47:18,264 --> 00:47:19,139 Ben de! 672 00:47:19,223 --> 00:47:22,101 -Tartışmayalım, tartışmanın yararı yok. -Tartışan sendin. 673 00:47:22,184 --> 00:47:25,396 Fikrimi dile getirmeye çalışıyordum ama sen benimle tartışmaya başladın. 674 00:47:25,479 --> 00:47:27,064 Pekala, ikimiz de susalım. 675 00:47:27,147 --> 00:47:28,732 Haklısın. Tamam. 676 00:47:28,816 --> 00:47:30,943 Evet, sakin olalım... 677 00:47:31,026 --> 00:47:35,781 ...ve bu konuyu düşünelim. 678 00:47:38,742 --> 00:47:39,618 Pekala. 679 00:47:40,661 --> 00:47:42,663 Bence şehre inip... 680 00:47:42,746 --> 00:47:44,415 ...hat bulmaya çalışalım... 681 00:47:44,498 --> 00:47:47,710 ...sonra da annenleri arayıp onlarla deniz kıyısında buluşalım. 682 00:47:47,793 --> 00:47:49,295 Peki. 683 00:47:49,378 --> 00:47:53,799 Sence burada kalıp saklanmamız daha güvenli değil mi? 684 00:48:11,191 --> 00:48:12,067 Olamaz! 685 00:48:12,151 --> 00:48:13,277 Hayır! 686 00:48:13,360 --> 00:48:15,571 -Araba çalışmıyor mu? -Hadi! 687 00:48:15,654 --> 00:48:19,867 -Benzin bitmiş. -Daha yeni 30 dolarlık benzin almıştık. 688 00:48:23,746 --> 00:48:25,748 Bu bir acil durum alarmıdır. 689 00:48:25,831 --> 00:48:29,210 Saklanın ve en yeni haberler için bizi dinlemeye devam edin. 690 00:48:31,962 --> 00:48:34,298 Benzinde etanol var mı? 691 00:48:35,299 --> 00:48:37,176 Böyle şeyleri bilmem Su. 692 00:48:37,259 --> 00:48:41,013 Camı kapa, camı kapa, camı... Sakın arabadan inme! 693 00:48:41,096 --> 00:48:43,390 Tanrım. 694 00:48:54,568 --> 00:48:58,697 Su, güvenlik konusuna biraz daha dikkat etmeni istiyorum, tamam mı? 695 00:48:58,781 --> 00:49:01,492 Jack, benzini içmiş. 696 00:49:02,493 --> 00:49:05,496 Aman Tanrım. 697 00:49:05,579 --> 00:49:07,581 Aman Tanrım. 698 00:49:08,999 --> 00:49:10,209 Pekala. 699 00:49:10,292 --> 00:49:12,878 Pekala... 700 00:49:12,962 --> 00:49:15,297 Sanırım burada kalıyoruz, değil mi? 701 00:49:15,381 --> 00:49:16,799 -Evet. -Evet, peki. 702 00:49:16,882 --> 00:49:18,425 Evet. 703 00:49:18,509 --> 00:49:21,637 Yaklaşık üç günlük yiyeceğimiz var. 704 00:49:21,720 --> 00:49:24,848 Burası insanların kaçmak isteyeceği bir yer, değil mi? Yani... 705 00:49:24,932 --> 00:49:26,183 -Evet. -Evet. 706 00:49:26,267 --> 00:49:28,227 -Pekala. -Pekala. 707 00:49:28,310 --> 00:49:31,188 Yiyecek. Barınak. 708 00:49:31,272 --> 00:49:32,940 Bodrumda da bir silah var. 709 00:49:33,941 --> 00:49:36,860 Hayır, hayır, hayır Su. 710 00:49:36,944 --> 00:49:41,699 Duruma bir de silah eklemeyeceğim. Zaten yeterince tehlike var. Silah olmaz. 711 00:49:41,782 --> 00:49:44,159 Olmaz, bunu yapamam, yapamam. 712 00:49:44,243 --> 00:49:45,995 Jack. 713 00:49:46,078 --> 00:49:47,872 Jack, anlıyorum, inan bana, anlıyorum. 714 00:49:47,955 --> 00:49:50,416 Bir silahın varlığı, evde bir silah olması... 715 00:49:50,499 --> 00:49:53,586 ...birimizin vurulma olasılığını artırır. 716 00:49:53,669 --> 00:49:55,629 Silahı ben de sevmem. İstatistikler... 717 00:49:55,713 --> 00:49:57,464 Elime bir silah alacak olsam... 718 00:49:57,548 --> 00:50:00,759 ...evdeki her şeyden çok seni vurma olasılığım çok yüksek. 719 00:50:00,843 --> 00:50:03,053 Biliyorum Jack, istatistikleri biliyorum. 720 00:50:03,137 --> 00:50:06,599 Kendini öldürme olasılığın bir dış tehdidi öldürme olasılığından 11 kat fazla. 721 00:50:06,682 --> 00:50:07,850 Kesinlikle. 722 00:50:08,851 --> 00:50:10,561 Silah yok. 723 00:50:11,562 --> 00:50:13,188 Silah yok. 724 00:50:14,982 --> 00:50:19,069 -Silah kullanmamız gerekebilir. -Hayır, hayır. 725 00:50:20,821 --> 00:50:22,072 Eğer... 726 00:50:23,073 --> 00:50:27,203 Uzaylılar bize doğru gelecek olurlarsa... 727 00:50:27,286 --> 00:50:29,538 ...silah onları durdurabilir. 728 00:50:35,419 --> 00:50:38,339 Peki. Silahlanalım. 729 00:50:38,422 --> 00:50:41,467 -Hayır... -Artık silahlıyız. 730 00:50:49,141 --> 00:50:51,518 Büyükbabamın silahı bodrumdaki sandıkta. 731 00:50:51,602 --> 00:50:54,355 Şifresi... Penisilinin icat edildiği yıl. 732 00:50:54,438 --> 00:50:55,564 Benim için hazır edin. 733 00:50:55,648 --> 00:50:57,524 Uzaklaş ondan. Hayır, kapanacak! 734 00:50:58,567 --> 00:51:03,447 1970 mi dedi? 735 00:51:03,530 --> 00:51:05,157 Ya da 1770. 736 00:51:05,241 --> 00:51:08,369 1777, 1777, 1870? 737 00:51:08,452 --> 00:51:10,663 Penisilinle ne tedavi ediliyordu? 738 00:51:10,746 --> 00:51:14,416 -1700'le başlayacağım. -Tamam, harika, sağ ol. 739 00:51:18,546 --> 00:51:20,381 Umarım annem iyidir. 740 00:51:20,464 --> 00:51:22,591 Keşke onu arayabilsem. 741 00:51:22,675 --> 00:51:25,594 Su, böyle düşünüp... Evet, haklısın. 742 00:51:25,678 --> 00:51:27,179 1704... 743 00:51:27,263 --> 00:51:29,223 Çünkü... 744 00:51:29,306 --> 00:51:32,393 -...insanın annesi babası varsa o zaman... -Ne? 745 00:51:32,476 --> 00:51:36,146 Hem konuşup hem şifre açamıyorum. 746 00:51:36,230 --> 00:51:38,232 Hadi bakalım. Sağ ol. 747 00:51:41,151 --> 00:51:44,238 -Spekülasyon yapmayalım. -Tamam. 748 00:51:44,321 --> 00:51:46,782 Ne biliyoruz? Ne bilmiyoruz? 749 00:51:46,865 --> 00:51:49,159 Pekala. Ne biliyoruz? Ne bilmiyoruz? 750 00:51:49,243 --> 00:51:53,414 Dünyada uzaylılar olduğunu biliyoruz. 751 00:51:54,415 --> 00:51:55,416 Tanrım. 752 00:51:55,499 --> 00:51:58,836 Küçük tüylü ayak taburesine benzediklerini... 753 00:51:58,919 --> 00:52:00,921 ...ve New York'un tahliye edildiğini biliyoruz. 754 00:52:01,005 --> 00:52:05,217 Bu da demektir ki diğer şehirler de tahliye edildi. 755 00:52:07,303 --> 00:52:10,264 Bu işe izlediğimiz filmler açısından bakamayız... 756 00:52:10,347 --> 00:52:13,309 ...çünkü uzaylılar bir başka gezegenden geldiler... 757 00:52:13,392 --> 00:52:14,643 ...dünyalı değiller. 758 00:52:14,727 --> 00:52:17,980 Bu yüzden istekler açısından konuşmak pek anlam ifade etmez. 759 00:52:18,063 --> 00:52:21,567 Çünkü onlar dünya temelli davranışlardır. 760 00:52:21,650 --> 00:52:23,819 Bir yerden başlamamız gerek. 761 00:52:25,487 --> 00:52:28,657 Sanmıyorum. Bence hiçbir yerden başlamamalıyız. 762 00:52:31,202 --> 00:52:33,913 Daha fazla silah yapmak için bir şeyler arayacağım. 763 00:52:33,996 --> 00:52:35,414 Dur, bu odadan çıkıyor musun? 764 00:52:35,497 --> 00:52:37,917 Evet, bence bodrumda silah olabilecek bir sürü şey var. 765 00:52:38,000 --> 00:52:39,710 Ama... Peki, dikkatli ol. 766 00:52:39,793 --> 00:52:42,796 O puf çok hızlı ve sinsi. 767 00:52:42,880 --> 00:52:46,634 Onlar dünya temelli özellikler ama evet, peki. 768 00:53:58,372 --> 00:54:01,125 -O da neydi öyle? -El fenerini düşürdüm. 769 00:54:01,208 --> 00:54:04,420 -Ne yapıyorsun? -Bilmiyorum. Bilmiyorum. 770 00:54:04,503 --> 00:54:05,838 Ben... 771 00:54:05,921 --> 00:54:07,131 Tanrım. 772 00:54:08,132 --> 00:54:10,551 Bir daha ayrılmayalım. Çok korkunç. 773 00:54:10,634 --> 00:54:12,094 Peki, özür dilerim. 774 00:54:12,177 --> 00:54:15,055 Bant, el feneri ve süpürge buldum. 775 00:54:15,139 --> 00:54:17,391 Bence şarabı da kullanmalıyız. 776 00:54:17,474 --> 00:54:18,976 Şarabı kullanmak mı? 777 00:54:19,059 --> 00:54:22,563 -Evet, dikkat dağıtıcı bomba gibi. -Ne? 778 00:54:22,646 --> 00:54:24,398 Pekala, puf bize doğru geliyor... 779 00:54:24,481 --> 00:54:26,609 ...elimizde şarap var, onu uzağa atıyoruz... 780 00:54:26,692 --> 00:54:30,404 ...şişe kırılıyor, puf şaraba doğru gidiyor. 781 00:54:32,656 --> 00:54:35,492 Fena fikir değil. Oldukça zekice. 782 00:54:35,576 --> 00:54:37,036 Teşekkürler. 783 00:54:44,543 --> 00:54:46,629 Menteşeler yerinden çıkmış. 784 00:54:46,712 --> 00:54:48,839 Sanki... 785 00:54:48,923 --> 00:54:51,133 Ah, tam isabet. 786 00:54:51,217 --> 00:54:53,010 Evet. 787 00:54:54,678 --> 00:54:56,805 Test etmeliyiz. 788 00:55:08,943 --> 00:55:12,071 -Ne yapıyorsun? -Kulaklarımı tıkayacağım. 789 00:55:14,490 --> 00:55:15,950 Bence sen de tıka. 790 00:55:17,701 --> 00:55:19,411 Ateş et. 791 00:55:23,040 --> 00:55:23,958 Pekala. 792 00:55:24,959 --> 00:55:27,461 Tanrım, tetik çok sert. 793 00:55:29,964 --> 00:55:31,799 Jack! Sen... 794 00:55:33,175 --> 00:55:35,010 Saçımda var mı? 795 00:55:35,094 --> 00:55:37,555 -Hayır, yok. -Tamam, iyi. 796 00:55:37,638 --> 00:55:39,348 Ya vücudumda? 797 00:55:39,431 --> 00:55:42,101 -Yok, iyi misin? -Evet. Evet, iyiyim. 798 00:55:44,979 --> 00:55:48,941 Kurşunları da başka bir yere sakladım. 799 00:55:51,944 --> 00:55:53,821 Her şeye rağmen... 800 00:55:53,904 --> 00:55:57,074 ...silah konusunda aynı fikirde olduğumuz için mutluyum. 801 00:55:58,534 --> 00:56:01,453 -Çok acıktım. -Ben de. 802 00:56:02,454 --> 00:56:04,832 İdareli yemeliyiz, değil mi? 803 00:56:04,915 --> 00:56:06,500 Evet. 804 00:56:07,877 --> 00:56:11,088 Aniden kaçmak zorunda kalırsak diye acil durum çantası hazırlamalıyız. 805 00:56:11,171 --> 00:56:14,800 Evet. Pasaportlar, nüfus cüzdanları. 806 00:56:15,801 --> 00:56:19,972 Hayır, onlar yok ki. Peki, tamam. Acil durum çantası iyi fikir. Tamam. 807 00:56:20,973 --> 00:56:23,809 Dolapta spagetti kabak, mikro filizler... 808 00:56:23,893 --> 00:56:27,104 ...kuzu pirzola, kinoa artığı... 809 00:56:28,606 --> 00:56:32,067 Bozulmayan bir şeyler alsaydık ölür müydük? 810 00:56:35,613 --> 00:56:40,492 Pekala. Üç, iki, bir, başla. 811 00:56:47,041 --> 00:56:48,542 Lanet olsun! 812 00:56:49,877 --> 00:56:50,753 Hareket halinde! 813 00:56:50,836 --> 00:56:53,339 Tut! Tut! 814 00:56:53,422 --> 00:56:55,174 Buzu al. 815 00:56:59,261 --> 00:57:02,640 -Kapanmıyor! -Sorun değil, gidelim. 816 00:57:02,723 --> 00:57:04,600 Pekala. Geldim. 817 00:57:04,683 --> 00:57:06,894 Bel çantası, seyahat çantası, sırt çantası. 818 00:57:06,977 --> 00:57:08,437 İyi. 819 00:57:10,231 --> 00:57:12,816 23 saniye. Fena değil. 820 00:57:13,817 --> 00:57:16,820 Kaçarken bu kadar şey taşımak zor. 821 00:57:21,534 --> 00:57:23,160 Tamam. Tamam. 822 00:57:24,161 --> 00:57:25,538 Sean Connery. 823 00:57:26,539 --> 00:57:30,209 Wimbledon'a saat kaçta gidiyorsun? 824 00:57:38,384 --> 00:57:40,344 Bilmem. 825 00:57:41,971 --> 00:57:45,849 "Saat on gibi düşünüyordum." 826 00:57:47,726 --> 00:57:48,686 İyiydi. 827 00:57:50,229 --> 00:57:52,565 Pekala Sean Connery. 828 00:57:53,566 --> 00:57:58,696 Sean Connery, sakallı rehineye ne dedi? 829 00:58:01,240 --> 00:58:02,408 Bilmem. 830 00:58:03,409 --> 00:58:06,871 "Seni tıraş etmeye geldim." 831 00:58:11,250 --> 00:58:15,254 Biri bizi tıraş edecek mi? 832 00:58:16,255 --> 00:58:19,842 Yoksa kendimiz mi tıraş olacağız? 833 00:58:21,802 --> 00:58:26,223 Eğer göründüğü kadar kötüyse her şey farklı olacak. 834 00:58:27,892 --> 00:58:31,729 Belki de interneti yeniden kuran ekibe girerim. 835 00:58:34,398 --> 00:58:35,649 Jackie. 836 00:58:36,650 --> 00:58:38,027 Efendim? 837 00:58:39,945 --> 00:58:42,406 Hiç yeteneğimiz yok. 838 00:58:50,080 --> 00:58:52,041 Korkuyor musun? 839 00:58:53,626 --> 00:58:54,960 Biraz. 840 00:58:55,961 --> 00:58:59,340 Ben de. Biraz. 841 00:59:09,141 --> 00:59:10,809 Biraz uyumalısın. 842 00:59:11,810 --> 00:59:14,939 Seni yalnız bırakmayacağım. İmkansız. 843 00:59:15,940 --> 00:59:18,692 Uykum gelmedi. Gerçekten. 844 00:59:19,693 --> 00:59:23,739 Uykum gelirse uyandırırım, o zaman sen nöbet tutarsın. 845 00:59:28,744 --> 00:59:30,788 Seni seviyorum Jackie. 846 00:59:41,799 --> 00:59:44,510 Bize benzemediklerini biliyorum Jack. 847 00:59:46,303 --> 00:59:50,558 Ama buraya daha iyi bakmayacaklarını kim söyleyebilir? 848 00:59:52,518 --> 00:59:54,228 Git buradan! 849 00:59:54,311 --> 00:59:57,690 Jack, yok bir şey, yok bir şey. 850 00:59:57,773 --> 00:59:59,608 Kanepede puf var! 851 01:00:00,609 --> 01:00:03,821 -Uzak dur bizden. -Kanepede bir puf var! 852 01:00:04,947 --> 01:00:06,699 -Jack, gitmeliyiz! -Neler oluyor? 853 01:00:06,782 --> 01:00:09,994 -Kendimi toplamam lazım. -Jack, gitmeliyiz! Jack! 854 01:00:10,077 --> 01:00:12,079 -Koş Jack. -Peki. 855 01:00:12,162 --> 01:00:14,331 Gidelim! Gidelim. 856 01:00:15,624 --> 01:00:18,335 Tamam. Tamam. Hadi. Hadi. 857 01:00:18,419 --> 01:00:20,004 O puftu, değil mi? 858 01:00:20,087 --> 01:00:21,755 Evet, puftu. Puftu. 859 01:00:21,839 --> 01:00:24,925 -Ahır, ahır, ahır! -Ahır! 860 01:00:28,387 --> 01:00:30,014 Hayır, yeni uyandım! 861 01:00:40,900 --> 01:00:42,568 Tamam. Tamam. 862 01:00:42,651 --> 01:00:44,528 -Tamam. Evet. -Tamam. 863 01:00:44,612 --> 01:00:46,238 Tamam. 864 01:00:49,950 --> 01:00:51,076 Anahtarlar? 865 01:00:52,077 --> 01:00:53,579 Anahtarlar. 866 01:00:54,580 --> 01:00:56,665 -Araba! -Evet. 867 01:00:56,749 --> 01:00:58,209 -Araba! -Evet. Evet! 868 01:00:58,292 --> 01:01:00,836 Tamam. Anahtarlar. Evet. 869 01:01:00,920 --> 01:01:02,588 Delik yok! 870 01:01:03,589 --> 01:01:06,008 Delik yok, delik yok. 871 01:01:09,136 --> 01:01:11,597 -Debriyaja basman lazım. -Bu araba düz vites mi? 872 01:01:11,680 --> 01:01:14,099 -Düz vites kullanamaz mısın? -Sen kullanabilir misin? 873 01:01:14,183 --> 01:01:15,226 Hayır. 874 01:01:16,518 --> 01:01:19,605 Üniversitedeyken erkek arkadaşım öğretmişti ama eskiden. 875 01:01:19,688 --> 01:01:23,234 Bilemiyorum, pek iyi bilmem! 876 01:01:23,317 --> 01:01:25,069 Pekala. 877 01:01:25,152 --> 01:01:27,112 Tanrım, evet. 878 01:01:28,113 --> 01:01:30,115 Pekala. Tamam. 879 01:01:31,116 --> 01:01:35,287 Debriyaja bas, motoru çalıştır... 880 01:01:38,707 --> 01:01:39,959 Debriyaja basmaya devam. 881 01:01:45,714 --> 01:01:48,842 Hadi, hadi, hadi! Su, Su! 882 01:02:00,020 --> 01:02:01,188 Hadi, hadi, hadi. 883 01:02:01,272 --> 01:02:03,691 -Hadi, hadi, hadi! -Gidiyorum, gidiyorum, gidiyorum! 884 01:02:03,774 --> 01:02:05,484 Tamam. 885 01:02:05,568 --> 01:02:09,280 -Tamam. Hadi Su, biraz daha hızlı. -En hızlı bu kadar gidiyor. 886 01:02:09,363 --> 01:02:10,948 Tamam. Tamam. 887 01:02:11,031 --> 01:02:12,825 Gidiyoruz, gidiyoruz. 888 01:02:12,908 --> 01:02:14,034 Gidiyoruz. Dur. 889 01:02:14,118 --> 01:02:15,035 Acil durum çantaları. 890 01:02:15,119 --> 01:02:17,037 Kahretsin, acil durum çantaları. 891 01:02:17,121 --> 01:02:20,541 Başarabiliriz. 23 saniye, başarabiliriz. 892 01:02:20,624 --> 01:02:24,211 -Su, puf kulübede! -Doğru. 893 01:02:24,295 --> 01:02:27,548 Buzdolabındaki yiyecekleri unutalım. O zaman kulübeye girmemiz gerekmez. 894 01:02:27,631 --> 01:02:30,885 Acil durum çantaları kapının yanında. Tek ihtiyacımız onlar. Tamam mı? 895 01:02:30,968 --> 01:02:32,052 -Tamam. -Tamam. 896 01:02:32,136 --> 01:02:33,220 Geri gideceğim. 897 01:02:33,304 --> 01:02:35,180 Sen odun yığınındaki baltayı al. 898 01:02:35,264 --> 01:02:37,433 Ben de kulübeye gidip çantaları alacağım. 899 01:02:37,516 --> 01:02:39,226 Arabada buluşup gideriz. 900 01:02:39,310 --> 01:02:41,979 Ben odunlara gideceğim, sen kapıya gidip çantaları alacaksın... 901 01:02:42,062 --> 01:02:44,064 ...dışarı çıkacaksın, diğerini... 902 01:02:44,148 --> 01:02:45,816 Dinliyor musun tekrar mı ediyorsun? 903 01:02:45,900 --> 01:02:48,152 Evet, baltaya... Çok özür dilerim. Bir kez daha. 904 01:02:48,235 --> 01:02:52,531 Baltayı al... Çok özür dilerim. Neydi? Bir kez daha söyler misin? 905 01:02:57,953 --> 01:02:59,997 -Tamam, tamam. -Tamam. 906 01:03:06,045 --> 01:03:07,713 -Su, Su! -Ne? 907 01:03:07,796 --> 01:03:10,883 -Dur! Puf çatıda. -Ne? 908 01:03:10,966 --> 01:03:12,343 Puf çatıda! 909 01:03:23,646 --> 01:03:27,358 Benzini içmedi. Bence... Gitti mi? 910 01:03:27,441 --> 01:03:28,567 Bilmiyorum. 911 01:03:28,651 --> 01:03:29,568 Gelebilir miyim? 912 01:03:29,652 --> 01:03:31,820 Bilmem. Evet, evet. 913 01:03:31,904 --> 01:03:32,905 Pekala. 914 01:03:32,988 --> 01:03:34,323 Pekala. 915 01:03:38,327 --> 01:03:39,745 Ver, tamam. 916 01:03:39,828 --> 01:03:41,163 Gidelim. 917 01:03:41,247 --> 01:03:43,249 Tamam. 918 01:03:47,753 --> 01:03:49,463 Onları görüyor musun? 919 01:03:52,174 --> 01:03:55,052 -O da neydi? -Önemli değil, devam et. 920 01:03:55,135 --> 01:03:55,970 -Tamam mı? -Tamam. 921 01:03:56,053 --> 01:03:57,346 Tamam. 922 01:03:58,347 --> 01:04:00,599 -Hey! -Tanrım. 923 01:04:07,106 --> 01:04:08,857 Uzman değilim... 924 01:04:08,941 --> 01:04:11,902 ...ama vites değiştirmen gerekmiyor mu? 925 01:04:32,172 --> 01:04:34,383 Kahretsin. Kontak lenslerimle uyumuşum. 926 01:04:34,466 --> 01:04:36,802 Onları yemedin mi? 927 01:04:38,053 --> 01:04:39,430 Hâlâ çekmiyor mu? 928 01:04:40,556 --> 01:04:42,766 Hayır, hâlâ çekmiyor. 929 01:04:43,976 --> 01:04:47,521 Hey, o ne? 930 01:04:48,689 --> 01:04:51,108 Dur, dur, dur. 931 01:04:52,484 --> 01:04:53,777 Olamaz. 932 01:04:55,654 --> 01:04:58,741 Tanrım, bu bir puf. Lanet olsun! 933 01:04:58,824 --> 01:05:00,367 Olamaz. 934 01:05:00,451 --> 01:05:01,785 Benzini içti! 935 01:05:01,869 --> 01:05:02,870 Benzini içti. 936 01:05:02,953 --> 01:05:04,079 -Tüylü! -Ateş et! 937 01:05:04,163 --> 01:05:05,289 Vay canına. 938 01:05:05,372 --> 01:05:08,209 -Delip geçiyor! -Delip geçiyor. 939 01:05:10,252 --> 01:05:11,587 Tanrım. 940 01:05:11,670 --> 01:05:12,546 Hayır, hayır. 941 01:05:12,630 --> 01:05:13,756 Hayır, hayır. 942 01:05:13,839 --> 01:05:15,633 Lanet olsun. 943 01:05:17,092 --> 01:05:18,802 Hayır, hayır. 944 01:05:21,180 --> 01:05:22,932 -Su, geri git. -Aman Tanrım. Tamam. 945 01:05:23,015 --> 01:05:24,266 -Geri git, geri. -Tamam. 946 01:05:24,350 --> 01:05:25,976 -Hadi. -Tamam. 947 01:05:26,060 --> 01:05:27,269 Vitese geçiremiyorum. 948 01:05:27,353 --> 01:05:29,438 Jack, ne yapıyorsun? 949 01:05:31,065 --> 01:05:32,483 Jack! 950 01:05:41,992 --> 01:05:43,744 Vay canına. 951 01:06:00,177 --> 01:06:01,387 Vay canına. 952 01:06:02,388 --> 01:06:04,473 -İşe yaradı. -İşe yaradı. 953 01:06:04,557 --> 01:06:05,808 Vay canına. 954 01:06:12,773 --> 01:06:14,108 Tanrım. 955 01:06:14,191 --> 01:06:15,901 Ağzımda. 956 01:06:15,985 --> 01:06:17,861 Bizi pufladı mı? 957 01:06:23,868 --> 01:06:24,952 Gitti mi? 958 01:06:26,078 --> 01:06:28,163 Evet. Sanırım. 959 01:06:28,247 --> 01:06:30,165 Evet, sür. 960 01:06:38,883 --> 01:06:42,386 Tanrım, ne çok kan. 961 01:06:48,684 --> 01:06:50,102 Neydi o? 962 01:06:52,855 --> 01:06:54,690 Bir bebek. 963 01:06:57,902 --> 01:07:00,779 Kamyonette ağlayan bir bebek var. 964 01:07:01,780 --> 01:07:05,576 Ya bebek değilse? Kuş ya da başka bir şeyse? 965 01:07:07,828 --> 01:07:10,539 Normal koşullarda bebeğe yardım ederim. 966 01:07:10,623 --> 01:07:12,082 Edeceğimi biliyorsun. 967 01:07:12,166 --> 01:07:15,961 Ama şu anda bencil olmalıyız. Öyle değil mi? 968 01:07:16,045 --> 01:07:19,215 Jack, ağlayan bebeği kamyonette bırakan insanlar olamayız. 969 01:07:20,216 --> 01:07:22,134 Belki de onu duymadık? Değil mi? 970 01:07:22,218 --> 01:07:26,805 Ya oradan geçerken bebeği duymasaydık? 971 01:07:29,183 --> 01:07:30,893 -Lanet olsun! -Tanrım. 972 01:07:30,976 --> 01:07:32,353 Tanrım. Lanet olsun. 973 01:07:44,615 --> 01:07:46,700 Lanet olsun, bir bebek. 974 01:07:49,578 --> 01:07:52,414 Alıp gidelim mi yoksa not bırakmak gerekir mi? 975 01:07:52,498 --> 01:07:56,001 Buradan olabildiğince çabuk gitmek istiyorum. 976 01:07:57,962 --> 01:08:00,214 Pekala, pekala. 977 01:08:05,803 --> 01:08:07,346 Merhaba. 978 01:08:08,347 --> 01:08:10,391 Pekala, seni buradan çıkaracağız. 979 01:08:10,474 --> 01:08:11,850 Evet, çıkaracağız. 980 01:08:11,934 --> 01:08:13,143 Aldım seni. 981 01:08:13,227 --> 01:08:15,604 Emniyet kemerine yardımcı olur musun? 982 01:08:16,605 --> 01:08:19,108 Yok bir şey. Yok bir şey. 983 01:08:19,191 --> 01:08:22,444 -Takılmış, neden bilmiyorum. -Tamam. 984 01:08:22,528 --> 01:08:25,406 -Bu da ne böyle? -Acaba bebeği çıkarıp... 985 01:08:25,489 --> 01:08:28,993 -...çocuk koltuğunu bıraksak mı? -Çocuk koltuğunu çıkarmaya çalışıyorum. 986 01:08:29,076 --> 01:08:31,871 -Pekala, çıkar onu. -Bu düğme mi kol mu? 987 01:08:31,954 --> 01:08:32,955 Söylesene, bu nasıl... 988 01:08:33,038 --> 01:08:35,749 Öyle yapman lazım, bir şey arıyorum. 989 01:08:35,833 --> 01:08:38,419 Düğme değilse neden düğmeye benzesin ki? 990 01:08:38,502 --> 01:08:41,338 -Sanki askeri standart. Bilmiyorum. -Neden... 991 01:08:41,421 --> 01:08:44,592 Ah, takılmış. Ama... 992 01:08:44,675 --> 01:08:47,135 Dizel, değil mi? 993 01:08:47,219 --> 01:08:48,679 Bir kadın! 994 01:08:48,762 --> 01:08:51,139 Arabayı alacağım, tamam mı? 995 01:08:51,223 --> 01:08:53,349 Hayır, hayır! 996 01:08:53,434 --> 01:08:56,019 Tabancada altı kurşun daha var. 997 01:08:56,103 --> 01:08:58,606 -Arabayı alma. -Yapma, lütfen yapma! 998 01:08:58,688 --> 01:09:01,108 -Ne yaptığımızı bilmiyoruz! -Bizi burada bırakamazsın! 999 01:09:01,191 --> 01:09:02,568 Bebek ne olacak? 1000 01:09:03,611 --> 01:09:05,446 O benim bebeğim değil. 1001 01:09:09,450 --> 01:09:11,076 Dur. 1002 01:09:22,755 --> 01:09:24,757 Neler oluyor? 1003 01:09:25,799 --> 01:09:27,718 Hapı yuttuk. 1004 01:09:27,800 --> 01:09:29,720 Hapı yutmuştuk... 1005 01:09:29,803 --> 01:09:33,014 ...artık arabamız yok, bir de bebek var! 1006 01:09:33,098 --> 01:09:35,851 Nereden geldi? Ormandan mı? 1007 01:09:35,934 --> 01:09:37,937 Acil durum çantaları Jack. 1008 01:09:38,019 --> 01:09:39,772 Biraz önce ne oldu? 1009 01:09:39,854 --> 01:09:41,898 Silahımız olsaydı araba hâlâ bizde olurdu. 1010 01:09:41,982 --> 01:09:44,235 Su, silahımız olsaydı bizi vurur... 1011 01:09:44,318 --> 01:09:46,695 ...sonra da arabayı alırdı. 1012 01:09:50,616 --> 01:09:51,909 Bebek iyi mi? 1013 01:09:52,910 --> 01:09:56,037 Tabii ki iyi değil. Annesi babası öldü ve başımıza kaldı. 1014 01:09:56,121 --> 01:09:58,831 Yok bir şey. Yok bir şey küçük adam. 1015 01:09:58,916 --> 01:10:00,459 Seni oradan çıkaracağım. 1016 01:10:00,543 --> 01:10:02,878 Hadi, eşyalarını alıp gidelim. 1017 01:10:02,961 --> 01:10:04,380 Peki. Nereye? 1018 01:10:04,463 --> 01:10:07,132 Bilmem. Ormana, diğer yöne. 1019 01:10:07,215 --> 01:10:08,092 Peki, tamam. 1020 01:10:08,175 --> 01:10:09,009 Lanet olsun. 1021 01:10:09,093 --> 01:10:10,094 Hadi, gel. 1022 01:10:10,177 --> 01:10:11,595 Hâlâ çekmiyor. 1023 01:10:11,679 --> 01:10:15,266 Evlerden ve arabalardan uzak duralım. 1024 01:10:15,349 --> 01:10:16,809 Merhaba. 1025 01:10:16,892 --> 01:10:19,353 Acele et, bence tehlikeli bölgedeyiz. 1026 01:10:19,436 --> 01:10:21,313 Araba da etanol kokuyor olabilir. 1027 01:10:21,397 --> 01:10:22,398 Evet! 1028 01:10:28,028 --> 01:10:30,990 Sanki hâlâ puf kokusu alıyorum. 1029 01:10:38,163 --> 01:10:39,999 Doğum kontrol hapım arabada kaldı. 1030 01:10:41,000 --> 01:10:42,126 Lanet olsun. 1031 01:10:42,209 --> 01:10:45,337 Üç gün içinde kurtulamazsak regl olacağım. 1032 01:10:45,421 --> 01:10:46,964 Öyle mi oluyor? 1033 01:10:47,047 --> 01:10:52,011 Hazır makarna, elektolit, adrenalin. 1034 01:10:53,012 --> 01:10:55,431 Küçük adamın doğum belgesi. 1035 01:10:55,514 --> 01:10:58,350 -Aman Tanrım. -Ne? Ne oldu? 1036 01:11:00,644 --> 01:11:02,229 Olamaz! 1037 01:11:04,315 --> 01:11:05,983 Bebek Jack mi? 1038 01:11:06,066 --> 01:11:07,318 Bebek Jack. 1039 01:11:08,652 --> 01:11:11,655 İki Jack olduk. 1040 01:11:18,454 --> 01:11:20,497 Galiba Bebek Jack altına yaptı. 1041 01:11:25,961 --> 01:11:27,213 Nasıl yapılır biliyor musun? 1042 01:11:28,214 --> 01:11:30,382 -Sanırım. -Evet. 1043 01:11:30,466 --> 01:11:32,760 Ne de olsa raket mühendisliği değil. 1044 01:11:32,843 --> 01:11:33,886 Raket mi? 1045 01:11:33,969 --> 01:11:36,430 -Roket mühendisliği. -Peki. 1046 01:11:36,513 --> 01:11:38,724 Yeğenimin altını birkaç kez değiştirmiştim. 1047 01:11:38,807 --> 01:11:41,602 Bir keresinde üstüme çiş yapmıştı. Dersimi öğrendim. 1048 01:11:41,685 --> 01:11:44,271 Başını geride tutmalısın. 1049 01:11:46,023 --> 01:11:48,108 Onu yere mi yatıracağız? 1050 01:11:48,192 --> 01:11:49,693 Alt değiştirme örtüsü. 1051 01:11:49,777 --> 01:11:51,195 Evet. Evet, evet. 1052 01:11:51,278 --> 01:11:52,696 Tamam. 1053 01:11:52,780 --> 01:11:55,658 Merhaba. Merhaba Bebek Jack. 1054 01:11:55,741 --> 01:11:56,700 Merhaba. 1055 01:11:56,784 --> 01:12:00,120 Pekala Bebek Jack. 1056 01:12:00,204 --> 01:12:02,581 Evet, hadi bakalım. 1057 01:12:05,084 --> 01:12:07,878 Bakalım ne varmış burada? Bebek bezi mi? 1058 01:12:08,879 --> 01:12:09,880 Evet. 1059 01:12:10,881 --> 01:12:12,967 Vay. 1060 01:12:14,552 --> 01:12:16,470 Somurtuyor musun? 1061 01:12:16,554 --> 01:12:18,764 Minik somurtkan. 1062 01:12:19,682 --> 01:12:22,142 Bacaklarını tutabilir misin? Galiba bu iki kişilik bir iş. 1063 01:12:22,226 --> 01:12:23,435 -Tabii. -Tamam. 1064 01:12:24,436 --> 01:12:25,271 Pekala. 1065 01:12:25,354 --> 01:12:27,940 İşte oldu. 1066 01:12:38,659 --> 01:12:40,411 Çevreyi kirletiyorsun. 1067 01:12:51,714 --> 01:12:53,215 Oturmak istiyorum. 1068 01:12:55,593 --> 01:12:57,052 Pekala. 1069 01:12:57,136 --> 01:12:58,804 Evet. 1070 01:12:58,888 --> 01:13:01,265 İşte oldu. 1071 01:13:05,644 --> 01:13:07,104 Çok güzelsin. 1072 01:13:08,105 --> 01:13:09,940 Güzel hissediyorum. 1073 01:13:13,027 --> 01:13:16,906 Seni çok iyi göremiyorum ama güçlü göründüğünü söyleyebilirim. 1074 01:13:16,989 --> 01:13:17,990 Evet. 1075 01:13:18,991 --> 01:13:21,785 -Kendimi güçlü hissediyorum. -İyi. 1076 01:13:27,875 --> 01:13:30,628 En başından böyle yapmalıydık. 1077 01:13:30,711 --> 01:13:33,923 -Bebek yapmalı, yabanda özgür yaşamalıydık. -Evet. Bebek. 1078 01:13:35,216 --> 01:13:37,968 İş ve toplum yükü olmadan. 1079 01:13:38,052 --> 01:13:39,678 Evet! 1080 01:13:39,762 --> 01:13:41,180 Artık... 1081 01:13:42,181 --> 01:13:43,724 Artık bir oğlumuz var. 1082 01:13:43,807 --> 01:13:45,517 Ne? 1083 01:13:45,601 --> 01:13:46,435 Ne? 1084 01:13:47,436 --> 01:13:49,355 Ne dedin? 1085 01:13:50,356 --> 01:13:52,483 Nikah memuruyla tanışmak ister misin? 1086 01:13:52,566 --> 01:13:54,276 Su, bu, Rahip Ağaç. 1087 01:13:54,360 --> 01:13:56,195 Rahip Ağaç, Su. 1088 01:13:57,196 --> 01:13:59,615 Bizi evlendirecek. 1089 01:13:59,698 --> 01:14:00,991 Evleniyor muyuz? 1090 01:14:01,075 --> 01:14:02,952 -Evet. -Evleniyoruz. 1091 01:14:03,035 --> 01:14:04,036 Evet. 1092 01:14:04,119 --> 01:14:07,122 Her zaman birbirimizin düşüncelerini ve duygularını dinleyeceğimize... 1093 01:14:07,206 --> 01:14:09,583 ...ve asla yalan söylemeyeceğimize... 1094 01:14:09,667 --> 01:14:11,460 ...söz verelim. 1095 01:14:11,544 --> 01:14:14,213 Özellikle de uzaylılarla ilgili olduğunda. 1096 01:14:14,296 --> 01:14:15,548 Peki. 1097 01:14:15,631 --> 01:14:18,384 Bir işe girip topluma katkıda bulunalım. 1098 01:14:18,467 --> 01:14:20,052 Ülkeyi yeniden inşa edelim. 1099 01:14:20,135 --> 01:14:22,346 -Bir saniye izin ver. -Tabii, acele etme. 1100 01:14:22,429 --> 01:14:23,889 Hemen cevap vermen gerekmiyor. 1101 01:14:23,973 --> 01:14:25,140 Adama şöyle dedim. 1102 01:14:25,224 --> 01:14:27,393 Bir daha buraya gelirsen... 1103 01:14:27,476 --> 01:14:30,229 ...satmaya çalıştığın Hindistan cevizini kıçına sokarım dedim. 1104 01:14:31,230 --> 01:14:33,065 Su, bu ne? 1105 01:14:33,148 --> 01:14:34,066 Su, Su, Su? 1106 01:14:36,193 --> 01:14:37,486 Jack. 1107 01:14:42,199 --> 01:14:43,075 Jack. 1108 01:14:43,158 --> 01:14:44,368 Jack, Jack, Jack. 1109 01:14:44,451 --> 01:14:45,286 Sarıl bana. 1110 01:14:45,369 --> 01:14:47,955 Jack, seni kurtaracağım. 1111 01:14:52,334 --> 01:14:55,045 Buldum. Buldum. 1112 01:15:02,678 --> 01:15:04,013 O tel peynir mi? 1113 01:15:04,096 --> 01:15:04,930 Bana karşı koyma. 1114 01:15:05,014 --> 01:15:07,725 Karşı koymayacağım. Onu severim. 1115 01:15:10,769 --> 01:15:14,356 Maviyi çıkar. 1116 01:15:16,483 --> 01:15:17,610 Bir. 1117 01:15:18,611 --> 01:15:19,778 İki. 1118 01:15:21,238 --> 01:15:22,823 Üç. 1119 01:16:27,304 --> 01:16:28,597 Su. 1120 01:16:28,681 --> 01:16:30,099 Tanrım. 1121 01:16:30,182 --> 01:16:31,684 Su. Su, Su. 1122 01:16:31,767 --> 01:16:33,018 Su. 1123 01:16:33,102 --> 01:16:34,770 -Su. -Ne? 1124 01:16:34,853 --> 01:16:37,398 -Uyuşturulduk, bir şeyler oldu. -Ne oluyor? 1125 01:16:37,481 --> 01:16:38,732 -Bana mı saplıyordun? -Hayır. 1126 01:16:38,816 --> 01:16:40,818 Puf bizi pufladı. 1127 01:16:40,901 --> 01:16:43,529 Gitmemiz lazım. Burası pek güvenli değil. Tamam mı? 1128 01:16:43,612 --> 01:16:44,905 Olamaz. 1129 01:16:44,989 --> 01:16:46,824 Bir lensimi kaybettim. 1130 01:16:46,907 --> 01:16:48,325 Gözümde değil. 1131 01:16:48,409 --> 01:16:50,286 -Kahretsin. -Lanet olsun. 1132 01:16:50,369 --> 01:16:53,122 Bütün lenslerim diğer arabada kaldı. 1133 01:16:53,205 --> 01:16:55,791 Gözlüğün nerede? 1134 01:16:55,875 --> 01:16:58,878 Ondan hoşlanmıyordum, çöpe attım. 1135 01:16:58,961 --> 01:16:59,962 Peki. 1136 01:17:00,045 --> 01:17:01,714 Peki görebiliyor musun? 1137 01:17:01,797 --> 01:17:03,674 Bir gözümle. 1138 01:17:05,342 --> 01:17:07,052 Hâlâ çekmiyor. 1139 01:17:07,136 --> 01:17:08,262 Su? 1140 01:17:08,345 --> 01:17:09,763 Ne? 1141 01:17:09,847 --> 01:17:11,807 Bebek Jack nerede? 1142 01:17:17,897 --> 01:17:19,565 Jack? 1143 01:17:20,566 --> 01:17:21,525 Jack! 1144 01:17:21,609 --> 01:17:24,194 O buradaydı, ben de buradaydım... 1145 01:17:24,278 --> 01:17:25,279 ...sonra... 1146 01:17:25,362 --> 01:17:26,780 Bebeği kaybettik. 1147 01:17:26,864 --> 01:17:28,741 Tabii ki bebeği kaybettik. 1148 01:17:28,824 --> 01:17:30,701 Çok uzağa gitmiş olamaz. 1149 01:17:30,784 --> 01:17:34,955 Evet, tabii, bırak bebeği, kendimize bile bakamıyoruz. 1150 01:17:35,039 --> 01:17:38,375 Daha uygun biri bulsun diye onu arabada bırakmalıydık. 1151 01:17:38,459 --> 01:17:39,835 Jack, biz aptalız. 1152 01:17:39,919 --> 01:17:42,379 Bebek Jack'in anne ve babasının yerine biz ölmeliydik. 1153 01:17:42,463 --> 01:17:46,217 Su, bence zehirlendiğimiz için sıkıntılı bir zaman geçiriyorsun. 1154 01:17:46,300 --> 01:17:48,802 Hayır, dünya berbat bir yer... 1155 01:17:48,886 --> 01:17:51,138 ...ve değilmiş gibi davranmayı bırakmalıyız! 1156 01:17:51,222 --> 01:17:56,227 Belki sessiz olursak onu duyabiliriz. 1157 01:17:56,310 --> 01:17:57,937 Tamam mı? 1158 01:18:03,901 --> 01:18:06,153 Burada öleceğiz! 1159 01:18:06,237 --> 01:18:08,656 Su, Su, Su, hayır, hayır, hayır. 1160 01:18:08,739 --> 01:18:11,283 Ölmeyeceğiz. Ölmeyeceğiz. 1161 01:18:11,367 --> 01:18:12,451 Ölmeyeceğiz. 1162 01:18:12,535 --> 01:18:14,537 Dikkatimizi tek bir şeye verelim. 1163 01:18:14,620 --> 01:18:16,372 Bebeği bulmaya. 1164 01:18:16,455 --> 01:18:20,000 Evet, dikkatini toplamaya çalış. Tamam mı? 1165 01:18:36,392 --> 01:18:37,226 Bebek Jack! 1166 01:18:40,521 --> 01:18:41,564 Puf. 1167 01:18:42,648 --> 01:18:44,858 Bize mi yoksa ona mı bakıyor? 1168 01:18:48,571 --> 01:18:51,949 Pekala, üç deyince... 1169 01:18:52,032 --> 01:18:54,159 ...sen bıçağı al, ben de şarabı. 1170 01:18:55,661 --> 01:18:56,912 Bir... 1171 01:18:56,996 --> 01:18:58,330 Şimdi! 1172 01:19:01,584 --> 01:19:03,419 Jack! 1173 01:19:17,391 --> 01:19:19,018 Jack. 1174 01:19:20,352 --> 01:19:22,479 Su, şarap. 1175 01:19:23,689 --> 01:19:24,523 Pekala. 1176 01:19:25,524 --> 01:19:27,526 -Hadi Su. -Peki. 1177 01:19:38,829 --> 01:19:39,663 Jack! 1178 01:19:41,373 --> 01:19:43,000 Jack! 1179 01:19:44,501 --> 01:19:46,629 Yaşıyorum, yaşıyorum! 1180 01:19:46,712 --> 01:19:48,631 Aman Tanrım. 1181 01:19:48,714 --> 01:19:50,090 Pekala. 1182 01:19:52,635 --> 01:19:54,261 Jack, Jack. 1183 01:20:07,650 --> 01:20:09,485 Bu da ne böyle? 1184 01:20:29,004 --> 01:20:30,047 İyi misin? 1185 01:20:59,326 --> 01:21:01,287 Merhaba. 1186 01:21:09,378 --> 01:21:11,255 Olamaz. 1187 01:21:18,679 --> 01:21:20,431 Biliyorum bebeğim. 1188 01:21:20,514 --> 01:21:22,141 Yok bir şey. 1189 01:21:22,224 --> 01:21:23,392 İyi misin? 1190 01:21:23,475 --> 01:21:25,644 Evet, sanırım. 1191 01:21:25,728 --> 01:21:28,647 Beni neredeyse öldürüyordu ama sanırım iyiyim. 1192 01:21:32,192 --> 01:21:34,737 Pufla arama girdin. 1193 01:21:34,820 --> 01:21:35,863 Evet. 1194 01:21:35,946 --> 01:21:37,197 Bana kalkan oldun. 1195 01:21:37,281 --> 01:21:40,284 Bana saldırınca o pufu vahşi bir şekilde öldürdün. 1196 01:21:42,411 --> 01:21:44,747 Hoşuma gitmedi. 1197 01:21:44,830 --> 01:21:46,790 Öyle yapmak istemedim. 1198 01:21:46,874 --> 01:21:49,960 -Öldürmekten hoşlanmıyorum. -Evet. 1199 01:21:50,044 --> 01:21:52,504 Özür dilerim, titrememi durduramıyorum. 1200 01:21:52,588 --> 01:21:54,215 Önemli değil. 1201 01:21:54,298 --> 01:21:56,133 Ben de titriyorum. 1202 01:21:56,217 --> 01:21:59,428 Şu anda çok miktarda adrenalin salgılamış durumdayız. 1203 01:22:03,265 --> 01:22:05,226 Bence patikaya yakınız. 1204 01:22:06,227 --> 01:22:08,604 Şu tepeyi tırmanalım. 1205 01:22:13,025 --> 01:22:15,236 Ne? Yoksa beni seviyor musun? 1206 01:22:18,781 --> 01:22:21,033 Adrenalin nedir? 1207 01:22:21,116 --> 01:22:22,952 Bilmem. 1208 01:22:53,482 --> 01:22:55,401 Seyir terası mı? 1209 01:23:03,200 --> 01:23:05,160 Manzara çok güzel, değil mi? 1210 01:23:06,161 --> 01:23:07,037 Al. 1211 01:23:23,762 --> 01:23:26,640 Birkaç gün önce buradaydık. 1212 01:23:27,766 --> 01:23:29,768 Üç gün önce. 1213 01:23:31,437 --> 01:23:33,606 Artık kim olduğumu bile bilmiyorum. 1214 01:23:34,607 --> 01:23:37,818 Bence kim olduğumuz artık önemli değil. 1215 01:23:38,819 --> 01:23:40,321 Değil mi? 1216 01:23:41,322 --> 01:23:42,865 Değil mi? 1217 01:23:49,788 --> 01:23:51,457 Değil mi? 1218 01:23:56,670 --> 01:23:58,631 Orada bir şey var. 1219 01:24:00,299 --> 01:24:02,259 Su, şurada bir şey var. 1220 01:24:05,512 --> 01:24:07,389 Daha önce de var mıydı? 1221 01:24:12,144 --> 01:24:14,313 O şey nedir? 1222 01:24:27,743 --> 01:24:29,119 -Sadece bakacağım. -Su. 1223 01:24:29,203 --> 01:24:31,539 -Sadece bakacağım. -Su! 1224 01:24:57,189 --> 01:24:59,024 Ne yapıyor? 1225 01:25:00,025 --> 01:25:02,278 Evet, ne yapıyor? 1226 01:25:05,864 --> 01:25:08,492 Pekala, dokunuyoruz. 1227 01:25:11,996 --> 01:25:13,539 Dokunamıyorum. 1228 01:25:14,540 --> 01:25:18,586 Bir şey var... Güç alanı gibi. 1229 01:25:18,669 --> 01:25:21,797 Harika. Dokunmasak iyi. Evet. Güvenli değil. 1230 01:25:21,881 --> 01:25:24,174 Artık güvenli olan nedir Jack? 1231 01:25:28,220 --> 01:25:30,055 Pekala. 1232 01:25:31,432 --> 01:25:33,183 O şeye dokunalım. 1233 01:25:55,039 --> 01:25:56,624 Güzel. 1234 01:26:01,212 --> 01:26:03,297 Bu bir haberleşme kulesi mi? 1235 01:26:03,380 --> 01:26:06,884 Bak, toprağın içine kadar giriyor. 1236 01:26:07,885 --> 01:26:09,220 Telefon mu? 1237 01:26:09,303 --> 01:26:10,721 -Telefon! -Benimki. 1238 01:26:10,804 --> 01:26:12,264 -Telefon. -Benimki, benimki. 1239 01:26:12,348 --> 01:26:13,349 Telefon. 1240 01:26:13,432 --> 01:26:14,350 -Evet! -Öyle mi? 1241 01:26:14,433 --> 01:26:15,559 -Evet! -Tanrım, kim arıyor? 1242 01:26:15,643 --> 01:26:18,437 -Kim arıyor? -Olamaz! Çekmiyor, bozulmuş. 1243 01:26:18,520 --> 01:26:21,649 Açılmıyor. Açılmıyor. Seninkine bek, seninkine bak. 1244 01:26:21,732 --> 01:26:22,650 Çalışıyor. 1245 01:26:23,651 --> 01:26:24,985 Tanrım, çekiyor. 1246 01:26:25,069 --> 01:26:26,237 -Aman Tanrım, evet. -Evet. 1247 01:26:26,320 --> 01:26:28,364 -Bir sürü mesaj var. -Evet. 1248 01:26:28,447 --> 01:26:29,865 Aman Tanrım. 1249 01:26:29,949 --> 01:26:32,326 -Vay canına. -Aman Tanrım. Aman Tanrım 1250 01:26:32,409 --> 01:26:33,953 CNN'e git. 1251 01:26:34,036 --> 01:26:35,704 Peki. 1252 01:26:35,788 --> 01:26:39,833 Eskiden Johannesburg olan yerin merkezinde duruyorum. 1253 01:26:39,917 --> 01:26:41,544 -Ne? -O ne? 1254 01:26:42,545 --> 01:26:44,213 Twitter'a geç. 1255 01:26:45,256 --> 01:26:47,383 -Bu doğru değil. -Bilmiyorum. 1256 01:26:47,466 --> 01:26:50,135 -Ne oluyor? -Bu gerçek olamaz. 1257 01:26:50,219 --> 01:26:51,595 Facebook'a geç. 1258 01:26:53,806 --> 01:26:55,683 ...pekala, kontrol noktasında. 1259 01:27:08,320 --> 01:27:09,446 Lanet olsun! 1260 01:27:09,530 --> 01:27:10,531 Lanet olsun! 1261 01:27:10,614 --> 01:27:11,615 Lanet olsun! 1262 01:27:11,699 --> 01:27:12,575 Olamaz! 1263 01:27:15,035 --> 01:27:17,955 -Lanet olsun! İmdat. İmdat! -İmdat! İmdat! 1264 01:27:22,251 --> 01:27:24,044 -İmdat! -İmdat! 1265 01:27:24,128 --> 01:27:25,296 Puf tuzağına düştük! 1266 01:27:25,379 --> 01:27:28,048 -Puf tuzağına düştük! -Lanet olsun. Lanet olsun Jack. 1267 01:27:28,132 --> 01:27:31,886 -Su, Su, telefon! -Aman Tanrım, evet! Annemi arayayım. 1268 01:27:31,969 --> 01:27:33,178 Hayır, merak etmesin. 1269 01:27:33,262 --> 01:27:34,763 -911. -911'i aramalıyız. 1270 01:27:34,847 --> 01:27:36,557 Tamam. 1271 01:27:36,640 --> 01:27:38,434 -Hoparlör, hoparlör. -Hoparlör. 1272 01:27:38,517 --> 01:27:41,312 911 aradınız. Hatlar çok yoğun olduğundan... 1273 01:27:41,395 --> 01:27:43,522 -Lanet olsun! -...size hemen cevap veremiyoruz. 1274 01:27:43,606 --> 01:27:45,691 Lütfen bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. 1275 01:27:45,774 --> 01:27:47,568 Ben Surina Raji. 1276 01:27:47,651 --> 01:27:49,778 Ve Jack Wyndam. Greenpoint, Brooklyn'de yaşıyoruz. 1277 01:27:49,862 --> 01:27:51,363 Merhaba, şu anda... 1278 01:27:51,447 --> 01:27:53,657 Pine Bush, New York yakınlarında bir yerdeyiz. 1279 01:27:53,741 --> 01:27:56,368 Bir de bebek var. Onu bulduk. Bebek Jack. 1280 01:27:56,452 --> 01:27:58,454 Bir kapsülün içindeyiz. 1281 01:27:58,537 --> 01:28:02,208 Bir tür uzaylı tuzağı ve çıkamıyoruz. 1282 01:28:03,626 --> 01:28:05,085 Ve yükseliyoruz. 1283 01:28:05,169 --> 01:28:06,420 -Yükseliyoruz. -Su. 1284 01:28:06,503 --> 01:28:07,880 Yükseliyoruz. 1285 01:28:08,881 --> 01:28:11,217 -Şu anda yükseliyoruz. -Pekala. 1286 01:28:11,300 --> 01:28:12,509 Su? 1287 01:28:15,137 --> 01:28:20,267 Mesajımızı alırsanız bizi şu numaradan arayın. 917... 1288 01:28:21,685 --> 01:28:24,230 Bağlantınız kesildi. 1289 01:28:27,733 --> 01:28:28,984 Evet. 1290 01:28:29,985 --> 01:28:31,779 Lanet olsun. 1291 01:28:31,862 --> 01:28:35,282 Gökyüzündeyiz Su. 1292 01:28:54,718 --> 01:28:59,181 -Korkma. Korkma. -Hey. Her şey yoluna girecek. 1293 01:28:59,265 --> 01:29:00,432 Her şey yolunda. 1294 01:29:00,516 --> 01:29:02,226 Üzgünüm. 1295 01:29:20,828 --> 01:29:22,496 Korkma. 1296 01:29:23,497 --> 01:29:26,500 -Nefes almakta zorlanıyor musun? -Evet. 1297 01:29:30,087 --> 01:29:31,672 Pekala. 1298 01:29:40,514 --> 01:29:41,348 Oksijen. 1299 01:30:25,100 --> 01:30:27,144 Kurtulduk mu? 1300 01:31:06,927 --> 01:31:11,927 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1301 01:33:42,047 --> 01:33:44,049 Altyazıları çeviren: Hamit Caliskan