0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Pandas (2018) 23.976 fps runtime 00:42:17 1 00:01:52,697 --> 00:01:57,785 นี่คือเรื่องราวความเกี่ยวพัน ระหว่างผู้คน 2 00:01:58,161 --> 00:01:59,787 ระหว่างวัฒนธรรม 3 00:01:59,871 --> 00:02:02,332 หรือแม้กระทั่ง ระหว่างสรรพสัตว์ 4 00:02:05,335 --> 00:02:08,713 สำหรับผู้ที่เชี่ยวชาญเรื่องหมีแพนด้า อย่างเช่นฮัว รอง 5 00:02:08,796 --> 00:02:12,300 ความเกี่ยวพันเหล่านี้ คือสิ่งน่าประหลาดใจ 6 00:02:15,345 --> 00:02:20,141 ฮัว รองเป็นผู้อำนวยการศูนย์วิจัยแพนด้า อยู่ที่เช็งดู 7 00:02:20,224 --> 00:02:22,435 ในมณทลเสฉวนของจีน 8 00:02:23,269 --> 00:02:27,273 ซึ่งเธอรับผิดชอบ ที่ซึ่งประชากรแพนด้า จำนวนมากที่สุด 9 00:02:27,357 --> 00:02:29,609 ที่เกิดในสถานเพาะเลี้ยง 10 00:02:35,990 --> 00:02:39,077 ลูกแพนด้าเหล่านี้ เพิ่งอายุแค่ 2 เดือน 11 00:02:40,036 --> 00:02:42,038 ยังไม่สามารถแม้จะคลาน 12 00:02:47,627 --> 00:02:50,630 ฮัว รองและเจ้าหน้าที่ของเธอ ได้ใช้เทคนิกใหม่ 13 00:02:50,713 --> 00:02:55,051 ซึ่งให้กำเนิดแพนด้า กว่า 200 ตัว 14 00:02:56,302 --> 00:02:59,055 เธอได้รับขนานนามว่าเป็น "มารดาแห่งแพนด้า" 15 00:03:08,231 --> 00:03:13,528 ฉันอุทิศชีวิต ให้แก่การอนุรักษ์ แพนด้ายักษ์เหล่านี้ 16 00:03:14,612 --> 00:03:19,867 การเพาะเลี้ยงอย่างดี จะสามารถช่วยแพนด้าในธรรมชาติ 17 00:03:19,951 --> 00:03:21,744 จากการสูญพันธ์ได้ 18 00:03:43,516 --> 00:03:45,560 ถึงแม้จะเป็นสัตว์ซึ่งเป็นที่ชื่นชอบ 19 00:03:45,643 --> 00:03:49,313 แต่แพนด้าที่อยู่ในธรรมชาติ เป็นที่รู้จักน้อยมาก 20 00:03:53,651 --> 00:03:55,528 แพนด้ายักษ์เป็นสายพันธ์ที่เก่าแก่สุด 21 00:03:55,611 --> 00:03:59,198 และเสี่ยงต่อการสูญพันธ์ที่สุด ของสัตว์ในตระกูลหมี 22 00:04:00,324 --> 00:04:03,703 ครั้งหนึ่งพวกมัน เคยท่องเที่ยวไป ทั่วดินแดนจีนโบราณ 23 00:04:07,874 --> 00:04:13,463 นับเป็นพันๆ ปี ที่อาณาจักรทั้งหลาย เกิดขึ้นและดับสูญไป 24 00:04:19,927 --> 00:04:23,181 ผู้คนเปลี่ยนแปลงผืนดิน 25 00:04:23,264 --> 00:04:25,183 เพื่อใช้ตามที่ตนประสงค์ 26 00:04:46,829 --> 00:04:52,502 การต้องสูญเสียถิ่นที่อาศัย ผลักดันให้ พวกมันต้องถอยร่น ขึ้นสู่ภูเขาสูง 27 00:04:54,337 --> 00:04:59,133 ปัจจุบัน มีแพนด้าน้อยกว่า 2 พันตัว ที่ยังอาศัยอยู่ในธรรมชาติ 28 00:05:00,092 --> 00:05:03,846 กระจัดกระจาย เป็นกลุ่มเล็กๆ และโดดเดี่ยว จากกันและกัน 29 00:05:03,930 --> 00:05:07,683 ด้วยภูมิประเทศที่กันดาร และการรบกวน จากความเจริญของมนุษย์ 30 00:05:09,060 --> 00:05:11,062 ทำให้เกิดปัญหา ขาดความหลากหลายทางพันธุกรรม 31 00:05:11,145 --> 00:05:14,232 ซึ่งเป็นอันตรายเพิ่มเติม ต่อความอยู่รอดของสายพันธ์ ในระยะยาว 32 00:05:21,572 --> 00:05:23,741 ฮัว รองหวังว่า ลูกหมีของเธอจะช่วยให้ 33 00:05:23,825 --> 00:05:28,120 เพิ่มจำนวนประชากร ของหมีในธรรมชาติ และช่วยขยายพันธุกรรม ให้หลากหลายขึ้น 34 00:05:33,209 --> 00:05:35,169 ลูกหมีถูกผสมพันธ์ขึ้น อย่างพิถีพิถัน 35 00:05:35,253 --> 00:05:39,507 ในโครงการพิเศษของหมีแพนด้า 36 00:05:39,590 --> 00:05:42,552 เพื่อต่อสู้กับการสูญพันธ์ 37 00:07:31,243 --> 00:07:35,957 ความฝันของฮัว รอง คือได้เริ่มต้น ขั้นตอนต่อไป ของโครงการของเธอ 38 00:07:36,749 --> 00:07:40,044 และได้ปล่อย ลูกหมีเหล่านี้บางส่วน คืนกลับสู่ธรรมชาติ 39 00:07:47,885 --> 00:07:51,180 แม่ของลูกหมีเอง ก็เกิดในศูนย์เพาะเลี้ยง 40 00:07:53,140 --> 00:07:57,436 พวกมันขาดสัญชาติญาณ ที่จะสอนลูกๆ ให้ใช้ชีวิตตามธรรมชาติ 41 00:08:04,110 --> 00:08:07,363 ดังนั้นฮัว รอง จำต้องมองหาทางช่วยอื่น 42 00:08:23,462 --> 00:08:27,174 การค้นหาของเธอ ทำให้เธอต้องข้ามโลกไป 43 00:08:27,550 --> 00:08:31,887 ยังเมืองเล็กๆ ในอเมริกาชื่อไลม์ รัฐนิวแฮมเชียร์ 44 00:08:35,224 --> 00:08:37,977 ซึ่งเป็นบ้านของ บิดาแห่งหมี 45 00:08:38,060 --> 00:08:41,856 ใช่แล้ว เป็นเด็กดีนะ เด็กดี ใช่เลย 46 00:08:41,939 --> 00:08:44,984 เบ็น คิลแฮม เลี้ยงดูลูกหมีดำกำพร้า 47 00:08:45,067 --> 00:08:47,111 แล้วปล่อยมันกลับสู่ธรรมชาติ 48 00:08:52,241 --> 00:08:56,328 หมีดำ คือหมีสายพันธ์ที่พบได้ทั่วไป 49 00:08:56,412 --> 00:08:59,498 แต่ว่า แต่ละสายพันธ์ ต่างก็มีอุปนิสัยแตกต่างกัน 50 00:09:00,541 --> 00:09:03,836 ลูกหมีเหล่านี้ เพิ่งอายุได้ 10 สัปดาห์ 51 00:09:04,754 --> 00:09:07,757 อยากปีนออกมางั้นเหรอ อยากมาหาฉันเหรอ 52 00:09:07,840 --> 00:09:09,133 หือ 53 00:09:16,223 --> 00:09:19,060 ใช่ ไม่เห็นลำบากเลยใช่มั้ย 54 00:09:20,019 --> 00:09:23,189 ด้วยอายุเท่านี้ พวกมันจะนอนแทบทั้งวัน 55 00:09:25,232 --> 00:09:28,986 แต่เมื่อมันหิว มันจะกลายเป็นปีศาจร้ายทันที 56 00:09:32,573 --> 00:09:36,702 เบ็นและครอบครัว ให้การดูแลด้วยความรัก 57 00:09:37,828 --> 00:09:42,124 หากคุณคิดว่า การเลี้ยงดูเด็กนั้นยาก ลองเลี้ยงลูกหมี 3 ตัวนี่ดูสิ 58 00:09:57,139 --> 00:09:58,933 มาเร็วพวกเรา มาเดินเล่นกันหน่อย 59 00:09:59,016 --> 00:10:00,684 เมื่อฤดูใบไม้ผลิมาถึง 60 00:10:01,602 --> 00:10:03,354 พวกลูกหมีก็ย้ายออกจากบ้าน 61 00:10:04,021 --> 00:10:07,274 แล้วเบ็นก็พาพวกมัน เดินลึกเข้าไปในป่า 62 00:10:09,944 --> 00:10:11,362 มาเร็ว พวก 63 00:10:11,612 --> 00:10:14,657 ไปที่บ่อน้ำกันเถอะ มาสิ 64 00:10:14,740 --> 00:10:18,994 ตอนเป็นเด็ก ผมไม่ชอบไปโรงเรียน 65 00:10:20,538 --> 00:10:25,751 พอโตขึ้น ผมก็รู้ตัวว่า ผมมีวิธีต่างออกไป ที่จะเรียนรู้ 66 00:10:27,962 --> 00:10:31,674 ผมสามารถอ่านธรรมชาติ เหมือนที่คนอื่นๆ อ่านหนังสือ 67 00:10:33,717 --> 00:10:35,845 อยากลงไปว่ายน้ำมั้ย 68 00:10:36,470 --> 00:10:38,931 วิธีของเบ็นก็ง่ายๆ 69 00:10:39,473 --> 00:10:41,100 สร้างความเชื่อถือ 70 00:10:41,183 --> 00:10:43,018 แล้วก็ให้ความปลอดภัย 71 00:10:43,102 --> 00:10:45,813 และโอกาสที่ลูกหมี จะได้สำรวจ 72 00:11:08,294 --> 00:11:11,547 ผมไม่ได้สอนให้หมีเป็นหมี 73 00:11:16,260 --> 00:11:18,971 สัญชาติญาณเหล่านั้น มีอยู่ในตัวพวกมันอยู่แล้ว 74 00:11:25,352 --> 00:11:27,229 มาเถอะ กลับบ้านกัน 75 00:11:40,326 --> 00:11:44,413 ฤดูร้อนหน้า พวกมันจะแยกย้ายกันไป 76 00:11:46,749 --> 00:11:50,586 และหมีเหล่านี้ จะได้กลับสู่ธรรมชาติ ของผืนป่าแห่งนิวอิงแลนด์ 77 00:11:56,675 --> 00:12:01,764 เบ็นได้ประสพความสำเร็จ ปลดปล่อยหมีกว่า 150 ตัว คืนสู่ธรรมชาติ 78 00:12:10,397 --> 00:12:12,066 ฮัว รองได้รับการแนะนำ ให้รู้จักกับเบ็น 79 00:12:12,149 --> 00:12:14,818 โดยเพื่อนของเธอ ที่มูลนิธิโกลบอล คอส 80 00:12:15,402 --> 00:12:17,279 เธอจึงมาที่นิวแฮมเชียร์ 81 00:12:17,363 --> 00:12:20,866 เพื่อดูว่าเบ็น กับหมีดำของเขา จะสามารถช่วย หมีแพนด้าของเธอได้หรือไม่ 82 00:12:20,950 --> 00:12:23,577 หวัดดี 83 00:12:23,702 --> 00:12:26,330 ระวังด้วย พวกเรา ระวัง 84 00:12:26,413 --> 00:12:28,666 ยินดีต้อนรับ ๆ ๆ 85 00:12:30,918 --> 00:12:34,421 จากประสบการณ์ของคุณ คิดว่า อายุขนาดไหน ที่เหมาะกับวิธีนี้คะ 86 00:12:34,880 --> 00:12:37,633 เจ้าตัวที่อายุน้อยสุด เป็นตัวเดียว ที่เราสามารถใช้วิธีการนี้ได้ 87 00:12:37,716 --> 00:12:40,052 - โอเค - กับการเดิน ซึ่งจะเปรียบเทียบได้ 88 00:12:40,135 --> 00:12:43,055 กับสิ่งที่เราจะใช้กับหมีแพนด้า 89 00:12:43,138 --> 00:12:46,100 - อือ-ฮึ - และเพราะว่า ลูกแพนด้าทั้งหมดของคุณ 90 00:12:46,183 --> 00:12:48,060 ล้วนแต่ไม่เคยมีประสบการณ์ กับแม่ของพวกมันเช่นกัน 91 00:12:48,143 --> 00:12:49,144 ใช่ ใช่แล้ว 92 00:12:50,521 --> 00:12:53,148 แบบอย่างที่ดีที่สุด สำหรับลูกหมีแพนด้าของฮัว รอง 93 00:12:53,232 --> 00:12:55,985 คือลูกหมีดำที่ชื่อสควอร์ตี้ 94 00:12:56,652 --> 00:12:59,280 สควอร์ตี้เป็นลูกหมีตัวนึง ในลูกหมีกลุ่มแรก ที่ผมเลี้ยงดู 95 00:12:59,863 --> 00:13:01,740 มันตัวเล็กนิดเดียว 96 00:13:02,241 --> 00:13:05,411 แต่มันมีบุคลิก ชอบบงการอย่างยิ่ง 97 00:13:14,169 --> 00:13:18,048 เบ็นนำฮัว รองไปยังสถานที่ ที่เขาใช้ในการฝึกสอน เพื่อแสดงให้เห็น 98 00:13:18,340 --> 00:13:21,093 ว่าความเชื่อมั่น ที่ถูกปลูกฝังให้ลูกหมี 99 00:13:21,593 --> 00:13:24,972 จะคงอยู่ต่อไป เมื่อพวกมันกลับสู่ธรรมชาติ 100 00:13:35,316 --> 00:13:38,027 ตอนนี้สควอร์ตี้ กลายเป็นหมีป่าแล้ว 101 00:13:38,110 --> 00:13:40,571 มันอายุ 22 ปีแล้ว 102 00:13:40,654 --> 00:13:44,033 และให้กำเนิดลูกตามธรรมชาติ กว่า 20 ตัว 103 00:13:47,161 --> 00:13:49,038 หวัดดี สควอร์ตี้ 104 00:13:49,747 --> 00:13:50,748 หวัดดี สควอร์ตี้ 105 00:13:55,794 --> 00:13:58,255 เด็กดี 106 00:14:03,761 --> 00:14:06,847 สควอร์ตี้ยอมให้ผม ใส่ปลอกคอติดตามตัว ใว้รอบคอของมัน 107 00:14:09,391 --> 00:14:11,018 แต่ผมก็ต้องระวัง 108 00:14:12,102 --> 00:14:13,687 มันยังชอบทำตัว เป็นเจ้านายอยู่ 109 00:14:29,995 --> 00:14:33,499 เบ็นและสควอร์ตี้ ได้เปลี่ยนแปลงชีวิต ของกันและกัน 110 00:14:34,833 --> 00:14:41,673 เขาให้โอกาสมัน ที่จะมีอิสระ ในทางกลับกัน มันก็เป็นผู้นำทางให้เขา 111 00:14:42,424 --> 00:14:44,927 เข้าสู่โลกตามธรรมชาติ ของเหล่าหมีดำ 112 00:14:56,897 --> 00:14:59,149 ประสบการณ์ของเบ็น กับเจ้าสควอร์ตี้ 113 00:14:59,233 --> 00:15:02,236 เป็นแบบอย่างให้เขา เพื่อใช้กับลูกหมีตัวต่อๆ มา 114 00:15:06,031 --> 00:15:08,283 โว้ว เจ้ายอมให้เราเข้ามาใช่มั้ย 115 00:15:09,368 --> 00:15:10,828 - หวัดดี พวก - หวัดีจ๊ะ 116 00:15:10,911 --> 00:15:13,080 ลูกหมีรู้สึกเป็นมิตรกับเบ็น 117 00:15:13,539 --> 00:15:15,165 แต่ไม่ใช่กับคนแปลกหน้า 118 00:15:16,500 --> 00:15:21,797 หวัดดี หวัดดี ให้ฉันเล่นซ่อนหา กับเจ้าได้มั้ย 119 00:15:21,880 --> 00:15:22,923 หือ 120 00:15:24,383 --> 00:15:25,801 หวัดดี 121 00:15:28,387 --> 00:15:29,805 หวัดดี 122 00:15:31,432 --> 00:15:33,559 หวัดดี ใช่ 123 00:15:34,476 --> 00:15:38,147 ช่างน่ารักจริง น่ารักจริงๆ 124 00:15:41,525 --> 00:15:44,695 หวัดดีพวก ฉันรู้จักพวกเจ้าได้ทั้งหมด 125 00:15:48,157 --> 00:15:49,658 ฮัลโหล 126 00:15:54,746 --> 00:15:59,418 ฉันประทับใจเบ็น และความรักที่เขามีต่อหมี 127 00:16:00,961 --> 00:16:04,548 พวกมันยอมรับเขา ดุจดังเป็นหมีตัวหนึ่ง 128 00:16:04,631 --> 00:16:09,970 นั่นเป็นเพียงการขู่ ที่ไม่จริงจังนัก 129 00:16:10,053 --> 00:16:13,265 ความเข้มของการขู่ แสดงถึงอารมณ์ของตัวหมี 130 00:16:15,309 --> 00:16:19,313 ในตอนแรก ฉันยังไม่ค่อยเชื่อ ในวิธีการของเบ็น 131 00:16:20,564 --> 00:16:23,442 แต่เมื่อฉันได้มาเห็น ด้วยตาตนเอง 132 00:16:24,067 --> 00:16:28,197 ฉันรู้ได้เลย ว่านี่จะเป็นวิธีดีที่สุด ที่จะสามารถช่วยแพนด้าของเราได้ 133 00:16:29,114 --> 00:16:32,326 ฮัว รองได้ขอให้เบ็นช่วยเธอ 134 00:16:32,409 --> 00:16:34,369 พวกเขาใช้ประสพการณ์ของเบ็น 135 00:16:34,453 --> 00:16:38,248 และความรู้ที่เธอมีอยู่ เพื่อวางแผนงานต่อไป 136 00:16:47,591 --> 00:16:52,012 แพนด้าเป็นตัวสร้างแรงบันดาลใจ ให้เกิดความลุ่มหลง ไปทั่วทุกที่ในโลก 137 00:16:52,095 --> 00:16:54,431 โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในประเทศจีน ซึ่งเป็นบ้านเกิดของมันเอง 138 00:16:54,973 --> 00:16:58,018 พวกมันเป็นสัตว์ใหญ่ผู้น่ารัก 139 00:17:00,979 --> 00:17:06,485 และเป็นสิ่งจำเป็น ที่ต้องหาคนพิเศษ ที่มีเข้าใจ ในหมีพวกนี้อย่างแท้จริง 140 00:17:16,203 --> 00:17:19,289 เบ็นและฮัว รอง เลือกเจ้ค โอเว็นส์ 141 00:17:19,706 --> 00:17:25,837 นักชีววิทยาชาวอเมริกัน ให้มาที่ประเทศจีน เพื่อนำวิธีการของเบ็น มาปรับใช้กับแพนด้า 142 00:17:30,133 --> 00:17:32,803 การเล่น ถือเป็นส่วนสำคัญ 143 00:17:32,886 --> 00:17:37,683 มันทำให้สัตว์เกิดความผูกพัน และมิตรภาพที่สร้างขึ้นระหว่างนี้ 144 00:17:37,766 --> 00:17:39,935 จะคงอยู่ต่อไป ตราบชั่วชีวิต 145 00:17:46,191 --> 00:17:48,652 นักวิทยาศาสตร์คนต่อไป ที่เข้าร่วมทีม 146 00:17:48,735 --> 00:17:50,070 คือ บิ วัน ไล 147 00:17:50,779 --> 00:17:53,699 เขามาจากหมู่บ้านเล็กๆ ในมองโกเลีย 148 00:17:53,782 --> 00:17:55,993 เพื่อนๆ เรียกเขาว่า เสี่ยว บิ 149 00:17:58,704 --> 00:18:01,373 ถูกแล้ว มันคือก๋วยเตี๋ยว คุณลองชิมดูก็ได้ 150 00:18:01,456 --> 00:18:03,917 การได้ทำงานกับแพนด้ายักษ์ คือความฝันของผม 151 00:18:04,334 --> 00:18:06,545 ผมแทบรอไม่ได้ทีเดียว 152 00:18:07,754 --> 00:18:09,256 - อันนี้เหรอ - ไม่ อันนั้น ใช่ 153 00:18:16,763 --> 00:18:20,559 การปล่อยสัตว์ที่คนเลี้ยงสู่ป่า ถือเป็นความเสี่ยง 154 00:18:21,685 --> 00:18:25,397 ขั้นแรกที่ต้องทำ คือต้องเลือกแพนด้าที่เหมาะสม 155 00:18:26,440 --> 00:18:28,775 พวกเขาต้องเลือก อย่างรอบคอบ 156 00:18:40,203 --> 00:18:44,333 เราเลือกลูกหมีที่แข็งแรง ซึ่งจะช่วยให้พวกมัน ดำรงชีวิตในป่าได้ 157 00:18:45,125 --> 00:18:46,918 มีความสามารในการปีนป่าย 158 00:18:47,878 --> 00:18:49,379 มีความอยากรู้อยากเห็น 159 00:18:51,548 --> 00:18:53,342 และมีความกล้าหาญ 160 00:18:57,179 --> 00:18:58,472 เราต้องการลูกหมี ที่จะคอยตามเรา 161 00:18:58,555 --> 00:19:01,516 เพื่อที่เราจะสามารถนำพวกมัน ไปเดินเล่นในป่าได้ 162 00:19:01,600 --> 00:19:03,018 เหมือนที่เบ็นทำ 163 00:19:04,645 --> 00:19:06,730 การตามติดเป็นเรื่องดี 164 00:19:06,813 --> 00:19:09,733 - การกัด ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ - หัวของฉัน 165 00:19:11,610 --> 00:19:13,028 โอ๊ย ๆ 166 00:19:13,111 --> 00:19:15,447 ถึงจะยังตัวเล็ก แต่ก็กัดเจ็บน่าดู 167 00:19:16,198 --> 00:19:18,617 กรามของพวกมัน ออกแบบมาเพื่อบดแขนงไผ่ 168 00:19:20,577 --> 00:19:22,329 โอ๊ย นั่นคอฉันนะ 169 00:19:23,455 --> 00:19:26,625 แพนด้าป่า ต้องอยู่ได้ ในภูมิอากาศหนาวเย็น 170 00:19:27,751 --> 00:19:31,046 ดังนั้น เราจึงนำหิมะมา เพื่อจะดูว่าพวกมัน ตอบสนองเช่นไร 171 00:19:45,143 --> 00:19:48,939 คุณไม่มีทางรู้ได้เลย ว่าในธรรมชาติ พวกมันจะต้องพบกับอะไรบ้าง 172 00:19:52,901 --> 00:19:55,612 และระหว่างการต่อสู้ ของแพนด้ากับมนุษย์หิมะ 173 00:19:57,447 --> 00:19:59,408 สามารถมีผู้ชนะได้เพียงหนึ่งเดียว 174 00:20:05,288 --> 00:20:06,707 เฮ้ เจ้าเกลอ 175 00:20:07,833 --> 00:20:12,003 ทีมทดลองถูกตั้งขึ้น โดยใช้ลูกแพนด้าชื่อ เชน เชน 176 00:20:14,297 --> 00:20:17,008 ซึ่งมันกำลังจะต้องแลก ความสดวกสะบาย ด้วยการที่ถูกดูแล ในศูนย์เพาะเลี้ยง 177 00:20:17,926 --> 00:20:20,053 กับการท่องเที่ยวไป อย่างอิสระในป่า 178 00:20:30,313 --> 00:20:31,481 เฮ้ ๆ 179 00:20:40,449 --> 00:20:44,286 ในฐานะนักวิทยาศาสตร์ ผมมักจะทำเพียงแค่ เฝ้าดูสัตว์ 180 00:20:45,746 --> 00:20:48,331 แต่หน้าที่ผมตอนนี้ คือการต้องคลุกคลีกับแพนด้า 181 00:20:49,374 --> 00:20:52,377 และร่วมการผจญภัยใหม่ๆ ไปด้วยกัน 182 00:20:57,924 --> 00:21:01,094 ทีมศึกษานำเชน เชน ไปยังแพนด้าวัลลีย์ 183 00:21:01,178 --> 00:21:04,097 ที่ซึ่งมัน จะได้เริ่มเรียนรู้ การใช้ชีวิตใหม่ ในธรรมชาติ 184 00:21:39,549 --> 00:21:44,721 ออกมาเล่นด้วยกันสิ ชอบเล่นล่ะสิ นั่นใครน่ะ 185 00:21:46,348 --> 00:21:47,432 ว้าว 186 00:21:47,516 --> 00:21:51,311 ตอนนี้เชน เชน กำลังจะถูกปล่อย ให้ได้สัมผัสกับธรรมชาติอย่างอิสระ 187 00:21:51,394 --> 00:21:53,438 เป็นครั้งแรก 188 00:22:05,408 --> 00:22:07,619 แพนด้าสำผัสสิ่งรอบตัว ด้วยจมูกของมัน 189 00:22:10,413 --> 00:22:13,166 สำรวจทุกๆ กลิ่นใหม่ๆ ที่เข้ามา 190 00:22:31,226 --> 00:22:33,520 นี่ช่างเป็นโลกอันกว้างใหญ่ ที่ต้องค้นหา 191 00:22:37,274 --> 00:22:40,068 และนี่เป็นเพียง การเริ่มต้นเท่านั้น 192 00:23:34,372 --> 00:23:36,041 ทุกๆ ย่างก้าว 193 00:23:36,124 --> 00:23:39,544 เชน เชน กำลังค้นหา ตัวตนที่แท้จริงของมัน 194 00:23:47,469 --> 00:23:51,056 และกำลังเรียนรู้ว่าทำอย่างไร เพื่อจะเป็นหมีแพนด้าจริงๆ 195 00:23:54,309 --> 00:23:57,562 เร็วเข้า ขึ้นมาเลย 196 00:24:02,859 --> 00:24:04,402 อย่างนั้นล่ะ 197 00:24:04,486 --> 00:24:05,528 เฮ้ 198 00:24:06,196 --> 00:24:07,906 พบจุดที่เจ้าชอบแล้วใช่มั้ยล่ะ 199 00:24:08,531 --> 00:24:10,158 เจ้าพบจุดที่เหมาะแล้ว 200 00:24:11,117 --> 00:24:12,285 เฮ้ 201 00:24:12,911 --> 00:24:19,501 ทำดีแล้ว เจ้าคือนักปีนป่ายที่ดี 202 00:24:28,051 --> 00:24:32,055 1 ปีผ่านไป ตอนนี้เชน เชน อายุเกือบ 2 ขวบแล้ว 203 00:24:32,138 --> 00:24:34,099 และเริ่มยากที่จะจัดการ 204 00:24:36,685 --> 00:24:39,562 มันหนักถึง 120 ปอนด์ 205 00:24:40,105 --> 00:24:42,065 การเล่นกับมัน ไม่ใช่เรื่องสนุกอีกต่อไป 206 00:25:03,378 --> 00:25:07,507 ยิวยิทสู ความจริงก็เหมือนการกับ การเล่นมวยปล้ำกับแพนด้า 207 00:25:09,300 --> 00:25:11,428 มันเป็นเรื่องของการใช้พลัง และน้ำหนัก 208 00:25:13,179 --> 00:25:16,224 การฝึกแบบนี้ ช่วยให้ผมผละออกมาได้ เมื่อผมต้องการ 209 00:25:26,901 --> 00:25:28,194 ว่าไง 210 00:25:29,362 --> 00:25:32,240 นั่นไงล่ะ อะไร 211 00:25:36,119 --> 00:25:37,328 อะไรเหรอ 212 00:25:39,831 --> 00:25:43,293 เชน เชน เติบโตเร็ว เกินกว่าอายุ 213 00:25:43,376 --> 00:25:47,338 และถึงเวลาแล้ว ที่จะให้มัน ได้ปีนภูเขาจริงๆ เสียที 214 00:25:47,422 --> 00:25:49,090 พระเจ้า แกช่างโตจริง 215 00:25:58,975 --> 00:26:03,605 เชน เชน ได้ย้ายไปสู่บ้านใหม่ พร้อมกับเจ้คและเสี่ยว บิ 216 00:26:03,688 --> 00:26:06,149 ที่เขตอนุรักษ์ธรรมชาติลิซิปิง 217 00:26:27,837 --> 00:26:31,966 ที่นี่ เชน เชน จะอาศัยอยู่ใน พื้นที่ปิดล้อมใหญ่ ขนาด 50 เอเคอร์ 218 00:26:32,050 --> 00:26:35,261 ระหว่างที่มันปรับตัว ให้เข้ากับสภาพแวดล้อมป่า ตามธรรมชาติ 219 00:26:41,559 --> 00:26:44,771 ลิซิปิง คือถิ่นที่อยู่ตามธรรมชาติ ของแพด้าอย่างแท้จริง 220 00:26:45,105 --> 00:26:47,107 อุดมไปด้วยป่าไผ่ 221 00:26:48,274 --> 00:26:52,445 พวกแพนด้าป่า อาศัยอยู่บนภูเขา ด้านนอกรั้วกั้นไปนี่เอง 222 00:26:58,701 --> 00:27:00,411 ระหว่างวันแรกๆ 223 00:27:00,495 --> 00:27:03,414 เจ้คคอยเป็นพี่เลี้ยงให้เชน เชน ระหว่างอยู่ในพื้นที่ปิดนี้ 224 00:27:03,873 --> 00:27:06,543 เพื่อให้มันได้สำรวจบ้านใหม่ 225 00:27:13,591 --> 00:27:16,594 เพื่อแลกเปลี่ยนกับการได้ แอ้ปเปิ้ลชิ้นเล็กๆ เป็นรางวัล 226 00:27:16,678 --> 00:27:21,099 เชน เชน ยอมให้เจ้คและเสี่ยว บิ ปรับแต่งปลอกคอจีพีเอสของมัน 227 00:27:22,392 --> 00:27:25,770 ปลอกคอนี้ จะเป็นสิ่งเชื่อมโยง ระหว่างพวกเขากับเชน เชน 228 00:27:25,854 --> 00:27:27,689 หลังจากพวกเขา ปล่อยมันสู่ป่า 229 00:27:28,898 --> 00:27:32,026 ไม่มีอะไรหรอก มาสิ 230 00:27:32,569 --> 00:27:38,283 แค่ปลอกคอเฉยๆ ใส่เสร็จแล้ว เรียบร้อย 231 00:27:48,960 --> 00:27:52,714 แพนด้ายักษ์มีการพัฒนา อวัยวะพิเศษ 232 00:27:52,797 --> 00:27:55,717 กระดูกข้อมือ ซึ่งทำหน้าที่ เป็นเหมือนนิ้วหัวแม่มือ 233 00:27:56,009 --> 00:27:57,969 เพื่อช่วยมันยึดจับกิ่งไผ่ 234 00:28:02,849 --> 00:28:07,187 เชน เชน ต้องกินไผ่ถึงกว่า 50 ปอนด์ ในแต่ละวัน 235 00:28:07,854 --> 00:28:09,939 โอพระเจ้า กลมเป็นลูกบอลเชียว 236 00:28:10,940 --> 00:28:13,151 ใช่ เร็วเข้า 237 00:28:15,862 --> 00:28:18,531 หลายคนพูดว่า แพนด้าเป็นสัตว์เกียจคร้าน 238 00:28:19,741 --> 00:28:20,783 ความจริงก็คือ 239 00:28:20,867 --> 00:28:24,329 พวกมันเพียงต้องการสงวนพลังงาน 240 00:28:40,845 --> 00:28:44,349 คุณจะพูดว่า "อรุณสวัสดิ์" อย่างไร 241 00:28:47,727 --> 00:28:48,937 นั่นถูกแล้ว 242 00:28:49,020 --> 00:28:50,980 ระหว่างที่เราอยู่ร่วมกัน 243 00:28:51,064 --> 00:28:53,942 เสี่ยว บิได้กลายเป็น นักชีวะวิทยาภาคสนาม ที่ยอดเยี่ยม 244 00:28:54,025 --> 00:28:56,986 ตอนนี้เรากำลังทำอะไรอยู่ คุณพูดเป็นภาษาจีนได้มั้ย 245 00:28:58,154 --> 00:28:59,572 ใช่ 246 00:28:59,656 --> 00:29:01,491 เมื่อผมเสร็จสิ้นโครงการนี้ 247 00:29:01,574 --> 00:29:04,827 ผมหวังว่าเขา จะเป็นผู้ดำเนินการต่อ ในอีกหลายปีข้างหน้า 248 00:29:11,042 --> 00:29:14,087 ความสัมพันธ์ของเรากับเชน เชน กำลังเปลี่ยนแปลงไป 249 00:29:15,088 --> 00:29:16,756 มันเป็นตัวของตัวเองมากขึ้น 250 00:29:17,590 --> 00:29:19,300 และนั่น ถือเป็นเรื่องดี 251 00:29:43,950 --> 00:29:50,456 หลายเดือนต่อมา เชน เชน ได้กลายเป็น แพนด้ายักษ์ที่มีสุขภาพและรูปร่างดี 252 00:29:54,419 --> 00:29:57,797 มันพร้อมแล้ว กับการใช้ชีวิตอิสระในป่า โดยไม่มีรั้วกั้น 253 00:30:14,063 --> 00:30:18,234 หลังจากเราอยู่ร่วมกันมา 2 ปี วันที่ต้องลาจากก็มาถึง 254 00:30:18,860 --> 00:30:24,991 เจ้คนำทางเชน เชน ออกไปสู่ผืนป่า เป็นครั้งแรก 255 00:30:42,967 --> 00:30:47,764 ตอนนี้ แนวรั้วกั้นที่ให้ความปลอดภัย อยู่เบื้องหลังมันแล้ว 256 00:31:14,165 --> 00:31:17,835 เจ้คและเสี่ยว บิ ตามติดเชน เชนทุกวัน 257 00:31:18,836 --> 00:31:21,214 มันนำพวกเขา เข้าไปยังดงไผ่หนาทึบ 258 00:31:21,297 --> 00:31:24,425 มันปีนเขาสูงขึ้นไป สูงไปเรื่อยๆ 259 00:31:24,509 --> 00:31:27,011 ไปยังถิ่นอาศัยชั้นเลิศ ของแพนด้า 260 00:31:43,027 --> 00:31:45,571 มันอยู่ในสรวงสวรรค์ ที่เต็มไปด้วยต้นไผ่ 261 00:31:56,666 --> 00:31:58,084 เห็นเชน เชน มั้ย 262 00:31:58,167 --> 00:32:00,211 นี่ ดูสิ 263 00:32:01,879 --> 00:32:03,840 3 เดือนต่อมา 264 00:32:04,048 --> 00:32:07,093 เชน เชนยังคงอยู่ด้วยดีในป่า 265 00:32:07,844 --> 00:32:13,141 ดังนั้น เจ้คจึงเตรียมเดินทาง กลับบ้านเขาไปหาครอบครัว ในอเมริกา 266 00:32:23,025 --> 00:32:27,822 ผมอยู่ที่บ้าน ตอนที่ได้รับข่าว ที่อาจเป็นเรื่องร้ายสุดๆ 267 00:32:29,407 --> 00:32:31,659 มีการแจ้งเตือน จากปลอกคอของเชน เชน 268 00:32:32,827 --> 00:32:35,455 มันไม่มีการเคลื่อนที่ นาน 24 ชม.แล้ว 269 00:32:37,331 --> 00:32:38,749 ผมรู้สึกไม่สบาย 270 00:32:39,584 --> 00:32:43,129 ตอนนี้ผม อยู่ไกลจากมันเหลือเกิน มันต้องการผมที่สุด 271 00:32:46,424 --> 00:32:49,719 เสี่ยว บิ และฮัว รอง มุ่งหน้าออกไป พร้อมกับทีมค้นหา 272 00:32:50,094 --> 00:32:52,430 เจ้คกลับไปเมืองจีน ในทันที 273 00:33:06,194 --> 00:33:10,573 พวกเขาค้นหาผ่านป่าทึบ เป็นเวลา 2 วัน 2 คืน 274 00:33:12,033 --> 00:33:15,828 สัญญาณนำพวกเขา ไปยังต้นไม้สูงใหญ่ต้นนึง 275 00:33:17,038 --> 00:33:19,957 เสี่ยว บิ ถึงกับตกใจ กับความสูงของมัน 276 00:33:20,041 --> 00:33:22,668 แต่เขาก็ปีนป่ายขึ้นไป จนถึงยอดสุด 277 00:33:24,378 --> 00:33:27,340 เชน เชน มานี่ เชน เชน 278 00:33:31,093 --> 00:33:33,221 เชน เชน ได้รับบาดเจ็บ 279 00:33:33,304 --> 00:33:34,722 แต่ยังมีชีวิตอยู่ 280 00:33:39,602 --> 00:33:41,187 มาสิ เชน เชน 281 00:33:42,647 --> 00:33:45,775 มันหวาดกลัว และมีอาการขาดน้ำ 282 00:33:51,489 --> 00:33:55,701 เสี่ยว บิ ป้อนน้ำให้มันดื่ม โดยผสมกับยาและน้ำผึ้ง 283 00:33:59,330 --> 00:34:01,082 หลังจากผ่านไป 5 วัน 284 00:34:01,707 --> 00:34:04,377 มันก็รู้สึกปลอดภัยขึ้น ที่จะยอมปีนลงมา 285 00:34:23,145 --> 00:34:24,313 มาสิ เชน เชน 286 00:34:27,733 --> 00:34:28,901 เด็กดี 287 00:34:37,410 --> 00:34:41,622 มันถูกกัดเป็นแผล ซึ่งเกิดการติดเชื้อ 288 00:34:45,793 --> 00:34:47,753 เชน เชย เชื่อฟังเสี่ยว บิ 289 00:34:48,879 --> 00:34:50,548 และเขาคือผู้ช่วยชีวิตมัน 290 00:34:53,259 --> 00:34:56,178 หลังจากไปถึงที่นั่น ผมรู้สึกตกใจ 291 00:34:58,848 --> 00:35:00,766 มันผ่ายผอมลงอย่างมาก 292 00:35:12,069 --> 00:35:14,322 มันไม่ยอมห่างจากผมเลย 293 00:35:23,080 --> 00:35:25,416 เมื่อมันแข็งแรงพอ ที่จะเดินทาง 294 00:35:25,958 --> 00:35:28,586 เชน เชนถูกวางยาสลบ และถูกหามออกจากป่า 295 00:35:42,933 --> 00:35:44,226 มันทำได้ดี มันสบายมาก 296 00:35:44,935 --> 00:35:48,022 ฉันรู้สึกโล่งอก ที่มันปลอดภัย 297 00:35:53,027 --> 00:35:54,028 นี่ไงล่ะ 298 00:35:58,032 --> 00:36:00,076 เด็กดี เชน เชน 299 00:36:18,260 --> 00:36:19,887 เชน เชน เป็นยังไงบ้าง 300 00:36:20,262 --> 00:36:23,683 มันดีขึ้น น้ำหนักตัวเพิ่มขึ้น ถึงตอนนี้ สัก 20 ปอนด์แล้ว 301 00:36:24,809 --> 00:36:27,603 ความสัมพันธ์ที่คุณกับเสี่ยว บิ มีต่อแพนด้านั่น 302 00:36:27,687 --> 00:36:29,021 ทำให้ทุกอย่าง แตกต่างออกไป 303 00:36:29,105 --> 00:36:32,858 มันทำให้สามารถ ได้ตัวมัน และนำมันกลับ ออกมาจากป่า 304 00:36:33,651 --> 00:36:37,113 เมื่อเชน เชน หายดีแล้ว ความท้าทายตอนนี้ 305 00:36:37,196 --> 00:36:39,156 คือการดำเนินโครงการต่อไป 306 00:36:39,657 --> 00:36:41,367 เราต่างต้องพบกับความเลวร้าย 307 00:36:41,867 --> 00:36:44,120 ไม่ว่าจะเป็นมนุษย์ หรือว่าสัตว์ก็ตาม 308 00:36:45,705 --> 00:36:47,331 มันยังจำคุณได้ 309 00:36:47,415 --> 00:36:50,292 ที่สำคัญคือ เราจะตอบสนองมันเช่นไร 310 00:36:51,836 --> 00:36:53,295 เราจะล้มเลิกเลยรึ 311 00:36:54,338 --> 00:36:56,048 หรือเราจะเข็มแข็งขึ้น 312 00:36:56,882 --> 00:37:00,511 และบางครั้ง มันก็ปีนป่ายต้นไม้ใหญ่ เพื่อความสนุกสนาน 313 00:37:00,594 --> 00:37:03,556 เพื่อความอยากรู้.. นับว่ามันทำได้ดีทีเดียว 314 00:37:04,390 --> 00:37:07,226 ดังนั้น มันชอบให้คุณอยู่ใกล้ๆ มันแสดงอาการอย่างนั้น กับคุณหรือเปล่า 315 00:37:07,309 --> 00:37:08,561 ครับ 316 00:37:17,194 --> 00:37:19,613 เราต่างมุ่งมั่นยิ่งขึ้น 317 00:37:19,697 --> 00:37:22,658 ที่จะได้เห็นเชน เชน กลับคืนสู่ป่า 318 00:37:33,502 --> 00:37:37,214 มีลูกแพนด้าใหม่เกิดขึ้นมา ที่ศูนย์เพาะเลี้ยงทุกปี 319 00:37:40,760 --> 00:37:44,305 และจะมีบางตัว ได้เจริญรอยตามเชน เชน 320 00:37:59,403 --> 00:38:04,158 เรายังคงทำโครงการนี้ต่อไป เพื่ออนาคตของแพนด้า ซึ่งมันควรจะได้รับ 321 00:38:20,591 --> 00:38:22,551 เชน เชน ได้เปลี่ยนไปแล้ว 322 00:38:27,765 --> 00:38:30,059 - มันตื่นตัวมากขึ้น - โอเคๆ ไม่เป็นไร 323 00:38:30,142 --> 00:38:32,019 ระวังตัวมากขึ้น 324 00:38:34,522 --> 00:38:38,150 มันเตรียมพร้อมมากขึ้น กับอันตรายทุกรูปแบบ ที่อาจเกิดขึ้น 325 00:38:56,126 --> 00:38:58,796 เมื่อเชน เชน กลับคืนสู่ผืนป่า 326 00:38:58,879 --> 00:39:02,967 มันจะได้พบกับสภาพแวดล้อม ที่ถูกเปลี่ยนแปลงให้ดีขึ้นกว่าเดิม 327 00:39:03,801 --> 00:39:05,553 ในทางที่สำคัญอย่างยิ่ง 328 00:39:09,223 --> 00:39:14,019 ประเทศจีนกำลังสร้าง อุทยานแห่งชาติใหม่ ของหมีแพนด้ายักษ์ 329 00:39:14,687 --> 00:39:18,065 เพื่อเชื่อมโยงถิ่นที่อยู่ ที่กระจัดกระจาย เข้าด้วยกัน 330 00:39:18,148 --> 00:39:21,318 และเป็นการเชื่อม กลุ่มแพนด้าที่โดดเดี่ยว 331 00:39:27,032 --> 00:39:28,868 ไปได้แล้ว 332 00:39:34,373 --> 00:39:39,003 วันหนึ่ง เชน เชน อาจประสบความสำเร็จ เหมือนอย่างสควอร์ตี้ 333 00:39:45,593 --> 00:39:47,261 เมื่อถึงวันนั้น 334 00:39:47,845 --> 00:39:52,725 มันจะนำพาพวกเรา เข้าสู่โลกของแพนด้าป่า 335 00:39:54,727 --> 00:39:58,022 ขึ้นอยู่กับมัน ว่าอยากจะก้าวต่อไปหรือไม่ 336 00:40:06,530 --> 00:40:08,532 และถ้าเมื่อใด มันต้องการความช่วยเหลืออีก 337 00:40:09,116 --> 00:40:11,535 ไม่ว่าจะเป็น ในอีก 5 หรือ 20 ปีข้างหน้า 338 00:40:12,328 --> 00:40:13,913 เราก็พร้อมจะช่วยเสมอ 339 00:42:16,100 --> 00:42:16,900 [THAI]