1
00:00:01,379 --> 00:00:06,379
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
2
00:00:06,403 --> 00:00:11,403
Bonus New Member 100%
3
00:00:11,427 --> 00:00:16,427
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
4
00:00:55,938 --> 00:00:59,897
"Kau adalah fans.
Tanpamu aku bukan apa-apa."
5
00:00:59,921 --> 00:01:03,470
- Hunter Dunbar
6
00:01:12,673 --> 00:01:14,516
Los Angeles.
7
00:01:16,544 --> 00:01:19,616
Aku menyebutnya
Kota Para Pembual.
8
00:01:28,222 --> 00:01:30,337
Siapa aku untuk menghakimi?
9
00:01:34,668 --> 00:01:37,129
Aku juga tinggal di sini.
10
00:01:41,490 --> 00:01:44,837
Tempat ini menghisap
kehidupanmu.
11
00:01:46,373 --> 00:01:48,095
Beberapa orang mengangkat
dirinya sendiri...
12
00:01:48,120 --> 00:01:50,571
...setelah sesuatu membuat
mereka terjatuh.
13
00:01:52,847 --> 00:01:56,782
Yang lainnya hancur
seperti kereta tua.
14
00:02:00,988 --> 00:02:03,556
Kita bisa berusaha menyingkirkan
yang tak terhindarkan...
15
00:02:07,928 --> 00:02:10,634
Tapi semua pada akhirnya
akan hancur.
16
00:02:21,442 --> 00:02:23,764
Bahkan semangat seseorang.
17
00:02:27,049 --> 00:02:28,720
Tapi Moose...
18
00:02:31,318 --> 00:02:33,356
Dia tak terhancurkan.
19
00:03:03,717 --> 00:03:05,951
Hei, Aaron./
Chocolate Moose.
20
00:03:07,145 --> 00:03:09,843
Aku tak bisa bicara lama.
Aku mau buang air besar.
21
00:03:12,082 --> 00:03:15,070
Jadi, apa yang baru denganmu?
22
00:03:15,095 --> 00:03:17,963
Tidak ada, hanya beberapa pencuri
yang berusaha memotret barangku.
23
00:03:17,965 --> 00:03:20,666
Melihat jika mereka bisa mendapatkan
harga lebih murah di eBay. Itu kejam.
24
00:03:20,668 --> 00:03:22,234
Kau mau tahu apa
yang baru denganku?
25
00:03:22,236 --> 00:03:25,167
Kau mendapat tanda tangan Martin Sheen
di poster "Badlands" milikku?
26
00:03:25,167 --> 00:03:28,322
Tidak. Aku pergi ke pesta
malam ini bersama Hunter Dunbar.
27
00:03:28,347 --> 00:03:30,734
Benarkah? Hunter Dunbar?/
Ya. Ya.
28
00:03:30,786 --> 00:03:32,044
Bagaimana itu terjadi?
29
00:03:32,046 --> 00:03:36,453
Aku diundang ke pesta pemain dan
kru dari "The Friday Night Killer".
30
00:03:36,514 --> 00:03:38,861
Seseorang bergerak naik di dunia.
31
00:03:39,812 --> 00:03:41,377
Itu keren, tapi...
32
00:03:41,402 --> 00:03:44,496
Aku sendiri akan banyak mendapat
tanda tangan Dunbar akhir pekan ini.
33
00:03:44,521 --> 00:03:46,869
Ya? Mengapa?
34
00:03:46,894 --> 00:03:48,987
Dia datang ke toko.
35
00:03:49,952 --> 00:03:52,369
Kau Moose. Kau tak tahu ini?/
Apa?
36
00:03:52,394 --> 00:03:55,495
Dia menandatangani
buku barunya besok malam.
37
00:03:56,036 --> 00:03:58,157
Apa?/
Ini.
38
00:04:03,770 --> 00:04:06,545
Kenapa kau tak beritahu aku
ini benar-benar terjadi?
39
00:04:06,547 --> 00:04:08,773
Itu baru saja terealisasi.
Kau mau aku bagaimana?
40
00:04:08,798 --> 00:04:10,064
Menghubungi moped-mu?
41
00:04:10,114 --> 00:04:12,517
Apa dia menandatangani benda
koleksi atau hanya buku?
42
00:04:12,519 --> 00:04:15,020
Tidak, hanya buku. Dan kau
harus membelinya di sini,
43
00:04:15,022 --> 00:04:16,888
Kau harus punya bonnya.
Aku memeriksa.
44
00:04:16,890 --> 00:04:18,624
Aku punya benda istimewa di rumah,
45
00:04:18,626 --> 00:04:20,578
Tapi aku butuh sesuatu
yang super istimewa.
46
00:04:20,635 --> 00:04:23,395
Kau bisa membeli semua
yang kami punya.
47
00:04:23,397 --> 00:04:26,431
Kami punya mobil lobi,
dan Carver 1, 2, dan 4.
48
00:04:26,433 --> 00:04:28,033
Seseorang mencuri yang ke-3.
49
00:04:28,035 --> 00:04:30,736
British Quad untuk "Ghost Train".
50
00:04:30,738 --> 00:04:35,235
Kau memang bodoh.
"Ghost Train" terlalu umum.
51
00:04:36,232 --> 00:04:39,986
Aku butuh sesuatu yang
layak di kenang-ingat.
52
00:04:40,011 --> 00:04:41,713
Apa itu sebuah kata, Moose?
53
00:04:45,419 --> 00:04:49,589
Tapi orang bodoh ini
memiliki rompi ini.
54
00:04:54,525 --> 00:04:56,640
Itu "Space Vampires".
55
00:04:56,697 --> 00:04:58,473
Apa harganya masih $800?
56
00:04:58,539 --> 00:05:02,631
Ini tak pernah termasuk barang
dalam jangkauan Moose.
57
00:05:02,656 --> 00:05:04,533
Ya, buatlah itu lebih murah.
Dengar, kau...
58
00:05:04,558 --> 00:05:06,901
Berapa kali aku datang
ke toko ini?
59
00:05:06,926 --> 00:05:10,256
Berapa kali aku habiskan uang
jerih payahku di mesin kasir itu?
60
00:05:10,281 --> 00:05:13,608
Dan berapa kali kita sudah
membicarakan hal ini?
61
00:05:13,633 --> 00:05:16,743
Aku punya $300,
hanya itu yang aku punya.
62
00:05:17,531 --> 00:05:20,319
Tolong biarkan aku memiliki
rompi itu. Aku mohon?
63
00:05:21,322 --> 00:05:23,267
Aku mohon?
64
00:05:24,263 --> 00:05:27,477
Aku tak tahu kenapa itu begitu
sulit untukku...
65
00:05:27,502 --> 00:05:29,864
...berkata tidak kepadamu, Moose.
66
00:05:30,301 --> 00:05:32,005
Aku mau $300 milikmu,
67
00:05:32,059 --> 00:05:35,116
Dan aku mau kau membayar itu
sebelum akhir tahun ini.
68
00:05:35,141 --> 00:05:36,852
Ya, Pak!
69
00:05:38,181 --> 00:05:40,608
Aku mau kau memiliki ini.
70
00:05:40,674 --> 00:05:43,067
Dan jangan lupa untuk
membawa itu besok.
71
00:05:45,859 --> 00:05:47,805
Ya Tuhan.
72
00:05:48,612 --> 00:05:50,682
Moose, itu bodoh untuk
memakainya terbalik.
73
00:05:50,684 --> 00:05:52,267
Aku tahu.
74
00:09:02,009 --> 00:09:04,409
Senang bertemu kau, Tn. Dunbar.
75
00:09:04,411 --> 00:09:06,038
Ayo, ayo.
76
00:09:06,107 --> 00:09:08,626
Senang bertemu kau, Tn. Dunbar.
77
00:09:08,651 --> 00:09:11,282
Aku memiliki semua
VHS dan DVD-mu.
78
00:09:11,307 --> 00:09:14,119
Hampir semua orang mengatakan itu.
Katakan sesuatu...
79
00:09:14,121 --> 00:09:15,913
Aku tidak... Aku...
80
00:09:16,959 --> 00:09:19,157
Katakan sesuatu yang berbeda.
81
00:09:19,159 --> 00:09:21,192
Katakan sesuatu...
Tidak, aku sebaiknya beritahu dia...
82
00:09:21,194 --> 00:09:23,720
Ya Tuhan, dia akan suka ini.
83
00:09:23,745 --> 00:09:26,264
Kau sangat menakjubkan
di "Vampire Killers".
84
00:09:27,434 --> 00:09:31,036
Kau mau aku memanggilmu
dengan nama depanmu?
85
00:09:31,038 --> 00:09:34,658
Hai, Hunter.
Ini kemeja satu-satunya,
86
00:09:34,683 --> 00:09:36,675
Tapi aku bisa beritahu kau
di mana membelinya.
87
00:09:36,677 --> 00:09:39,229
Tapi itu sudah tak ada lagi.
88
00:09:40,549 --> 00:09:44,232
Dia akan menyukaiku.
Dia akan suka aku!
89
00:09:46,987 --> 00:09:49,344
Aku cukup menyalahkan
diriku sendiri.
90
00:09:51,124 --> 00:09:53,570
Aku hanya ingin menjadi
teman yang baik.
91
00:10:03,737 --> 00:10:05,589
Hei, Moose. Maaf aku terlambat.
92
00:10:05,620 --> 00:10:07,405
Kenapa kau sangat lama, Leah?
93
00:10:07,407 --> 00:10:09,874
Aku sudah menunggu di sini
selama 200 jam.
94
00:10:09,876 --> 00:10:12,197
Aku tahu./
Serius, aku tadinya mau pergi.
95
00:10:12,222 --> 00:10:14,412
Maaf. Aku minta maaf. Oke?
96
00:10:14,414 --> 00:10:17,148
Lagi pula pestanya baru
mulai dipersiapkan.
97
00:10:17,150 --> 00:10:18,967
Kau membawa pemotong?
98
00:10:27,211 --> 00:10:29,568
Gunting?
99
00:10:29,617 --> 00:10:31,648
Kubilang pemotong baut.
100
00:10:31,685 --> 00:10:33,380
Aku tidak tahu itu apa.
101
00:10:33,405 --> 00:10:35,306
Kau tak bisa pergi
ke toko alat perkakas?
102
00:10:35,335 --> 00:10:38,436
Maksudku, Dunbar harusnya setimpal
untuk perjalanan ke Home Depot.
103
00:10:38,461 --> 00:10:41,245
Tentu saja. Menurutmu dia
akan suka kemejaku?
104
00:10:41,270 --> 00:10:43,298
Ini kemeja horor terbaikku.
105
00:10:43,323 --> 00:10:45,920
Menurutmu dia akan suka ini?/
Ya, dia akan menyukai itu.
106
00:10:47,724 --> 00:10:51,182
Kau tahu? Kita akan melakukan
ini dengan cara lama.
107
00:10:51,184 --> 00:10:53,059
Baiklah, kau akan naik ke sana.
108
00:10:57,083 --> 00:10:59,769
Kau akan letakkan
kakimu di tanganku.
109
00:10:59,835 --> 00:11:01,958
Kau akan meraih bagian tertinggi,
lalu kemudian...
110
00:11:02,929 --> 00:11:05,056
Kau akan memanjat naik, oke?
111
00:11:05,766 --> 00:11:07,460
Baiklah.
112
00:11:07,528 --> 00:11:09,278
Naik.
113
00:11:09,329 --> 00:11:11,975
Satu, dua, tiga.
114
00:11:14,675 --> 00:11:16,290
Astaga, Nelly.
115
00:11:18,048 --> 00:11:19,582
Ini...
116
00:11:22,416 --> 00:11:25,213
Ya Tuhan.
Moose, kau tak apa?
117
00:11:25,279 --> 00:11:27,241
Aku tak apa?
118
00:11:28,021 --> 00:11:30,121
Maksudku, kau terdengar tak apa.
119
00:11:30,123 --> 00:11:32,023
Apa kemejaku baik-baik saja?
120
00:11:32,025 --> 00:11:33,925
Aku yakin kemejamu baik-baik saja.
121
00:11:33,927 --> 00:11:36,094
Ini bukan ide bagus!
122
00:11:36,096 --> 00:11:39,225
Cukup dapatkan tanda tangan
Hunter Dunbar lalu pergilah, oke?
123
00:11:51,278 --> 00:11:53,446
Halo.
Mau kubuatkan minuman, Pak?
124
00:11:54,505 --> 00:11:56,073
Mau aku buatkan minum?
125
00:11:58,018 --> 00:12:01,986
Aku minta susu kocok stroberi
dengan es krim asli, tolong.
126
00:12:01,988 --> 00:12:04,089
Ya, kami tak punya susu kocok,
127
00:12:04,091 --> 00:12:07,068
Tapi aku bisa buatkan kau koktail,
atau tuangkan kau soda?
128
00:12:07,093 --> 00:12:09,728
Tidak, terima kasih.
Aku hanya mau susu kocok.
129
00:12:11,031 --> 00:12:13,164
Bisa aku bertanya padamu?/
Tentu.
130
00:12:13,166 --> 00:12:15,734
Apa Hunter Dunbar di sini malam ini?/
Siapa?
131
00:12:15,736 --> 00:12:17,675
Hunter Dun...
132
00:12:49,116 --> 00:12:52,366
Permisi, Amanda?
133
00:12:52,428 --> 00:12:54,351
Hai.
134
00:12:54,401 --> 00:12:56,141
Bagaimana kabarmu malam ini?
135
00:12:56,143 --> 00:12:59,739
Aku sangat baik, terima kasih.
Kau?
136
00:12:59,764 --> 00:13:02,852
Aku baik.
Terima kasih sudah bertanya.
137
00:13:03,059 --> 00:13:05,556
Filmmu menakjubkan...
138
00:13:05,581 --> 00:13:07,652
...dan kau penampilanmu
pasti sangat mempesona.
139
00:13:07,654 --> 00:13:11,189
Terima kasih. Itu sangat manis./
Aku suka kemejamu.
140
00:13:12,698 --> 00:13:14,765
Ini satu-satunya di dunia.
141
00:13:20,585 --> 00:13:22,535
Aku fans beratmu, Amanda.
142
00:13:22,560 --> 00:13:25,603
Aku sangat yakin karyamu
semakin bagus setiap harinya,
143
00:13:25,605 --> 00:13:28,106
Dan menurutku kau akan sangat
cemerlang di "Kill or Be Killed".
144
00:13:28,108 --> 00:13:31,256
Kau harus lebih sering membuat
film horor, Amanda.
145
00:13:31,345 --> 00:13:32,537
Ya.
146
00:13:32,562 --> 00:13:34,279
Kau menawan di "Final Girl."
147
00:13:34,281 --> 00:13:36,339
Kau jelas tahu film-filmku.
148
00:13:36,408 --> 00:13:37,885
Ya.
149
00:13:38,218 --> 00:13:40,877
Kau tahu di mana
Hunter Dunbar malam ini?
150
00:13:41,980 --> 00:13:43,048
Hunter?
151
00:13:43,073 --> 00:13:48,059
Aku yakin Hunter di pentas
sekolah SD anaknya.
152
00:13:48,061 --> 00:13:49,613
Kau tahu,
seluruh anak-anak itu...
153
00:13:49,638 --> 00:13:53,445
...pasti berpikir Hunter semacam
pahlawan aksi dunia nyata.
154
00:13:53,470 --> 00:13:55,168
Bagus!
155
00:13:55,662 --> 00:13:57,302
Dilarang membawa tas dari luar.
156
00:13:57,304 --> 00:13:59,950
Aku ingin meminta
tanda tangan Amanda.
157
00:13:59,984 --> 00:14:02,599
Aku mau kau keluar./
Berikan aku tanda tangan, Amanda.
158
00:14:02,624 --> 00:14:03,991
Sudah cukup, ayo. Cepat.
159
00:14:04,016 --> 00:14:06,581
Tidak, jangan... Kau... Jangan biarkan
dia melakukan ini padamu, Amanda.
160
00:14:06,606 --> 00:14:08,847
Aku seorang fans.
Aku fans nomor satunya.
161
00:14:08,849 --> 00:14:11,158
Hentikan! Hentikan! Hentikan!
162
00:14:11,183 --> 00:14:12,984
Aku ke sini untuk bertemu
Hunter Dunbar.
163
00:14:12,986 --> 00:14:16,788
Leah! Leah! Leah!
164
00:14:28,157 --> 00:14:29,434
Siapa?
165
00:14:29,436 --> 00:14:31,390
Buka pintunya!
166
00:14:33,498 --> 00:14:35,440
Aku hanya mau tanda tangan!
167
00:14:35,442 --> 00:14:37,218
Buka pintunya, Moose!
168
00:14:45,986 --> 00:14:48,310
Aku pertaruhkan diriku untukmu,
169
00:14:48,335 --> 00:14:51,199
Agar kau bisa terus dengan
hobimu yang aneh...
170
00:14:51,224 --> 00:14:53,023
...mengumpulkan tanda tangan
seperti anak-anak,
171
00:14:53,048 --> 00:14:55,857
Dan ini caramu membayarku?
Dengan bertingkah seperti maniak?
172
00:14:55,882 --> 00:14:58,496
"Maniac", itu film yang bagus.
Bukan film buatan ulangnya yang buruk.
173
00:14:58,498 --> 00:15:00,122
Itu berlebihan.
174
00:15:00,147 --> 00:15:02,088
Aku suka yang paling baru./
Jangan mengubah subyek.
175
00:15:02,109 --> 00:15:06,271
Itu Amanda yang membuatku
diusir keluar, Leah.
176
00:15:06,273 --> 00:15:08,134
Dia yang bersikap seperti
seleb bodoh.
177
00:15:08,172 --> 00:15:09,807
Itu tidak penting, Moose, oke?
178
00:15:09,809 --> 00:15:12,763
Karena aku harus membayar sewa,
dan kamera ini caraku melakukan itu.
179
00:15:12,788 --> 00:15:14,205
Jika kau tak bisa
menghormati itu,
180
00:15:14,230 --> 00:15:16,157
Maka ini terakhir kalinya
aku membantumu.
181
00:15:16,182 --> 00:15:18,573
Hunter Dunbar bahkan
tak ada di sana semalam!
182
00:15:18,598 --> 00:15:20,865
Kau janji padaku dia
akan berada di sana!
183
00:15:21,788 --> 00:15:25,290
Jangan tinggikan nada
suaramu denganku.
184
00:15:25,292 --> 00:15:27,158
Itu tidak bisa diterima, Moose.
185
00:15:27,160 --> 00:15:29,928
Aku bisa lakukan apa yang
aku mau. Kau bukan Ibuku.
186
00:15:55,021 --> 00:15:57,113
Itu sangat lucu.
187
00:16:04,743 --> 00:16:06,463
Poppycock!
188
00:16:07,867 --> 00:16:09,807
Poppycock!
189
00:16:28,621 --> 00:16:32,256
Halo. Selamat datang di Hol...
Selamat datang di Hollywood.
190
00:16:32,258 --> 00:16:36,527
Selamat datang di Hollywood
di mana mimpi-mimpi dibuat.
191
00:16:36,529 --> 00:16:38,596
Tempat di mana mimpi dibuat.
192
00:16:38,598 --> 00:16:41,727
Di mana mimpi dibuat...
193
00:16:43,570 --> 00:16:46,170
Jembatan London di sana.
194
00:16:46,172 --> 00:16:47,672
Itu di sebelah...
195
00:16:47,674 --> 00:16:50,974
The Beatles di sini!
The Beatles di sini!
196
00:16:52,575 --> 00:16:54,912
Halo, Tricy./
Halo, Tracy.
197
00:16:54,914 --> 00:16:56,314
Halo, Tricy.
198
00:16:56,316 --> 00:16:58,850
Jack the Ripper. Jack the Ripper.
199
00:17:00,770 --> 00:17:02,487
Apa kabar, LA?
200
00:17:03,028 --> 00:17:06,344
Aku penghibur multimedia
utama Boulevard,
201
00:17:06,369 --> 00:17:09,681
Dan seniman penampil ekstrem
di sini untuk memukaumu...
202
00:17:09,706 --> 00:17:13,631
Dan membuatmu tercengang.
Oke? Namaku Todd...
203
00:17:13,633 --> 00:17:17,024
Tapi beberapa orang memanggilku
Todd sang Dewa.
204
00:17:17,093 --> 00:17:19,771
Dan aku akan membuatmu takjub.
205
00:17:19,773 --> 00:17:22,407
Kalian kemari untuk melihat
pertunjukan menakjubkan, bukan?
206
00:17:22,409 --> 00:17:23,708
Ya!
207
00:17:23,710 --> 00:17:25,595
Baik, sekarang sebelum
aku buktikan kepadamu...
208
00:17:25,620 --> 00:17:28,679
...jika aku ilusionis paling
hardcore di Boulevard,
209
00:17:28,704 --> 00:17:30,650
Bisa aku minta orang
berjiwa paling berani...
210
00:17:30,675 --> 00:17:34,444
...untuk menguji paku ini agar
membuktikan ini bukan palsu?
211
00:17:37,524 --> 00:17:39,557
Apa itu "Quine"?
212
00:17:40,505 --> 00:17:45,332
Kau mendengarnya, semuanya
Ini asli dan keras.
213
00:17:47,252 --> 00:17:48,533
Baiklah.
214
00:18:04,754 --> 00:18:06,560
Ya!
215
00:18:08,288 --> 00:18:10,119
Astaga, aku suka ini!
216
00:18:10,979 --> 00:18:13,219
Ayo, keluarkan uangmu.
Sekarang.
217
00:18:13,244 --> 00:18:15,914
Uang didalam ember ini.
Ayo, lihat ini.
218
00:18:16,596 --> 00:18:20,279
Benar begitu. Terus berikan.
Terus berikan. Ayo.
219
00:18:20,304 --> 00:18:22,700
Ini hiburan yang
tak ada duanya.
220
00:18:22,702 --> 00:18:26,204
Tepat di jalanan Hollywood!
Todd sang Dewa!
221
00:18:27,674 --> 00:18:30,799
Astaga, hanya ini saja?/
Ya. Bagaimana dengan itu?
222
00:18:30,824 --> 00:18:32,935
Aku yang melakukan
seluruh tugas berbahaya.
223
00:18:32,982 --> 00:18:35,615
Persetan denganmu, Slim! Ya!/
Aku pantas untuk itu! Ya? Serius?
224
00:18:35,640 --> 00:18:39,450
Ya, enyahlah./
Semoga berhasil, dasar pengecut!
225
00:18:39,452 --> 00:18:41,757
Enyahlah!/
Keparat.
226
00:18:42,733 --> 00:18:44,922
Ini omong kosong...
Hei, Moose!
227
00:18:44,924 --> 00:18:47,865
Hei, kenapa buru-buru?
Maaf soal sikapnya Slim.
228
00:18:47,890 --> 00:18:50,218
Aku harus pergi, Todd.
Aku bertemu dengan Hunter Dunbar.
229
00:18:50,243 --> 00:18:53,062
Hunter Dumbbell, ya?/
Hunter Dunbar!
230
00:18:53,099 --> 00:18:55,199
Dia adalah aktor terbaik di dunia.
231
00:18:55,201 --> 00:18:57,397
Oke, kenapa kau tidak
kenalkan aku, Moose?
232
00:18:57,422 --> 00:18:59,170
Aku masih belum mengenal dia, Todd.
233
00:18:59,172 --> 00:19:01,906
Kita bisa lakukan itu nanti. Saat ini,
aku punya tawaran untukmu.
234
00:19:01,966 --> 00:19:04,243
Slim dan aku sudah mengakhiri
kerja sama kami,
235
00:19:04,268 --> 00:19:06,577
Aku mau kau untuk
menggantikan dia. Oke?
236
00:19:06,579 --> 00:19:09,370
Aku tidak mau./
Dengar, ini mudah, oke?
237
00:19:09,395 --> 00:19:11,776
Aku yang lakukan kerja sulit
dengan menghipnotis massa,
238
00:19:11,801 --> 00:19:13,496
Kau cukup mengambil sesuatu
dari kantong orang-orang.
239
00:19:13,521 --> 00:19:15,288
Aku tidak mau, Todd!
240
00:19:15,313 --> 00:19:18,623
Kau tidak menghormati Boulevard,
dan kau tak menghormati fans.
241
00:19:18,625 --> 00:19:21,592
Dan aku tidak mencuri dari orang./
Orang? Orang?
242
00:19:21,594 --> 00:19:25,133
Mereka bukan orang, Moose!
Mereka wisatawan!
243
00:19:27,039 --> 00:19:29,859
Moose, kau dari mana saja?/
Ini belum berakhir, 'kan?
244
00:19:29,878 --> 00:19:32,170
Tenang... Kau sebaiknya
segera masuk ke antrean.
245
00:19:32,172 --> 00:19:35,273
Kau membawa rompinya?/
Tentu. Dia akan tanda tangani ini?
246
00:19:35,278 --> 00:19:37,266
Moose. Moose./
Apa dia akan tanda tangan?
247
00:19:38,084 --> 00:19:40,924
Masuk ke antrean./
Hei, bung, tenanglah.
248
00:19:40,949 --> 00:19:42,479
Maafkan aku./
Apa-apaan?
249
00:19:42,526 --> 00:19:46,083
Aku punya spidol terbaik./
Ya, bagus. Keren.
250
00:19:46,085 --> 00:19:48,246
Kau bisa pakai jika mau./
Luar biasa.
251
00:19:48,271 --> 00:19:49,754
Aku buatkan ini untuk siapa?
252
00:19:49,756 --> 00:19:53,124
Alex./
Alex. Alex.
253
00:19:53,126 --> 00:19:57,168
"Untuk Alex, semoga yang terbaik..."
254
00:19:58,253 --> 00:20:00,855
Silakan./
Terima kasih.
255
00:20:48,651 --> 00:20:49,996
Terima kasih.
256
00:20:50,021 --> 00:20:52,066
Semoga harimu indah./
Terima kasih sudah datang.
257
00:20:52,285 --> 00:20:55,553
Permisi, Tn. Dunbar. Ada wanita
bernama Brenda di belakang?
258
00:20:55,555 --> 00:20:57,655
Dia bilang ingin bicara denganmu.
259
00:20:58,547 --> 00:21:00,524
Berkata ini penting.
Entahlah.
260
00:21:00,526 --> 00:21:02,026
Oke.
261
00:21:02,028 --> 00:21:05,196
Baiklah./
Di belakang sini.
262
00:21:05,198 --> 00:21:06,878
Permisi.
263
00:21:08,568 --> 00:21:10,501
Aaron, dia pergi./
Moose...
264
00:21:10,503 --> 00:21:12,199
Apa dia akan tanda tangan?/
Moose...
265
00:21:12,224 --> 00:21:13,971
Aaron, dia pergi./
Moose, tak apa.
266
00:21:13,973 --> 00:21:16,603
Apa dia akan tanda tangan?/
Moose, dia akan tanda tangan.
267
00:21:26,833 --> 00:21:28,484
Hei, kawan.
268
00:21:32,192 --> 00:21:33,705
Kenapa kau di sini?
269
00:21:33,730 --> 00:21:36,254
Mungkin kau bisa mengingat
jika aku ada kencan malam ini.
270
00:21:36,279 --> 00:21:38,082
Kau bilang akan menjaga Tanner.
271
00:21:38,107 --> 00:21:39,930
Malam ini?/
Tn. Dunbar?
272
00:21:39,932 --> 00:21:41,556
Dengar, aku mengacau./
Tn. Dunbar.
273
00:21:41,581 --> 00:21:44,946
Aku fans urutan selanjutnya.
Kurasa kau lupa.
274
00:21:44,971 --> 00:21:47,031
Tenanglah, kawan. Tenang.
275
00:21:47,031 --> 00:21:48,572
Aku akan tenang./
Beri aku waktu, oke?
276
00:21:48,574 --> 00:21:51,276
Tentu. Terima kasih, Tn. Dunbar./
Oke?
277
00:21:53,246 --> 00:21:56,092
Kau pikir itu bagus
untuk membawanya ke sini?
278
00:21:56,117 --> 00:21:58,249
Itu tidak bagus.
279
00:21:59,482 --> 00:22:01,619
Oke, baiklah. Oke, oke.
280
00:22:01,621 --> 00:22:04,221
Aku minta maaf. Aku mengacau.
281
00:22:04,223 --> 00:22:06,057
Ya.
282
00:22:06,059 --> 00:22:08,379
Ini jelas sangat berarti untukmu.
283
00:22:08,454 --> 00:22:10,107
Itu jelas.
284
00:22:10,155 --> 00:22:11,862
Kau tahu apa yang akan
aku lakukan?
285
00:22:11,864 --> 00:22:13,631
Besok aku akan menghubungimu,
286
00:22:13,633 --> 00:22:18,269
Lalu kau bisa lampiaskan apapun
yang ingin kau lampiaskan kepadaku.
287
00:22:18,604 --> 00:22:21,238
Keluarkan semua unek-unekmu, oke?
288
00:22:22,529 --> 00:22:26,693
Kau penuh omong kosong, Hunter.
289
00:22:26,765 --> 00:22:28,853
Tapi kau aktor yang handal.
290
00:22:29,523 --> 00:22:31,198
Waktumu 30 menit.
291
00:22:31,264 --> 00:22:33,076
Bajingan!
292
00:22:35,248 --> 00:22:37,121
Aku di pihakmu.
293
00:22:37,123 --> 00:22:39,925
Kau yang terbaik, Tn. Dunbar.
Kau yang terbaik.
294
00:22:40,233 --> 00:22:42,360
Kau harus belajar tata krama, teman.
295
00:22:42,362 --> 00:22:43,761
Maafkan aku, Tn. Dunbar, tapi...
296
00:22:43,763 --> 00:22:46,152
Aku punya semua VHS,
aku punya semua DVD.
297
00:22:46,177 --> 00:22:48,342
Kau begitu memukau di "Warriors",
298
00:22:48,367 --> 00:22:50,278
Aku hanya tak ingin kau tidak
tanda tangani barangku.
299
00:22:50,303 --> 00:22:51,907
Kau datang ke tempat yang tepat,
tapi aku resmi selesai.
300
00:22:51,932 --> 00:22:54,317
Tunggu hingga kau melihat
barang khusus yang aku punya.
301
00:22:54,342 --> 00:22:56,502
Ini "Space Vampires".
302
00:22:57,744 --> 00:23:00,378
Bagaimana jika aku tandai
wajahmu dengan kepalanku?
303
00:23:00,380 --> 00:23:03,061
Itu item kolektor yang tak
ingin kau bawa pulang.
304
00:23:03,098 --> 00:23:04,978
Percaya aku.
305
00:23:05,651 --> 00:23:07,358
Ya, Pak.
306
00:23:15,103 --> 00:23:17,861
Bisa aku bertanya padamu?
307
00:23:18,078 --> 00:23:21,180
Bagaimana kalian temukan
rumah-rumah selebriti?
308
00:23:21,196 --> 00:23:23,133
Bagaimana kau temukan mereka?
309
00:23:23,164 --> 00:23:25,405
Kenapa kau bertanya?
310
00:23:26,616 --> 00:23:28,072
Apa itu sulit?
311
00:23:28,074 --> 00:23:31,054
Apa itu sulit menemukan
rumah orang terkenal?
312
00:23:31,079 --> 00:23:37,481
Maksudku, kadang itu bisa rumit,
tapi kami punya cara.
313
00:23:37,902 --> 00:23:42,303
Apa menurutmu itu akan sulit untuk
temukan rumah Hunter Dunbar?
314
00:23:42,448 --> 00:23:44,021
Aku tak bisa pikirkan
satu alasan bagus...
315
00:23:44,023 --> 00:23:47,057
...kenapa kau dari semua orang ingin
tahu di mana Hunter Dunbar tinggal.
316
00:23:47,059 --> 00:23:50,549
Aku mau lihat seberapa sukses dia.
317
00:23:51,668 --> 00:23:53,837
Oke. Baiklah.
318
00:23:54,926 --> 00:23:57,554
Jika aku ingin mendapatkan foto
yang sangat memalukan...
319
00:23:57,579 --> 00:24:00,542
...dari seleb bodoh pengar
dengan jubah mandinya...
320
00:24:00,608 --> 00:24:02,006
...di rumah seleb bodoh lainnya,
321
00:24:02,008 --> 00:24:05,092
Aku gunakan aplikasi Star Map-ku
yang sangat bermanfaat.
322
00:24:05,117 --> 00:24:07,544
Aplikasi Star Map?/
Ya.
323
00:24:07,637 --> 00:24:11,118
Ini aplikasinya.
324
00:24:11,145 --> 00:24:13,737
Astaga, Batman.
325
00:24:13,762 --> 00:24:15,523
Cukup keren, bukan?/
Apa ini asli?
326
00:24:15,548 --> 00:24:19,170
Ya. Maksudku,
kadang jika alamatnya salah,
327
00:24:19,195 --> 00:24:20,658
Kau masih akan melihat
seorang selebriti,
328
00:24:20,660 --> 00:24:22,393
Karena mereka semua tinggal di sana.
329
00:24:22,395 --> 00:24:25,436
Jadi apapun itu, uang untukku,
kau tahu?
330
00:24:28,170 --> 00:24:31,463
Baiklah. Aku mengunduh.
331
00:24:31,492 --> 00:24:35,760
Tunggu, Moose.
Kau harus janji padaku, oke?
332
00:24:35,785 --> 00:24:37,542
Kau harus berhati-hati.
333
00:24:37,567 --> 00:24:40,610
Aku tak mau kau dituduh menguntit.
334
00:24:41,561 --> 00:24:43,147
Itu sangat lucu.
335
00:24:43,149 --> 00:24:46,479
Aku bukan orang bodoh./
Tidak. Aku tahu itu.
336
00:24:47,513 --> 00:24:49,533
Baiklah. Kau boleh makan satu.
337
00:24:49,592 --> 00:24:51,322
Satu?/
Ya.
338
00:24:51,324 --> 00:24:52,788
Terima kasih.
339
00:24:54,961 --> 00:24:56,927
Aku menyayangimu, Moosey.
340
00:24:58,355 --> 00:25:00,460
Aku menyayangimu.
341
00:25:02,673 --> 00:25:06,189
Leah, angkat, angka, angkat.
Angkat!
342
00:25:13,246 --> 00:25:15,877
Halo?/
Leah! Aku ingin berterima kasih.
343
00:25:15,902 --> 00:25:17,719
Terima kasih, terima kasih banyak.
344
00:25:17,765 --> 00:25:19,917
Oke, tenanglah.
Terima kasih untuk apa?
345
00:25:19,919 --> 00:25:22,319
Aplikasi Star Map.
Itu menakjubkan!
346
00:25:22,321 --> 00:25:24,858
Itu sangat menakjubkan.
Rumah Ben Affleck?
347
00:25:24,883 --> 00:25:27,091
Aku melihat rumahnya.
Itu sangat besar.
348
00:25:27,093 --> 00:25:29,293
Kau tahu dia punya
dua kolam renang?
349
00:25:29,295 --> 00:25:33,030
Dan James Franco tinggal
15 menit dariku.
350
00:25:33,032 --> 00:25:35,466
15 menit.
Dia bisa dianggap tetanggaku.
351
00:25:35,468 --> 00:25:38,940
Dan Jaime Lee Curtis,
barnya sangat besar.
352
00:25:38,965 --> 00:25:41,563
Itu sangat besar, Leah./
Baiklah, Moose.
353
00:25:41,588 --> 00:25:43,804
Ingat yang aku katakan, oke?
354
00:25:43,829 --> 00:25:46,243
Jangan khawatir...
Tolong jangan khawatir.
355
00:25:46,245 --> 00:25:48,906
Oke, Moosey keluar.
Aku harus pergi...
356
00:25:58,200 --> 00:26:00,257
Tn. Dunbar terhormat,
357
00:26:00,259 --> 00:26:04,093
Aku menulis surat untukmu karena
aku sangat peduli denganmu.
358
00:26:04,122 --> 00:26:08,265
Aku bertemu denganmu di
Toko Buku dan Poster Hollywood.
359
00:26:08,267 --> 00:26:11,969
Kau menyatakan dengan jelas
jika aku mengganggumu,
360
00:26:11,971 --> 00:26:15,663
Dan itu hal terakhir yang
ingin aku lakukan.
361
00:26:22,782 --> 00:26:25,182
Aku sudah melihat semua film-filmmu.
362
00:26:25,184 --> 00:26:27,465
Aku sangat-sangat menyukai itu.
363
00:26:27,490 --> 00:26:32,632
Tapi aku mengantre selama
lebih dari satu jam untuk menemuimu,
364
00:26:32,657 --> 00:26:38,095
Dan kau bahkan tak mau luangkan waktu
untuk memberiku satu tanda tangan.
365
00:26:38,097 --> 00:26:41,821
Aku bahkan habiskan seluruh
uangku untuk membeli rompimu.
366
00:26:41,871 --> 00:26:46,136
Ya... Aku akan gambarkan rompinya.
367
00:26:46,138 --> 00:26:49,840
Tolong luangkan waktu lebih
untuk tunjukkan pada fansmu...
368
00:26:49,842 --> 00:26:52,120
...betapa kau peduli dengan mereka.
369
00:26:52,145 --> 00:26:54,712
Tanpa kami kau bukan apa-apa.
370
00:26:54,714 --> 00:26:56,506
Ini seharusnya cukup.
371
00:26:56,561 --> 00:26:59,883
Tambahan.
Bisa kau tanda tangani rompiku...
372
00:26:59,885 --> 00:27:03,044
...dan ikuti media sosialku?
373
00:27:05,493 --> 00:27:07,324
Salam sayang...
374
00:27:09,538 --> 00:27:11,615
Moose.
375
00:27:15,234 --> 00:27:18,604
2845. 2845.
376
00:27:18,643 --> 00:27:20,399
28... Baiklah.
377
00:27:20,449 --> 00:27:22,473
284...
378
00:27:51,904 --> 00:27:53,478
Hei.
379
00:27:57,843 --> 00:27:59,291
Hei.
380
00:28:00,046 --> 00:28:01,813
Ada yang bisa aku bantu?
381
00:28:07,285 --> 00:28:10,271
Hei, Danny. Kenapa kau
tak masuk ke rumah duluan...
382
00:28:10,296 --> 00:28:11,960
...lalu nyalakan Xbox, oke?
383
00:28:11,985 --> 00:28:14,024
Ayah akan segera masuk.
384
00:28:16,879 --> 00:28:19,851
Hai, Danny. Hai, Danny.
385
00:28:35,983 --> 00:28:37,614
Aku tak tahu apa yang kau
lakukan di luar rumahku...
386
00:28:37,616 --> 00:28:41,213
...seperti orang bisu-tuli mesum,
tapi aku sarankan kau untuk pergi.
387
00:28:41,250 --> 00:28:43,453
Kecuali kau mau masalah.
388
00:28:44,423 --> 00:28:48,125
Kau mau mencari masalah?/
Aku tidak mau.
389
00:28:48,127 --> 00:28:50,394
Ini surat untukmu.
390
00:28:50,396 --> 00:28:52,996
Ini surat./
Kau menulis surat?
391
00:28:52,998 --> 00:28:55,243
Aku tak menerima surat di sini.
392
00:28:57,670 --> 00:29:01,125
Dengar, bung, aku tak tahu
bagaimana kau menemukanku,
393
00:29:01,159 --> 00:29:03,808
Tapi aku tak mau melihatmu
di lingkungan ini lagi.
394
00:29:03,834 --> 00:29:05,710
Oke? Kau mengerti?
395
00:29:05,735 --> 00:29:07,377
Aku hanya ingin tanda
tanganmu, Tn. Dunbar.
396
00:29:07,379 --> 00:29:10,080
Aku mengumpulkan tanda tangan.
Dan aku membeli...
397
00:29:10,082 --> 00:29:12,649
Aku membeli rompimu
dari "Vampire Killers".
398
00:29:12,651 --> 00:29:16,320
Itu seharga $300. Lihat?
399
00:29:16,322 --> 00:29:18,702
Apa, kau semacam pemburu
tanda tangan aneh...
400
00:29:18,727 --> 00:29:20,620
...yang takkan berhenti menggangguku?
401
00:29:20,687 --> 00:29:24,736
Kau tak bisa datang ke kediaman
pribadiku mencariku.
402
00:29:28,724 --> 00:29:31,034
Kau mau tanda tangan?
403
00:29:31,036 --> 00:29:32,872
Berikan aku pena.
404
00:29:34,411 --> 00:29:36,159
Terima kasih.
405
00:29:36,234 --> 00:29:38,442
Aku beri kau tanda tangan.
406
00:29:38,444 --> 00:29:40,739
Itu...
407
00:29:40,802 --> 00:29:45,383
...adalah tanda tanganku.
408
00:29:46,752 --> 00:29:48,896
Sekarang pergilah dari sini.
409
00:30:11,944 --> 00:30:14,714
Mereka bilang kau sebaiknya
tak pernah bertemu pahlawanmu.
410
00:30:16,423 --> 00:30:18,939
Tapi bertemu mereka
bukan masalah.
411
00:30:20,519 --> 00:30:22,897
Tapi saat kau menjadi terlalu dekat.
412
00:30:25,224 --> 00:30:28,099
Cukup dekat untuk melihat apa
yang ada di balik topeng.
413
00:30:32,832 --> 00:30:35,660
Itu batas yang
tak ingin kau lintasi.
414
00:31:09,820 --> 00:31:11,635
Halo, anak kecil.
415
00:31:11,637 --> 00:31:14,371
Kau mau berfoto bersamaku?
416
00:31:14,373 --> 00:31:17,069
...temanku Dave./
Kau mau bertemu temanku Dave?
417
00:31:17,093 --> 00:31:18,675
Jangan khawatir.
418
00:31:18,677 --> 00:31:20,654
Aku bukan benar-benar dari London.
419
00:31:20,679 --> 00:31:23,101
Kebanyakan orang berpikir
aku dari London.
420
00:31:23,154 --> 00:31:24,548
Tapi tidak.
421
00:31:24,550 --> 00:31:26,071
Ayolah!
422
00:31:28,169 --> 00:31:32,389
Kau tampak menguasai bidangmu./
Itu pasti.
423
00:31:32,391 --> 00:31:34,726
Tidak seperti Todd.
424
00:31:34,751 --> 00:31:36,927
Dia bukan Dewa.
Dia sepenuhnya sampah.
425
00:31:36,929 --> 00:31:42,595
Dia tidak menghormati Hollywood.
Aku menghormati Hollywood. Ya.
426
00:31:42,975 --> 00:31:45,362
Kau baik, cinta sejati?
427
00:31:47,072 --> 00:31:49,719
Kau sangat pandai.
Kau sangat pandai.
428
00:31:49,778 --> 00:31:52,684
Kau sangat pandai.
Biar aku...
429
00:31:57,850 --> 00:32:01,251
Jangan lupa melihat Museum Lilin
sebelum kau pulang.
430
00:32:06,780 --> 00:32:08,125
Apa kabar, dewa homo?
431
00:32:08,127 --> 00:32:11,228
Hei, hei...
Jangan tangkap aku, Petugas.
432
00:32:11,230 --> 00:32:13,106
Itu bukan aku.
Tidak, aku bersumpah.
433
00:32:13,131 --> 00:32:15,165
Aku bersumpah tidak tahu
dia masih SMA.
434
00:32:15,167 --> 00:32:16,345
Dia tidak tahu.
435
00:32:16,376 --> 00:32:18,368
Apa yang kau lakukan di sini, Moose?
436
00:32:18,370 --> 00:32:20,270
Apa kau menghasilkan banyak uang?
437
00:32:20,272 --> 00:32:23,006
Tidak, ini sangat sepi./
Sepi, ya?
438
00:32:23,008 --> 00:32:24,605
Kau menyebut itu sepi? Lihat?
439
00:32:24,623 --> 00:32:26,863
Aku menyebut itu panen.
440
00:32:26,888 --> 00:32:28,526
Sedikit darah palsu.
Sedikit film sihir.
441
00:32:28,558 --> 00:32:31,161
Kau suka film, 'kan, Moose?/
Itu yang terjadi.
442
00:32:31,186 --> 00:32:32,416
Ayolah, bung. Mari merayakan.
443
00:32:32,418 --> 00:32:34,351
Ini kehormatan untukmu, Slim.
Kau pantas untuk itu hari ini.
444
00:32:34,353 --> 00:32:36,461
Kau tahu, kurasa dia sebaiknya
mendapatkan kehormatan.
445
00:32:36,485 --> 00:32:38,305
Kau mau yang melakukan
kehormatan ini?
446
00:32:38,329 --> 00:32:41,117
Kurasa dia menginginkan ini!/
Kau mau menghisapnya?
447
00:32:41,141 --> 00:32:43,220
Hisaplah, Moose!
448
00:32:43,955 --> 00:32:45,811
Astaga!
449
00:32:47,297 --> 00:32:50,731
Hei, saat aku tinggi, itu seolah
hujan uang dari nirwana,
450
00:32:50,756 --> 00:32:52,909
Langsung menuju kantongku.
451
00:32:52,934 --> 00:32:54,574
Lalu kenapa kau mencuri dari orang?
452
00:32:54,599 --> 00:32:57,541
Kenapa kau mencuri dari orang?/
Apa kau bilang?
453
00:32:57,543 --> 00:32:59,063
Sesuatu tentang mencuri?
454
00:32:59,071 --> 00:33:00,544
Kau tidak mengatakan apa-apa.
455
00:33:00,546 --> 00:33:02,072
Dan kau sebaiknya tetap begitu.
456
00:33:02,156 --> 00:33:04,081
Berikan dia keringanan.
457
00:33:04,146 --> 00:33:07,295
Dia bekerja banting tulang
dengan melakukan hal yang benar.
458
00:33:07,357 --> 00:33:10,392
Dia hanya sedikit berbeda dari kita.
459
00:33:10,473 --> 00:33:13,557
Semua baik saja di sini, semuanya?/
Ya.
460
00:33:13,559 --> 00:33:15,714
Kami hanya bicara tentang Dodgers, Dick.
461
00:33:15,739 --> 00:33:18,337
Kenapa kau tak berhenti
mengganggunya?
462
00:33:18,382 --> 00:33:20,643
Sekarang pergilah dari sini,
dasar biang onar.
463
00:33:20,703 --> 00:33:23,351
Sampai jumpa, Moosey.
464
00:33:23,813 --> 00:33:25,914
Aku mengawasimu, Moose.
465
00:33:27,639 --> 00:33:31,061
Itu sangat tidak bagus, Dick.
Oke?
466
00:33:34,847 --> 00:33:37,784
Kenapa kau biarkan mereka
mendorongmu seperti itu?
467
00:33:37,784 --> 00:33:41,191
Mereka hanya bercanda./
Kau orang baik, Moose!
468
00:33:41,216 --> 00:33:43,132
Kau sebaiknya tidak berurusan
dengan para pecundang itu.
469
00:33:43,157 --> 00:33:44,755
Mereka hanya bercanda.
470
00:33:44,757 --> 00:33:47,557
Kau jangan biarkan orang
terus merendahkanmu.
471
00:33:47,559 --> 00:33:50,994
Suatu hari kau harus belajar
cara membela dirimu sendiri.
472
00:33:50,996 --> 00:33:55,616
Kau harus belajar untuk
melawan balik. Mengerti?
473
00:33:56,572 --> 00:33:59,387
Aku terlambat.
Aku harus pergi.
474
00:34:06,078 --> 00:34:09,914
Aku tidak tahu kenapa Moose
kembali ke rumah orang itu.
475
00:34:12,551 --> 00:34:15,264
Tapi kurasa ketika kau
temukan toples kue...
476
00:34:17,048 --> 00:34:19,819
Itu sulit untuk tak kembali
untuk yang lebih.
477
00:35:03,168 --> 00:35:05,836
Aku berhasil. Aku berhasil.
478
00:35:21,097 --> 00:35:23,643
Kenapa Hunter Dunbar
membiarkan ini mati?
479
00:35:25,106 --> 00:35:26,887
Hei!
480
00:35:27,390 --> 00:35:28,892
Keluar!
481
00:35:28,894 --> 00:35:31,495
Keluar dari sini!
482
00:35:52,684 --> 00:35:56,207
Apa yang kau lakukan? Kau berusaha
membuatku kena serangan jantung?
483
00:35:56,207 --> 00:35:57,754
Tentu saja tidak.
484
00:35:57,756 --> 00:36:00,176
Kau tak bisa menyelinap
di belakang orang seperti itu, Moose.
485
00:36:00,176 --> 00:36:02,692
Aku hampir mendapat gambar
Conrad Hall keluar dari Earth Bar.
486
00:36:02,694 --> 00:36:05,090
Earth Bar buruk.
Tak ada susu kocok.
487
00:36:05,164 --> 00:36:08,439
Ya, pemain pendamping
sahabatmu Hunter Dunbar,
488
00:36:08,464 --> 00:36:10,066
Ny. Title, tadi berjalan keluar
dari sana...
489
00:36:10,068 --> 00:36:13,384
...dan memberkatiku dengan
baju transparannya tanpa bra.
490
00:36:13,429 --> 00:36:15,980
Itu lucu kau menyebutkan Dunbar.
491
00:36:16,034 --> 00:36:18,909
Karena aku baru saja dari rumahnya.
492
00:36:18,911 --> 00:36:21,092
Kau bercanda, 'kan?/
Tidak.
493
00:36:21,114 --> 00:36:23,871
Aku gunakan aplikasi Star Map,
seperti yang kau katakan padaku.
494
00:36:23,896 --> 00:36:26,683
Itu membawamu langsung
menuju ke rumahnya. Dan...
495
00:36:26,685 --> 00:36:29,214
Tanamannya, dia harus menjaga
tanamannya lebih baik.
496
00:36:29,239 --> 00:36:31,529
Aku tidak memintamu untuk
gunakan aplikasi Star Map.
497
00:36:31,554 --> 00:36:34,911
Kau jelas memintaku./
Tidak. Aku tidak memintamu.
498
00:36:34,936 --> 00:36:36,193
Aku memberitahumu tentang aplikasi,
499
00:36:36,195 --> 00:36:37,950
Karena kau fans berat film yang kukenal,
500
00:36:37,975 --> 00:36:39,845
Dan kupikir kau bisa berpuas hati
hanya melihat tempat tinggal bintang.
501
00:36:39,870 --> 00:36:42,265
Kau tak bisa menyerang privasi orang.
502
00:36:42,267 --> 00:36:44,167
Aku tidak dalam masalah, Leah.
503
00:36:44,169 --> 00:36:47,273
Aku hanya mengantarkan
surat ke rumahnya, itu saja.
504
00:36:47,573 --> 00:36:49,592
Moose, ini sangat buruk.
505
00:36:49,617 --> 00:36:51,835
Aku tak percaya kau
bertingkah seperti ini.
506
00:36:51,860 --> 00:36:53,281
Aku pikir kau akan bahagia untukku.
507
00:36:53,305 --> 00:36:55,312
Bahagia untukmu?
508
00:36:55,314 --> 00:36:57,373
Aku takkan pernah mendorongmu...
509
00:36:57,398 --> 00:36:59,857
...jika aku tahu kau akan berubah
menjadi penguntit mengerikan.
510
00:36:59,882 --> 00:37:03,644
Aku bukan penguntit.
Aku seorang fans, Leah!
511
00:37:04,282 --> 00:37:06,890
Kau harusnya lebih mengerti
soal itu dibanding orang lainnya.
512
00:37:06,892 --> 00:37:10,263
Kau bersikap begitu kejam!
Seperti istrinya Hunter!
513
00:37:10,429 --> 00:37:11,889
Moose!
514
00:37:14,399 --> 00:37:18,377
Dia bukan sahabatku.
Bukan.
515
00:37:21,832 --> 00:37:23,873
Moose! Ayolah...
516
00:37:23,875 --> 00:37:26,509
Hei, temanku! Kita siap
untuk pertunjukkan malam ini?
517
00:37:26,511 --> 00:37:28,659
Kita akan menghasilkan banyak
uang seperti Donald Trump.
518
00:37:28,684 --> 00:37:30,797
Tinggalkan aku sendiri, Todd./
Kau takkan hasilkan uang...
519
00:37:30,822 --> 00:37:32,816
...dengan memakai setelan
polisi Inggris itu, mengerti?
520
00:37:32,818 --> 00:37:35,218
Jika kau mau uang sungguhan,
aku bisa berikan itu padamu,oke?
521
00:37:35,220 --> 00:37:38,639
Memberi yang kau butuhkan, mudah.
Aku akan mulai 15 menit lagi?
522
00:37:38,664 --> 00:37:40,247
Aku bisa mengajarimu
caranya mencopet.
523
00:37:40,247 --> 00:37:42,865
Aku butuh uang, Moose,
benar-benar butuh.
524
00:37:42,890 --> 00:37:45,810
Ya, untuk membeli obat?
Untuk membeli obat-obatan?
525
00:37:45,835 --> 00:37:48,999
Ada apa denganmu?/
Aku tak mau lakukan itu, Todd!
526
00:37:49,308 --> 00:37:51,900
Jangan ganggu aku.
Jangan ganggu aku.
527
00:37:51,925 --> 00:37:54,604
"Jangan ganggu aku.
Jangan ganggu aku."
528
00:37:54,606 --> 00:37:56,072
Dasar pengecut!
529
00:37:56,097 --> 00:37:58,675
Kau tak memiliki keberanian untuk
mendapat yang kau inginkan.
530
00:37:58,700 --> 00:38:01,589
Mengerti? Aku punya
tawaran bisnis bagus...
531
00:38:01,614 --> 00:38:03,446
...tepat dihadapanmu,
kau tahu itu?
532
00:38:03,448 --> 00:38:05,295
Aku muak bersikap baik.
Mengerti?
533
00:38:05,320 --> 00:38:07,753
Kau akan bantu aku
hasilkan uang, keparat.
534
00:38:10,056 --> 00:38:16,054
Aku harap Freddy Krueger akan
datang memenggal kepalamu!
535
00:38:16,097 --> 00:38:20,997
Dan itu akan berguling di jalan,
lalu truk akan melindasnya.
536
00:38:20,999 --> 00:38:23,986
Dan darah akan terciprat
ke mana-mana
537
00:38:24,011 --> 00:38:27,155
Semua orang akan melihat itu!
538
00:38:35,165 --> 00:38:37,281
Kau juga tidak setimpal!
539
00:38:38,016 --> 00:38:39,264
Moose!
540
00:38:40,786 --> 00:38:43,273
Apa aku mendapat masalah?
Aku dalam masalah?
541
00:38:43,298 --> 00:38:46,150
Kau serius?
Aku bangga denganmu.
542
00:38:46,175 --> 00:38:47,532
Kau bangga denganku?/
Ya.
543
00:38:47,557 --> 00:38:49,259
Kau bangga denganku?/
Kau melakukannya dengan baik.
544
00:38:49,261 --> 00:38:53,085
Orang harus berhenti
memanggilku penguntit.
545
00:38:53,110 --> 00:38:56,199
Penguntit?/Mereka harus berhenti
memanggilku pecundang.
546
00:38:56,201 --> 00:38:58,861
Karena aku...
547
00:38:58,932 --> 00:39:01,644
Bahkan teman-temanku
memanggilku itu.
548
00:39:01,669 --> 00:39:04,991
Sekilas info, Moose,
Todd bukan temanmu.
549
00:39:05,016 --> 00:39:09,713
Aku tahu, tapi orang harus
berhenti menggangguku.
550
00:39:09,715 --> 00:39:12,073
Aku akan buat mereka berhenti.
551
00:39:12,098 --> 00:39:14,330
Aku akan buat mereka berhenti.
552
00:39:23,548 --> 00:39:27,063
Tn. Dunbar. Aku mau bicara
denganmu tentang sesuatu.
553
00:39:27,065 --> 00:39:29,216
Sore ini, selagi kau di luar,
554
00:39:29,216 --> 00:39:31,491
Ada orang gila memasuki
halaman belakangmu.
555
00:39:31,535 --> 00:39:33,703
Apa yang kau bicarakan?
556
00:39:33,705 --> 00:39:35,771
Aku berhasil membuatnya
pergi ketakutan.
557
00:39:36,182 --> 00:39:37,907
Baiklah.
558
00:39:37,909 --> 00:39:40,131
Kau yakin orang gila ini
bukan tukang kebun kita?
559
00:39:40,165 --> 00:39:42,770
Tidak, ini sesuatu yang berbeda.
560
00:39:42,821 --> 00:39:45,549
Apapun yang kau lakukan,
itu berhasil.
561
00:39:51,656 --> 00:39:55,625
Hei, hei, hei, hei...
Kemari.
562
00:39:55,627 --> 00:39:58,247
Kau baik-baik saja?/
Aku sangat ketakutan.
563
00:40:00,588 --> 00:40:02,467
Demi Tuhan, kau gemetaran.
564
00:40:03,769 --> 00:40:05,490
Kau tak apa?
565
00:40:11,676 --> 00:40:13,443
Ya.
566
00:40:19,017 --> 00:40:21,690
Maafkan aku.
Sebaiknya jangan.
567
00:40:23,188 --> 00:40:25,514
Maaf, itu... Itu salahku.
568
00:40:25,554 --> 00:40:28,224
Aku minta maaf./
Tak apa.
569
00:40:28,226 --> 00:40:32,102
Hanya saja kupikir kita tak
bisa melakukan itu lagi.
570
00:40:33,165 --> 00:40:35,536
Oke. Oke.
571
00:40:40,572 --> 00:40:42,960
Dora?/
Ya?
572
00:40:44,752 --> 00:40:47,611
Kau benar-benar bekerja
dengan baik di sini.
573
00:40:48,780 --> 00:40:51,000
Ini terasa seperti rumah lagi.
Terima kasih.
574
00:40:55,178 --> 00:40:57,128
Sial!
575
00:41:00,134 --> 00:41:02,885
Hei, hei, hei.
Hei, hei.
576
00:41:03,471 --> 00:41:05,262
Kau harus dengarkan aku
saat aku bicara denganmu.
577
00:41:05,287 --> 00:41:08,301
Maaf, Pak. Aku hanya
mendengarkan musikku.
578
00:41:08,326 --> 00:41:11,100
Dora bilang dia melihat seseorang
menyelinap masuk halaman hari ini.
579
00:41:11,102 --> 00:41:14,576
Dia khawatir, dan kau tahu,
itu membuatku sangat khawatir.
580
00:41:15,073 --> 00:41:16,940
Apa kau melihat orang asing
masuk pekarangan hari ini?
581
00:41:16,942 --> 00:41:20,418
Tidak, tidak, Pak.
Aku hanya fokus bekerja.
582
00:41:20,443 --> 00:41:22,575
Baiklah. Oke./
Hanya bekerja.
583
00:41:22,600 --> 00:41:24,483
Dengar, aku minta tolong.
Kau melihat orang asing...
584
00:41:24,483 --> 00:41:26,232
...berkeliaran di pekarangan,
kabari aku, mengerti?
585
00:41:26,257 --> 00:41:27,598
Ya, ya, ya, ya./
Baiklah?
586
00:41:27,623 --> 00:41:30,420
Tn. Hunter, sekarang hujan.
Aku tak bisa menyelesaikan.
587
00:41:30,422 --> 00:41:32,322
Boleh aku pulang?
588
00:41:32,324 --> 00:41:35,191
Ya. Ya, pulanglah./
Terima kasih.
589
00:41:40,754 --> 00:41:43,131
Baiklah. Ayo, kita terlambat.
590
00:41:44,124 --> 00:41:46,302
Kau akan mencetak gol
untuk ayah hari ini?
591
00:41:46,304 --> 00:41:48,951
Ya./
Baiklah. Naik, naik...
592
00:41:56,565 --> 00:42:00,065
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
593
00:42:00,089 --> 00:42:03,589
Bonus New Member 100%
594
00:42:03,613 --> 00:42:07,113
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
595
00:42:22,007 --> 00:42:23,779
Tidak, jangan dibaca!
596
00:42:23,843 --> 00:42:27,919
Jangan dibaca! Jangan dibaca!
Jangan dibaca!
597
00:42:30,801 --> 00:42:33,866
Tolong! Tolong! Tolong!
598
00:42:33,891 --> 00:42:35,485
Aku hanya fans. Aku hanya...
599
00:42:35,487 --> 00:42:37,706
Tolong, tolong!/
Berhenti memukulku!
600
00:42:37,731 --> 00:42:39,896
Tolong!/
Diam!
601
00:42:42,160 --> 00:42:45,628
Astaga. Astaga.
602
00:42:45,630 --> 00:42:47,331
Kau tak apa?
603
00:42:48,166 --> 00:42:51,186
Maafkan aku.
Aku benar-benar minta maaf.
604
00:42:52,037 --> 00:42:54,037
Itu mimisan.
605
00:42:54,039 --> 00:42:56,239
Itu buruk. Itu buruk.
606
00:42:56,241 --> 00:42:59,742
Aku pernah mimisan.
Itu tidak menyenangkan.
607
00:42:59,744 --> 00:43:02,045
Tapi kau bisa obati itu.
608
00:43:02,047 --> 00:43:05,415
Kau ambil handuk kertas,
lalu masukkan itu ke hidungmu...
609
00:43:37,481 --> 00:43:39,165
Tak ada laser.
610
00:43:39,884 --> 00:43:41,796
Tak ada alarm.
611
00:43:43,319 --> 00:43:49,662
Aku di rumah Hunter Dunbar!
612
00:43:53,632 --> 00:43:55,608
"Make-up Monster Terbaik."
613
00:43:58,069 --> 00:44:00,036
"Aksi Terbaik."
614
00:44:05,010 --> 00:44:07,253
Moose berada di rumah.
615
00:44:07,316 --> 00:44:08,945
Moose berada di rumah.
616
00:44:08,947 --> 00:44:11,548
Awas. Awas!
617
00:44:11,716 --> 00:44:13,755
Moosey datang.
618
00:44:24,455 --> 00:44:25,952
Kasihan Danny.
619
00:44:26,731 --> 00:44:29,028
Semua uang itu,
tapi tak ada es krim.
620
00:44:47,735 --> 00:44:50,481
Ini bukan skenario yang bagus.
621
00:44:50,529 --> 00:44:52,540
Dia sebaiknya tidak melakukan ini.
622
00:44:59,030 --> 00:45:01,761
"Dua untuk tidur."
623
00:45:01,833 --> 00:45:03,950
"Satu untuk insomnia."
624
00:45:05,827 --> 00:45:07,689
Kasihan Dunbar.
625
00:45:08,643 --> 00:45:11,107
Dia tak seharusnya meminum obat.
626
00:45:28,141 --> 00:45:29,965
Keluarlah.
627
00:45:29,994 --> 00:45:32,328
Ibu lelah./
Pemain hoki.
628
00:45:32,330 --> 00:45:34,420
Ibu lelah dan gendut.
629
00:45:36,228 --> 00:45:38,007
Kita akan memiliki bayi kecil.
630
00:45:38,012 --> 00:45:40,655
Apa kau melihat itu?
Tidak lucu.
631
00:45:41,563 --> 00:45:43,754
Aku kepanasan./
Kau panas?
632
00:45:43,779 --> 00:45:45,475
Ya./
Tidak...
633
00:45:45,477 --> 00:45:48,844
Jangan lakukan itu./
Aku juga lapar.
634
00:45:48,895 --> 00:45:51,181
Aku lapar.
Aku lapar dan panas (seksi).
635
00:45:51,181 --> 00:45:53,216
Sayang, kau memang seksi./
Ini indah, tapi...
636
00:45:53,218 --> 00:45:55,044
Kau seksi!/
Itu tidak benar.
637
00:45:55,092 --> 00:45:56,205
Kau seksi, sayang.
638
00:45:56,250 --> 00:45:58,955
Kau tersenyum./
Kau memang menyebalkan.
639
00:45:58,957 --> 00:46:00,797
Aku suka saat kau tersenyum.
640
00:46:02,193 --> 00:46:05,083
Oke, tak ada lagi kamera./
Baiklah, tak ada kamera.
641
00:46:05,141 --> 00:46:06,962
Tak ada lagi kamera.
642
00:46:49,576 --> 00:46:52,175
Kau di mana, sialan?
643
00:47:03,188 --> 00:47:04,751
Jaket.
644
00:47:04,835 --> 00:47:07,333
Aku akan memakai jaket.
645
00:47:37,932 --> 00:47:39,589
Hei.
646
00:47:40,532 --> 00:47:42,592
Tidak, aku tidak tertarik.
647
00:47:42,594 --> 00:47:44,564
Karena, dengar, ini masalahnya.
648
00:47:44,564 --> 00:47:46,905
Jika aku akan berada di lokasi
yang jauh dari Danny selama itu,
649
00:47:46,930 --> 00:47:48,818
Mereka harus membuatnya setimpal.
Mereka harus naikkan tawarannya.
650
00:47:48,862 --> 00:47:50,731
Hanya itu.
651
00:47:51,960 --> 00:47:55,638
Dan juga, aku melewatkan
Ibumu pekan ini.
652
00:47:55,640 --> 00:47:59,742
Ya, Brenda menangis lagi.
653
00:47:59,744 --> 00:48:03,379
Tidak, aku paham...
654
00:48:04,949 --> 00:48:08,251
Hei! Kau harus tahu aku...
655
00:48:09,387 --> 00:48:11,589
...mencium pembantu lagi.
656
00:48:11,624 --> 00:48:13,817
Karena aku bodoh.
657
00:48:15,771 --> 00:48:17,525
Entahlah.
658
00:48:19,163 --> 00:48:22,431
Ada orang aneh menyelinap
masuk ke dalam rumah.
659
00:48:23,468 --> 00:48:26,787
Ya, nanti kita bicara lagi, oke?
660
00:48:26,845 --> 00:48:28,700
Baiklah, hubungi aku.
661
00:48:40,367 --> 00:48:43,222
Ada apa? Ibumu tak memintamu
gosok gigi di rumah?
662
00:48:43,295 --> 00:48:46,595
Jarang./
Apa maksudmu, "Jarang"?
663
00:48:46,633 --> 00:48:48,734
Tidak sesering Ayah.
664
00:48:49,527 --> 00:48:52,864
Ayah rasa ayah menjatuhkan
sikat gigimu di lantai semalam.
665
00:48:52,916 --> 00:48:54,568
Tidak, ayah hanya bercanda.
666
00:48:55,266 --> 00:48:56,796
Dengar, dengarkan ayah.
667
00:48:56,796 --> 00:48:58,501
Hanya karena Ibumu tidak
terlalu ketat dengan peraturan...
668
00:48:58,503 --> 00:49:00,836
...bukan berarti kau tak bisa
tidak melakukan sesuatu. Mengerti?
669
00:49:00,838 --> 00:49:03,704
Kau harus gosok gigi
pagi dan malam hari,
670
00:49:03,729 --> 00:49:06,409
Karena itu yang anak besar lakukan.
Anak besar menggosok giginya.
671
00:49:06,411 --> 00:49:09,733
Kau menjadi anak besar sekarang,
jadi kau harus lakukan itu.
672
00:49:09,746 --> 00:49:11,580
Ludahkan.
673
00:49:11,582 --> 00:49:14,017
Ayah tak mengerti kenapa
kau tak nyalakan kerannya.
674
00:49:15,453 --> 00:49:17,620
Bagaimana kabar Ibu?/
Baik.
675
00:49:17,622 --> 00:49:19,649
Ya? Dia tak pernah telat
mengantarmu sekolah?
676
00:49:19,696 --> 00:49:21,190
Ya./
Janji?
677
00:49:21,192 --> 00:49:22,917
Ya./
Oke.
678
00:49:23,519 --> 00:49:26,116
Kau tahu, jika kau butuh
atau menginginkan sesuatu,
679
00:49:26,988 --> 00:49:28,790
Kau bisa hubungi ayah, 'kan?/
Ya.
680
00:49:28,815 --> 00:49:30,566
Jika kau ada masalah,
atau apa saja.
681
00:49:30,568 --> 00:49:31,667
Ya.
682
00:49:31,669 --> 00:49:34,303
Baiklah. Ayah menyayangimu, kawan.
683
00:49:34,305 --> 00:49:35,899
Tidur yang nyenyak, mengerti?
684
00:52:09,861 --> 00:52:12,596
Aku penasaran berapa kali kita
membeli karya yang sama?
685
00:52:13,892 --> 00:52:17,442
Maksudku, berdoa untuk gereja.
Ayolah.
686
00:52:18,236 --> 00:52:20,631
Aku tak melihatmu
di gereja akhir-akhir ini.
687
00:52:20,656 --> 00:52:25,589
Pergi ke gereja sudah tak
begitu masuk akal bagiku.
688
00:52:25,722 --> 00:52:29,745
Kau ingat saat kita masih kecil,
kita berada di sini?
689
00:52:29,747 --> 00:52:31,680
Itu tepat di sebelah sana.
690
00:52:31,682 --> 00:52:33,749
Aku melompat ke arahmu
dari balik pohon...
691
00:52:33,751 --> 00:52:36,270
...lalu kakek terlalu panik dan
arahkan kepalannya padaku.
692
00:52:36,295 --> 00:52:39,488
Lalu bilang, "Nak, kau akan
terkutuk di Neraka."
693
00:52:39,490 --> 00:52:41,635
Ingat itu?/
Masuklah.
694
00:52:42,245 --> 00:52:44,959
Kau dulu sangat ketakutan.
695
00:52:45,031 --> 00:52:48,489
Johnny./
Kau masih ketakutan.
696
00:52:48,564 --> 00:52:50,799
Hentikanlah, aku serius.
697
00:52:51,979 --> 00:52:53,613
Abaikan Moosey kecilku.
698
00:52:54,259 --> 00:52:57,365
Mereka datang mengejarmu, Barbara.
699
00:52:57,935 --> 00:53:00,376
Hentikan itu. Dasar bodoh.
700
00:53:00,378 --> 00:53:02,611
Mereka datang untukmu,
Barbara.
701
00:53:02,613 --> 00:53:05,644
Hentikanlah. Kau bertingkah
seperti anak kecil.
702
00:53:05,645 --> 00:53:07,732
Mereka datang untukmu.
703
00:53:07,952 --> 00:53:10,814
Dengar, salah satu dari
mereka datang sekarang.
704
00:53:10,889 --> 00:53:13,666
Dia akan mendengarmu./
Dia datang.
705
00:53:13,720 --> 00:53:16,217
Aku keluar./
Johnny!
706
00:53:46,889 --> 00:53:48,222
Kau mau mendengarkan musik?
707
00:53:48,247 --> 00:53:50,867
Kau suka Limp Bizkit?/
Tentu.
708
00:53:50,892 --> 00:53:53,505
Kau mau sedikit Bizkit? Ya?/
Ya.
709
00:53:55,286 --> 00:53:57,494
Ayah dulu sering mendengarkan ini.
710
00:53:58,112 --> 00:54:02,605
Ya Tuhan, itu bagus.
Itu bagus.
711
00:54:03,959 --> 00:54:05,846
Ini dia, sayang.
712
00:54:28,132 --> 00:54:29,932
Tunggu di sini.
713
00:54:33,131 --> 00:54:34,621
Kenapa kau kembali ke sini?
714
00:54:34,646 --> 00:54:37,594
Aku hanya... Aku.../
"Aku... Hanya..."
715
00:54:37,619 --> 00:54:41,251
Mungkin yang pertama aku kurang
jelas, dasar gagap keparat!
716
00:54:42,161 --> 00:54:43,646
Kau mau hidup untuk
melihat hari besok?
717
00:54:43,648 --> 00:54:45,581
Ya, Pak./
Maka menjauh dariku,
718
00:54:45,583 --> 00:54:47,249
Dan menjauh dari anakku.
719
00:54:47,251 --> 00:54:50,448
Dan jangan pernah injakkan
kaki di lingkungan ini lagi!
720
00:54:50,473 --> 00:54:53,447
Kau mengerti?/
Ya, Pak. Ya, Pak.
721
00:54:55,971 --> 00:54:58,066
Aku mendapatimu
di lingkungan ini lagi,
722
00:54:58,091 --> 00:55:01,574
Aku akan masukkan shotgun
Remington-ku di bokongmu!
723
00:55:01,599 --> 00:55:04,637
Kau akan buang air besar peluru
dan darah seumur hidupmu!
724
00:55:04,662 --> 00:55:07,028
Kau mengerti?
Aku mau kau katakan itu.
725
00:55:07,053 --> 00:55:09,305
Aku mau dengar kau katakan itu./
Aku akan buang air besar peluru...
726
00:55:09,307 --> 00:55:11,203
Tidak, dasar bodoh! Bilang kau
takkan pernah datang...
727
00:55:11,227 --> 00:55:12,542
...ke lingkungan ini lagi. Katakan!/
Aku takkan pernah kembali!
728
00:55:12,543 --> 00:55:14,943
Katakan. Katakan!/
Aku takkan pernah...
729
00:55:15,713 --> 00:55:17,746
Aku takkan pernah ke sini.
730
00:55:17,748 --> 00:55:20,449
Bagus!/
Takkan pernah.
731
00:55:23,254 --> 00:55:26,003
Kembalilah ke tempat asalmu,
dasar penguntit!
732
00:55:29,410 --> 00:55:32,137
Aku bukan penguntit!
733
00:57:21,596 --> 00:57:23,567
Apa aku baik-baik saja?
734
00:57:23,619 --> 00:57:25,699
Apa aku baik-baik saja?
735
00:57:38,670 --> 00:57:41,861
Dia segalanya,
aku bukan apa-apa.
736
00:57:44,295 --> 00:57:49,304
Biar kuberitahu kau sesuatu,
Tn. Dunbar, Tn. Dummybar!
737
00:57:50,078 --> 00:57:51,834
Kau tidak...
738
00:57:51,836 --> 00:57:55,328
Aku ulangi, kau tidak membuat
pilihan terbaik.
739
00:57:55,411 --> 00:57:58,707
"Ghost Train" sangat bodoh!
740
00:57:58,709 --> 00:58:01,610
Itu sangat bodoh.
741
00:58:01,612 --> 00:58:04,446
Dan siapa yang tetap
bersamamu selama ini?
742
00:58:04,448 --> 00:58:07,149
Aku! Aku tetap bersamamu!
743
00:58:09,119 --> 00:58:14,440
Ini adalah mimpi buruk!
Ini jelas mimpi buruk!
744
00:58:16,156 --> 00:58:19,499
Tidak! Ini tak bisa diterima!
745
00:58:20,331 --> 00:58:23,422
Ini tak bisa diterima!
746
00:58:43,888 --> 00:58:46,043
Kau tidak baik.
747
00:58:46,322 --> 00:58:49,390
Kau benar-benar palsu!
748
00:58:54,365 --> 00:58:58,200
Kau tidak takut mereka
membalas dendam?
749
00:58:58,202 --> 00:59:00,202
Balas dendam adalah
nama tengahku.
750
00:59:00,204 --> 00:59:04,740
Kau berpura-pura setiap hari,
itu yang kau lakukan.
751
00:59:04,742 --> 00:59:06,942
Semua orang bisa lakukan itu.
752
00:59:07,778 --> 00:59:10,562
Semua orang bisa lakukan itu!
753
00:59:14,718 --> 00:59:16,632
Cium aku, Vigo.
754
00:59:38,621 --> 00:59:40,017
Moose!
755
00:59:41,371 --> 00:59:44,479
Moose, buka pintunya!
Aku tahu kau didalam.
756
00:59:54,892 --> 00:59:56,872
Kau terlihat berantakan.
757
00:59:58,815 --> 01:00:01,093
Baunya seperti bensin.
758
01:00:03,158 --> 01:00:08,324
Kau menggunakan aplikasi Star Map
untuk mengunjungi teman?
759
01:00:08,388 --> 01:00:10,450
Apa yang kau bicarakan?
760
01:00:14,533 --> 01:00:16,745
Kau menggunakan media sosialmu...
761
01:00:16,747 --> 01:00:19,444
...untuk menyiarkan aktivitas kriminal.
762
01:00:19,714 --> 01:00:22,751
Mencium Hunter Dunbar
selagi dia tidur?
763
01:00:22,753 --> 01:00:24,756
Kau secara resmi sudah gila.
764
01:00:24,781 --> 01:00:26,349
Aku bisa tunjukkan ini
kepada polisi...
765
01:00:26,374 --> 01:00:28,210
...lalu kau mendapat masalah.
766
01:00:28,359 --> 01:00:30,516
Jangan lakukan itu.
Jangan lakukan itu.
767
01:00:30,541 --> 01:00:32,494
Kau tidak mendengarkan apapun.
768
01:00:32,496 --> 01:00:36,641
Kau tidak mendengarkanku,
kau tak mendengarkan peraturan.
769
01:00:41,171 --> 01:00:45,603
Berikan ponselmu padaku./
Tidak.
770
01:00:45,628 --> 01:00:48,210
Berikan ponselmu padaku,
atau ini berakhir. Oke?
771
01:00:48,212 --> 01:00:49,731
Tak ada lagi meminjam uang.
Tak ada lagi saran.
772
01:00:49,755 --> 01:00:50,952
Tak ada lagi yang lainnya.
Itu maumu?
773
01:00:50,977 --> 01:00:52,098
Kehilangan sahabat terbaikmu?
774
01:00:52,123 --> 01:00:55,183
Kehilangan satu-satunya
teman di seluruh dunia?
775
01:00:57,554 --> 01:01:00,429
Kau kejam! Kau kejam!
776
01:01:01,692 --> 01:01:05,127
Oke, sudah cukup, Leah.
Lihat ini. Kau di blok!
777
01:01:05,129 --> 01:01:07,431
Kau diblok dari media sosialku.
778
01:01:07,456 --> 01:01:10,387
Pergi! Pergilah!
Cepat pergi dari sini!
779
01:01:11,135 --> 01:01:13,233
Aku berusaha melindungimu.
780
01:02:25,709 --> 01:02:28,297
Apa-apaan? Apa-apaan?
781
01:02:28,320 --> 01:02:30,158
Apa-apaan?
782
01:02:30,981 --> 01:02:32,781
Hei!
783
01:02:32,783 --> 01:02:34,584
Tolong!
784
01:02:36,019 --> 01:02:38,153
Tolong!
785
01:02:43,193 --> 01:02:45,560
Dasar bodoh.
786
01:02:45,869 --> 01:02:47,863
Dasar bodoh.
787
01:02:47,865 --> 01:02:49,998
Dasar penguntit psikopat bodoh.
788
01:02:50,000 --> 01:02:55,060
Dasar keparat... Tolong!
789
01:02:58,963 --> 01:03:01,089
Kau sudah di-Jigsaw-kan.
790
01:03:01,656 --> 01:03:03,537
Permainan berakhir.
791
01:03:12,656 --> 01:03:14,465
Tolong!
792
01:03:22,432 --> 01:03:24,266
Sialan! Sialan!
793
01:03:24,268 --> 01:03:27,135
Tunggu, tunggu, tunggu...
Hei, dengar. Dengarkan aku.
794
01:03:27,137 --> 01:03:30,739
Tunggu, tunggu.
Tunggu! Tunggu! Tunggu!
795
01:03:38,849 --> 01:03:41,904
Aku mengelabui Hunter Dunbar!
Aku mengelabui Hunter Dunbar!
796
01:03:41,929 --> 01:03:44,047
Aku aktor yang handal.
797
01:03:44,072 --> 01:03:46,254
Kau sudah gila?/
Kau juga aktor handal.
798
01:03:46,256 --> 01:03:48,089
Kau sangat handal.
Kau bagus.
799
01:03:48,091 --> 01:03:50,723
Kau lebih baik dibanding
Jamie Lee Curtis.
800
01:03:51,731 --> 01:03:53,895
Baiklah.
801
01:03:53,897 --> 01:03:55,849
Apa aku melukaimu?
802
01:03:59,237 --> 01:04:01,042
Astaga.
803
01:04:09,079 --> 01:04:11,451
Ini tidak bagus.
804
01:04:11,508 --> 01:04:13,481
Ini tidak bagus.
805
01:04:13,483 --> 01:04:16,310
Kau sudah keterlaluan.
Lepaskan aku.
806
01:04:16,310 --> 01:04:17,452
Apa yang kau inginkan?
807
01:04:17,454 --> 01:04:20,288
Kenapa kau selalu marah?
808
01:04:20,290 --> 01:04:22,691
Aku yang harusnya
marah denganmu!
809
01:04:22,693 --> 01:04:24,593
Kenapa kau begitu peduli
denganku?
810
01:04:24,595 --> 01:04:27,548
Karena aku menyayangimu.
Dan aku menyayangimu...
811
01:04:27,573 --> 01:04:29,531
Aku menonton semua filmmu.
812
01:04:29,533 --> 01:04:32,300
Dan aku suka film-filmmu.
Menurutku kau yang terbaik.
813
01:04:32,302 --> 01:04:35,937
Buka tali ini, keparat.
Cepat buka!
814
01:04:35,939 --> 01:04:39,545
Berhenti bersikap kejam padaku!
Hentikan!
815
01:04:39,570 --> 01:04:42,960
Apa? Kau mencari
ketenaran 15 menit?
816
01:04:42,985 --> 01:04:44,907
Kau mau berakhir di berita malam?
817
01:04:44,932 --> 01:04:47,515
Mereka akan memanggilmu monster!
818
01:04:51,688 --> 01:04:53,579
Apa isi tas itu?
819
01:04:55,009 --> 01:04:59,677
Hunter, tolong sabar.
Ini kejutan.
820
01:05:00,355 --> 01:05:02,447
Baiklah, siap?
821
01:05:02,920 --> 01:05:04,870
Tn. Blonde.
822
01:05:04,895 --> 01:05:07,028
Sialan! Tidak./
Tn. Blonde.
823
01:05:07,053 --> 01:05:10,886
Tidak, tidak, tidak.
Tunggu, tunggu, tunggu...
824
01:05:13,088 --> 01:05:17,381
Jangan bakar aku!
Berhenti! Berhenti! Hei!
825
01:05:17,948 --> 01:05:20,955
Ini bukan bensin, hanya air.
826
01:05:20,980 --> 01:05:23,603
Aku takkan membakar rumahmu.
827
01:05:23,627 --> 01:05:25,086
Ayolah.
828
01:05:25,088 --> 01:05:26,855
Aku minta maaf sudah
bersikap kejam denganmu.
829
01:05:26,857 --> 01:05:29,090
Kau orang terkejam yang
pernah kukenal di hidupku.
830
01:05:29,092 --> 01:05:31,119
Biar aku perbaiki ini untukmu.
831
01:05:31,146 --> 01:05:33,157
Aku akan tanda tangani
apapun yang kau mau.
832
01:05:33,182 --> 01:05:35,912
Aku bahkan punya belati
khusus dari "The Hungry Ones".
833
01:05:35,937 --> 01:05:37,675
Aku bisa mengambil itu.
Aku bisa tanda tangani sekarang.
834
01:05:37,700 --> 01:05:40,337
Kau pikir aku bodoh?
835
01:05:40,362 --> 01:05:42,137
Aku tidak berpikir
orang lain bodoh.
836
01:05:42,139 --> 01:05:43,638
Ya, itu yang kau pikirkan./
Tidak.
837
01:05:43,640 --> 01:05:45,199
Aku tahu apa yang kau
pikirkan tentangku.
838
01:05:45,223 --> 01:05:47,174
Apa?/
Kau berpikir aku penguntit!
839
01:05:47,175 --> 01:05:48,810
Tidak./
Ya, itu yang kau pikirkan.
840
01:05:48,812 --> 01:05:51,745
Tapi aku pergi ke semua
film-filmmu!
841
01:05:51,749 --> 01:05:54,003
Bahkan film yang jelek!
842
01:05:54,040 --> 01:05:56,616
Kau harus memahami sesuatu.
843
01:05:58,062 --> 01:06:01,550
Kau memiliki kuasa
dalam hubungan ini.
844
01:06:01,586 --> 01:06:05,060
Kau seorang fans, dan aku
bukan apa-apa tanpamu.
845
01:06:08,265 --> 01:06:10,314
Katakan lagi.
846
01:06:10,400 --> 01:06:13,586
Apa?/
Yang kau katakan, katakan lagi.
847
01:06:17,595 --> 01:06:21,060
Kau seorang fans.
848
01:06:21,147 --> 01:06:23,696
Tanpamu...
849
01:06:23,719 --> 01:06:25,720
Aku bukan apa-apa.
850
01:06:29,019 --> 01:06:31,785
Apa kau lapar?
851
01:06:31,839 --> 01:06:33,953
Aku lapar.
852
01:06:35,459 --> 01:06:38,241
Kau tetap di sana.
Jangan bergerak.
853
01:06:38,280 --> 01:06:40,336
Jangan bergerak.
854
01:06:42,908 --> 01:06:44,566
Bajingan!
855
01:06:44,568 --> 01:06:47,677
Bajingan! Bajingan!
856
01:06:49,406 --> 01:06:51,921
Bajingan! Bajingan!
857
01:06:53,610 --> 01:06:56,422
Moose tidak hanya
melewati batas,
858
01:06:59,181 --> 01:07:02,083
Dia benar-benar mengacaukannya.
859
01:07:06,685 --> 01:07:10,392
Jujur, aku juga takut.
860
01:07:12,430 --> 01:07:14,491
Kasihan Moosey.
861
01:07:15,467 --> 01:07:17,499
Hei.
862
01:07:20,177 --> 01:07:22,078
Kemari.
863
01:07:22,116 --> 01:07:24,160
Biar aku beri kau tanda tangan.
864
01:07:27,792 --> 01:07:30,886
Moose, benar?
865
01:07:30,921 --> 01:07:34,108
"Untuk Moose."
866
01:07:34,159 --> 01:07:36,519
"Dengan cinta."
867
01:07:36,560 --> 01:07:40,388
"Hunter Dunbar."
868
01:07:50,604 --> 01:07:52,400
Barbara.
869
01:07:52,780 --> 01:07:55,389
Barbara...
870
01:07:56,027 --> 01:07:59,570
Mereka datang untuk
menjemputmu, Barbara.
871
01:07:59,652 --> 01:08:01,284
Barbara.
872
01:08:01,331 --> 01:08:04,351
Mereka datang untukmu, Barbara.
873
01:08:04,402 --> 01:08:07,449
Mereka datang untukmu, Barbara.
874
01:08:13,182 --> 01:08:15,390
"Night of the Living Dead".
875
01:08:15,392 --> 01:08:17,192
Kenapa kau tidak tahu itu?
876
01:08:17,194 --> 01:08:20,562
Aku mulai berpikir kau tak
tahu apa-apa tentang film horor.
877
01:08:20,564 --> 01:08:22,464
Maaf mengecewakan.
878
01:08:22,466 --> 01:08:24,015
Ini...
879
01:08:25,789 --> 01:08:29,070
Ini lumayan.
Ini bukan hanya camilan.
880
01:08:29,072 --> 01:08:31,406
Menurutku Danny akan tumbuh
besar membencimu.
881
01:08:31,408 --> 01:08:32,674
Jangan bicara tentang anakku.
882
01:08:32,676 --> 01:08:35,110
Kau sama sekali tak punya
es krim di kulkas.
883
01:08:35,112 --> 01:08:36,344
Aku akan mengusahakannya.
884
01:08:36,346 --> 01:08:38,913
Lihat... Ini, lihat.
Cobalah. Coba.
885
01:08:38,915 --> 01:08:40,682
Cobalah.
886
01:08:41,363 --> 01:08:43,595
Lihat? Lihat?
887
01:08:44,888 --> 01:08:47,715
Itu tidak manis.
Itu bukan camilan.
888
01:08:47,740 --> 01:08:49,261
Itu bukan camilan.
889
01:08:49,286 --> 01:08:51,526
Tapi mereka butuh
camilan yang terasa enak.
890
01:08:51,528 --> 01:08:52,927
Lalu kemudian film horor.
891
01:08:52,929 --> 01:08:56,764
Dia akan mengingat ini./
Aku akan beli es krim, oke?
892
01:08:56,810 --> 01:08:59,021
Aku akan membelinya.
893
01:08:59,833 --> 01:09:02,901
Aku akan belikan dia sekarang
jika kau buka ikatanku.
894
01:09:04,735 --> 01:09:07,397
Aku tak bisa lakukan itu.
895
01:09:07,466 --> 01:09:09,390
Tentu saja kau bisa.
896
01:09:10,318 --> 01:09:11,946
Kau akan membuatku
mendapat masalah.
897
01:09:11,948 --> 01:09:13,615
Tidak.
898
01:09:13,617 --> 01:09:17,152
Apa kau akan melukaiku?/
Tidak. Aku takkan lakukan itu.
899
01:09:21,967 --> 01:09:24,090
Aku tahu kau orang baik.
900
01:09:29,099 --> 01:09:34,299
Aku terlihat kejam dan pemarah,
901
01:09:34,361 --> 01:09:37,639
Tapi aku hanya takut.
Aku hanya...
902
01:09:39,109 --> 01:09:41,433
Aku benar-benar takut.
903
01:09:48,810 --> 01:09:51,366
Aku tahu kau juga takut.
904
01:09:52,247 --> 01:09:54,642
Kau takut?
905
01:09:56,443 --> 01:09:59,415
Kau hanya mau pergi, 'kan?
906
01:10:02,087 --> 01:10:04,974
Tak apa, kawan.
Tak masalah.
907
01:10:15,478 --> 01:10:17,579
Ini tidak terasa bagus.
908
01:10:19,596 --> 01:10:23,017
Dengarkan aku, oke?
909
01:10:24,137 --> 01:10:27,689
Jika kau lepaskan aku,
aku janji...
910
01:10:27,691 --> 01:10:31,759
Aku bersumpah kepada Tuhan...
911
01:10:31,761 --> 01:10:34,707
Aku takkan memanggil polisi.
912
01:10:34,732 --> 01:10:36,960
Itu janji antara kau dan aku.
913
01:10:36,985 --> 01:10:39,132
Tak ada polisi? Tak ada polisi?/
Tak ada polisi.
914
01:10:39,157 --> 01:10:40,602
Dan setelah itu...
915
01:10:40,604 --> 01:10:43,104
Aku akan tanda tangan
semua yang kau mau,
916
01:10:43,106 --> 01:10:46,274
Kapan pun kau mau,
selama sisa hidupmu.
917
01:10:46,276 --> 01:10:47,842
Itu janji lainnya.
918
01:10:47,844 --> 01:10:50,712
Itu komitmen seumur hidup.
919
01:10:50,714 --> 01:10:53,414
Kau akan tanda tangan untukku?/
Kau fans sejati.
920
01:10:53,416 --> 01:10:55,283
Kau akan tanda tangan untukku?
921
01:10:55,285 --> 01:10:57,118
Kau akan tanda tangan
untukku secara pribadi?
922
01:10:57,120 --> 01:11:00,796
Karena semua di eBay
itu bohong, palsu.
923
01:11:01,458 --> 01:11:02,824
Ya.
924
01:11:02,826 --> 01:11:04,659
Ya?/
Tentu saja!
925
01:11:04,661 --> 01:11:07,406
Kau cerdas.
Kau sangat cerdas.
926
01:11:07,431 --> 01:11:09,970
Aku akan tanda tangan semua
secara khusus untukmu.
927
01:11:11,001 --> 01:11:14,033
Siapa namamu?/
Moose.
928
01:11:15,353 --> 01:11:17,202
Apa kau bilang Moose?/
Moose.
929
01:11:17,221 --> 01:11:19,734
Oke. Oke, Moose.
930
01:11:19,751 --> 01:11:21,351
Semua tanda tangan...
931
01:11:21,376 --> 01:11:25,493
...akan ditanda tangani secara
personal untukmu, Moose.
932
01:11:28,485 --> 01:11:30,442
Hanya itu saja?
933
01:11:33,061 --> 01:11:35,673
Cukup jangan lukai anakku.
934
01:11:37,615 --> 01:11:40,551
Melukai anakmu?
935
01:11:40,595 --> 01:11:44,565
Aku takkan pernah
melukai anakmu!
936
01:11:44,567 --> 01:11:45,933
Selamanya!
937
01:11:45,935 --> 01:11:48,312
Kenapa kau mengatakan itu?
938
01:11:51,427 --> 01:11:54,004
Cukup lepaskan aku, kawan.
939
01:12:01,518 --> 01:12:03,651
Aku aktor, oke?
940
01:12:05,889 --> 01:12:10,925
Aktor melakukan teknik
bernama visualisasi.
941
01:12:10,927 --> 01:12:13,131
Apa itu?
942
01:12:13,156 --> 01:12:15,102
Itu artinya membayangkan.
943
01:12:20,537 --> 01:12:22,970
Kau mau mencoba teknik ini
bersamaku?
944
01:12:24,941 --> 01:12:27,041
Baiklah, sini. Kemari.
945
01:12:27,043 --> 01:12:29,469
Berlutut, buat dirimu nyaman.
946
01:12:30,249 --> 01:12:32,628
Lemaskan bahumu. Tenang.
947
01:12:32,670 --> 01:12:36,217
Ayo, lemaskan. Buat dirimu
nyaman. Tenanglah.
948
01:12:37,620 --> 01:12:40,134
Aku mau kau tarik napas
yang dalam.
949
01:12:47,307 --> 01:12:49,330
Ya.
950
01:12:50,734 --> 01:12:55,236
Sekarang aku mau kau
bayangkan kita berdua.
951
01:12:55,238 --> 01:12:57,438
Kita berdua?/
Ya. Kau melihat kita?
952
01:12:57,440 --> 01:12:58,873
Aku melihat kita./
Baiklah.
953
01:12:58,875 --> 01:13:00,092
Yang pertama kita lakukan adalah,
954
01:13:00,092 --> 01:13:02,543
Kita akan ganti pakaian kotor ini.
955
01:13:02,545 --> 01:13:05,980
Kita akan bersihkan keringat,
darah dan bensin ini,
956
01:13:05,982 --> 01:13:08,182
Lalu kita akan pakai
pakaian baru yang bersih.
957
01:13:08,184 --> 01:13:11,628
Kita akan terlihat rapi, Moose.
Kita akan terlihat tampan.
958
01:13:11,653 --> 01:13:13,491
Lalu kita akan pergi keluar kota.
959
01:13:13,516 --> 01:13:16,388
Kita akan pergi ke salah satu
restoran mewah Hollywood.
960
01:13:16,413 --> 01:13:18,993
Musso & Frank's?
Kita pergi ke Musso & Frank's?
961
01:13:18,995 --> 01:13:20,580
Ke mana pun yang kau mau.
962
01:13:20,605 --> 01:13:22,330
Kita pergi ke mana saja.
Aku akan hubungi manajerku,
963
01:13:22,332 --> 01:13:24,532
Dia akan berikan kita meja
di mana pun kau mau.
964
01:13:24,534 --> 01:13:26,281
Dan saat semuanya selesai,
965
01:13:26,306 --> 01:13:27,969
Kita akan memesan semangkuk
besar es krim cokelat.
966
01:13:27,971 --> 01:13:29,804
Stroberi. Es krim stroberi.
967
01:13:29,806 --> 01:13:32,653
Ya! Ya, ya, ya...
968
01:13:32,678 --> 01:13:35,143
Es krim stroberi, Moose, tentu saja...
969
01:13:35,145 --> 01:13:38,112
Lalu kita kembali ke tempatku,
970
01:13:38,114 --> 01:13:40,715
Dan memutar beberapa film lagaku,
971
01:13:40,717 --> 01:13:43,579
Dan menontonnya di TV HD-ku.
972
01:13:43,604 --> 01:13:45,119
Ya. Itu terdengar bagus?
973
01:13:45,121 --> 01:13:48,990
Aku menyayangimu.../
Kau, aku,
974
01:13:48,992 --> 01:13:51,025
Beberapa film laga,
975
01:13:51,027 --> 01:13:54,328
Dan es krim stroberi, benar?
976
01:13:54,330 --> 01:13:57,432
Hanya kau dan aku./
Hanya kau dan aku.
977
01:13:57,434 --> 01:14:00,501
Tunggu, kita harus melepas
tali ini terlebih dulu, kau tahu?
978
01:14:00,503 --> 01:14:02,747
Oke. Oke./
Ya? Baiklah.
979
01:14:02,822 --> 01:14:05,009
Oke.
980
01:14:06,309 --> 01:14:08,676
Tunggu hingga kau melihat koleksiku.
981
01:14:08,678 --> 01:14:10,594
Ya?/
Ya.
982
01:14:14,284 --> 01:14:17,403
Ini simpul yang sangat kuat.
Dari mana kau belajar ini?
983
01:14:17,428 --> 01:14:19,120
YouTube./
YouTube?
984
01:14:19,122 --> 01:14:21,155
YouTube.
Mengajarkanmu semuanya.
985
01:14:21,157 --> 01:14:24,390
Mengajarimu semua jenis simpul.
Simpul-C, simpul barel.
986
01:14:26,525 --> 01:14:28,539
Mari berjabat tangan, kawan.
987
01:15:30,855 --> 01:15:32,839
Kau tak bisa pergi, Moose.
988
01:15:32,916 --> 01:15:35,559
Aku bukan apa-apa tanpamu.
989
01:15:45,975 --> 01:15:48,815
Aku hanya suka film-filmmu.
990
01:18:35,280 --> 01:18:37,108
Astaga!
991
01:18:37,132 --> 01:18:39,132
Kau keren, kawan!
992
01:18:39,156 --> 01:18:42,334
Itu bagus, bung!/
Orang satunya terlihat buruk.
993
01:18:42,358 --> 01:18:45,314
Mereka sampah.
Bagaimana kau mengatakannya...
994
01:18:45,338 --> 01:18:47,855
Swafoto, swafoto! Cepat!
Swafoto!
995
01:18:49,354 --> 01:18:53,596
Itu bagus.
Kostummu sangat keren!
996
01:18:53,620 --> 01:18:56,990
Kita di Hollywood!/
Hollywood!
997
01:19:04,107 --> 01:19:06,027
Astaga!
998
01:19:17,653 --> 01:19:19,220
Ya Tuhan!
999
01:19:19,222 --> 01:19:21,281
Apa yang terjadi?
1000
01:19:21,350 --> 01:19:23,524
Kau tahu? Tak apa, kita...
1001
01:19:23,526 --> 01:19:26,306
Aku kan carikan kau bantuan.
Aku di sini, mengerti?
1002
01:19:27,196 --> 01:19:30,111
Dan Hunter? Dia seorang aktor.
1003
01:19:30,111 --> 01:19:32,489
Ya Tuhan... Aku mohon, Tuhan.
1004
01:19:33,267 --> 01:19:35,978
Dan dia seorang penyintas.
1005
01:19:37,540 --> 01:19:40,841
Dora yang aku khawatirkan.
1006
01:20:46,102 --> 01:20:47,685
Tanganku.
1007
01:20:47,748 --> 01:20:49,462
Aku tahu, aku tahu,
1008
01:20:49,545 --> 01:20:52,711
Moose kehilangan tangan
dan matanya.
1009
01:20:53,916 --> 01:20:56,975
Tapi pada akhirnya, dia melihat itu
seperti lencana kehormatan.
1010
01:20:56,975 --> 01:21:00,154
Aku tak bisa melihat tanpa kacamataku.
Apa itu tulisannya?
1011
01:21:00,156 --> 01:21:02,323
Itu tertulis, "Louise Fletcher."
1012
01:21:02,325 --> 01:21:05,893
Louise Fletcher,
dia bukan perawat yang terampil.
1013
01:21:05,895 --> 01:21:10,397
Tidak. Kau benar/
Dia bukan perawat terampil.
1014
01:21:19,342 --> 01:21:21,909
Aku bukan penguntit!
1015
01:21:25,693 --> 01:21:30,693
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
1016
01:21:30,717 --> 01:21:35,717
Bonus New Member 100%
1017
01:21:35,742 --> 01:21:40,742
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru