1 00:00:01,379 --> 00:00:06,379 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,403 --> 00:00:11,403 Bonus New Member 100% 3 00:00:11,427 --> 00:00:16,427 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 4 00:00:55,938 --> 00:00:59,897 "Kau adalah fans. Tanpamu aku bukan apa-apa." 5 00:00:59,921 --> 00:01:03,470 - Hunter Dunbar 6 00:01:12,673 --> 00:01:14,516 Los Angeles. 7 00:01:16,544 --> 00:01:19,616 Aku menyebutnya Kota Para Pembual. 8 00:01:28,222 --> 00:01:30,337 Siapa aku untuk menghakimi? 9 00:01:34,668 --> 00:01:37,129 Aku juga tinggal di sini. 10 00:01:41,490 --> 00:01:44,837 Tempat ini menghisap kehidupanmu. 11 00:01:46,373 --> 00:01:48,095 Beberapa orang mengangkat dirinya sendiri... 12 00:01:48,120 --> 00:01:50,571 ...setelah sesuatu membuat mereka terjatuh. 13 00:01:52,847 --> 00:01:56,782 Yang lainnya hancur seperti kereta tua. 14 00:02:00,988 --> 00:02:03,556 Kita bisa berusaha menyingkirkan yang tak terhindarkan... 15 00:02:07,928 --> 00:02:10,634 Tapi semua pada akhirnya akan hancur. 16 00:02:21,442 --> 00:02:23,764 Bahkan semangat seseorang. 17 00:02:27,049 --> 00:02:28,720 Tapi Moose... 18 00:02:31,318 --> 00:02:33,356 Dia tak terhancurkan. 19 00:03:03,717 --> 00:03:05,951 Hei, Aaron./ Chocolate Moose. 20 00:03:07,145 --> 00:03:09,843 Aku tak bisa bicara lama. Aku mau buang air besar. 21 00:03:12,082 --> 00:03:15,070 Jadi, apa yang baru denganmu? 22 00:03:15,095 --> 00:03:17,963 Tidak ada, hanya beberapa pencuri yang berusaha memotret barangku. 23 00:03:17,965 --> 00:03:20,666 Melihat jika mereka bisa mendapatkan harga lebih murah di eBay. Itu kejam. 24 00:03:20,668 --> 00:03:22,234 Kau mau tahu apa yang baru denganku? 25 00:03:22,236 --> 00:03:25,167 Kau mendapat tanda tangan Martin Sheen di poster "Badlands" milikku? 26 00:03:25,167 --> 00:03:28,322 Tidak. Aku pergi ke pesta malam ini bersama Hunter Dunbar. 27 00:03:28,347 --> 00:03:30,734 Benarkah? Hunter Dunbar?/ Ya. Ya. 28 00:03:30,786 --> 00:03:32,044 Bagaimana itu terjadi? 29 00:03:32,046 --> 00:03:36,453 Aku diundang ke pesta pemain dan kru dari "The Friday Night Killer". 30 00:03:36,514 --> 00:03:38,861 Seseorang bergerak naik di dunia. 31 00:03:39,812 --> 00:03:41,377 Itu keren, tapi... 32 00:03:41,402 --> 00:03:44,496 Aku sendiri akan banyak mendapat tanda tangan Dunbar akhir pekan ini. 33 00:03:44,521 --> 00:03:46,869 Ya? Mengapa? 34 00:03:46,894 --> 00:03:48,987 Dia datang ke toko. 35 00:03:49,952 --> 00:03:52,369 Kau Moose. Kau tak tahu ini?/ Apa? 36 00:03:52,394 --> 00:03:55,495 Dia menandatangani buku barunya besok malam. 37 00:03:56,036 --> 00:03:58,157 Apa?/ Ini. 38 00:04:03,770 --> 00:04:06,545 Kenapa kau tak beritahu aku ini benar-benar terjadi? 39 00:04:06,547 --> 00:04:08,773 Itu baru saja terealisasi. Kau mau aku bagaimana? 40 00:04:08,798 --> 00:04:10,064 Menghubungi moped-mu? 41 00:04:10,114 --> 00:04:12,517 Apa dia menandatangani benda koleksi atau hanya buku? 42 00:04:12,519 --> 00:04:15,020 Tidak, hanya buku. Dan kau harus membelinya di sini, 43 00:04:15,022 --> 00:04:16,888 Kau harus punya bonnya. Aku memeriksa. 44 00:04:16,890 --> 00:04:18,624 Aku punya benda istimewa di rumah, 45 00:04:18,626 --> 00:04:20,578 Tapi aku butuh sesuatu yang super istimewa. 46 00:04:20,635 --> 00:04:23,395 Kau bisa membeli semua yang kami punya. 47 00:04:23,397 --> 00:04:26,431 Kami punya mobil lobi, dan Carver 1, 2, dan 4. 48 00:04:26,433 --> 00:04:28,033 Seseorang mencuri yang ke-3. 49 00:04:28,035 --> 00:04:30,736 British Quad untuk "Ghost Train". 50 00:04:30,738 --> 00:04:35,235 Kau memang bodoh. "Ghost Train" terlalu umum. 51 00:04:36,232 --> 00:04:39,986 Aku butuh sesuatu yang layak di kenang-ingat. 52 00:04:40,011 --> 00:04:41,713 Apa itu sebuah kata, Moose? 53 00:04:45,419 --> 00:04:49,589 Tapi orang bodoh ini memiliki rompi ini. 54 00:04:54,525 --> 00:04:56,640 Itu "Space Vampires". 55 00:04:56,697 --> 00:04:58,473 Apa harganya masih $800? 56 00:04:58,539 --> 00:05:02,631 Ini tak pernah termasuk barang dalam jangkauan Moose. 57 00:05:02,656 --> 00:05:04,533 Ya, buatlah itu lebih murah. Dengar, kau... 58 00:05:04,558 --> 00:05:06,901 Berapa kali aku datang ke toko ini? 59 00:05:06,926 --> 00:05:10,256 Berapa kali aku habiskan uang jerih payahku di mesin kasir itu? 60 00:05:10,281 --> 00:05:13,608 Dan berapa kali kita sudah membicarakan hal ini? 61 00:05:13,633 --> 00:05:16,743 Aku punya $300, hanya itu yang aku punya. 62 00:05:17,531 --> 00:05:20,319 Tolong biarkan aku memiliki rompi itu. Aku mohon? 63 00:05:21,322 --> 00:05:23,267 Aku mohon? 64 00:05:24,263 --> 00:05:27,477 Aku tak tahu kenapa itu begitu sulit untukku... 65 00:05:27,502 --> 00:05:29,864 ...berkata tidak kepadamu, Moose. 66 00:05:30,301 --> 00:05:32,005 Aku mau $300 milikmu, 67 00:05:32,059 --> 00:05:35,116 Dan aku mau kau membayar itu sebelum akhir tahun ini. 68 00:05:35,141 --> 00:05:36,852 Ya, Pak! 69 00:05:38,181 --> 00:05:40,608 Aku mau kau memiliki ini. 70 00:05:40,674 --> 00:05:43,067 Dan jangan lupa untuk membawa itu besok. 71 00:05:45,859 --> 00:05:47,805 Ya Tuhan. 72 00:05:48,612 --> 00:05:50,682 Moose, itu bodoh untuk memakainya terbalik. 73 00:05:50,684 --> 00:05:52,267 Aku tahu. 74 00:09:02,009 --> 00:09:04,409 Senang bertemu kau, Tn. Dunbar. 75 00:09:04,411 --> 00:09:06,038 Ayo, ayo. 76 00:09:06,107 --> 00:09:08,626 Senang bertemu kau, Tn. Dunbar. 77 00:09:08,651 --> 00:09:11,282 Aku memiliki semua VHS dan DVD-mu. 78 00:09:11,307 --> 00:09:14,119 Hampir semua orang mengatakan itu. Katakan sesuatu... 79 00:09:14,121 --> 00:09:15,913 Aku tidak... Aku... 80 00:09:16,959 --> 00:09:19,157 Katakan sesuatu yang berbeda. 81 00:09:19,159 --> 00:09:21,192 Katakan sesuatu... Tidak, aku sebaiknya beritahu dia... 82 00:09:21,194 --> 00:09:23,720 Ya Tuhan, dia akan suka ini. 83 00:09:23,745 --> 00:09:26,264 Kau sangat menakjubkan di "Vampire Killers". 84 00:09:27,434 --> 00:09:31,036 Kau mau aku memanggilmu dengan nama depanmu? 85 00:09:31,038 --> 00:09:34,658 Hai, Hunter. Ini kemeja satu-satunya, 86 00:09:34,683 --> 00:09:36,675 Tapi aku bisa beritahu kau di mana membelinya. 87 00:09:36,677 --> 00:09:39,229 Tapi itu sudah tak ada lagi. 88 00:09:40,549 --> 00:09:44,232 Dia akan menyukaiku. Dia akan suka aku! 89 00:09:46,987 --> 00:09:49,344 Aku cukup menyalahkan diriku sendiri. 90 00:09:51,124 --> 00:09:53,570 Aku hanya ingin menjadi teman yang baik. 91 00:10:03,737 --> 00:10:05,589 Hei, Moose. Maaf aku terlambat. 92 00:10:05,620 --> 00:10:07,405 Kenapa kau sangat lama, Leah? 93 00:10:07,407 --> 00:10:09,874 Aku sudah menunggu di sini selama 200 jam. 94 00:10:09,876 --> 00:10:12,197 Aku tahu./ Serius, aku tadinya mau pergi. 95 00:10:12,222 --> 00:10:14,412 Maaf. Aku minta maaf. Oke? 96 00:10:14,414 --> 00:10:17,148 Lagi pula pestanya baru mulai dipersiapkan. 97 00:10:17,150 --> 00:10:18,967 Kau membawa pemotong? 98 00:10:27,211 --> 00:10:29,568 Gunting? 99 00:10:29,617 --> 00:10:31,648 Kubilang pemotong baut. 100 00:10:31,685 --> 00:10:33,380 Aku tidak tahu itu apa. 101 00:10:33,405 --> 00:10:35,306 Kau tak bisa pergi ke toko alat perkakas? 102 00:10:35,335 --> 00:10:38,436 Maksudku, Dunbar harusnya setimpal untuk perjalanan ke Home Depot. 103 00:10:38,461 --> 00:10:41,245 Tentu saja. Menurutmu dia akan suka kemejaku? 104 00:10:41,270 --> 00:10:43,298 Ini kemeja horor terbaikku. 105 00:10:43,323 --> 00:10:45,920 Menurutmu dia akan suka ini?/ Ya, dia akan menyukai itu. 106 00:10:47,724 --> 00:10:51,182 Kau tahu? Kita akan melakukan ini dengan cara lama. 107 00:10:51,184 --> 00:10:53,059 Baiklah, kau akan naik ke sana. 108 00:10:57,083 --> 00:10:59,769 Kau akan letakkan kakimu di tanganku. 109 00:10:59,835 --> 00:11:01,958 Kau akan meraih bagian tertinggi, lalu kemudian... 110 00:11:02,929 --> 00:11:05,056 Kau akan memanjat naik, oke? 111 00:11:05,766 --> 00:11:07,460 Baiklah. 112 00:11:07,528 --> 00:11:09,278 Naik. 113 00:11:09,329 --> 00:11:11,975 Satu, dua, tiga. 114 00:11:14,675 --> 00:11:16,290 Astaga, Nelly. 115 00:11:18,048 --> 00:11:19,582 Ini... 116 00:11:22,416 --> 00:11:25,213 Ya Tuhan. Moose, kau tak apa? 117 00:11:25,279 --> 00:11:27,241 Aku tak apa? 118 00:11:28,021 --> 00:11:30,121 Maksudku, kau terdengar tak apa. 119 00:11:30,123 --> 00:11:32,023 Apa kemejaku baik-baik saja? 120 00:11:32,025 --> 00:11:33,925 Aku yakin kemejamu baik-baik saja. 121 00:11:33,927 --> 00:11:36,094 Ini bukan ide bagus! 122 00:11:36,096 --> 00:11:39,225 Cukup dapatkan tanda tangan Hunter Dunbar lalu pergilah, oke? 123 00:11:51,278 --> 00:11:53,446 Halo. Mau kubuatkan minuman, Pak? 124 00:11:54,505 --> 00:11:56,073 Mau aku buatkan minum? 125 00:11:58,018 --> 00:12:01,986 Aku minta susu kocok stroberi dengan es krim asli, tolong. 126 00:12:01,988 --> 00:12:04,089 Ya, kami tak punya susu kocok, 127 00:12:04,091 --> 00:12:07,068 Tapi aku bisa buatkan kau koktail, atau tuangkan kau soda? 128 00:12:07,093 --> 00:12:09,728 Tidak, terima kasih. Aku hanya mau susu kocok. 129 00:12:11,031 --> 00:12:13,164 Bisa aku bertanya padamu?/ Tentu. 130 00:12:13,166 --> 00:12:15,734 Apa Hunter Dunbar di sini malam ini?/ Siapa? 131 00:12:15,736 --> 00:12:17,675 Hunter Dun... 132 00:12:49,116 --> 00:12:52,366 Permisi, Amanda? 133 00:12:52,428 --> 00:12:54,351 Hai. 134 00:12:54,401 --> 00:12:56,141 Bagaimana kabarmu malam ini? 135 00:12:56,143 --> 00:12:59,739 Aku sangat baik, terima kasih. Kau? 136 00:12:59,764 --> 00:13:02,852 Aku baik. Terima kasih sudah bertanya. 137 00:13:03,059 --> 00:13:05,556 Filmmu menakjubkan... 138 00:13:05,581 --> 00:13:07,652 ...dan kau penampilanmu pasti sangat mempesona. 139 00:13:07,654 --> 00:13:11,189 Terima kasih. Itu sangat manis./ Aku suka kemejamu. 140 00:13:12,698 --> 00:13:14,765 Ini satu-satunya di dunia. 141 00:13:20,585 --> 00:13:22,535 Aku fans beratmu, Amanda. 142 00:13:22,560 --> 00:13:25,603 Aku sangat yakin karyamu semakin bagus setiap harinya, 143 00:13:25,605 --> 00:13:28,106 Dan menurutku kau akan sangat cemerlang di "Kill or Be Killed". 144 00:13:28,108 --> 00:13:31,256 Kau harus lebih sering membuat film horor, Amanda. 145 00:13:31,345 --> 00:13:32,537 Ya. 146 00:13:32,562 --> 00:13:34,279 Kau menawan di "Final Girl." 147 00:13:34,281 --> 00:13:36,339 Kau jelas tahu film-filmku. 148 00:13:36,408 --> 00:13:37,885 Ya. 149 00:13:38,218 --> 00:13:40,877 Kau tahu di mana Hunter Dunbar malam ini? 150 00:13:41,980 --> 00:13:43,048 Hunter? 151 00:13:43,073 --> 00:13:48,059 Aku yakin Hunter di pentas sekolah SD anaknya. 152 00:13:48,061 --> 00:13:49,613 Kau tahu, seluruh anak-anak itu... 153 00:13:49,638 --> 00:13:53,445 ...pasti berpikir Hunter semacam pahlawan aksi dunia nyata. 154 00:13:53,470 --> 00:13:55,168 Bagus! 155 00:13:55,662 --> 00:13:57,302 Dilarang membawa tas dari luar. 156 00:13:57,304 --> 00:13:59,950 Aku ingin meminta tanda tangan Amanda. 157 00:13:59,984 --> 00:14:02,599 Aku mau kau keluar./ Berikan aku tanda tangan, Amanda. 158 00:14:02,624 --> 00:14:03,991 Sudah cukup, ayo. Cepat. 159 00:14:04,016 --> 00:14:06,581 Tidak, jangan... Kau... Jangan biarkan dia melakukan ini padamu, Amanda. 160 00:14:06,606 --> 00:14:08,847 Aku seorang fans. Aku fans nomor satunya. 161 00:14:08,849 --> 00:14:11,158 Hentikan! Hentikan! Hentikan! 162 00:14:11,183 --> 00:14:12,984 Aku ke sini untuk bertemu Hunter Dunbar. 163 00:14:12,986 --> 00:14:16,788 Leah! Leah! Leah! 164 00:14:28,157 --> 00:14:29,434 Siapa? 165 00:14:29,436 --> 00:14:31,390 Buka pintunya! 166 00:14:33,498 --> 00:14:35,440 Aku hanya mau tanda tangan! 167 00:14:35,442 --> 00:14:37,218 Buka pintunya, Moose! 168 00:14:45,986 --> 00:14:48,310 Aku pertaruhkan diriku untukmu, 169 00:14:48,335 --> 00:14:51,199 Agar kau bisa terus dengan hobimu yang aneh... 170 00:14:51,224 --> 00:14:53,023 ...mengumpulkan tanda tangan seperti anak-anak, 171 00:14:53,048 --> 00:14:55,857 Dan ini caramu membayarku? Dengan bertingkah seperti maniak? 172 00:14:55,882 --> 00:14:58,496 "Maniac", itu film yang bagus. Bukan film buatan ulangnya yang buruk. 173 00:14:58,498 --> 00:15:00,122 Itu berlebihan. 174 00:15:00,147 --> 00:15:02,088 Aku suka yang paling baru./ Jangan mengubah subyek. 175 00:15:02,109 --> 00:15:06,271 Itu Amanda yang membuatku diusir keluar, Leah. 176 00:15:06,273 --> 00:15:08,134 Dia yang bersikap seperti seleb bodoh. 177 00:15:08,172 --> 00:15:09,807 Itu tidak penting, Moose, oke? 178 00:15:09,809 --> 00:15:12,763 Karena aku harus membayar sewa, dan kamera ini caraku melakukan itu. 179 00:15:12,788 --> 00:15:14,205 Jika kau tak bisa menghormati itu, 180 00:15:14,230 --> 00:15:16,157 Maka ini terakhir kalinya aku membantumu. 181 00:15:16,182 --> 00:15:18,573 Hunter Dunbar bahkan tak ada di sana semalam! 182 00:15:18,598 --> 00:15:20,865 Kau janji padaku dia akan berada di sana! 183 00:15:21,788 --> 00:15:25,290 Jangan tinggikan nada suaramu denganku. 184 00:15:25,292 --> 00:15:27,158 Itu tidak bisa diterima, Moose. 185 00:15:27,160 --> 00:15:29,928 Aku bisa lakukan apa yang aku mau. Kau bukan Ibuku. 186 00:15:55,021 --> 00:15:57,113 Itu sangat lucu. 187 00:16:04,743 --> 00:16:06,463 Poppycock! 188 00:16:07,867 --> 00:16:09,807 Poppycock! 189 00:16:28,621 --> 00:16:32,256 Halo. Selamat datang di Hol... Selamat datang di Hollywood. 190 00:16:32,258 --> 00:16:36,527 Selamat datang di Hollywood di mana mimpi-mimpi dibuat. 191 00:16:36,529 --> 00:16:38,596 Tempat di mana mimpi dibuat. 192 00:16:38,598 --> 00:16:41,727 Di mana mimpi dibuat... 193 00:16:43,570 --> 00:16:46,170 Jembatan London di sana. 194 00:16:46,172 --> 00:16:47,672 Itu di sebelah... 195 00:16:47,674 --> 00:16:50,974 The Beatles di sini! The Beatles di sini! 196 00:16:52,575 --> 00:16:54,912 Halo, Tricy./ Halo, Tracy. 197 00:16:54,914 --> 00:16:56,314 Halo, Tricy. 198 00:16:56,316 --> 00:16:58,850 Jack the Ripper. Jack the Ripper. 199 00:17:00,770 --> 00:17:02,487 Apa kabar, LA? 200 00:17:03,028 --> 00:17:06,344 Aku penghibur multimedia utama Boulevard, 201 00:17:06,369 --> 00:17:09,681 Dan seniman penampil ekstrem di sini untuk memukaumu... 202 00:17:09,706 --> 00:17:13,631 Dan membuatmu tercengang. Oke? Namaku Todd... 203 00:17:13,633 --> 00:17:17,024 Tapi beberapa orang memanggilku Todd sang Dewa. 204 00:17:17,093 --> 00:17:19,771 Dan aku akan membuatmu takjub. 205 00:17:19,773 --> 00:17:22,407 Kalian kemari untuk melihat pertunjukan menakjubkan, bukan? 206 00:17:22,409 --> 00:17:23,708 Ya! 207 00:17:23,710 --> 00:17:25,595 Baik, sekarang sebelum aku buktikan kepadamu... 208 00:17:25,620 --> 00:17:28,679 ...jika aku ilusionis paling hardcore di Boulevard, 209 00:17:28,704 --> 00:17:30,650 Bisa aku minta orang berjiwa paling berani... 210 00:17:30,675 --> 00:17:34,444 ...untuk menguji paku ini agar membuktikan ini bukan palsu? 211 00:17:37,524 --> 00:17:39,557 Apa itu "Quine"? 212 00:17:40,505 --> 00:17:45,332 Kau mendengarnya, semuanya Ini asli dan keras. 213 00:17:47,252 --> 00:17:48,533 Baiklah. 214 00:18:04,754 --> 00:18:06,560 Ya! 215 00:18:08,288 --> 00:18:10,119 Astaga, aku suka ini! 216 00:18:10,979 --> 00:18:13,219 Ayo, keluarkan uangmu. Sekarang. 217 00:18:13,244 --> 00:18:15,914 Uang didalam ember ini. Ayo, lihat ini. 218 00:18:16,596 --> 00:18:20,279 Benar begitu. Terus berikan. Terus berikan. Ayo. 219 00:18:20,304 --> 00:18:22,700 Ini hiburan yang tak ada duanya. 220 00:18:22,702 --> 00:18:26,204 Tepat di jalanan Hollywood! Todd sang Dewa! 221 00:18:27,674 --> 00:18:30,799 Astaga, hanya ini saja?/ Ya. Bagaimana dengan itu? 222 00:18:30,824 --> 00:18:32,935 Aku yang melakukan seluruh tugas berbahaya. 223 00:18:32,982 --> 00:18:35,615 Persetan denganmu, Slim! Ya!/ Aku pantas untuk itu! Ya? Serius? 224 00:18:35,640 --> 00:18:39,450 Ya, enyahlah./ Semoga berhasil, dasar pengecut! 225 00:18:39,452 --> 00:18:41,757 Enyahlah!/ Keparat. 226 00:18:42,733 --> 00:18:44,922 Ini omong kosong... Hei, Moose! 227 00:18:44,924 --> 00:18:47,865 Hei, kenapa buru-buru? Maaf soal sikapnya Slim. 228 00:18:47,890 --> 00:18:50,218 Aku harus pergi, Todd. Aku bertemu dengan Hunter Dunbar. 229 00:18:50,243 --> 00:18:53,062 Hunter Dumbbell, ya?/ Hunter Dunbar! 230 00:18:53,099 --> 00:18:55,199 Dia adalah aktor terbaik di dunia. 231 00:18:55,201 --> 00:18:57,397 Oke, kenapa kau tidak kenalkan aku, Moose? 232 00:18:57,422 --> 00:18:59,170 Aku masih belum mengenal dia, Todd. 233 00:18:59,172 --> 00:19:01,906 Kita bisa lakukan itu nanti. Saat ini, aku punya tawaran untukmu. 234 00:19:01,966 --> 00:19:04,243 Slim dan aku sudah mengakhiri kerja sama kami, 235 00:19:04,268 --> 00:19:06,577 Aku mau kau untuk menggantikan dia. Oke? 236 00:19:06,579 --> 00:19:09,370 Aku tidak mau./ Dengar, ini mudah, oke? 237 00:19:09,395 --> 00:19:11,776 Aku yang lakukan kerja sulit dengan menghipnotis massa, 238 00:19:11,801 --> 00:19:13,496 Kau cukup mengambil sesuatu dari kantong orang-orang. 239 00:19:13,521 --> 00:19:15,288 Aku tidak mau, Todd! 240 00:19:15,313 --> 00:19:18,623 Kau tidak menghormati Boulevard, dan kau tak menghormati fans. 241 00:19:18,625 --> 00:19:21,592 Dan aku tidak mencuri dari orang./ Orang? Orang? 242 00:19:21,594 --> 00:19:25,133 Mereka bukan orang, Moose! Mereka wisatawan! 243 00:19:27,039 --> 00:19:29,859 Moose, kau dari mana saja?/ Ini belum berakhir, 'kan? 244 00:19:29,878 --> 00:19:32,170 Tenang... Kau sebaiknya segera masuk ke antrean. 245 00:19:32,172 --> 00:19:35,273 Kau membawa rompinya?/ Tentu. Dia akan tanda tangani ini? 246 00:19:35,278 --> 00:19:37,266 Moose. Moose./ Apa dia akan tanda tangan? 247 00:19:38,084 --> 00:19:40,924 Masuk ke antrean./ Hei, bung, tenanglah. 248 00:19:40,949 --> 00:19:42,479 Maafkan aku./ Apa-apaan? 249 00:19:42,526 --> 00:19:46,083 Aku punya spidol terbaik./ Ya, bagus. Keren. 250 00:19:46,085 --> 00:19:48,246 Kau bisa pakai jika mau./ Luar biasa. 251 00:19:48,271 --> 00:19:49,754 Aku buatkan ini untuk siapa? 252 00:19:49,756 --> 00:19:53,124 Alex./ Alex. Alex. 253 00:19:53,126 --> 00:19:57,168 "Untuk Alex, semoga yang terbaik..." 254 00:19:58,253 --> 00:20:00,855 Silakan./ Terima kasih. 255 00:20:48,651 --> 00:20:49,996 Terima kasih. 256 00:20:50,021 --> 00:20:52,066 Semoga harimu indah./ Terima kasih sudah datang. 257 00:20:52,285 --> 00:20:55,553 Permisi, Tn. Dunbar. Ada wanita bernama Brenda di belakang? 258 00:20:55,555 --> 00:20:57,655 Dia bilang ingin bicara denganmu. 259 00:20:58,547 --> 00:21:00,524 Berkata ini penting. Entahlah. 260 00:21:00,526 --> 00:21:02,026 Oke. 261 00:21:02,028 --> 00:21:05,196 Baiklah./ Di belakang sini. 262 00:21:05,198 --> 00:21:06,878 Permisi. 263 00:21:08,568 --> 00:21:10,501 Aaron, dia pergi./ Moose... 264 00:21:10,503 --> 00:21:12,199 Apa dia akan tanda tangan?/ Moose... 265 00:21:12,224 --> 00:21:13,971 Aaron, dia pergi./ Moose, tak apa. 266 00:21:13,973 --> 00:21:16,603 Apa dia akan tanda tangan?/ Moose, dia akan tanda tangan. 267 00:21:26,833 --> 00:21:28,484 Hei, kawan. 268 00:21:32,192 --> 00:21:33,705 Kenapa kau di sini? 269 00:21:33,730 --> 00:21:36,254 Mungkin kau bisa mengingat jika aku ada kencan malam ini. 270 00:21:36,279 --> 00:21:38,082 Kau bilang akan menjaga Tanner. 271 00:21:38,107 --> 00:21:39,930 Malam ini?/ Tn. Dunbar? 272 00:21:39,932 --> 00:21:41,556 Dengar, aku mengacau./ Tn. Dunbar. 273 00:21:41,581 --> 00:21:44,946 Aku fans urutan selanjutnya. Kurasa kau lupa. 274 00:21:44,971 --> 00:21:47,031 Tenanglah, kawan. Tenang. 275 00:21:47,031 --> 00:21:48,572 Aku akan tenang./ Beri aku waktu, oke? 276 00:21:48,574 --> 00:21:51,276 Tentu. Terima kasih, Tn. Dunbar./ Oke? 277 00:21:53,246 --> 00:21:56,092 Kau pikir itu bagus untuk membawanya ke sini? 278 00:21:56,117 --> 00:21:58,249 Itu tidak bagus. 279 00:21:59,482 --> 00:22:01,619 Oke, baiklah. Oke, oke. 280 00:22:01,621 --> 00:22:04,221 Aku minta maaf. Aku mengacau. 281 00:22:04,223 --> 00:22:06,057 Ya. 282 00:22:06,059 --> 00:22:08,379 Ini jelas sangat berarti untukmu. 283 00:22:08,454 --> 00:22:10,107 Itu jelas. 284 00:22:10,155 --> 00:22:11,862 Kau tahu apa yang akan aku lakukan? 285 00:22:11,864 --> 00:22:13,631 Besok aku akan menghubungimu, 286 00:22:13,633 --> 00:22:18,269 Lalu kau bisa lampiaskan apapun yang ingin kau lampiaskan kepadaku. 287 00:22:18,604 --> 00:22:21,238 Keluarkan semua unek-unekmu, oke? 288 00:22:22,529 --> 00:22:26,693 Kau penuh omong kosong, Hunter. 289 00:22:26,765 --> 00:22:28,853 Tapi kau aktor yang handal. 290 00:22:29,523 --> 00:22:31,198 Waktumu 30 menit. 291 00:22:31,264 --> 00:22:33,076 Bajingan! 292 00:22:35,248 --> 00:22:37,121 Aku di pihakmu. 293 00:22:37,123 --> 00:22:39,925 Kau yang terbaik, Tn. Dunbar. Kau yang terbaik. 294 00:22:40,233 --> 00:22:42,360 Kau harus belajar tata krama, teman. 295 00:22:42,362 --> 00:22:43,761 Maafkan aku, Tn. Dunbar, tapi... 296 00:22:43,763 --> 00:22:46,152 Aku punya semua VHS, aku punya semua DVD. 297 00:22:46,177 --> 00:22:48,342 Kau begitu memukau di "Warriors", 298 00:22:48,367 --> 00:22:50,278 Aku hanya tak ingin kau tidak tanda tangani barangku. 299 00:22:50,303 --> 00:22:51,907 Kau datang ke tempat yang tepat, tapi aku resmi selesai. 300 00:22:51,932 --> 00:22:54,317 Tunggu hingga kau melihat barang khusus yang aku punya. 301 00:22:54,342 --> 00:22:56,502 Ini "Space Vampires". 302 00:22:57,744 --> 00:23:00,378 Bagaimana jika aku tandai wajahmu dengan kepalanku? 303 00:23:00,380 --> 00:23:03,061 Itu item kolektor yang tak ingin kau bawa pulang. 304 00:23:03,098 --> 00:23:04,978 Percaya aku. 305 00:23:05,651 --> 00:23:07,358 Ya, Pak. 306 00:23:15,103 --> 00:23:17,861 Bisa aku bertanya padamu? 307 00:23:18,078 --> 00:23:21,180 Bagaimana kalian temukan rumah-rumah selebriti? 308 00:23:21,196 --> 00:23:23,133 Bagaimana kau temukan mereka? 309 00:23:23,164 --> 00:23:25,405 Kenapa kau bertanya? 310 00:23:26,616 --> 00:23:28,072 Apa itu sulit? 311 00:23:28,074 --> 00:23:31,054 Apa itu sulit menemukan rumah orang terkenal? 312 00:23:31,079 --> 00:23:37,481 Maksudku, kadang itu bisa rumit, tapi kami punya cara. 313 00:23:37,902 --> 00:23:42,303 Apa menurutmu itu akan sulit untuk temukan rumah Hunter Dunbar? 314 00:23:42,448 --> 00:23:44,021 Aku tak bisa pikirkan satu alasan bagus... 315 00:23:44,023 --> 00:23:47,057 ...kenapa kau dari semua orang ingin tahu di mana Hunter Dunbar tinggal. 316 00:23:47,059 --> 00:23:50,549 Aku mau lihat seberapa sukses dia. 317 00:23:51,668 --> 00:23:53,837 Oke. Baiklah. 318 00:23:54,926 --> 00:23:57,554 Jika aku ingin mendapatkan foto yang sangat memalukan... 319 00:23:57,579 --> 00:24:00,542 ...dari seleb bodoh pengar dengan jubah mandinya... 320 00:24:00,608 --> 00:24:02,006 ...di rumah seleb bodoh lainnya, 321 00:24:02,008 --> 00:24:05,092 Aku gunakan aplikasi Star Map-ku yang sangat bermanfaat. 322 00:24:05,117 --> 00:24:07,544 Aplikasi Star Map?/ Ya. 323 00:24:07,637 --> 00:24:11,118 Ini aplikasinya. 324 00:24:11,145 --> 00:24:13,737 Astaga, Batman. 325 00:24:13,762 --> 00:24:15,523 Cukup keren, bukan?/ Apa ini asli? 326 00:24:15,548 --> 00:24:19,170 Ya. Maksudku, kadang jika alamatnya salah, 327 00:24:19,195 --> 00:24:20,658 Kau masih akan melihat seorang selebriti, 328 00:24:20,660 --> 00:24:22,393 Karena mereka semua tinggal di sana. 329 00:24:22,395 --> 00:24:25,436 Jadi apapun itu, uang untukku, kau tahu? 330 00:24:28,170 --> 00:24:31,463 Baiklah. Aku mengunduh. 331 00:24:31,492 --> 00:24:35,760 Tunggu, Moose. Kau harus janji padaku, oke? 332 00:24:35,785 --> 00:24:37,542 Kau harus berhati-hati. 333 00:24:37,567 --> 00:24:40,610 Aku tak mau kau dituduh menguntit. 334 00:24:41,561 --> 00:24:43,147 Itu sangat lucu. 335 00:24:43,149 --> 00:24:46,479 Aku bukan orang bodoh./ Tidak. Aku tahu itu. 336 00:24:47,513 --> 00:24:49,533 Baiklah. Kau boleh makan satu. 337 00:24:49,592 --> 00:24:51,322 Satu?/ Ya. 338 00:24:51,324 --> 00:24:52,788 Terima kasih. 339 00:24:54,961 --> 00:24:56,927 Aku menyayangimu, Moosey. 340 00:24:58,355 --> 00:25:00,460 Aku menyayangimu. 341 00:25:02,673 --> 00:25:06,189 Leah, angkat, angka, angkat. Angkat! 342 00:25:13,246 --> 00:25:15,877 Halo?/ Leah! Aku ingin berterima kasih. 343 00:25:15,902 --> 00:25:17,719 Terima kasih, terima kasih banyak. 344 00:25:17,765 --> 00:25:19,917 Oke, tenanglah. Terima kasih untuk apa? 345 00:25:19,919 --> 00:25:22,319 Aplikasi Star Map. Itu menakjubkan! 346 00:25:22,321 --> 00:25:24,858 Itu sangat menakjubkan. Rumah Ben Affleck? 347 00:25:24,883 --> 00:25:27,091 Aku melihat rumahnya. Itu sangat besar. 348 00:25:27,093 --> 00:25:29,293 Kau tahu dia punya dua kolam renang? 349 00:25:29,295 --> 00:25:33,030 Dan James Franco tinggal 15 menit dariku. 350 00:25:33,032 --> 00:25:35,466 15 menit. Dia bisa dianggap tetanggaku. 351 00:25:35,468 --> 00:25:38,940 Dan Jaime Lee Curtis, barnya sangat besar. 352 00:25:38,965 --> 00:25:41,563 Itu sangat besar, Leah./ Baiklah, Moose. 353 00:25:41,588 --> 00:25:43,804 Ingat yang aku katakan, oke? 354 00:25:43,829 --> 00:25:46,243 Jangan khawatir... Tolong jangan khawatir. 355 00:25:46,245 --> 00:25:48,906 Oke, Moosey keluar. Aku harus pergi... 356 00:25:58,200 --> 00:26:00,257 Tn. Dunbar terhormat, 357 00:26:00,259 --> 00:26:04,093 Aku menulis surat untukmu karena aku sangat peduli denganmu. 358 00:26:04,122 --> 00:26:08,265 Aku bertemu denganmu di Toko Buku dan Poster Hollywood. 359 00:26:08,267 --> 00:26:11,969 Kau menyatakan dengan jelas jika aku mengganggumu, 360 00:26:11,971 --> 00:26:15,663 Dan itu hal terakhir yang ingin aku lakukan. 361 00:26:22,782 --> 00:26:25,182 Aku sudah melihat semua film-filmmu. 362 00:26:25,184 --> 00:26:27,465 Aku sangat-sangat menyukai itu. 363 00:26:27,490 --> 00:26:32,632 Tapi aku mengantre selama lebih dari satu jam untuk menemuimu, 364 00:26:32,657 --> 00:26:38,095 Dan kau bahkan tak mau luangkan waktu untuk memberiku satu tanda tangan. 365 00:26:38,097 --> 00:26:41,821 Aku bahkan habiskan seluruh uangku untuk membeli rompimu. 366 00:26:41,871 --> 00:26:46,136 Ya... Aku akan gambarkan rompinya. 367 00:26:46,138 --> 00:26:49,840 Tolong luangkan waktu lebih untuk tunjukkan pada fansmu... 368 00:26:49,842 --> 00:26:52,120 ...betapa kau peduli dengan mereka. 369 00:26:52,145 --> 00:26:54,712 Tanpa kami kau bukan apa-apa. 370 00:26:54,714 --> 00:26:56,506 Ini seharusnya cukup. 371 00:26:56,561 --> 00:26:59,883 Tambahan. Bisa kau tanda tangani rompiku... 372 00:26:59,885 --> 00:27:03,044 ...dan ikuti media sosialku? 373 00:27:05,493 --> 00:27:07,324 Salam sayang... 374 00:27:09,538 --> 00:27:11,615 Moose. 375 00:27:15,234 --> 00:27:18,604 2845. 2845. 376 00:27:18,643 --> 00:27:20,399 28... Baiklah. 377 00:27:20,449 --> 00:27:22,473 284... 378 00:27:51,904 --> 00:27:53,478 Hei. 379 00:27:57,843 --> 00:27:59,291 Hei. 380 00:28:00,046 --> 00:28:01,813 Ada yang bisa aku bantu? 381 00:28:07,285 --> 00:28:10,271 Hei, Danny. Kenapa kau tak masuk ke rumah duluan... 382 00:28:10,296 --> 00:28:11,960 ...lalu nyalakan Xbox, oke? 383 00:28:11,985 --> 00:28:14,024 Ayah akan segera masuk. 384 00:28:16,879 --> 00:28:19,851 Hai, Danny. Hai, Danny. 385 00:28:35,983 --> 00:28:37,614 Aku tak tahu apa yang kau lakukan di luar rumahku... 386 00:28:37,616 --> 00:28:41,213 ...seperti orang bisu-tuli mesum, tapi aku sarankan kau untuk pergi. 387 00:28:41,250 --> 00:28:43,453 Kecuali kau mau masalah. 388 00:28:44,423 --> 00:28:48,125 Kau mau mencari masalah?/ Aku tidak mau. 389 00:28:48,127 --> 00:28:50,394 Ini surat untukmu. 390 00:28:50,396 --> 00:28:52,996 Ini surat./ Kau menulis surat? 391 00:28:52,998 --> 00:28:55,243 Aku tak menerima surat di sini. 392 00:28:57,670 --> 00:29:01,125 Dengar, bung, aku tak tahu bagaimana kau menemukanku, 393 00:29:01,159 --> 00:29:03,808 Tapi aku tak mau melihatmu di lingkungan ini lagi. 394 00:29:03,834 --> 00:29:05,710 Oke? Kau mengerti? 395 00:29:05,735 --> 00:29:07,377 Aku hanya ingin tanda tanganmu, Tn. Dunbar. 396 00:29:07,379 --> 00:29:10,080 Aku mengumpulkan tanda tangan. Dan aku membeli... 397 00:29:10,082 --> 00:29:12,649 Aku membeli rompimu dari "Vampire Killers". 398 00:29:12,651 --> 00:29:16,320 Itu seharga $300. Lihat? 399 00:29:16,322 --> 00:29:18,702 Apa, kau semacam pemburu tanda tangan aneh... 400 00:29:18,727 --> 00:29:20,620 ...yang takkan berhenti menggangguku? 401 00:29:20,687 --> 00:29:24,736 Kau tak bisa datang ke kediaman pribadiku mencariku. 402 00:29:28,724 --> 00:29:31,034 Kau mau tanda tangan? 403 00:29:31,036 --> 00:29:32,872 Berikan aku pena. 404 00:29:34,411 --> 00:29:36,159 Terima kasih. 405 00:29:36,234 --> 00:29:38,442 Aku beri kau tanda tangan. 406 00:29:38,444 --> 00:29:40,739 Itu... 407 00:29:40,802 --> 00:29:45,383 ...adalah tanda tanganku. 408 00:29:46,752 --> 00:29:48,896 Sekarang pergilah dari sini. 409 00:30:11,944 --> 00:30:14,714 Mereka bilang kau sebaiknya tak pernah bertemu pahlawanmu. 410 00:30:16,423 --> 00:30:18,939 Tapi bertemu mereka bukan masalah. 411 00:30:20,519 --> 00:30:22,897 Tapi saat kau menjadi terlalu dekat. 412 00:30:25,224 --> 00:30:28,099 Cukup dekat untuk melihat apa yang ada di balik topeng. 413 00:30:32,832 --> 00:30:35,660 Itu batas yang tak ingin kau lintasi. 414 00:31:09,820 --> 00:31:11,635 Halo, anak kecil. 415 00:31:11,637 --> 00:31:14,371 Kau mau berfoto bersamaku? 416 00:31:14,373 --> 00:31:17,069 ...temanku Dave./ Kau mau bertemu temanku Dave? 417 00:31:17,093 --> 00:31:18,675 Jangan khawatir. 418 00:31:18,677 --> 00:31:20,654 Aku bukan benar-benar dari London. 419 00:31:20,679 --> 00:31:23,101 Kebanyakan orang berpikir aku dari London. 420 00:31:23,154 --> 00:31:24,548 Tapi tidak. 421 00:31:24,550 --> 00:31:26,071 Ayolah! 422 00:31:28,169 --> 00:31:32,389 Kau tampak menguasai bidangmu./ Itu pasti. 423 00:31:32,391 --> 00:31:34,726 Tidak seperti Todd. 424 00:31:34,751 --> 00:31:36,927 Dia bukan Dewa. Dia sepenuhnya sampah. 425 00:31:36,929 --> 00:31:42,595 Dia tidak menghormati Hollywood. Aku menghormati Hollywood. Ya. 426 00:31:42,975 --> 00:31:45,362 Kau baik, cinta sejati? 427 00:31:47,072 --> 00:31:49,719 Kau sangat pandai. Kau sangat pandai. 428 00:31:49,778 --> 00:31:52,684 Kau sangat pandai. Biar aku... 429 00:31:57,850 --> 00:32:01,251 Jangan lupa melihat Museum Lilin sebelum kau pulang. 430 00:32:06,780 --> 00:32:08,125 Apa kabar, dewa homo? 431 00:32:08,127 --> 00:32:11,228 Hei, hei... Jangan tangkap aku, Petugas. 432 00:32:11,230 --> 00:32:13,106 Itu bukan aku. Tidak, aku bersumpah. 433 00:32:13,131 --> 00:32:15,165 Aku bersumpah tidak tahu dia masih SMA. 434 00:32:15,167 --> 00:32:16,345 Dia tidak tahu. 435 00:32:16,376 --> 00:32:18,368 Apa yang kau lakukan di sini, Moose? 436 00:32:18,370 --> 00:32:20,270 Apa kau menghasilkan banyak uang? 437 00:32:20,272 --> 00:32:23,006 Tidak, ini sangat sepi./ Sepi, ya? 438 00:32:23,008 --> 00:32:24,605 Kau menyebut itu sepi? Lihat? 439 00:32:24,623 --> 00:32:26,863 Aku menyebut itu panen. 440 00:32:26,888 --> 00:32:28,526 Sedikit darah palsu. Sedikit film sihir. 441 00:32:28,558 --> 00:32:31,161 Kau suka film, 'kan, Moose?/ Itu yang terjadi. 442 00:32:31,186 --> 00:32:32,416 Ayolah, bung. Mari merayakan. 443 00:32:32,418 --> 00:32:34,351 Ini kehormatan untukmu, Slim. Kau pantas untuk itu hari ini. 444 00:32:34,353 --> 00:32:36,461 Kau tahu, kurasa dia sebaiknya mendapatkan kehormatan. 445 00:32:36,485 --> 00:32:38,305 Kau mau yang melakukan kehormatan ini? 446 00:32:38,329 --> 00:32:41,117 Kurasa dia menginginkan ini!/ Kau mau menghisapnya? 447 00:32:41,141 --> 00:32:43,220 Hisaplah, Moose! 448 00:32:43,955 --> 00:32:45,811 Astaga! 449 00:32:47,297 --> 00:32:50,731 Hei, saat aku tinggi, itu seolah hujan uang dari nirwana, 450 00:32:50,756 --> 00:32:52,909 Langsung menuju kantongku. 451 00:32:52,934 --> 00:32:54,574 Lalu kenapa kau mencuri dari orang? 452 00:32:54,599 --> 00:32:57,541 Kenapa kau mencuri dari orang?/ Apa kau bilang? 453 00:32:57,543 --> 00:32:59,063 Sesuatu tentang mencuri? 454 00:32:59,071 --> 00:33:00,544 Kau tidak mengatakan apa-apa. 455 00:33:00,546 --> 00:33:02,072 Dan kau sebaiknya tetap begitu. 456 00:33:02,156 --> 00:33:04,081 Berikan dia keringanan. 457 00:33:04,146 --> 00:33:07,295 Dia bekerja banting tulang dengan melakukan hal yang benar. 458 00:33:07,357 --> 00:33:10,392 Dia hanya sedikit berbeda dari kita. 459 00:33:10,473 --> 00:33:13,557 Semua baik saja di sini, semuanya?/ Ya. 460 00:33:13,559 --> 00:33:15,714 Kami hanya bicara tentang Dodgers, Dick. 461 00:33:15,739 --> 00:33:18,337 Kenapa kau tak berhenti mengganggunya? 462 00:33:18,382 --> 00:33:20,643 Sekarang pergilah dari sini, dasar biang onar. 463 00:33:20,703 --> 00:33:23,351 Sampai jumpa, Moosey. 464 00:33:23,813 --> 00:33:25,914 Aku mengawasimu, Moose. 465 00:33:27,639 --> 00:33:31,061 Itu sangat tidak bagus, Dick. Oke? 466 00:33:34,847 --> 00:33:37,784 Kenapa kau biarkan mereka mendorongmu seperti itu? 467 00:33:37,784 --> 00:33:41,191 Mereka hanya bercanda./ Kau orang baik, Moose! 468 00:33:41,216 --> 00:33:43,132 Kau sebaiknya tidak berurusan dengan para pecundang itu. 469 00:33:43,157 --> 00:33:44,755 Mereka hanya bercanda. 470 00:33:44,757 --> 00:33:47,557 Kau jangan biarkan orang terus merendahkanmu. 471 00:33:47,559 --> 00:33:50,994 Suatu hari kau harus belajar cara membela dirimu sendiri. 472 00:33:50,996 --> 00:33:55,616 Kau harus belajar untuk melawan balik. Mengerti? 473 00:33:56,572 --> 00:33:59,387 Aku terlambat. Aku harus pergi. 474 00:34:06,078 --> 00:34:09,914 Aku tidak tahu kenapa Moose kembali ke rumah orang itu. 475 00:34:12,551 --> 00:34:15,264 Tapi kurasa ketika kau temukan toples kue... 476 00:34:17,048 --> 00:34:19,819 Itu sulit untuk tak kembali untuk yang lebih. 477 00:35:03,168 --> 00:35:05,836 Aku berhasil. Aku berhasil. 478 00:35:21,097 --> 00:35:23,643 Kenapa Hunter Dunbar membiarkan ini mati? 479 00:35:25,106 --> 00:35:26,887 Hei! 480 00:35:27,390 --> 00:35:28,892 Keluar! 481 00:35:28,894 --> 00:35:31,495 Keluar dari sini! 482 00:35:52,684 --> 00:35:56,207 Apa yang kau lakukan? Kau berusaha membuatku kena serangan jantung? 483 00:35:56,207 --> 00:35:57,754 Tentu saja tidak. 484 00:35:57,756 --> 00:36:00,176 Kau tak bisa menyelinap di belakang orang seperti itu, Moose. 485 00:36:00,176 --> 00:36:02,692 Aku hampir mendapat gambar Conrad Hall keluar dari Earth Bar. 486 00:36:02,694 --> 00:36:05,090 Earth Bar buruk. Tak ada susu kocok. 487 00:36:05,164 --> 00:36:08,439 Ya, pemain pendamping sahabatmu Hunter Dunbar, 488 00:36:08,464 --> 00:36:10,066 Ny. Title, tadi berjalan keluar dari sana... 489 00:36:10,068 --> 00:36:13,384 ...dan memberkatiku dengan baju transparannya tanpa bra. 490 00:36:13,429 --> 00:36:15,980 Itu lucu kau menyebutkan Dunbar. 491 00:36:16,034 --> 00:36:18,909 Karena aku baru saja dari rumahnya. 492 00:36:18,911 --> 00:36:21,092 Kau bercanda, 'kan?/ Tidak. 493 00:36:21,114 --> 00:36:23,871 Aku gunakan aplikasi Star Map, seperti yang kau katakan padaku. 494 00:36:23,896 --> 00:36:26,683 Itu membawamu langsung menuju ke rumahnya. Dan... 495 00:36:26,685 --> 00:36:29,214 Tanamannya, dia harus menjaga tanamannya lebih baik. 496 00:36:29,239 --> 00:36:31,529 Aku tidak memintamu untuk gunakan aplikasi Star Map. 497 00:36:31,554 --> 00:36:34,911 Kau jelas memintaku./ Tidak. Aku tidak memintamu. 498 00:36:34,936 --> 00:36:36,193 Aku memberitahumu tentang aplikasi, 499 00:36:36,195 --> 00:36:37,950 Karena kau fans berat film yang kukenal, 500 00:36:37,975 --> 00:36:39,845 Dan kupikir kau bisa berpuas hati hanya melihat tempat tinggal bintang. 501 00:36:39,870 --> 00:36:42,265 Kau tak bisa menyerang privasi orang. 502 00:36:42,267 --> 00:36:44,167 Aku tidak dalam masalah, Leah. 503 00:36:44,169 --> 00:36:47,273 Aku hanya mengantarkan surat ke rumahnya, itu saja. 504 00:36:47,573 --> 00:36:49,592 Moose, ini sangat buruk. 505 00:36:49,617 --> 00:36:51,835 Aku tak percaya kau bertingkah seperti ini. 506 00:36:51,860 --> 00:36:53,281 Aku pikir kau akan bahagia untukku. 507 00:36:53,305 --> 00:36:55,312 Bahagia untukmu? 508 00:36:55,314 --> 00:36:57,373 Aku takkan pernah mendorongmu... 509 00:36:57,398 --> 00:36:59,857 ...jika aku tahu kau akan berubah menjadi penguntit mengerikan. 510 00:36:59,882 --> 00:37:03,644 Aku bukan penguntit. Aku seorang fans, Leah! 511 00:37:04,282 --> 00:37:06,890 Kau harusnya lebih mengerti soal itu dibanding orang lainnya. 512 00:37:06,892 --> 00:37:10,263 Kau bersikap begitu kejam! Seperti istrinya Hunter! 513 00:37:10,429 --> 00:37:11,889 Moose! 514 00:37:14,399 --> 00:37:18,377 Dia bukan sahabatku. Bukan. 515 00:37:21,832 --> 00:37:23,873 Moose! Ayolah... 516 00:37:23,875 --> 00:37:26,509 Hei, temanku! Kita siap untuk pertunjukkan malam ini? 517 00:37:26,511 --> 00:37:28,659 Kita akan menghasilkan banyak uang seperti Donald Trump. 518 00:37:28,684 --> 00:37:30,797 Tinggalkan aku sendiri, Todd./ Kau takkan hasilkan uang... 519 00:37:30,822 --> 00:37:32,816 ...dengan memakai setelan polisi Inggris itu, mengerti? 520 00:37:32,818 --> 00:37:35,218 Jika kau mau uang sungguhan, aku bisa berikan itu padamu,oke? 521 00:37:35,220 --> 00:37:38,639 Memberi yang kau butuhkan, mudah. Aku akan mulai 15 menit lagi? 522 00:37:38,664 --> 00:37:40,247 Aku bisa mengajarimu caranya mencopet. 523 00:37:40,247 --> 00:37:42,865 Aku butuh uang, Moose, benar-benar butuh. 524 00:37:42,890 --> 00:37:45,810 Ya, untuk membeli obat? Untuk membeli obat-obatan? 525 00:37:45,835 --> 00:37:48,999 Ada apa denganmu?/ Aku tak mau lakukan itu, Todd! 526 00:37:49,308 --> 00:37:51,900 Jangan ganggu aku. Jangan ganggu aku. 527 00:37:51,925 --> 00:37:54,604 "Jangan ganggu aku. Jangan ganggu aku." 528 00:37:54,606 --> 00:37:56,072 Dasar pengecut! 529 00:37:56,097 --> 00:37:58,675 Kau tak memiliki keberanian untuk mendapat yang kau inginkan. 530 00:37:58,700 --> 00:38:01,589 Mengerti? Aku punya tawaran bisnis bagus... 531 00:38:01,614 --> 00:38:03,446 ...tepat dihadapanmu, kau tahu itu? 532 00:38:03,448 --> 00:38:05,295 Aku muak bersikap baik. Mengerti? 533 00:38:05,320 --> 00:38:07,753 Kau akan bantu aku hasilkan uang, keparat. 534 00:38:10,056 --> 00:38:16,054 Aku harap Freddy Krueger akan datang memenggal kepalamu! 535 00:38:16,097 --> 00:38:20,997 Dan itu akan berguling di jalan, lalu truk akan melindasnya. 536 00:38:20,999 --> 00:38:23,986 Dan darah akan terciprat ke mana-mana 537 00:38:24,011 --> 00:38:27,155 Semua orang akan melihat itu! 538 00:38:35,165 --> 00:38:37,281 Kau juga tidak setimpal! 539 00:38:38,016 --> 00:38:39,264 Moose! 540 00:38:40,786 --> 00:38:43,273 Apa aku mendapat masalah? Aku dalam masalah? 541 00:38:43,298 --> 00:38:46,150 Kau serius? Aku bangga denganmu. 542 00:38:46,175 --> 00:38:47,532 Kau bangga denganku?/ Ya. 543 00:38:47,557 --> 00:38:49,259 Kau bangga denganku?/ Kau melakukannya dengan baik. 544 00:38:49,261 --> 00:38:53,085 Orang harus berhenti memanggilku penguntit. 545 00:38:53,110 --> 00:38:56,199 Penguntit?/Mereka harus berhenti memanggilku pecundang. 546 00:38:56,201 --> 00:38:58,861 Karena aku... 547 00:38:58,932 --> 00:39:01,644 Bahkan teman-temanku memanggilku itu. 548 00:39:01,669 --> 00:39:04,991 Sekilas info, Moose, Todd bukan temanmu. 549 00:39:05,016 --> 00:39:09,713 Aku tahu, tapi orang harus berhenti menggangguku. 550 00:39:09,715 --> 00:39:12,073 Aku akan buat mereka berhenti. 551 00:39:12,098 --> 00:39:14,330 Aku akan buat mereka berhenti. 552 00:39:23,548 --> 00:39:27,063 Tn. Dunbar. Aku mau bicara denganmu tentang sesuatu. 553 00:39:27,065 --> 00:39:29,216 Sore ini, selagi kau di luar, 554 00:39:29,216 --> 00:39:31,491 Ada orang gila memasuki halaman belakangmu. 555 00:39:31,535 --> 00:39:33,703 Apa yang kau bicarakan? 556 00:39:33,705 --> 00:39:35,771 Aku berhasil membuatnya pergi ketakutan. 557 00:39:36,182 --> 00:39:37,907 Baiklah. 558 00:39:37,909 --> 00:39:40,131 Kau yakin orang gila ini bukan tukang kebun kita? 559 00:39:40,165 --> 00:39:42,770 Tidak, ini sesuatu yang berbeda. 560 00:39:42,821 --> 00:39:45,549 Apapun yang kau lakukan, itu berhasil. 561 00:39:51,656 --> 00:39:55,625 Hei, hei, hei, hei... Kemari. 562 00:39:55,627 --> 00:39:58,247 Kau baik-baik saja?/ Aku sangat ketakutan. 563 00:40:00,588 --> 00:40:02,467 Demi Tuhan, kau gemetaran. 564 00:40:03,769 --> 00:40:05,490 Kau tak apa? 565 00:40:11,676 --> 00:40:13,443 Ya. 566 00:40:19,017 --> 00:40:21,690 Maafkan aku. Sebaiknya jangan. 567 00:40:23,188 --> 00:40:25,514 Maaf, itu... Itu salahku. 568 00:40:25,554 --> 00:40:28,224 Aku minta maaf./ Tak apa. 569 00:40:28,226 --> 00:40:32,102 Hanya saja kupikir kita tak bisa melakukan itu lagi. 570 00:40:33,165 --> 00:40:35,536 Oke. Oke. 571 00:40:40,572 --> 00:40:42,960 Dora?/ Ya? 572 00:40:44,752 --> 00:40:47,611 Kau benar-benar bekerja dengan baik di sini. 573 00:40:48,780 --> 00:40:51,000 Ini terasa seperti rumah lagi. Terima kasih. 574 00:40:55,178 --> 00:40:57,128 Sial! 575 00:41:00,134 --> 00:41:02,885 Hei, hei, hei. Hei, hei. 576 00:41:03,471 --> 00:41:05,262 Kau harus dengarkan aku saat aku bicara denganmu. 577 00:41:05,287 --> 00:41:08,301 Maaf, Pak. Aku hanya mendengarkan musikku. 578 00:41:08,326 --> 00:41:11,100 Dora bilang dia melihat seseorang menyelinap masuk halaman hari ini. 579 00:41:11,102 --> 00:41:14,576 Dia khawatir, dan kau tahu, itu membuatku sangat khawatir. 580 00:41:15,073 --> 00:41:16,940 Apa kau melihat orang asing masuk pekarangan hari ini? 581 00:41:16,942 --> 00:41:20,418 Tidak, tidak, Pak. Aku hanya fokus bekerja. 582 00:41:20,443 --> 00:41:22,575 Baiklah. Oke./ Hanya bekerja. 583 00:41:22,600 --> 00:41:24,483 Dengar, aku minta tolong. Kau melihat orang asing... 584 00:41:24,483 --> 00:41:26,232 ...berkeliaran di pekarangan, kabari aku, mengerti? 585 00:41:26,257 --> 00:41:27,598 Ya, ya, ya, ya./ Baiklah? 586 00:41:27,623 --> 00:41:30,420 Tn. Hunter, sekarang hujan. Aku tak bisa menyelesaikan. 587 00:41:30,422 --> 00:41:32,322 Boleh aku pulang? 588 00:41:32,324 --> 00:41:35,191 Ya. Ya, pulanglah./ Terima kasih. 589 00:41:40,754 --> 00:41:43,131 Baiklah. Ayo, kita terlambat. 590 00:41:44,124 --> 00:41:46,302 Kau akan mencetak gol untuk ayah hari ini? 591 00:41:46,304 --> 00:41:48,951 Ya./ Baiklah. Naik, naik... 592 00:41:56,565 --> 00:42:00,065 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 593 00:42:00,089 --> 00:42:03,589 Bonus New Member 100% 594 00:42:03,613 --> 00:42:07,113 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 595 00:42:22,007 --> 00:42:23,779 Tidak, jangan dibaca! 596 00:42:23,843 --> 00:42:27,919 Jangan dibaca! Jangan dibaca! Jangan dibaca! 597 00:42:30,801 --> 00:42:33,866 Tolong! Tolong! Tolong! 598 00:42:33,891 --> 00:42:35,485 Aku hanya fans. Aku hanya... 599 00:42:35,487 --> 00:42:37,706 Tolong, tolong!/ Berhenti memukulku! 600 00:42:37,731 --> 00:42:39,896 Tolong!/ Diam! 601 00:42:42,160 --> 00:42:45,628 Astaga. Astaga. 602 00:42:45,630 --> 00:42:47,331 Kau tak apa? 603 00:42:48,166 --> 00:42:51,186 Maafkan aku. Aku benar-benar minta maaf. 604 00:42:52,037 --> 00:42:54,037 Itu mimisan. 605 00:42:54,039 --> 00:42:56,239 Itu buruk. Itu buruk. 606 00:42:56,241 --> 00:42:59,742 Aku pernah mimisan. Itu tidak menyenangkan. 607 00:42:59,744 --> 00:43:02,045 Tapi kau bisa obati itu. 608 00:43:02,047 --> 00:43:05,415 Kau ambil handuk kertas, lalu masukkan itu ke hidungmu... 609 00:43:37,481 --> 00:43:39,165 Tak ada laser. 610 00:43:39,884 --> 00:43:41,796 Tak ada alarm. 611 00:43:43,319 --> 00:43:49,662 Aku di rumah Hunter Dunbar! 612 00:43:53,632 --> 00:43:55,608 "Make-up Monster Terbaik." 613 00:43:58,069 --> 00:44:00,036 "Aksi Terbaik." 614 00:44:05,010 --> 00:44:07,253 Moose berada di rumah. 615 00:44:07,316 --> 00:44:08,945 Moose berada di rumah. 616 00:44:08,947 --> 00:44:11,548 Awas. Awas! 617 00:44:11,716 --> 00:44:13,755 Moosey datang. 618 00:44:24,455 --> 00:44:25,952 Kasihan Danny. 619 00:44:26,731 --> 00:44:29,028 Semua uang itu, tapi tak ada es krim. 620 00:44:47,735 --> 00:44:50,481 Ini bukan skenario yang bagus. 621 00:44:50,529 --> 00:44:52,540 Dia sebaiknya tidak melakukan ini. 622 00:44:59,030 --> 00:45:01,761 "Dua untuk tidur." 623 00:45:01,833 --> 00:45:03,950 "Satu untuk insomnia." 624 00:45:05,827 --> 00:45:07,689 Kasihan Dunbar. 625 00:45:08,643 --> 00:45:11,107 Dia tak seharusnya meminum obat. 626 00:45:28,141 --> 00:45:29,965 Keluarlah. 627 00:45:29,994 --> 00:45:32,328 Ibu lelah./ Pemain hoki. 628 00:45:32,330 --> 00:45:34,420 Ibu lelah dan gendut. 629 00:45:36,228 --> 00:45:38,007 Kita akan memiliki bayi kecil. 630 00:45:38,012 --> 00:45:40,655 Apa kau melihat itu? Tidak lucu. 631 00:45:41,563 --> 00:45:43,754 Aku kepanasan./ Kau panas? 632 00:45:43,779 --> 00:45:45,475 Ya./ Tidak... 633 00:45:45,477 --> 00:45:48,844 Jangan lakukan itu./ Aku juga lapar. 634 00:45:48,895 --> 00:45:51,181 Aku lapar. Aku lapar dan panas (seksi). 635 00:45:51,181 --> 00:45:53,216 Sayang, kau memang seksi./ Ini indah, tapi... 636 00:45:53,218 --> 00:45:55,044 Kau seksi!/ Itu tidak benar. 637 00:45:55,092 --> 00:45:56,205 Kau seksi, sayang. 638 00:45:56,250 --> 00:45:58,955 Kau tersenyum./ Kau memang menyebalkan. 639 00:45:58,957 --> 00:46:00,797 Aku suka saat kau tersenyum. 640 00:46:02,193 --> 00:46:05,083 Oke, tak ada lagi kamera./ Baiklah, tak ada kamera. 641 00:46:05,141 --> 00:46:06,962 Tak ada lagi kamera. 642 00:46:49,576 --> 00:46:52,175 Kau di mana, sialan? 643 00:47:03,188 --> 00:47:04,751 Jaket. 644 00:47:04,835 --> 00:47:07,333 Aku akan memakai jaket. 645 00:47:37,932 --> 00:47:39,589 Hei. 646 00:47:40,532 --> 00:47:42,592 Tidak, aku tidak tertarik. 647 00:47:42,594 --> 00:47:44,564 Karena, dengar, ini masalahnya. 648 00:47:44,564 --> 00:47:46,905 Jika aku akan berada di lokasi yang jauh dari Danny selama itu, 649 00:47:46,930 --> 00:47:48,818 Mereka harus membuatnya setimpal. Mereka harus naikkan tawarannya. 650 00:47:48,862 --> 00:47:50,731 Hanya itu. 651 00:47:51,960 --> 00:47:55,638 Dan juga, aku melewatkan Ibumu pekan ini. 652 00:47:55,640 --> 00:47:59,742 Ya, Brenda menangis lagi. 653 00:47:59,744 --> 00:48:03,379 Tidak, aku paham... 654 00:48:04,949 --> 00:48:08,251 Hei! Kau harus tahu aku... 655 00:48:09,387 --> 00:48:11,589 ...mencium pembantu lagi. 656 00:48:11,624 --> 00:48:13,817 Karena aku bodoh. 657 00:48:15,771 --> 00:48:17,525 Entahlah. 658 00:48:19,163 --> 00:48:22,431 Ada orang aneh menyelinap masuk ke dalam rumah. 659 00:48:23,468 --> 00:48:26,787 Ya, nanti kita bicara lagi, oke? 660 00:48:26,845 --> 00:48:28,700 Baiklah, hubungi aku. 661 00:48:40,367 --> 00:48:43,222 Ada apa? Ibumu tak memintamu gosok gigi di rumah? 662 00:48:43,295 --> 00:48:46,595 Jarang./ Apa maksudmu, "Jarang"? 663 00:48:46,633 --> 00:48:48,734 Tidak sesering Ayah. 664 00:48:49,527 --> 00:48:52,864 Ayah rasa ayah menjatuhkan sikat gigimu di lantai semalam. 665 00:48:52,916 --> 00:48:54,568 Tidak, ayah hanya bercanda. 666 00:48:55,266 --> 00:48:56,796 Dengar, dengarkan ayah. 667 00:48:56,796 --> 00:48:58,501 Hanya karena Ibumu tidak terlalu ketat dengan peraturan... 668 00:48:58,503 --> 00:49:00,836 ...bukan berarti kau tak bisa tidak melakukan sesuatu. Mengerti? 669 00:49:00,838 --> 00:49:03,704 Kau harus gosok gigi pagi dan malam hari, 670 00:49:03,729 --> 00:49:06,409 Karena itu yang anak besar lakukan. Anak besar menggosok giginya. 671 00:49:06,411 --> 00:49:09,733 Kau menjadi anak besar sekarang, jadi kau harus lakukan itu. 672 00:49:09,746 --> 00:49:11,580 Ludahkan. 673 00:49:11,582 --> 00:49:14,017 Ayah tak mengerti kenapa kau tak nyalakan kerannya. 674 00:49:15,453 --> 00:49:17,620 Bagaimana kabar Ibu?/ Baik. 675 00:49:17,622 --> 00:49:19,649 Ya? Dia tak pernah telat mengantarmu sekolah? 676 00:49:19,696 --> 00:49:21,190 Ya./ Janji? 677 00:49:21,192 --> 00:49:22,917 Ya./ Oke. 678 00:49:23,519 --> 00:49:26,116 Kau tahu, jika kau butuh atau menginginkan sesuatu, 679 00:49:26,988 --> 00:49:28,790 Kau bisa hubungi ayah, 'kan?/ Ya. 680 00:49:28,815 --> 00:49:30,566 Jika kau ada masalah, atau apa saja. 681 00:49:30,568 --> 00:49:31,667 Ya. 682 00:49:31,669 --> 00:49:34,303 Baiklah. Ayah menyayangimu, kawan. 683 00:49:34,305 --> 00:49:35,899 Tidur yang nyenyak, mengerti? 684 00:52:09,861 --> 00:52:12,596 Aku penasaran berapa kali kita membeli karya yang sama? 685 00:52:13,892 --> 00:52:17,442 Maksudku, berdoa untuk gereja. Ayolah. 686 00:52:18,236 --> 00:52:20,631 Aku tak melihatmu di gereja akhir-akhir ini. 687 00:52:20,656 --> 00:52:25,589 Pergi ke gereja sudah tak begitu masuk akal bagiku. 688 00:52:25,722 --> 00:52:29,745 Kau ingat saat kita masih kecil, kita berada di sini? 689 00:52:29,747 --> 00:52:31,680 Itu tepat di sebelah sana. 690 00:52:31,682 --> 00:52:33,749 Aku melompat ke arahmu dari balik pohon... 691 00:52:33,751 --> 00:52:36,270 ...lalu kakek terlalu panik dan arahkan kepalannya padaku. 692 00:52:36,295 --> 00:52:39,488 Lalu bilang, "Nak, kau akan terkutuk di Neraka." 693 00:52:39,490 --> 00:52:41,635 Ingat itu?/ Masuklah. 694 00:52:42,245 --> 00:52:44,959 Kau dulu sangat ketakutan. 695 00:52:45,031 --> 00:52:48,489 Johnny./ Kau masih ketakutan. 696 00:52:48,564 --> 00:52:50,799 Hentikanlah, aku serius. 697 00:52:51,979 --> 00:52:53,613 Abaikan Moosey kecilku. 698 00:52:54,259 --> 00:52:57,365 Mereka datang mengejarmu, Barbara. 699 00:52:57,935 --> 00:53:00,376 Hentikan itu. Dasar bodoh. 700 00:53:00,378 --> 00:53:02,611 Mereka datang untukmu, Barbara. 701 00:53:02,613 --> 00:53:05,644 Hentikanlah. Kau bertingkah seperti anak kecil. 702 00:53:05,645 --> 00:53:07,732 Mereka datang untukmu. 703 00:53:07,952 --> 00:53:10,814 Dengar, salah satu dari mereka datang sekarang. 704 00:53:10,889 --> 00:53:13,666 Dia akan mendengarmu./ Dia datang. 705 00:53:13,720 --> 00:53:16,217 Aku keluar./ Johnny! 706 00:53:46,889 --> 00:53:48,222 Kau mau mendengarkan musik? 707 00:53:48,247 --> 00:53:50,867 Kau suka Limp Bizkit?/ Tentu. 708 00:53:50,892 --> 00:53:53,505 Kau mau sedikit Bizkit? Ya?/ Ya. 709 00:53:55,286 --> 00:53:57,494 Ayah dulu sering mendengarkan ini. 710 00:53:58,112 --> 00:54:02,605 Ya Tuhan, itu bagus. Itu bagus. 711 00:54:03,959 --> 00:54:05,846 Ini dia, sayang. 712 00:54:28,132 --> 00:54:29,932 Tunggu di sini. 713 00:54:33,131 --> 00:54:34,621 Kenapa kau kembali ke sini? 714 00:54:34,646 --> 00:54:37,594 Aku hanya... Aku.../ "Aku... Hanya..." 715 00:54:37,619 --> 00:54:41,251 Mungkin yang pertama aku kurang jelas, dasar gagap keparat! 716 00:54:42,161 --> 00:54:43,646 Kau mau hidup untuk melihat hari besok? 717 00:54:43,648 --> 00:54:45,581 Ya, Pak./ Maka menjauh dariku, 718 00:54:45,583 --> 00:54:47,249 Dan menjauh dari anakku. 719 00:54:47,251 --> 00:54:50,448 Dan jangan pernah injakkan kaki di lingkungan ini lagi! 720 00:54:50,473 --> 00:54:53,447 Kau mengerti?/ Ya, Pak. Ya, Pak. 721 00:54:55,971 --> 00:54:58,066 Aku mendapatimu di lingkungan ini lagi, 722 00:54:58,091 --> 00:55:01,574 Aku akan masukkan shotgun Remington-ku di bokongmu! 723 00:55:01,599 --> 00:55:04,637 Kau akan buang air besar peluru dan darah seumur hidupmu! 724 00:55:04,662 --> 00:55:07,028 Kau mengerti? Aku mau kau katakan itu. 725 00:55:07,053 --> 00:55:09,305 Aku mau dengar kau katakan itu./ Aku akan buang air besar peluru... 726 00:55:09,307 --> 00:55:11,203 Tidak, dasar bodoh! Bilang kau takkan pernah datang... 727 00:55:11,227 --> 00:55:12,542 ...ke lingkungan ini lagi. Katakan!/ Aku takkan pernah kembali! 728 00:55:12,543 --> 00:55:14,943 Katakan. Katakan!/ Aku takkan pernah... 729 00:55:15,713 --> 00:55:17,746 Aku takkan pernah ke sini. 730 00:55:17,748 --> 00:55:20,449 Bagus!/ Takkan pernah. 731 00:55:23,254 --> 00:55:26,003 Kembalilah ke tempat asalmu, dasar penguntit! 732 00:55:29,410 --> 00:55:32,137 Aku bukan penguntit! 733 00:57:21,596 --> 00:57:23,567 Apa aku baik-baik saja? 734 00:57:23,619 --> 00:57:25,699 Apa aku baik-baik saja? 735 00:57:38,670 --> 00:57:41,861 Dia segalanya, aku bukan apa-apa. 736 00:57:44,295 --> 00:57:49,304 Biar kuberitahu kau sesuatu, Tn. Dunbar, Tn. Dummybar! 737 00:57:50,078 --> 00:57:51,834 Kau tidak... 738 00:57:51,836 --> 00:57:55,328 Aku ulangi, kau tidak membuat pilihan terbaik. 739 00:57:55,411 --> 00:57:58,707 "Ghost Train" sangat bodoh! 740 00:57:58,709 --> 00:58:01,610 Itu sangat bodoh. 741 00:58:01,612 --> 00:58:04,446 Dan siapa yang tetap bersamamu selama ini? 742 00:58:04,448 --> 00:58:07,149 Aku! Aku tetap bersamamu! 743 00:58:09,119 --> 00:58:14,440 Ini adalah mimpi buruk! Ini jelas mimpi buruk! 744 00:58:16,156 --> 00:58:19,499 Tidak! Ini tak bisa diterima! 745 00:58:20,331 --> 00:58:23,422 Ini tak bisa diterima! 746 00:58:43,888 --> 00:58:46,043 Kau tidak baik. 747 00:58:46,322 --> 00:58:49,390 Kau benar-benar palsu! 748 00:58:54,365 --> 00:58:58,200 Kau tidak takut mereka membalas dendam? 749 00:58:58,202 --> 00:59:00,202 Balas dendam adalah nama tengahku. 750 00:59:00,204 --> 00:59:04,740 Kau berpura-pura setiap hari, itu yang kau lakukan. 751 00:59:04,742 --> 00:59:06,942 Semua orang bisa lakukan itu. 752 00:59:07,778 --> 00:59:10,562 Semua orang bisa lakukan itu! 753 00:59:14,718 --> 00:59:16,632 Cium aku, Vigo. 754 00:59:38,621 --> 00:59:40,017 Moose! 755 00:59:41,371 --> 00:59:44,479 Moose, buka pintunya! Aku tahu kau didalam. 756 00:59:54,892 --> 00:59:56,872 Kau terlihat berantakan. 757 00:59:58,815 --> 01:00:01,093 Baunya seperti bensin. 758 01:00:03,158 --> 01:00:08,324 Kau menggunakan aplikasi Star Map untuk mengunjungi teman? 759 01:00:08,388 --> 01:00:10,450 Apa yang kau bicarakan? 760 01:00:14,533 --> 01:00:16,745 Kau menggunakan media sosialmu... 761 01:00:16,747 --> 01:00:19,444 ...untuk menyiarkan aktivitas kriminal. 762 01:00:19,714 --> 01:00:22,751 Mencium Hunter Dunbar selagi dia tidur? 763 01:00:22,753 --> 01:00:24,756 Kau secara resmi sudah gila. 764 01:00:24,781 --> 01:00:26,349 Aku bisa tunjukkan ini kepada polisi... 765 01:00:26,374 --> 01:00:28,210 ...lalu kau mendapat masalah. 766 01:00:28,359 --> 01:00:30,516 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu. 767 01:00:30,541 --> 01:00:32,494 Kau tidak mendengarkan apapun. 768 01:00:32,496 --> 01:00:36,641 Kau tidak mendengarkanku, kau tak mendengarkan peraturan. 769 01:00:41,171 --> 01:00:45,603 Berikan ponselmu padaku./ Tidak. 770 01:00:45,628 --> 01:00:48,210 Berikan ponselmu padaku, atau ini berakhir. Oke? 771 01:00:48,212 --> 01:00:49,731 Tak ada lagi meminjam uang. Tak ada lagi saran. 772 01:00:49,755 --> 01:00:50,952 Tak ada lagi yang lainnya. Itu maumu? 773 01:00:50,977 --> 01:00:52,098 Kehilangan sahabat terbaikmu? 774 01:00:52,123 --> 01:00:55,183 Kehilangan satu-satunya teman di seluruh dunia? 775 01:00:57,554 --> 01:01:00,429 Kau kejam! Kau kejam! 776 01:01:01,692 --> 01:01:05,127 Oke, sudah cukup, Leah. Lihat ini. Kau di blok! 777 01:01:05,129 --> 01:01:07,431 Kau diblok dari media sosialku. 778 01:01:07,456 --> 01:01:10,387 Pergi! Pergilah! Cepat pergi dari sini! 779 01:01:11,135 --> 01:01:13,233 Aku berusaha melindungimu. 780 01:02:25,709 --> 01:02:28,297 Apa-apaan? Apa-apaan? 781 01:02:28,320 --> 01:02:30,158 Apa-apaan? 782 01:02:30,981 --> 01:02:32,781 Hei! 783 01:02:32,783 --> 01:02:34,584 Tolong! 784 01:02:36,019 --> 01:02:38,153 Tolong! 785 01:02:43,193 --> 01:02:45,560 Dasar bodoh. 786 01:02:45,869 --> 01:02:47,863 Dasar bodoh. 787 01:02:47,865 --> 01:02:49,998 Dasar penguntit psikopat bodoh. 788 01:02:50,000 --> 01:02:55,060 Dasar keparat... Tolong! 789 01:02:58,963 --> 01:03:01,089 Kau sudah di-Jigsaw-kan. 790 01:03:01,656 --> 01:03:03,537 Permainan berakhir. 791 01:03:12,656 --> 01:03:14,465 Tolong! 792 01:03:22,432 --> 01:03:24,266 Sialan! Sialan! 793 01:03:24,268 --> 01:03:27,135 Tunggu, tunggu, tunggu... Hei, dengar. Dengarkan aku. 794 01:03:27,137 --> 01:03:30,739 Tunggu, tunggu. Tunggu! Tunggu! Tunggu! 795 01:03:38,849 --> 01:03:41,904 Aku mengelabui Hunter Dunbar! Aku mengelabui Hunter Dunbar! 796 01:03:41,929 --> 01:03:44,047 Aku aktor yang handal. 797 01:03:44,072 --> 01:03:46,254 Kau sudah gila?/ Kau juga aktor handal. 798 01:03:46,256 --> 01:03:48,089 Kau sangat handal. Kau bagus. 799 01:03:48,091 --> 01:03:50,723 Kau lebih baik dibanding Jamie Lee Curtis. 800 01:03:51,731 --> 01:03:53,895 Baiklah. 801 01:03:53,897 --> 01:03:55,849 Apa aku melukaimu? 802 01:03:59,237 --> 01:04:01,042 Astaga. 803 01:04:09,079 --> 01:04:11,451 Ini tidak bagus. 804 01:04:11,508 --> 01:04:13,481 Ini tidak bagus. 805 01:04:13,483 --> 01:04:16,310 Kau sudah keterlaluan. Lepaskan aku. 806 01:04:16,310 --> 01:04:17,452 Apa yang kau inginkan? 807 01:04:17,454 --> 01:04:20,288 Kenapa kau selalu marah? 808 01:04:20,290 --> 01:04:22,691 Aku yang harusnya marah denganmu! 809 01:04:22,693 --> 01:04:24,593 Kenapa kau begitu peduli denganku? 810 01:04:24,595 --> 01:04:27,548 Karena aku menyayangimu. Dan aku menyayangimu... 811 01:04:27,573 --> 01:04:29,531 Aku menonton semua filmmu. 812 01:04:29,533 --> 01:04:32,300 Dan aku suka film-filmmu. Menurutku kau yang terbaik. 813 01:04:32,302 --> 01:04:35,937 Buka tali ini, keparat. Cepat buka! 814 01:04:35,939 --> 01:04:39,545 Berhenti bersikap kejam padaku! Hentikan! 815 01:04:39,570 --> 01:04:42,960 Apa? Kau mencari ketenaran 15 menit? 816 01:04:42,985 --> 01:04:44,907 Kau mau berakhir di berita malam? 817 01:04:44,932 --> 01:04:47,515 Mereka akan memanggilmu monster! 818 01:04:51,688 --> 01:04:53,579 Apa isi tas itu? 819 01:04:55,009 --> 01:04:59,677 Hunter, tolong sabar. Ini kejutan. 820 01:05:00,355 --> 01:05:02,447 Baiklah, siap? 821 01:05:02,920 --> 01:05:04,870 Tn. Blonde. 822 01:05:04,895 --> 01:05:07,028 Sialan! Tidak./ Tn. Blonde. 823 01:05:07,053 --> 01:05:10,886 Tidak, tidak, tidak. Tunggu, tunggu, tunggu... 824 01:05:13,088 --> 01:05:17,381 Jangan bakar aku! Berhenti! Berhenti! Hei! 825 01:05:17,948 --> 01:05:20,955 Ini bukan bensin, hanya air. 826 01:05:20,980 --> 01:05:23,603 Aku takkan membakar rumahmu. 827 01:05:23,627 --> 01:05:25,086 Ayolah. 828 01:05:25,088 --> 01:05:26,855 Aku minta maaf sudah bersikap kejam denganmu. 829 01:05:26,857 --> 01:05:29,090 Kau orang terkejam yang pernah kukenal di hidupku. 830 01:05:29,092 --> 01:05:31,119 Biar aku perbaiki ini untukmu. 831 01:05:31,146 --> 01:05:33,157 Aku akan tanda tangani apapun yang kau mau. 832 01:05:33,182 --> 01:05:35,912 Aku bahkan punya belati khusus dari "The Hungry Ones". 833 01:05:35,937 --> 01:05:37,675 Aku bisa mengambil itu. Aku bisa tanda tangani sekarang. 834 01:05:37,700 --> 01:05:40,337 Kau pikir aku bodoh? 835 01:05:40,362 --> 01:05:42,137 Aku tidak berpikir orang lain bodoh. 836 01:05:42,139 --> 01:05:43,638 Ya, itu yang kau pikirkan./ Tidak. 837 01:05:43,640 --> 01:05:45,199 Aku tahu apa yang kau pikirkan tentangku. 838 01:05:45,223 --> 01:05:47,174 Apa?/ Kau berpikir aku penguntit! 839 01:05:47,175 --> 01:05:48,810 Tidak./ Ya, itu yang kau pikirkan. 840 01:05:48,812 --> 01:05:51,745 Tapi aku pergi ke semua film-filmmu! 841 01:05:51,749 --> 01:05:54,003 Bahkan film yang jelek! 842 01:05:54,040 --> 01:05:56,616 Kau harus memahami sesuatu. 843 01:05:58,062 --> 01:06:01,550 Kau memiliki kuasa dalam hubungan ini. 844 01:06:01,586 --> 01:06:05,060 Kau seorang fans, dan aku bukan apa-apa tanpamu. 845 01:06:08,265 --> 01:06:10,314 Katakan lagi. 846 01:06:10,400 --> 01:06:13,586 Apa?/ Yang kau katakan, katakan lagi. 847 01:06:17,595 --> 01:06:21,060 Kau seorang fans. 848 01:06:21,147 --> 01:06:23,696 Tanpamu... 849 01:06:23,719 --> 01:06:25,720 Aku bukan apa-apa. 850 01:06:29,019 --> 01:06:31,785 Apa kau lapar? 851 01:06:31,839 --> 01:06:33,953 Aku lapar. 852 01:06:35,459 --> 01:06:38,241 Kau tetap di sana. Jangan bergerak. 853 01:06:38,280 --> 01:06:40,336 Jangan bergerak. 854 01:06:42,908 --> 01:06:44,566 Bajingan! 855 01:06:44,568 --> 01:06:47,677 Bajingan! Bajingan! 856 01:06:49,406 --> 01:06:51,921 Bajingan! Bajingan! 857 01:06:53,610 --> 01:06:56,422 Moose tidak hanya melewati batas, 858 01:06:59,181 --> 01:07:02,083 Dia benar-benar mengacaukannya. 859 01:07:06,685 --> 01:07:10,392 Jujur, aku juga takut. 860 01:07:12,430 --> 01:07:14,491 Kasihan Moosey. 861 01:07:15,467 --> 01:07:17,499 Hei. 862 01:07:20,177 --> 01:07:22,078 Kemari. 863 01:07:22,116 --> 01:07:24,160 Biar aku beri kau tanda tangan. 864 01:07:27,792 --> 01:07:30,886 Moose, benar? 865 01:07:30,921 --> 01:07:34,108 "Untuk Moose." 866 01:07:34,159 --> 01:07:36,519 "Dengan cinta." 867 01:07:36,560 --> 01:07:40,388 "Hunter Dunbar." 868 01:07:50,604 --> 01:07:52,400 Barbara. 869 01:07:52,780 --> 01:07:55,389 Barbara... 870 01:07:56,027 --> 01:07:59,570 Mereka datang untuk menjemputmu, Barbara. 871 01:07:59,652 --> 01:08:01,284 Barbara. 872 01:08:01,331 --> 01:08:04,351 Mereka datang untukmu, Barbara. 873 01:08:04,402 --> 01:08:07,449 Mereka datang untukmu, Barbara. 874 01:08:13,182 --> 01:08:15,390 "Night of the Living Dead". 875 01:08:15,392 --> 01:08:17,192 Kenapa kau tidak tahu itu? 876 01:08:17,194 --> 01:08:20,562 Aku mulai berpikir kau tak tahu apa-apa tentang film horor. 877 01:08:20,564 --> 01:08:22,464 Maaf mengecewakan. 878 01:08:22,466 --> 01:08:24,015 Ini... 879 01:08:25,789 --> 01:08:29,070 Ini lumayan. Ini bukan hanya camilan. 880 01:08:29,072 --> 01:08:31,406 Menurutku Danny akan tumbuh besar membencimu. 881 01:08:31,408 --> 01:08:32,674 Jangan bicara tentang anakku. 882 01:08:32,676 --> 01:08:35,110 Kau sama sekali tak punya es krim di kulkas. 883 01:08:35,112 --> 01:08:36,344 Aku akan mengusahakannya. 884 01:08:36,346 --> 01:08:38,913 Lihat... Ini, lihat. Cobalah. Coba. 885 01:08:38,915 --> 01:08:40,682 Cobalah. 886 01:08:41,363 --> 01:08:43,595 Lihat? Lihat? 887 01:08:44,888 --> 01:08:47,715 Itu tidak manis. Itu bukan camilan. 888 01:08:47,740 --> 01:08:49,261 Itu bukan camilan. 889 01:08:49,286 --> 01:08:51,526 Tapi mereka butuh camilan yang terasa enak. 890 01:08:51,528 --> 01:08:52,927 Lalu kemudian film horor. 891 01:08:52,929 --> 01:08:56,764 Dia akan mengingat ini./ Aku akan beli es krim, oke? 892 01:08:56,810 --> 01:08:59,021 Aku akan membelinya. 893 01:08:59,833 --> 01:09:02,901 Aku akan belikan dia sekarang jika kau buka ikatanku. 894 01:09:04,735 --> 01:09:07,397 Aku tak bisa lakukan itu. 895 01:09:07,466 --> 01:09:09,390 Tentu saja kau bisa. 896 01:09:10,318 --> 01:09:11,946 Kau akan membuatku mendapat masalah. 897 01:09:11,948 --> 01:09:13,615 Tidak. 898 01:09:13,617 --> 01:09:17,152 Apa kau akan melukaiku?/ Tidak. Aku takkan lakukan itu. 899 01:09:21,967 --> 01:09:24,090 Aku tahu kau orang baik. 900 01:09:29,099 --> 01:09:34,299 Aku terlihat kejam dan pemarah, 901 01:09:34,361 --> 01:09:37,639 Tapi aku hanya takut. Aku hanya... 902 01:09:39,109 --> 01:09:41,433 Aku benar-benar takut. 903 01:09:48,810 --> 01:09:51,366 Aku tahu kau juga takut. 904 01:09:52,247 --> 01:09:54,642 Kau takut? 905 01:09:56,443 --> 01:09:59,415 Kau hanya mau pergi, 'kan? 906 01:10:02,087 --> 01:10:04,974 Tak apa, kawan. Tak masalah. 907 01:10:15,478 --> 01:10:17,579 Ini tidak terasa bagus. 908 01:10:19,596 --> 01:10:23,017 Dengarkan aku, oke? 909 01:10:24,137 --> 01:10:27,689 Jika kau lepaskan aku, aku janji... 910 01:10:27,691 --> 01:10:31,759 Aku bersumpah kepada Tuhan... 911 01:10:31,761 --> 01:10:34,707 Aku takkan memanggil polisi. 912 01:10:34,732 --> 01:10:36,960 Itu janji antara kau dan aku. 913 01:10:36,985 --> 01:10:39,132 Tak ada polisi? Tak ada polisi?/ Tak ada polisi. 914 01:10:39,157 --> 01:10:40,602 Dan setelah itu... 915 01:10:40,604 --> 01:10:43,104 Aku akan tanda tangan semua yang kau mau, 916 01:10:43,106 --> 01:10:46,274 Kapan pun kau mau, selama sisa hidupmu. 917 01:10:46,276 --> 01:10:47,842 Itu janji lainnya. 918 01:10:47,844 --> 01:10:50,712 Itu komitmen seumur hidup. 919 01:10:50,714 --> 01:10:53,414 Kau akan tanda tangan untukku?/ Kau fans sejati. 920 01:10:53,416 --> 01:10:55,283 Kau akan tanda tangan untukku? 921 01:10:55,285 --> 01:10:57,118 Kau akan tanda tangan untukku secara pribadi? 922 01:10:57,120 --> 01:11:00,796 Karena semua di eBay itu bohong, palsu. 923 01:11:01,458 --> 01:11:02,824 Ya. 924 01:11:02,826 --> 01:11:04,659 Ya?/ Tentu saja! 925 01:11:04,661 --> 01:11:07,406 Kau cerdas. Kau sangat cerdas. 926 01:11:07,431 --> 01:11:09,970 Aku akan tanda tangan semua secara khusus untukmu. 927 01:11:11,001 --> 01:11:14,033 Siapa namamu?/ Moose. 928 01:11:15,353 --> 01:11:17,202 Apa kau bilang Moose?/ Moose. 929 01:11:17,221 --> 01:11:19,734 Oke. Oke, Moose. 930 01:11:19,751 --> 01:11:21,351 Semua tanda tangan... 931 01:11:21,376 --> 01:11:25,493 ...akan ditanda tangani secara personal untukmu, Moose. 932 01:11:28,485 --> 01:11:30,442 Hanya itu saja? 933 01:11:33,061 --> 01:11:35,673 Cukup jangan lukai anakku. 934 01:11:37,615 --> 01:11:40,551 Melukai anakmu? 935 01:11:40,595 --> 01:11:44,565 Aku takkan pernah melukai anakmu! 936 01:11:44,567 --> 01:11:45,933 Selamanya! 937 01:11:45,935 --> 01:11:48,312 Kenapa kau mengatakan itu? 938 01:11:51,427 --> 01:11:54,004 Cukup lepaskan aku, kawan. 939 01:12:01,518 --> 01:12:03,651 Aku aktor, oke? 940 01:12:05,889 --> 01:12:10,925 Aktor melakukan teknik bernama visualisasi. 941 01:12:10,927 --> 01:12:13,131 Apa itu? 942 01:12:13,156 --> 01:12:15,102 Itu artinya membayangkan. 943 01:12:20,537 --> 01:12:22,970 Kau mau mencoba teknik ini bersamaku? 944 01:12:24,941 --> 01:12:27,041 Baiklah, sini. Kemari. 945 01:12:27,043 --> 01:12:29,469 Berlutut, buat dirimu nyaman. 946 01:12:30,249 --> 01:12:32,628 Lemaskan bahumu. Tenang. 947 01:12:32,670 --> 01:12:36,217 Ayo, lemaskan. Buat dirimu nyaman. Tenanglah. 948 01:12:37,620 --> 01:12:40,134 Aku mau kau tarik napas yang dalam. 949 01:12:47,307 --> 01:12:49,330 Ya. 950 01:12:50,734 --> 01:12:55,236 Sekarang aku mau kau bayangkan kita berdua. 951 01:12:55,238 --> 01:12:57,438 Kita berdua?/ Ya. Kau melihat kita? 952 01:12:57,440 --> 01:12:58,873 Aku melihat kita./ Baiklah. 953 01:12:58,875 --> 01:13:00,092 Yang pertama kita lakukan adalah, 954 01:13:00,092 --> 01:13:02,543 Kita akan ganti pakaian kotor ini. 955 01:13:02,545 --> 01:13:05,980 Kita akan bersihkan keringat, darah dan bensin ini, 956 01:13:05,982 --> 01:13:08,182 Lalu kita akan pakai pakaian baru yang bersih. 957 01:13:08,184 --> 01:13:11,628 Kita akan terlihat rapi, Moose. Kita akan terlihat tampan. 958 01:13:11,653 --> 01:13:13,491 Lalu kita akan pergi keluar kota. 959 01:13:13,516 --> 01:13:16,388 Kita akan pergi ke salah satu restoran mewah Hollywood. 960 01:13:16,413 --> 01:13:18,993 Musso & Frank's? Kita pergi ke Musso & Frank's? 961 01:13:18,995 --> 01:13:20,580 Ke mana pun yang kau mau. 962 01:13:20,605 --> 01:13:22,330 Kita pergi ke mana saja. Aku akan hubungi manajerku, 963 01:13:22,332 --> 01:13:24,532 Dia akan berikan kita meja di mana pun kau mau. 964 01:13:24,534 --> 01:13:26,281 Dan saat semuanya selesai, 965 01:13:26,306 --> 01:13:27,969 Kita akan memesan semangkuk besar es krim cokelat. 966 01:13:27,971 --> 01:13:29,804 Stroberi. Es krim stroberi. 967 01:13:29,806 --> 01:13:32,653 Ya! Ya, ya, ya... 968 01:13:32,678 --> 01:13:35,143 Es krim stroberi, Moose, tentu saja... 969 01:13:35,145 --> 01:13:38,112 Lalu kita kembali ke tempatku, 970 01:13:38,114 --> 01:13:40,715 Dan memutar beberapa film lagaku, 971 01:13:40,717 --> 01:13:43,579 Dan menontonnya di TV HD-ku. 972 01:13:43,604 --> 01:13:45,119 Ya. Itu terdengar bagus? 973 01:13:45,121 --> 01:13:48,990 Aku menyayangimu.../ Kau, aku, 974 01:13:48,992 --> 01:13:51,025 Beberapa film laga, 975 01:13:51,027 --> 01:13:54,328 Dan es krim stroberi, benar? 976 01:13:54,330 --> 01:13:57,432 Hanya kau dan aku./ Hanya kau dan aku. 977 01:13:57,434 --> 01:14:00,501 Tunggu, kita harus melepas tali ini terlebih dulu, kau tahu? 978 01:14:00,503 --> 01:14:02,747 Oke. Oke./ Ya? Baiklah. 979 01:14:02,822 --> 01:14:05,009 Oke. 980 01:14:06,309 --> 01:14:08,676 Tunggu hingga kau melihat koleksiku. 981 01:14:08,678 --> 01:14:10,594 Ya?/ Ya. 982 01:14:14,284 --> 01:14:17,403 Ini simpul yang sangat kuat. Dari mana kau belajar ini? 983 01:14:17,428 --> 01:14:19,120 YouTube./ YouTube? 984 01:14:19,122 --> 01:14:21,155 YouTube. Mengajarkanmu semuanya. 985 01:14:21,157 --> 01:14:24,390 Mengajarimu semua jenis simpul. Simpul-C, simpul barel. 986 01:14:26,525 --> 01:14:28,539 Mari berjabat tangan, kawan. 987 01:15:30,855 --> 01:15:32,839 Kau tak bisa pergi, Moose. 988 01:15:32,916 --> 01:15:35,559 Aku bukan apa-apa tanpamu. 989 01:15:45,975 --> 01:15:48,815 Aku hanya suka film-filmmu. 990 01:18:35,280 --> 01:18:37,108 Astaga! 991 01:18:37,132 --> 01:18:39,132 Kau keren, kawan! 992 01:18:39,156 --> 01:18:42,334 Itu bagus, bung!/ Orang satunya terlihat buruk. 993 01:18:42,358 --> 01:18:45,314 Mereka sampah. Bagaimana kau mengatakannya... 994 01:18:45,338 --> 01:18:47,855 Swafoto, swafoto! Cepat! Swafoto! 995 01:18:49,354 --> 01:18:53,596 Itu bagus. Kostummu sangat keren! 996 01:18:53,620 --> 01:18:56,990 Kita di Hollywood!/ Hollywood! 997 01:19:04,107 --> 01:19:06,027 Astaga! 998 01:19:17,653 --> 01:19:19,220 Ya Tuhan! 999 01:19:19,222 --> 01:19:21,281 Apa yang terjadi? 1000 01:19:21,350 --> 01:19:23,524 Kau tahu? Tak apa, kita... 1001 01:19:23,526 --> 01:19:26,306 Aku kan carikan kau bantuan. Aku di sini, mengerti? 1002 01:19:27,196 --> 01:19:30,111 Dan Hunter? Dia seorang aktor. 1003 01:19:30,111 --> 01:19:32,489 Ya Tuhan... Aku mohon, Tuhan. 1004 01:19:33,267 --> 01:19:35,978 Dan dia seorang penyintas. 1005 01:19:37,540 --> 01:19:40,841 Dora yang aku khawatirkan. 1006 01:20:46,102 --> 01:20:47,685 Tanganku. 1007 01:20:47,748 --> 01:20:49,462 Aku tahu, aku tahu, 1008 01:20:49,545 --> 01:20:52,711 Moose kehilangan tangan dan matanya. 1009 01:20:53,916 --> 01:20:56,975 Tapi pada akhirnya, dia melihat itu seperti lencana kehormatan. 1010 01:20:56,975 --> 01:21:00,154 Aku tak bisa melihat tanpa kacamataku. Apa itu tulisannya? 1011 01:21:00,156 --> 01:21:02,323 Itu tertulis, "Louise Fletcher." 1012 01:21:02,325 --> 01:21:05,893 Louise Fletcher, dia bukan perawat yang terampil. 1013 01:21:05,895 --> 01:21:10,397 Tidak. Kau benar/ Dia bukan perawat terampil. 1014 01:21:19,342 --> 01:21:21,909 Aku bukan penguntit! 1015 01:21:25,693 --> 01:21:30,693 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 1016 01:21:30,717 --> 01:21:35,717 Bonus New Member 100% 1017 01:21:35,742 --> 01:21:40,742 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru