1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,333 --> 00:00:27,833 NETFLIX UND LEGENDARY PICTURES PRÄSENTIEREN 4 00:00:41,250 --> 00:00:42,500 Wo soll ich anfangen? 5 00:00:45,750 --> 00:00:46,958 MEINE GEBURT 6 00:00:47,708 --> 00:00:50,666 Meine Mutter nannte mich Enola. 7 00:00:50,750 --> 00:00:52,125 Sie bestand darauf. 8 00:00:52,791 --> 00:00:53,875 Enola. 9 00:00:54,875 --> 00:00:55,833 Enola. 10 00:00:57,458 --> 00:01:00,916 Meine Mutter liebt Wortspiele, deshalb dieser ungewöhnliche Name. 11 00:01:01,625 --> 00:01:02,791 -Auf die Plätze. -Fertig. 12 00:01:02,875 --> 00:01:03,708 Los! 13 00:01:04,666 --> 00:01:07,083 Rückwärts buchstabiert lautet er 14 00:01:07,791 --> 00:01:08,791 alone, "allein". 15 00:01:10,333 --> 00:01:11,291 Ja! 16 00:01:11,375 --> 00:01:13,000 Sie sagte immer... 17 00:01:13,083 --> 00:01:15,166 Du wirst gut allein zurechtkommen. 18 00:01:16,166 --> 00:01:18,375 Dabei waren wir immer zusammen. 19 00:01:19,458 --> 00:01:21,041 -Nein. -Doch! 20 00:01:21,791 --> 00:01:23,875 Mein Vater starb, als ich noch klein war. 21 00:01:24,500 --> 00:01:26,333 Ich erinnere mich nicht an ihn. 22 00:01:27,333 --> 00:01:30,250 Kurz danach zogen meine Brüder aus. 23 00:01:30,333 --> 00:01:32,416 Auch an sie erinnere ich mich kaum. 24 00:01:32,666 --> 00:01:34,666 Dann gab es nur noch uns beide, 25 00:01:34,750 --> 00:01:35,875 und das war schön. 26 00:01:37,875 --> 00:01:39,791 Sie war nicht wie andere Mütter. 27 00:01:39,875 --> 00:01:43,458 Sie zeigte mir nicht, wie man Muscheln auffädelt oder stickt. 28 00:01:44,166 --> 00:01:46,416 Wir mochten andere Dinge: 29 00:01:47,666 --> 00:01:48,791 Lesen... 30 00:01:51,083 --> 00:01:52,208 ...Naturwissenschaft... 31 00:01:53,041 --> 00:01:54,125 ...Sport... 32 00:01:55,333 --> 00:01:57,291 ...und alle Arten von Betätigung, 33 00:01:57,666 --> 00:01:59,000 egal ob körperlich... 34 00:01:59,583 --> 00:02:00,583 ...oder geistig. 35 00:02:03,375 --> 00:02:06,333 Mutter sagte, auf Ferndell könne man alles tun. 36 00:02:11,125 --> 00:02:12,541 Tut mir leid, Großvater. 37 00:02:13,250 --> 00:02:15,708 Und sein, wer man will. 38 00:02:23,208 --> 00:02:24,833 Sie war mein Ein und Alles. 39 00:02:28,291 --> 00:02:30,291 Auch wenn ich nicht alles wissen durfte. 40 00:02:30,375 --> 00:02:32,125 Meine Damen, unsere Auswahl: 41 00:02:32,208 --> 00:02:33,958 Emma kennt B, 42 00:02:34,416 --> 00:02:35,708 hebt Garnelen 43 00:02:36,458 --> 00:02:39,083 -oder Ellie Houseman. -Großartig. 44 00:02:39,166 --> 00:02:40,291 -Einverstanden? -Ja. 45 00:02:40,375 --> 00:02:41,291 -Ja. -Doch. 46 00:02:41,375 --> 00:02:43,000 Ellie Houseman. 47 00:02:43,083 --> 00:02:44,041 Natürlich. 48 00:02:48,041 --> 00:02:50,875 Mutter hielt Privatsphäre für die oberste Tugend, 49 00:02:51,166 --> 00:02:53,166 die leider häufig verletzt wurde. 50 00:02:59,750 --> 00:03:01,750 Ich muss noch etwas erwähnen. 51 00:03:02,708 --> 00:03:06,041 Vor einer Woche, an meinem 16. Geburtstag, 52 00:03:06,125 --> 00:03:07,041 wachte ich auf… 53 00:03:09,208 --> 00:03:10,041 Mutter? 54 00:03:10,625 --> 00:03:12,416 ...und sie war verschwunden. 55 00:03:16,541 --> 00:03:19,041 Sie verließ unser Zuhause, Ferndell Hall, 56 00:03:19,208 --> 00:03:20,958 irgendwann in der Nacht... 57 00:03:21,041 --> 00:03:22,208 Mutter? 58 00:03:23,166 --> 00:03:24,791 ...und kam nicht zurück. 59 00:03:33,875 --> 00:03:38,000 Sie hinterließ nichts außer ein paar Geschenken, die Mrs. Lane mir gab. 60 00:03:45,541 --> 00:03:48,000 DIE SPRACHE DER BLUMEN 61 00:03:49,750 --> 00:03:51,583 Wie schön! 62 00:03:51,666 --> 00:03:54,000 Die sind alle von ihr. 63 00:03:54,083 --> 00:03:55,791 NUTZE SIE WEISE. 64 00:03:56,708 --> 00:03:59,125 Wir waren doch glücklich, oder, Mrs. Lane? 65 00:04:00,583 --> 00:04:03,166 Hätte sie mir die nicht selbst geben sollen? 66 00:04:20,416 --> 00:04:22,083 Da ist noch etwas. 67 00:04:22,166 --> 00:04:24,625 Vielleicht ist es euch schon aufgefallen: 68 00:04:24,708 --> 00:04:27,208 Radfahren zählt nicht zu meinen Stärken. 69 00:04:27,291 --> 00:04:29,583 Manchmal muss es aber schnell gehen. 70 00:04:40,625 --> 00:04:44,750 Ich darf nicht vergessen zu erwähnen, dass meine Brüder jetzt ankommen, 71 00:04:45,041 --> 00:04:46,375 Mycroft und Sherlock. 72 00:04:46,791 --> 00:04:49,375 Rückwärts geschrieben ergeben sie 73 00:04:49,458 --> 00:04:52,041 Tforcym und Kcolrehs. 74 00:04:53,958 --> 00:04:56,875 Man kann diese Wortspiele aber auch übertreiben. 75 00:05:01,291 --> 00:05:02,458 -Danke. -Da ist er. 76 00:05:03,333 --> 00:05:04,416 Sherlock Holmes. 77 00:05:04,791 --> 00:05:06,833 JUNGER DETEKTIV LÖST FALL 78 00:05:06,916 --> 00:05:09,375 Berühmter Detektiv, Gelehrter, Chemiker, 79 00:05:09,458 --> 00:05:11,041 virtuoser Geiger, 80 00:05:11,416 --> 00:05:12,625 erfahrener Schütze, 81 00:05:12,708 --> 00:05:14,583 Schwertkämpfer, Singlestick-Kämpfer, 82 00:05:14,666 --> 00:05:15,958 Boxer 83 00:05:16,041 --> 00:05:17,625 und brillanter Denker. 84 00:05:19,041 --> 00:05:20,458 Mein Bruder, das Genie. 85 00:05:22,083 --> 00:05:23,750 Er lässt keine Fragen offen. 86 00:05:31,333 --> 00:05:32,250 Mr. Holmes? 87 00:05:32,333 --> 00:05:35,166 Und... Mr. Holmes? 88 00:05:35,250 --> 00:05:36,125 Ja? 89 00:05:36,625 --> 00:05:38,250 Ich bin hier, um euch abzuholen. 90 00:05:39,583 --> 00:05:41,291 Ihr habt ein Telegramm geschickt. 91 00:05:41,833 --> 00:05:43,416 Ich sollte hierherkommen. 92 00:05:46,458 --> 00:05:48,250 Ich muss dazu sagen, 93 00:05:48,333 --> 00:05:50,833 dass sie mich lange nicht gesehen haben. 94 00:05:52,291 --> 00:05:53,333 Enola. 95 00:05:55,250 --> 00:05:56,500 Mein Gott. 96 00:05:57,291 --> 00:05:58,208 Sieh dich an. 97 00:05:58,875 --> 00:06:00,583 Was ist denn passiert? 98 00:06:04,583 --> 00:06:06,083 Ohne Hut und Handschuhe? 99 00:06:06,625 --> 00:06:07,916 Ich hatte einen Hut. 100 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Der hat gejuckt. Handschuhe habe ich nicht. 101 00:06:11,083 --> 00:06:12,291 Sie hat keine? 102 00:06:12,375 --> 00:06:13,625 Offensichtlich nicht. 103 00:06:15,166 --> 00:06:18,000 Nicht du sollst uns abholen, sondern die Kutsche. 104 00:06:18,375 --> 00:06:20,583 -Ist sie zumindest hier? -Die Kutsche? 105 00:06:21,541 --> 00:06:22,375 Ja. 106 00:06:23,000 --> 00:06:26,208 Welche Kutsche hättest du denn gern? Es gäbe da... 107 00:06:26,291 --> 00:06:28,208 Die, die ich bezahle. 108 00:06:29,166 --> 00:06:30,000 Ach so. 109 00:06:30,500 --> 00:06:33,625 Du musst uns mit jemandem verwechseln. 110 00:06:36,708 --> 00:06:38,625 Hol eine Kutsche. 111 00:06:38,708 --> 00:06:39,583 Schnell! 112 00:06:44,250 --> 00:06:45,333 Was zum… 113 00:06:46,541 --> 00:06:48,583 Herrje, sieh dir nur das Haus an. 114 00:06:51,250 --> 00:06:52,958 Ist es nicht wunderschön? 115 00:06:55,291 --> 00:06:57,916 Was zum Teufel hat sie angestellt? 116 00:07:03,458 --> 00:07:05,750 Willkommen zu Hause, meine Herren! 117 00:07:06,791 --> 00:07:07,958 Es ist lange her. 118 00:07:21,750 --> 00:07:22,750 Was ist das? 119 00:07:24,708 --> 00:07:25,666 Tennis? 120 00:07:28,166 --> 00:07:30,291 Mutter sagt, ich werde immer besser. 121 00:07:37,666 --> 00:07:39,416 Ich denke, ich habe gewonnen. 122 00:07:47,791 --> 00:07:49,500 Wo ist sie, verdammt nochmal? 123 00:07:54,291 --> 00:07:56,708 Läuft doch richtig gut, oder? 124 00:07:58,166 --> 00:07:59,791 Ihr Bett ist nicht gemacht. 125 00:08:00,375 --> 00:08:03,125 -Chrysanthemen. -Ihre Kleidung liegt herum. 126 00:08:03,208 --> 00:08:06,791 -Lorbeerschneeball und Möhre. -Lass doch die Blumen. 127 00:08:14,500 --> 00:08:15,916 Es war kein Verbrechen. 128 00:08:17,000 --> 00:08:20,916 -Wie kommst du darauf? -Die Zeichenstifte sind fast aufgebraucht. 129 00:08:21,000 --> 00:08:23,291 Sie hat keine neuen gekauft. 130 00:08:23,458 --> 00:08:27,291 Entführungsopfer planen nicht zu verschwinden. 131 00:08:27,708 --> 00:08:29,500 Sie wollte nicht zurückkommen 132 00:08:29,583 --> 00:08:33,208 und hat ihre Absichten perfekt getarnt. 133 00:08:35,416 --> 00:08:37,625 Sind das nicht gute Nachrichten? 134 00:08:38,125 --> 00:08:40,958 Je nachdem, ob man auf ihre Rückkehr wartet. 135 00:08:44,541 --> 00:08:45,666 Herrje! Feminismus. 136 00:08:45,750 --> 00:08:46,750 DIE HÖRIGKEIT DER FRAU 137 00:08:47,875 --> 00:08:49,583 Vielleicht war sie verrückt. 138 00:08:50,958 --> 00:08:53,083 In unserer Familie ist niemand wahnsinnig. 139 00:08:54,458 --> 00:08:57,583 Sie hinterließ keine Spuren, deshalb gehe ich davon aus, 140 00:08:57,666 --> 00:08:59,375 dass sie bei Verstand war. 141 00:08:59,666 --> 00:09:03,083 Eine Irre hätte so präzise Berichte nicht schreiben können. 142 00:09:03,416 --> 00:09:05,250 Völlig klar und übersichtlich, 143 00:09:05,333 --> 00:09:06,166 über das Bad... 144 00:09:06,250 --> 00:09:08,208 -Das es nicht gibt. -...die Toilette... 145 00:09:08,291 --> 00:09:10,666 -Ebenso wenig. -...die steigenden Löhne 146 00:09:10,750 --> 00:09:13,250 der Diener, Hausmädchen, Küchenmägde, 147 00:09:13,333 --> 00:09:15,375 -Gärtner, Gehilfen... -Gut erkannt. 148 00:09:15,458 --> 00:09:17,208 ...und für Enolas Musiklehrer, 149 00:09:17,291 --> 00:09:19,166 Tanzlehrer, Gouvernante... 150 00:09:19,250 --> 00:09:21,083 Hattest du eine Gouvernante? 151 00:09:23,375 --> 00:09:25,208 Ihr hätte das nicht gefallen. 152 00:09:25,291 --> 00:09:26,541 Das ist ihr Zimmer. 153 00:09:28,583 --> 00:09:31,166 Bist du wenigstens zur Schule gegangen? 154 00:09:32,250 --> 00:09:34,000 Bildung war ihr wichtig. 155 00:09:35,583 --> 00:09:37,125 Sie hat mich unterrichtet. 156 00:09:39,833 --> 00:09:42,541 Ich musste jedes Buch unserer Bibliothek lesen. 157 00:09:45,708 --> 00:09:47,708 Shakespeare, Locke, 158 00:09:48,833 --> 00:09:49,875 das Lexikon, 159 00:09:50,916 --> 00:09:54,541 Thackeray und die Essays von Mary Wollstonecraft. 160 00:09:55,375 --> 00:09:57,166 Ich wollte das lesen. 161 00:09:58,000 --> 00:09:59,083 Ich wollte lernen. 162 00:10:00,041 --> 00:10:02,541 Sie sagte, nur so könnte ich eine junge... 163 00:10:04,166 --> 00:10:05,041 ...Frau werden. 164 00:10:05,416 --> 00:10:07,291 Das sollte aus dir werden? 165 00:10:07,375 --> 00:10:08,750 -Mycroft. -Was ist? 166 00:10:10,458 --> 00:10:12,708 Ich weiß nicht, was ich werden sollte. 167 00:10:13,500 --> 00:10:15,166 Sie hat mich auch verlassen. 168 00:10:21,875 --> 00:10:23,875 Sie kommt doch zurück, oder? 169 00:10:29,166 --> 00:10:30,041 Oder? 170 00:10:35,250 --> 00:10:37,125 Was könnte sie vorhaben? 171 00:10:37,208 --> 00:10:40,583 Sie hatte weder einen Mann noch Interessen oder Ziele. 172 00:10:41,125 --> 00:10:43,791 Sie sollte Enola ein gutes Leben ermöglichen 173 00:10:43,875 --> 00:10:46,750 und selbst in Würde hier leben. 174 00:10:47,875 --> 00:10:51,291 Das ist mein Haus, nicht ihres. Schon seit Vaters Tod. 175 00:10:51,375 --> 00:10:53,875 Sie wollte 16 Jahre, um Enola aufzuziehen. 176 00:10:53,958 --> 00:10:56,333 Die hatte sie, und das ist der Dank? 177 00:10:56,416 --> 00:10:58,500 Ich bin hier nicht der Böse. 178 00:10:58,583 --> 00:11:00,333 Vielleicht brauchte sie Geld. 179 00:11:01,333 --> 00:11:04,291 Du scheinbar nicht, oder wurde dein Gehalt gekürzt? 180 00:11:05,125 --> 00:11:08,125 Es ist doch immer dasselbe. 181 00:11:08,833 --> 00:11:10,333 Wir sehen uns monatelang nicht, 182 00:11:10,416 --> 00:11:13,916 dann tauchst du auf und verurteilst mich. 183 00:11:14,666 --> 00:11:16,625 -Ich frage nur. -Du urteilst. 184 00:11:16,708 --> 00:11:19,250 Obwohl du keine Verantwortung übernimmst. 185 00:11:21,583 --> 00:11:23,916 Du hast dich nie für uns interessiert. 186 00:11:27,041 --> 00:11:28,583 Ich verurteile dich nicht. 187 00:11:31,916 --> 00:11:33,875 Wir müssen zwei Probleme lösen: 188 00:11:34,458 --> 00:11:37,041 Wir brauchen ein Internat, 189 00:11:37,125 --> 00:11:38,833 das Enola aufnimmt, 190 00:11:38,916 --> 00:11:42,458 damit zumindest irgendetwas aus ihr wird. 191 00:11:43,500 --> 00:11:45,333 MISS HARRISONS MÄDCHENPENSIONAT 192 00:11:45,416 --> 00:11:46,875 Dabei wird mir... 193 00:11:47,708 --> 00:11:49,500 ...eine alte Freundin helfen. 194 00:11:54,166 --> 00:11:56,208 Und wir müssen Mutter finden. 195 00:11:57,958 --> 00:12:00,708 Das wäre dann deine Aufgabe. 196 00:12:01,208 --> 00:12:04,041 Verehrteste! 197 00:12:06,083 --> 00:12:06,916 Erlauben Sie? 198 00:12:07,958 --> 00:12:11,000 Ein Auto. Wie entzückend, Miss Harrison. 199 00:12:11,416 --> 00:12:14,083 Nun, ich bin Erzieherin, Mr. Holmes. 200 00:12:14,916 --> 00:12:16,666 Ich bin der Zeit gern voraus. 201 00:12:16,875 --> 00:12:19,000 Enola bliebe vielleicht lieber hier. 202 00:12:19,625 --> 00:12:21,666 Du könntest eine Gouvernante einstellen. 203 00:12:21,750 --> 00:12:24,000 Sie braucht eine starke Hand. 204 00:12:24,083 --> 00:12:24,916 Wo ist sie? 205 00:12:25,000 --> 00:12:27,041 Drinnen, aber ich muss Sie warnen, 206 00:12:27,708 --> 00:12:28,625 sie ist ungehorsam. 207 00:12:29,666 --> 00:12:31,083 Das werden wir ja sehen. 208 00:12:31,583 --> 00:12:33,958 Wir müssen sie brechen und umerziehen. 209 00:12:34,541 --> 00:12:35,416 Steh gerade! 210 00:12:36,958 --> 00:12:37,791 Schon besser. 211 00:12:37,875 --> 00:12:39,000 Während Mutter weg ist, 212 00:12:39,083 --> 00:12:40,708 habe ich die Vormundschaft. 213 00:12:40,791 --> 00:12:42,458 Taille: 60 cm. 214 00:12:43,291 --> 00:12:45,500 -Brust: 84 cm. -Das ist zu wenig. 215 00:12:45,583 --> 00:12:46,708 Das ist perfekt. 216 00:12:46,791 --> 00:12:48,208 Hüfte: 89 cm. 217 00:12:48,291 --> 00:12:49,583 Wie enttäuschend. 218 00:12:49,666 --> 00:12:51,458 Da müssen wir nachhelfen. 219 00:12:51,541 --> 00:12:55,791 Eine wilde und gefährliche Frau zog ein wildes Kind groß. 220 00:12:56,458 --> 00:12:57,833 Sie wirkt intelligent. 221 00:12:57,916 --> 00:13:00,416 Hüften sind eine Funktion der Beine, oder? 222 00:13:00,708 --> 00:13:02,166 Wozu also nachhelfen? 223 00:13:02,250 --> 00:13:04,416 Eine Besserwisserin! Das gefällt mir. 224 00:13:04,500 --> 00:13:07,583 Ich zwänge mich nicht in diese lächerliche Kleidung. 225 00:13:07,916 --> 00:13:09,500 Sie wird dich nicht einzwängen, 226 00:13:09,791 --> 00:13:10,791 sondern befreien. 227 00:13:11,458 --> 00:13:16,083 Damit wirst du Teil der Gesellschaft und kannst ihre Vorzüge genießen. 228 00:13:16,166 --> 00:13:17,916 Man wird dich wahrnehmen. 229 00:13:18,541 --> 00:13:21,750 Mit Miss Harrisons Hilfe wird sie gesellschaftsfähig. 230 00:13:21,833 --> 00:13:23,958 Vater würde sich im Grab umdrehen. 231 00:13:24,041 --> 00:13:25,625 In meinem Pensionat 232 00:13:26,000 --> 00:13:28,041 wird aus dir eine junge Dame. 233 00:13:28,416 --> 00:13:31,083 Und du wirst viele neue Freunde finden. 234 00:13:32,125 --> 00:13:35,000 Ich brauche keine Freunde. Ich bin in bester Gesellschaft. 235 00:13:35,375 --> 00:13:39,375 Ein ungebildeter, schlecht gekleideter Wildfang ohne Manieren. 236 00:13:39,458 --> 00:13:41,875 Ich gehe nicht auf Ihre blöde Schule. 237 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 Bitte tut mir das nicht an! 238 00:13:53,250 --> 00:13:55,208 Lasst mich hierbleiben! 239 00:13:55,291 --> 00:13:58,416 Du bist eine junge Frau und musst zur Schule gehen. 240 00:13:58,750 --> 00:14:01,208 Frag mich alles, was ich wissen muss, 241 00:14:01,291 --> 00:14:03,958 -um in der Welt zu bestehen. -Wohlerzogen 242 00:14:04,041 --> 00:14:06,750 würdest du nicht in Unterwäsche vor mir stehen. 243 00:14:06,833 --> 00:14:09,208 So wirst du keinen Ehemann finden. 244 00:14:09,291 --> 00:14:10,875 Ich will keinen Ehemann. 245 00:14:10,958 --> 00:14:14,125 Auch das muss dir aberzogen werden. 246 00:14:17,041 --> 00:14:18,083 Sherlock. 247 00:14:19,291 --> 00:14:22,250 -Lass das nicht zu. -Du bist in seiner Obhut. 248 00:14:22,625 --> 00:14:23,958 Ich will in deine. 249 00:14:24,041 --> 00:14:25,541 Hilf mir. 250 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 -Für ihn bin ich lästig. Für dich... -Enola. 251 00:14:31,250 --> 00:14:32,208 Es tut mir leid. 252 00:14:33,375 --> 00:14:35,166 Es liegt nicht in meiner Hand. 253 00:14:35,708 --> 00:14:38,333 Genau wie seine Grausamkeit gegenüber Mutter? 254 00:14:39,791 --> 00:14:41,333 Sie ist nicht gefährlich. 255 00:14:41,416 --> 00:14:44,375 Sie ist und war immer außergewöhnlich. 256 00:14:44,875 --> 00:14:48,208 Wenn ihr das nicht seht, solltet ihr euch beide schämen. 257 00:14:48,583 --> 00:14:51,541 So außergewöhnlich, dich in meiner Obhut zu lassen? 258 00:14:54,125 --> 00:14:58,625 Wir haben uns nett unterhalten, oder? 259 00:14:59,500 --> 00:15:01,708 Wir werden uns sicher gut verstehen. 260 00:15:01,791 --> 00:15:04,500 Miss Harrison, ich bin Ihnen so dankbar. 261 00:15:06,541 --> 00:15:07,416 Mr. Holmes, 262 00:15:08,458 --> 00:15:09,916 es ist mir eine Ehre. 263 00:15:10,125 --> 00:15:12,291 Ich bringe Sie morgen zu Ihnen. 264 00:15:12,791 --> 00:15:13,833 Persönlich? 265 00:15:15,000 --> 00:15:15,833 In Ordnung. 266 00:15:32,375 --> 00:15:34,041 Ich zeichne auch gern. 267 00:15:36,208 --> 00:15:39,083 So kann ich nachdenken und meine Gedanken ordnen. 268 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Es geht mir genauso. 269 00:15:54,875 --> 00:15:55,875 Eine Karikatur? 270 00:15:56,750 --> 00:15:58,375 Zeig sie Mycroft nicht. 271 00:16:00,458 --> 00:16:03,541 -Willst du da oben bleiben? -Ich wollte allein sein. 272 00:16:04,041 --> 00:16:07,166 Du warst ein scheues kleines Mädchen. 273 00:16:08,208 --> 00:16:12,500 Du hast immer einen Tannenzapfen hinter dir hergezogen, egal wohin. 274 00:16:12,583 --> 00:16:13,500 Er hieß Dash. 275 00:16:16,333 --> 00:16:19,125 Queen Victoria hatte angeblich 276 00:16:19,208 --> 00:16:21,875 einen Hund namens Dash, das wolltest du auch. 277 00:16:24,833 --> 00:16:27,000 Du wolltest nie Hosen tragen. 278 00:16:27,916 --> 00:16:29,375 Dein Po war immer nackt. 279 00:16:32,666 --> 00:16:34,791 Das ist alles, woran ich mich erinnere. 280 00:16:34,875 --> 00:16:35,708 Vielen Dank. 281 00:16:36,708 --> 00:16:38,541 Vergiss das bitte wieder. 282 00:16:40,833 --> 00:16:43,291 Ein Tannenzapfen namens Dash? 283 00:16:44,208 --> 00:16:45,625 Das klingt lächerlich. 284 00:16:45,875 --> 00:16:48,000 Vater hat dich durchs Haus gejagt: 285 00:16:48,083 --> 00:16:50,500 "Schaff diesen verdammten Hund hier raus!" 286 00:16:55,083 --> 00:16:56,625 Warum kamst du nie her? 287 00:17:00,416 --> 00:17:02,000 Ich habe viel zu tun. 288 00:17:06,458 --> 00:17:08,375 Warum hast du nie geschrieben? 289 00:17:08,750 --> 00:17:10,666 Hätte dich das gefreut? 290 00:17:15,708 --> 00:17:19,541 Ich sammle jeden Artikel über dich. 291 00:17:19,625 --> 00:17:20,750 Das ist nett. 292 00:17:20,833 --> 00:17:23,791 Aber du kamst erst, als Mutter verschwand. 293 00:17:26,500 --> 00:17:27,500 Sie wollte gehen. 294 00:17:29,208 --> 00:17:30,583 Sie kommt nicht zurück. 295 00:17:31,500 --> 00:17:32,333 Nein. 296 00:17:33,625 --> 00:17:36,416 Mutter hatte immer für alles einen Grund. 297 00:17:37,250 --> 00:17:39,083 Ihre eigene Art, Dinge zu tun. 298 00:17:39,250 --> 00:17:42,916 Solche Rätsel zu lösen macht am meisten Spaß. 299 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Ich will kein Rätsel lösen. 300 00:17:45,958 --> 00:17:49,083 Ich will meine Mutter und mein Leben zurück. 301 00:17:49,166 --> 00:17:50,250 Du bist emotional. 302 00:17:51,541 --> 00:17:53,041 Das ist verständlich, 303 00:17:53,333 --> 00:17:54,583 aber nicht nötig. 304 00:17:58,125 --> 00:17:59,750 Achte auf das, was da ist, 305 00:18:00,250 --> 00:18:01,875 nicht, was da sein soll. 306 00:18:03,791 --> 00:18:05,916 Bald wirst du die Wahrheit erkennen. 307 00:18:10,208 --> 00:18:12,125 "Ihre eigene Art, Dinge zu tun." 308 00:18:12,208 --> 00:18:14,041 Die sind alle von ihr. 309 00:18:38,750 --> 00:18:39,708 "Alone." 310 00:18:41,625 --> 00:18:42,875 Das ist mein Name. 311 00:18:44,583 --> 00:18:46,333 M... S... 312 00:18:46,958 --> 00:18:47,958 A... 313 00:18:48,458 --> 00:18:49,375 C. 314 00:18:51,250 --> 00:18:52,500 Vielleicht rückwärts. 315 00:18:53,958 --> 00:18:55,333 Ich bitte um Nachsicht. 316 00:18:56,833 --> 00:18:58,333 "Chrysanthemen... 317 00:18:58,666 --> 00:19:00,625 ...meine in schau... 318 00:19:00,708 --> 00:19:01,666 ...Enola." 319 00:19:04,833 --> 00:19:07,083 ENOLA SCHAU IN MEINE CHRYSANTHEMEN 320 00:19:11,125 --> 00:19:12,500 Ich höre dich, Mutter. 321 00:19:21,333 --> 00:19:24,083 Chrysanthemen... 322 00:19:25,416 --> 00:19:28,583 "Sie zu verschenken lässt familiäre Bindungen 323 00:19:28,958 --> 00:19:30,916 und Zuneigung erkennen." 324 00:19:44,541 --> 00:19:46,375 "Meine Chrysanthemen." 325 00:19:49,458 --> 00:19:50,958 Nicht die gekauften. 326 00:19:52,208 --> 00:19:53,666 Die gemalten. 327 00:20:06,083 --> 00:20:08,583 Geld. Es muss eine Nachricht geben. 328 00:20:14,000 --> 00:20:16,291 "Die Zukunft liegt in unseren Händen." 329 00:20:16,958 --> 00:20:18,041 Welche Zukunft? 330 00:20:19,541 --> 00:20:21,166 Du hast zwei Möglichkeiten: 331 00:20:21,500 --> 00:20:22,833 selbst zu entscheiden... 332 00:20:23,333 --> 00:20:25,541 ...oder andere entscheiden zu lassen. 333 00:20:31,458 --> 00:20:33,750 Die Zukunft liegt in unseren Händen. 334 00:20:38,666 --> 00:20:42,166 Mutter konnte von hier verschwinden, also kann ich es auch, 335 00:20:42,750 --> 00:20:45,500 in Sherlocks alter Kleidung. 336 00:20:51,875 --> 00:20:53,791 Ich muss sie irgendwie ablenken. 337 00:20:54,000 --> 00:20:55,958 Dabei wurde ich gerade gut darin. 338 00:20:56,583 --> 00:20:58,458 Phase eins ist abgeschlossen. 339 00:20:59,000 --> 00:21:00,583 Ich finde dich, Mutter. 340 00:21:01,250 --> 00:21:03,291 Das Spiel beginnt. 341 00:21:03,833 --> 00:21:05,125 MUTTER FINDEN 342 00:21:05,208 --> 00:21:07,208 PHASE EINS 343 00:21:09,041 --> 00:21:10,000 PHASE ZWEI 344 00:21:13,458 --> 00:21:15,541 Ich gehe nicht zu unserem Bahnhof, 345 00:21:15,625 --> 00:21:18,000 sondern zu einem anderen. 346 00:21:18,083 --> 00:21:20,791 Meine Brüder sollen mich nicht finden. 347 00:21:24,041 --> 00:21:25,791 Wir haben ihn nicht gefunden. 348 00:21:27,291 --> 00:21:29,875 Ich will nur sichergehen, dass er nicht... 349 00:21:29,958 --> 00:21:31,250 Er ist nicht im Zug. 350 00:21:31,333 --> 00:21:34,416 Doch, das ist er! Sie müssen ihn nur finden. 351 00:21:34,500 --> 00:21:38,000 Die Beamten haben den Zug von vorne bis hinten durchsucht. 352 00:21:38,083 --> 00:21:40,416 -Vielleicht sollten... -Ruhe, Mutter. 353 00:21:40,500 --> 00:21:43,875 Er nahm die Kutsche. Er muss hier irgendwo sein. 354 00:21:43,958 --> 00:21:46,583 Aber wer weiß, ob er eingestiegen ist. 355 00:21:46,666 --> 00:21:48,375 Verzeihen Sie dieses Chaos. 356 00:21:48,875 --> 00:21:50,041 Der Zug fährt ab. 357 00:21:50,125 --> 00:21:51,958 Wir sind spät dran. 358 00:21:52,041 --> 00:21:55,333 -Hier geht es um meinen Sohn. -Wir fahren jetzt. 359 00:21:56,125 --> 00:21:58,375 Jemand muss mitfahren! 360 00:21:58,541 --> 00:22:00,583 -Alle einsteigen! -Ich bitte Sie! 361 00:22:23,666 --> 00:22:25,833 Enola! Wir fahren! 362 00:22:27,541 --> 00:22:29,541 Die Kutsche wartet. 363 00:22:32,125 --> 00:22:33,041 Enola? 364 00:22:43,916 --> 00:22:44,833 Sherlock! 365 00:23:30,875 --> 00:23:31,708 Guten Tag. 366 00:23:34,041 --> 00:23:36,708 -Verlassen Sie dieses Abteil. -Das geht nicht. 367 00:23:36,791 --> 00:23:38,250 Ich verstecke mich. 368 00:23:39,083 --> 00:23:42,416 Ich bestach einen Gepäckträger, um mir zu helfen. 369 00:23:43,416 --> 00:23:44,458 Sehr riskant. 370 00:23:44,541 --> 00:23:46,708 Verlassen Sie sofort das Abteil. 371 00:23:48,708 --> 00:23:52,000 Sie... sehen eigenartig aus. 372 00:23:52,458 --> 00:23:53,625 Sie auch. 373 00:23:53,708 --> 00:23:55,250 Sie sind gar kein Junge. 374 00:23:55,333 --> 00:23:56,291 Vielleicht doch. 375 00:23:56,375 --> 00:23:58,041 -Wer sind Sie? -Was sind Sie? 376 00:23:59,000 --> 00:24:02,416 Ich bin Viscount Tewkesbury, der Marquess von Basilwether. 377 00:24:03,000 --> 00:24:04,333 Sie sind ein Dummkopf. 378 00:24:06,875 --> 00:24:10,125 Mir ist eben eine waghalsige Flucht gelungen... 379 00:24:10,208 --> 00:24:12,708 Falsch. Ein Mann mit einer braunen Melone 380 00:24:12,791 --> 00:24:15,458 sucht Sie, und wenn er Sie findet, 381 00:24:15,541 --> 00:24:18,291 hält er mich für Ihre Komplizin. Dann bin ich in Gefahr. 382 00:24:18,375 --> 00:24:20,958 Verlassen Sie deshalb bitte das Abteil. 383 00:24:27,041 --> 00:24:28,458 Sie sind wie mein Onkel. 384 00:24:28,541 --> 00:24:30,083 Er war auf dem Bahnhof. 385 00:24:30,166 --> 00:24:33,250 Doch, das ist er. Sie müssen ihn nur finden. 386 00:24:34,041 --> 00:24:35,583 Er ist auch so autoritär. 387 00:24:36,166 --> 00:24:38,583 Ich habe meine Familie verlassen. 388 00:24:38,708 --> 00:24:40,708 Und jetzt bin ich frei. 389 00:24:41,250 --> 00:24:42,083 Schön. 390 00:24:42,750 --> 00:24:44,583 Dann können Sie ja jetzt gehen. 391 00:24:48,416 --> 00:24:50,083 Ein Mann mit brauner Melone? 392 00:24:57,250 --> 00:25:01,000 Alles wird gut. 393 00:25:05,416 --> 00:25:08,708 37 SEKUNDEN SPÄTER 394 00:25:09,791 --> 00:25:11,291 -Er kommt! -Ich weiß. 395 00:25:11,375 --> 00:25:13,541 -Er prüft jedes Abteil. -Wunderbar. 396 00:25:13,916 --> 00:25:15,250 Sie müssen mir helfen. 397 00:25:16,250 --> 00:25:17,750 -Er sah mich nicht. -Doch. 398 00:25:17,833 --> 00:25:19,166 Also: Auf Wiedersehen, 399 00:25:19,250 --> 00:25:21,750 Viscount Tewkesbury, Marquess von Basilwether. 400 00:25:24,750 --> 00:25:27,916 Der gleiche Blick wie mein Onkel. 401 00:25:38,833 --> 00:25:40,833 Da sind Sie ja. 402 00:25:47,500 --> 00:25:49,583 Male dein eigenes Bild, Enola. 403 00:25:49,666 --> 00:25:52,000 Lass dich nicht von anderen ablenken. 404 00:25:52,708 --> 00:25:54,375 Schon gar nicht von Männern! 405 00:26:13,666 --> 00:26:17,291 Hilfe! 406 00:26:17,375 --> 00:26:18,625 Helfen Sie mir! 407 00:26:38,583 --> 00:26:40,750 Wer ist das? Er wollte mich töten. 408 00:26:40,833 --> 00:26:44,666 -Ich will nicht im Zug sterben. -Ich will überhaupt nicht sterben. 409 00:26:47,791 --> 00:26:50,458 -Wohin gehen wir? -Ich muss überlegen. 410 00:26:52,833 --> 00:26:54,291 Verzeihen Sie vielmals. 411 00:27:12,208 --> 00:27:15,708 -Halten Sie das für eine gute Idee? -Haben Sie eine bessere? 412 00:27:41,708 --> 00:27:42,833 Vertrauen Sie mir? 413 00:27:43,708 --> 00:27:44,791 Nein! 414 00:27:49,500 --> 00:27:50,708 Im richtigen Moment 415 00:27:50,791 --> 00:27:53,291 -entkommen wir ihm. -Wann ist der richtige? 416 00:27:59,291 --> 00:28:01,916 Hören Sie, wir haben die Wahl. 417 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Ich will auf keinen Fall sterben. 418 00:28:09,041 --> 00:28:10,166 Springen Sie! 419 00:28:37,541 --> 00:28:39,333 Jetzt tun Sie doch nicht so. 420 00:28:40,333 --> 00:28:42,541 Von einem Zug zu springen 421 00:28:42,625 --> 00:28:44,625 ist schmerzhafter, als Sie denken. 422 00:28:45,916 --> 00:28:47,708 Ich habe einen Knopf verloren. 423 00:28:55,375 --> 00:28:57,166 Jetzt sind beide verschwunden. 424 00:28:58,333 --> 00:29:01,833 Sie wissen nicht, wo sie ist, oder, Mrs. Lane? 425 00:29:01,958 --> 00:29:03,333 Nein, aber ihr Fahrrad. 426 00:29:03,416 --> 00:29:05,250 Das ist eine falsche Fährte. 427 00:29:05,958 --> 00:29:09,000 Sie sollten die Sache ernst nehmen, Master Sherlock. 428 00:29:09,958 --> 00:29:11,000 Sie hat Ihren Verstand. 429 00:29:11,416 --> 00:29:14,000 Sie ist genauso clever wie Sie, aber... 430 00:29:15,958 --> 00:29:18,458 -Ja? -Sie hat keine Ahnung von der Welt. 431 00:29:20,041 --> 00:29:23,458 Ich mache mir ernsthaft Sorgen um sie. 432 00:29:23,541 --> 00:29:25,041 Mycroft wird sie finden. 433 00:29:25,125 --> 00:29:27,375 Mycroft ist nicht so begnadet wie Sie, 434 00:29:27,458 --> 00:29:28,375 oder wie Enola. 435 00:29:29,041 --> 00:29:30,750 Deshalb ist er so verbittert. 436 00:29:30,833 --> 00:29:33,333 Deshalb ist überhaupt alles so kompliziert. 437 00:29:34,916 --> 00:29:36,166 Enola ist anders. 438 00:29:37,083 --> 00:29:38,583 Sie hat ein gutes Herz. 439 00:29:39,791 --> 00:29:41,875 Sie hat mir Geld hingelegt. 440 00:29:42,416 --> 00:29:43,291 Geld? 441 00:29:45,541 --> 00:29:47,750 Sie haben sie schon einmal verlassen. 442 00:29:48,041 --> 00:29:50,208 Tun Sie das nicht noch einmal. 443 00:30:04,875 --> 00:30:07,750 Sie haben Phase drei ruiniert! 444 00:30:08,250 --> 00:30:09,083 Welche Phase? 445 00:30:09,708 --> 00:30:11,083 Wer sind Sie überhaupt? 446 00:30:12,583 --> 00:30:15,500 Wir wären fast gestorben, verraten Sie mir doch Ihren Namen. 447 00:30:15,583 --> 00:30:16,791 Enola Holmes. 448 00:30:18,208 --> 00:30:19,833 Holmes. Wie Sherlock? 449 00:30:20,458 --> 00:30:23,625 Ich bin undercover, also vergessen Sie dieses Detail. 450 00:30:24,291 --> 00:30:27,916 -Sie arbeiten undercover für ihn? -Ich verstecke mich vor ihm. 451 00:30:28,166 --> 00:30:31,708 -Deshalb die Verkleidung. -Deshalb schweigen Sie. 452 00:30:35,000 --> 00:30:35,833 Also? 453 00:30:38,083 --> 00:30:39,000 Was? 454 00:30:41,333 --> 00:30:42,166 Danke? 455 00:30:43,041 --> 00:30:44,875 Sie sollten sich bedanken. 456 00:30:44,958 --> 00:30:45,833 Wofür? 457 00:31:01,875 --> 00:31:03,500 Wo sollen wir schlafen? 458 00:31:04,250 --> 00:31:05,500 Was sollen wir essen? 459 00:31:07,416 --> 00:31:09,000 Wir haben nichts zu essen. 460 00:31:09,666 --> 00:31:10,666 Doch. 461 00:31:11,458 --> 00:31:14,291 Arctium lappa, auch bekannt als Große Klette. 462 00:31:15,291 --> 00:31:16,333 Sehr schmackhaft. 463 00:31:17,750 --> 00:31:19,500 Oder Trifolium, 464 00:31:20,041 --> 00:31:20,916 Klee. 465 00:31:21,000 --> 00:31:22,166 Sind das etwa... 466 00:31:22,250 --> 00:31:23,833 Ja, tatsächlich! 467 00:31:25,000 --> 00:31:25,833 Pilze! 468 00:31:26,916 --> 00:31:28,291 Cantharellus cibarius. 469 00:31:28,958 --> 00:31:30,083 Echter Pfifferling. 470 00:31:31,208 --> 00:31:32,208 Köstlich. 471 00:31:33,250 --> 00:31:34,916 Sie machen Feuer 472 00:31:35,000 --> 00:31:36,375 und ich das Essen. 473 00:31:38,375 --> 00:31:39,208 Na schön. 474 00:31:44,791 --> 00:31:46,708 Ich bin kein vollkommener Idiot. 475 00:31:59,916 --> 00:32:02,833 Ich glaube, Sie sollten sich ein wenig verändern. 476 00:32:03,333 --> 00:32:06,041 -Mögen Sie Ihre Haare? -Nicht besonders. 477 00:32:10,333 --> 00:32:13,125 Natürlich wollen Sie sie abschneiden. 478 00:32:17,250 --> 00:32:19,041 Wer hat Ihnen das beigebracht? 479 00:32:20,500 --> 00:32:21,375 Meine Mutter. 480 00:32:22,875 --> 00:32:24,833 Ihre Mutter ist nicht wie meine. 481 00:32:26,666 --> 00:32:29,875 -Woher kennen Sie all die Pflanzen? -Von meinem Vater. 482 00:32:30,791 --> 00:32:32,666 Ich erinnere mich kaum an meinen Vater. 483 00:32:33,125 --> 00:32:34,833 Mein Vater ist auch tot. 484 00:32:37,750 --> 00:32:38,750 Das tut mir leid. 485 00:32:44,541 --> 00:32:46,541 Warum sind Sie weggelaufen? 486 00:32:47,375 --> 00:32:51,375 Ich wollte nicht auf Miss Harrisons Mädchenpensionat. 487 00:32:52,375 --> 00:32:53,208 Und Sie? 488 00:32:54,916 --> 00:32:55,750 Nun, 489 00:32:55,833 --> 00:32:59,375 ein Ast stürzte herunter, als ich Pilze sammelte. 490 00:32:59,458 --> 00:33:01,916 Er hätte mich fast erschlagen. 491 00:33:02,000 --> 00:33:03,333 Da habe ich gemerkt... 492 00:33:04,291 --> 00:33:05,166 Was? 493 00:33:05,666 --> 00:33:07,625 -Sie werden mich auslachen. -Nein. 494 00:33:10,833 --> 00:33:13,041 Ich sah mein Leben plötzlich vor mir. 495 00:33:13,916 --> 00:33:16,083 Als Mitglied im House of Lords 496 00:33:16,166 --> 00:33:19,416 hatte ich Ideen, wie wir unser Land voranbringen können. 497 00:33:19,916 --> 00:33:22,125 Aber meine Familie schickte mich zum Militär, 498 00:33:22,208 --> 00:33:24,416 nach Übersee, genau wie meinen Onkel. 499 00:33:26,333 --> 00:33:30,958 Mir wurde klar, dass ich Angst habe, jede Sekunde meines Lebens zu hassen. 500 00:33:33,916 --> 00:33:35,041 Das verstehe ich. 501 00:33:35,125 --> 00:33:37,208 -Ist das nicht albern? -Nein. 502 00:33:40,833 --> 00:33:43,666 Warum sollten Sie auf ein Mädchenpensionat gehen? 503 00:33:47,625 --> 00:33:49,416 Wir müssen uns morgen beeilen. 504 00:33:49,500 --> 00:33:51,208 Der Melonen-Mann verfolgt uns. 505 00:33:51,291 --> 00:33:53,291 Wohin gehen Sie? Ich gehe nach... 506 00:33:53,375 --> 00:33:54,208 London. 507 00:33:57,416 --> 00:33:58,250 Sollen wir 508 00:33:58,833 --> 00:34:00,833 zusammen bleiben? 509 00:34:02,958 --> 00:34:03,875 Was denken Sie? 510 00:34:05,333 --> 00:34:06,166 Nein. 511 00:34:07,041 --> 00:34:10,291 Wir fahren nach London und trennen uns dort. Verstanden? 512 00:34:10,500 --> 00:34:11,375 Verstanden. 513 00:34:12,708 --> 00:34:14,416 Vollkommen. 514 00:34:15,333 --> 00:34:17,333 Geht das auch etwas sanfter? 515 00:34:17,833 --> 00:34:18,666 Nein. 516 00:34:23,875 --> 00:34:25,250 Das wundert mich nicht. 517 00:34:44,958 --> 00:34:47,625 -Hier trennen sich unsere Wege? -Genau. 518 00:34:49,708 --> 00:34:52,291 Danke für Ihre Hilfe, Enola Holmes. 519 00:34:53,958 --> 00:34:55,916 Sie sollten den Namen vergessen. 520 00:34:56,833 --> 00:34:58,958 Dann überlegen Sie sich einen neuen. 521 00:35:08,291 --> 00:35:09,500 Er kommt schon klar. 522 00:35:13,458 --> 00:35:14,375 London, 523 00:35:14,458 --> 00:35:16,166 das Herz von England. 524 00:35:16,250 --> 00:35:20,083 Mutter muss hier sein. Obwohl sie mir viel beigebracht hat... 525 00:35:20,166 --> 00:35:22,291 Du wirst die Welt noch kennenlernen. 526 00:35:22,458 --> 00:35:23,958 Freue dich nicht zu früh. 527 00:35:25,166 --> 00:35:27,500 ...gehörte die Welt draußen nicht dazu. 528 00:35:29,375 --> 00:35:32,083 Plötzlich bin ich im Zentrum der Kultur... 529 00:35:33,541 --> 00:35:35,333 ...der feinen Gesellschaft... 530 00:35:35,416 --> 00:35:36,791 Du stehst im Weg! 531 00:35:37,333 --> 00:35:39,041 ...der Musik, 532 00:35:39,166 --> 00:35:40,000 der Literatur... 533 00:35:40,083 --> 00:35:42,875 Neues Reformgesetz! Fall des vermissten Marquess! 534 00:35:43,000 --> 00:35:44,875 ...und allem, was es für Geld gibt. 535 00:35:44,958 --> 00:35:47,250 Ein Schilling pro Stück! 536 00:35:48,375 --> 00:35:50,166 VERMISST £ 50 BELOHNUNG 537 00:35:50,250 --> 00:35:53,250 Ich habe mir London anders vorgestellt. 538 00:35:53,666 --> 00:35:56,625 Die Menschen sind viel lauter als auf dem Land. 539 00:35:56,708 --> 00:36:01,625 Ohne die Reform ist es nicht unser, sondern ihr Land. 540 00:36:01,708 --> 00:36:04,291 Wir müssen eine Petition einreichen. 541 00:36:04,375 --> 00:36:07,583 Nicht nur für uns, sondern auch für unsere Kinder! 542 00:36:08,125 --> 00:36:09,750 Stimmt für Veränderung! 543 00:36:09,833 --> 00:36:13,541 Wenn ich mich anpassen und vor meinen Brüdern verstecken will... 544 00:36:15,583 --> 00:36:17,208 ...dürfen sie mich nicht... 545 00:36:18,291 --> 00:36:19,291 ...erkennen. 546 00:36:19,375 --> 00:36:21,791 Das ist unsere Chance! Fordert die Wahl! 547 00:36:21,958 --> 00:36:24,750 Wahlrecht für alle! 548 00:36:24,958 --> 00:36:29,000 REFORMGESETZ HOUSE OF LORDS VOR ENTSCHEIDENDER WAHL 549 00:36:29,083 --> 00:36:30,416 Weder im Zug 550 00:36:30,500 --> 00:36:32,041 noch auf einem Schiff 551 00:36:32,583 --> 00:36:34,083 noch sonst irgendwo. 552 00:36:34,791 --> 00:36:37,000 Sie ist einfach verschwunden. 553 00:36:37,250 --> 00:36:43,000 Und England sorgt sich nur noch um diesen lächerlichen Marquess. 554 00:36:43,500 --> 00:36:44,333 Sir? 555 00:36:44,416 --> 00:36:45,500 -Sherry. -Gern. 556 00:36:46,166 --> 00:36:47,916 Wurde er dir angeboten? 557 00:36:48,000 --> 00:36:48,916 Wer? 558 00:36:49,791 --> 00:36:51,125 Der Fall des Marquess. 559 00:36:53,083 --> 00:36:55,416 Ich kannte seinen furchtbaren Vater. 560 00:36:55,833 --> 00:36:57,833 Liberal, aber wahnsinnig reich. 561 00:36:58,625 --> 00:37:00,625 Ich habe den Fall abgelehnt. 562 00:37:01,208 --> 00:37:03,000 Ich habe andere Dinge zu tun. 563 00:37:03,458 --> 00:37:05,958 -Unsere Mutter finden? -Unsere Schwester. 564 00:37:07,416 --> 00:37:09,708 Nein. 565 00:37:10,791 --> 00:37:13,416 Du sollst Mutter suchen. 566 00:37:13,500 --> 00:37:17,458 Ich suche sie, und Enola wird es auch tun. 567 00:37:22,041 --> 00:37:24,541 -Sie war dir immer egal. -Sie ist 16. 568 00:37:34,333 --> 00:37:36,416 Unsere Namen stehen nicht in der Suchanzeige. 569 00:37:36,500 --> 00:37:37,500 Natürlich nicht. 570 00:37:37,583 --> 00:37:40,208 Das geht keinen etwas an. 571 00:37:41,458 --> 00:37:42,875 Keine Sorge, 572 00:37:43,375 --> 00:37:45,041 sie ist uns zwar entwischt, 573 00:37:45,125 --> 00:37:49,375 aber die besten Polizisten in London suchen nach ihr. 574 00:37:50,708 --> 00:37:55,041 Sie werden sie finden und zu uns bringen. 575 00:37:59,000 --> 00:37:59,958 Diese Reform. 576 00:38:01,125 --> 00:38:04,541 Gott steh uns bei. Was dieses Land nicht braucht, 577 00:38:05,250 --> 00:38:07,833 sind noch mehr ungebildete Wähler. 578 00:38:08,458 --> 00:38:10,291 England wird untergehen. 579 00:38:21,208 --> 00:38:23,625 Was willst du damit, Junge? 580 00:38:27,375 --> 00:38:29,166 Ich brauche ein Korsett. 581 00:38:29,875 --> 00:38:31,541 Ganz sicher nicht. 582 00:38:31,625 --> 00:38:33,291 Das ist ein seriöser Laden. 583 00:38:33,791 --> 00:38:36,708 -Das ist mir bewusst. -So siehst du aber nicht aus. 584 00:38:37,083 --> 00:38:39,083 Und so riechst du auch nicht. 585 00:38:39,958 --> 00:38:40,791 Und ich... 586 00:38:47,166 --> 00:38:48,833 Wo finde ich die Garderobe? 587 00:38:52,583 --> 00:38:53,416 Dahinten. 588 00:38:57,291 --> 00:39:01,541 Das Korsett: Symbol der Unterdrückung, wenn man es tragen muss. 589 00:39:02,875 --> 00:39:06,583 Ich trage freiwillig eine Busen- und Hüftverstärkung, 590 00:39:07,125 --> 00:39:09,916 um das Geld meiner Mutter zu verstecken. 591 00:39:10,791 --> 00:39:12,041 Darin werde ich mich 592 00:39:12,500 --> 00:39:15,625 tatsächlich verwandeln und aussehen wie... 593 00:39:17,208 --> 00:39:18,083 ...eine Dame! 594 00:39:24,083 --> 00:39:28,166 "Du musst zur Schule gehen, Enola!" "Ich will aber nicht, Mycroft." 595 00:39:28,666 --> 00:39:30,583 "Du hast keine andere Wahl. 596 00:39:30,666 --> 00:39:31,916 Du bist ein Mädchen!" 597 00:39:36,750 --> 00:39:39,000 Muss das wirklich sein? 598 00:39:46,166 --> 00:39:48,375 Wo finde ich eine Unterkunft? 599 00:39:49,208 --> 00:39:50,916 Ich werde großzügig bezahlen. 600 00:39:54,750 --> 00:39:57,750 -Sie haben etwas Passendes? -Genau das Richtige. 601 00:39:58,125 --> 00:39:59,416 Du hast Glück. 602 00:40:01,125 --> 00:40:02,625 Das ist es. 603 00:40:22,708 --> 00:40:23,708 Sehr hübsch. 604 00:40:31,000 --> 00:40:33,583 Jetzt kann ich endlich in Ruhe nachdenken. 605 00:40:34,083 --> 00:40:36,041 Zeit für Phase fünf meines Plans. 606 00:40:36,958 --> 00:40:38,208 PHASE FÜNF 607 00:40:38,541 --> 00:40:39,875 Oder doch Phase vier? 608 00:40:39,958 --> 00:40:41,708 PHASE VIER 609 00:40:42,208 --> 00:40:43,375 Oder Phase sechs? 610 00:40:43,750 --> 00:40:45,166 Ich weiß es nicht mehr. 611 00:40:47,625 --> 00:40:49,375 Ich suche meine Mutter. 612 00:40:49,875 --> 00:40:54,625 Dazu muss ich einen Code hinterlassen in jeder Zeitung, die sie lesen könnte. 613 00:40:55,416 --> 00:40:57,083 "Danke, meine Chrysantheme. 614 00:40:57,166 --> 00:41:00,166 Blühst du schon? Brauche Iris." 615 00:41:00,250 --> 00:41:01,708 Iris heißt "Nachricht". 616 00:41:01,791 --> 00:41:03,416 IRIS NACHRICHT FÜR DICH 617 00:41:03,500 --> 00:41:04,791 Wie gehe ich vor? 618 00:41:05,291 --> 00:41:10,333 Mutter kann alles entschlüsseln. Ich muss es raffiniert anstellen. 619 00:41:12,541 --> 00:41:14,875 Ich versteckte sie in den Kleinanzeigen 620 00:41:14,958 --> 00:41:16,375 der Pall Mall Gazette, 621 00:41:16,458 --> 00:41:17,708 die Mutter immer las. 622 00:41:19,250 --> 00:41:21,208 Und im Magazin der modernen Frau... 623 00:41:21,333 --> 00:41:22,708 URTEIL ÜBER MITGIFT 624 00:41:23,708 --> 00:41:25,166 ...und in einem Journal. 625 00:41:25,250 --> 00:41:26,250 KNÖCHEL ZEIGEN? 626 00:41:27,958 --> 00:41:30,375 Das würde sie sicher amüsieren. 627 00:41:33,791 --> 00:41:35,875 Dieser Herr ist überall. 628 00:41:35,958 --> 00:41:37,916 Er ist ja auch ein Marquess. 629 00:41:39,291 --> 00:41:42,958 Dann musste ich herausfinden, wer sie wirklich war. Ist. War. 630 00:41:43,583 --> 00:41:46,875 Meine Mutter schrieb regelmäßig einer Person. 631 00:41:46,958 --> 00:41:49,625 Ich las die Adresse 632 00:41:49,708 --> 00:41:51,875 und lernte sie auswendig. 633 00:41:51,958 --> 00:41:53,750 Auf dem Land aufzuwachsen 634 00:41:53,833 --> 00:41:55,208 ist nicht so aufregend, 635 00:41:55,291 --> 00:41:57,875 deshalb ist jede Abwechslung spannend. 636 00:42:06,583 --> 00:42:08,791 Mehr Makronen, Jason. 637 00:42:08,875 --> 00:42:11,125 TEESTUBE 638 00:42:13,833 --> 00:42:14,666 Guten Tag. 639 00:42:14,750 --> 00:42:15,666 Guten Tag. 640 00:42:22,041 --> 00:42:22,875 Was ist das? 641 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Verdammt laute Frauen! 642 00:42:28,250 --> 00:42:31,000 Fester. Hab keine Angst vor ihr. 643 00:42:31,083 --> 00:42:32,875 Geh weiter vor. Gut. 644 00:42:34,500 --> 00:42:35,375 Guten Tag. 645 00:42:37,208 --> 00:42:38,625 Willst du mitmachen? 646 00:42:38,708 --> 00:42:39,541 Nein. 647 00:42:40,958 --> 00:42:43,166 Ich suche Eudoria Vernet Holmes. 648 00:42:44,541 --> 00:42:45,375 Enola? 649 00:42:46,250 --> 00:42:47,583 Enola Holmes. 650 00:42:47,666 --> 00:42:48,875 Du bist es, oder? 651 00:42:51,500 --> 00:42:53,500 Warum hast du dich so verkleidet? 652 00:42:54,916 --> 00:42:56,208 Meine Güte. 653 00:42:57,083 --> 00:42:58,583 Du siehst aus wie sie. 654 00:43:01,333 --> 00:43:02,583 Sie kennen mich? 655 00:43:03,041 --> 00:43:03,958 Natürlich. 656 00:43:04,833 --> 00:43:06,541 Ich war deine erste Lehrerin. 657 00:43:07,083 --> 00:43:08,500 Erinnerst du dich nicht? 658 00:43:14,291 --> 00:43:16,291 Du bist gut geworden. 659 00:43:20,083 --> 00:43:21,041 Bist du allein? 660 00:43:21,125 --> 00:43:21,958 In London? 661 00:43:23,208 --> 00:43:24,041 Ja. 662 00:43:24,791 --> 00:43:27,583 Da war so ein nutzloser Bursche, aber ich bin ihn los. 663 00:43:28,875 --> 00:43:32,000 Ich habe Geld und ein Zimmer. Nun muss ich sie finden. 664 00:43:32,125 --> 00:43:34,916 Und du glaubst, sie will gefunden werden? 665 00:43:35,666 --> 00:43:38,208 Eudoria hat sich ihr Leben lang versteckt. 666 00:43:38,291 --> 00:43:40,375 So schnell findet man sie nicht. 667 00:43:41,541 --> 00:43:44,208 -Außerdem hat sie zu tun. -Was denn? 668 00:43:46,083 --> 00:43:47,583 Das darf ich nicht sagen. 669 00:43:49,500 --> 00:43:51,333 Meine Damen, unsere Auswahl: 670 00:43:52,000 --> 00:43:54,041 Emma kennt B, hebt Garnelen 671 00:43:54,625 --> 00:43:56,083 oder Ellie Houseman. 672 00:44:00,750 --> 00:44:02,375 Sie waren dabei. 673 00:44:03,083 --> 00:44:05,666 Einverstanden? Ellie Houseman. 674 00:44:06,583 --> 00:44:08,041 Wer ist Ellie Houseman? 675 00:44:12,416 --> 00:44:15,416 -Ich würde dir gern helfen. -Wieso tun Sie es nicht? 676 00:44:15,791 --> 00:44:17,333 Meine Schülerinnen warten. 677 00:44:17,416 --> 00:44:19,166 -Du kennst den Weg. -Hey! 678 00:44:31,458 --> 00:44:32,750 Der Korkenzieher. 679 00:44:32,833 --> 00:44:33,791 JU-JUTSU: KAMPFKUNST 680 00:44:34,333 --> 00:44:37,375 DER KORKENZIEHER 681 00:44:37,458 --> 00:44:39,333 Den konntest du doch noch nie. 682 00:44:42,083 --> 00:44:43,625 Wenn du in London bleibst, 683 00:44:44,041 --> 00:44:46,875 dann sei stark, 684 00:44:47,625 --> 00:44:48,625 lebe dein Leben, 685 00:44:49,125 --> 00:44:51,083 aber suche nicht nach ihr. 686 00:44:51,666 --> 00:44:53,583 Suche lieber dich selbst. 687 00:45:22,125 --> 00:45:23,208 ...unsere Auswahl: 688 00:45:23,750 --> 00:45:25,416 Emma kennt B, 689 00:45:25,500 --> 00:45:28,416 hebt Garnelen oder Ellie Houseman. 690 00:45:28,958 --> 00:45:30,291 "Emma kennt B." 691 00:45:30,750 --> 00:45:32,750 Meine Mutter liebt Wortspiele. 692 00:45:33,541 --> 00:45:36,166 Ich musste jedes Buch der Bibliothek lesen. 693 00:45:36,250 --> 00:45:37,083 NEUE TECHNIK 694 00:45:37,166 --> 00:45:38,083 "Emma kennt B." 695 00:45:38,583 --> 00:45:40,875 Emma kennt... B. 696 00:45:41,375 --> 00:45:43,458 Emma kennt B... 697 00:45:43,541 --> 00:45:44,416 Embankment! 698 00:45:45,041 --> 00:45:46,083 Welches nehmen wir? 699 00:45:46,583 --> 00:45:47,875 Hebt Garnelen. 700 00:45:48,333 --> 00:45:49,166 STADTPLAN 701 00:45:49,250 --> 00:45:50,208 "Hebt Garnelen." 702 00:45:50,916 --> 00:45:52,250 Hebt Garnelen. 703 00:45:52,333 --> 00:45:53,625 Bethnal Green. 704 00:45:55,000 --> 00:45:56,083 Einverstanden? 705 00:45:57,458 --> 00:45:59,333 -Ellie Houseman. -Einverstanden? 706 00:45:59,416 --> 00:46:00,791 Ellie Houseman. 707 00:46:00,875 --> 00:46:03,333 -Ellie Houseman. -Ellie Houseman. 708 00:46:03,416 --> 00:46:05,416 Ellie House... man. 709 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 House. 710 00:46:15,750 --> 00:46:17,458 Limehouse Lane. 711 00:46:17,541 --> 00:46:18,791 Ellie Houseman. 712 00:46:18,875 --> 00:46:20,333 Einverstanden? 713 00:46:21,541 --> 00:46:23,166 Limehouse Lane. 714 00:46:51,458 --> 00:46:53,458 Gehen wir nach Hause? 715 00:46:54,416 --> 00:46:55,250 Ja. 716 00:46:55,875 --> 00:46:57,500 Ich habe Hunger, Mutter. 717 00:46:58,083 --> 00:46:59,291 Ich weiß, Liebes. 718 00:47:44,875 --> 00:47:48,166 Lass dich von neuen Möglichkeiten 719 00:47:48,833 --> 00:47:51,166 nicht abschrecken, sondern inspirieren. 720 00:48:11,208 --> 00:48:13,583 VERSAMMLUNG ZUM FRAUENWAHLRECHT VERSCHAFFT EUCH GEHÖR 721 00:48:26,791 --> 00:48:28,500 SCHIESSPULVER 722 00:48:31,208 --> 00:48:34,791 PROTEST, UNRUHEN & UNGEHORSAM DIE DREI WIRKSAMSTEN MITTEL 723 00:48:38,166 --> 00:48:39,083 ORSINIBOMBE 724 00:48:44,500 --> 00:48:45,875 Mycroft hatte recht. 725 00:48:47,333 --> 00:48:48,750 Du bist gefährlich. 726 00:48:48,833 --> 00:48:50,375 FRAUENWAHLRECHT MANCHESTER 727 00:48:56,125 --> 00:48:57,791 Sherlock hatte auch recht. 728 00:49:00,208 --> 00:49:01,833 Du hast einen Plan. 729 00:49:06,125 --> 00:49:07,625 Was hast du vor, Mutter? 730 00:49:10,500 --> 00:49:12,291 Will ich dich wirklich finden? 731 00:49:14,333 --> 00:49:15,333 Gleich nochmal. 732 00:49:43,791 --> 00:49:47,083 Ich frage das nur einmal: Wo ist der Marquess? 733 00:49:48,541 --> 00:49:49,625 Wer? 734 00:49:54,583 --> 00:49:55,791 Ich weiß es nicht. 735 00:50:01,041 --> 00:50:04,250 Ich habe ihn nicht gesehen. Wir gingen getrennte Wege. 736 00:50:04,666 --> 00:50:05,750 Wirklich schade. 737 00:50:07,250 --> 00:50:08,708 Tut mir leid für dich. 738 00:50:09,458 --> 00:50:11,291 Bitte lassen Sie mich gehen! 739 00:50:55,750 --> 00:50:57,000 Habe ich beschrieben, 740 00:50:57,083 --> 00:50:59,375 wie Mutter mich unterrichtete? 741 00:51:00,625 --> 00:51:02,375 Morgens hatte ich Geschichte. 742 00:51:02,458 --> 00:51:05,333 Damit sollte man den Tag beginnen. 743 00:51:06,666 --> 00:51:07,833 Beim Mittagessen 744 00:51:08,583 --> 00:51:09,791 lernte ich Physik. 745 00:51:10,166 --> 00:51:12,250 Dann hatte ich Sport. 746 00:51:12,333 --> 00:51:13,208 Hab dich! 747 00:51:13,291 --> 00:51:14,750 Und Kämpfen. 748 00:51:15,750 --> 00:51:16,791 Hände hoch! 749 00:51:29,541 --> 00:51:31,083 Na los, hoch mit dir. 750 00:53:23,666 --> 00:53:25,916 Zu irgendetwas musste es ja gut sein. 751 00:53:27,583 --> 00:53:29,125 Keine Überraschungen mehr. 752 00:53:30,166 --> 00:53:33,625 Nein. 753 00:54:08,625 --> 00:54:12,458 Als Kind schürfte ich mir mein Knie auf, um ein Schaf zu retten. 754 00:54:14,791 --> 00:54:16,625 Ich wäre fast gestorben. 755 00:54:19,958 --> 00:54:21,041 Mutter war wütend. 756 00:54:27,416 --> 00:54:28,500 Sehr wütend. 757 00:54:29,458 --> 00:54:31,583 Es ist gut, den Schwachen zu helfen, 758 00:54:32,000 --> 00:54:34,708 aber nicht, wenn man dabei sein Leben riskiert. 759 00:54:35,666 --> 00:54:39,208 Manchmal muss man der Natur ihren Lauf lassen. 760 00:54:39,916 --> 00:54:40,791 Verstehst du? 761 00:54:42,708 --> 00:54:43,833 Um ehrlich zu sein, 762 00:54:44,208 --> 00:54:47,625 sehnte ich mich nicht nach Viscount Tewkesbury. 763 00:54:48,666 --> 00:54:52,375 Ich brauchte den Marquess von Basilwether auch nicht. 764 00:54:53,750 --> 00:54:55,750 Aber ich fühle mich verantwortlich 765 00:54:55,833 --> 00:54:58,708 für Viscount Tewkesbury, Marquess von Basilwether. 766 00:54:59,541 --> 00:55:00,375 Weil... 767 00:55:01,458 --> 00:55:04,000 ...seine Familie hinter ihm her ist... 768 00:55:04,666 --> 00:55:06,958 ...und er sich nicht wehren kann. 769 00:55:07,666 --> 00:55:09,458 Aber ich kann mich wehren. 770 00:55:11,250 --> 00:55:13,041 Sie hätte mir davon abgeraten. 771 00:55:13,500 --> 00:55:17,541 Er ist töricht, stolz und albern. 772 00:55:21,166 --> 00:55:23,250 Aber er braucht meine Hilfe. 773 00:55:24,375 --> 00:55:26,583 Mutter, du musst dich gedulden. 774 00:55:28,125 --> 00:55:30,333 TEWKESBURY FINDEN 775 00:55:30,416 --> 00:55:31,583 TEWKESBURY RETTEN 776 00:55:42,458 --> 00:55:44,416 FAMILIENSITZ VON: 777 00:55:44,500 --> 00:55:46,000 (DER MARQUESS VON BASILWETHER) 778 00:55:46,083 --> 00:55:47,416 (SEIN ONKEL) 779 00:55:47,500 --> 00:55:49,083 (SEINE MUTTER) 780 00:55:49,166 --> 00:55:51,583 DER WITWE (SEINE GROSSMUTTER) 781 00:55:52,083 --> 00:55:54,875 UND IHREN DIENERN 782 00:56:01,333 --> 00:56:03,666 Will man unerkannt reisen, 783 00:56:03,750 --> 00:56:05,666 geht das am besten als Witwe. 784 00:56:06,500 --> 00:56:09,708 Die Leute reden nicht gern über den Tod. 785 00:56:10,583 --> 00:56:12,250 Witwen machen ihnen Angst. 786 00:56:12,500 --> 00:56:15,083 Und Angst ist die beste Tarnung. 787 00:56:24,625 --> 00:56:27,250 Miss May Beatrice Posy. 788 00:56:32,000 --> 00:56:33,083 Das bin ich. 789 00:56:33,166 --> 00:56:34,625 Für Lady Tewkesbury, 790 00:56:35,000 --> 00:56:37,041 die Marchioness von Basilwether. 791 00:56:58,458 --> 00:56:59,625 Was wollen Sie? 792 00:57:00,125 --> 00:57:02,958 Ich bin Privatdetektivin und möchte Ihnen helfen. 793 00:57:03,041 --> 00:57:05,833 Wir brauchen Ihre Hilfe nicht. Sie kann gehen. 794 00:57:07,750 --> 00:57:09,833 -Ich kann Ihnen helfen. -Sie schreiben 795 00:57:09,916 --> 00:57:13,041 -für so ein Schmierblatt. -Ich bin Detektivin. 796 00:57:14,375 --> 00:57:15,291 Gehen Sie, 797 00:57:16,083 --> 00:57:17,708 oder wir werfen Sie hinaus. 798 00:57:18,875 --> 00:57:20,833 Ich arbeite für Sherlock Holmes. 799 00:57:25,416 --> 00:57:26,250 Ich... 800 00:57:26,833 --> 00:57:28,375 Ich bin seine Assistentin. 801 00:57:31,000 --> 00:57:33,541 Er schickt mich, um alles vorzubereiten. 802 00:57:35,291 --> 00:57:37,291 Sherlock Holmes will uns helfen? 803 00:57:39,291 --> 00:57:41,083 -Ja. -Und dafür... 804 00:57:42,333 --> 00:57:45,125 ...schickt er eine Witwe? 805 00:57:46,500 --> 00:57:47,958 Guter Punkt. 806 00:57:49,375 --> 00:57:51,291 Ich habe wohl etwas übertrieben. 807 00:57:52,958 --> 00:57:55,833 Verwitwet zu sein beeinträchtigt mich nicht. 808 00:57:55,916 --> 00:57:57,333 Sherlock vertraut mir. 809 00:57:57,416 --> 00:57:58,291 Unsinn! 810 00:57:58,375 --> 00:58:00,250 Ich habe genug gehört. 811 00:58:00,333 --> 00:58:02,416 Sie kennen Sherlock Holmes nicht. 812 00:58:02,500 --> 00:58:05,916 Oh, Lestrade. Sie kommen gerade rechtzeitig. 813 00:58:06,125 --> 00:58:08,208 Ich bin Lestrade von Scotland Yard 814 00:58:08,291 --> 00:58:10,708 und ein enger Freund von Sherlock Holmes. 815 00:58:10,791 --> 00:58:12,250 Das behaupten Sie. 816 00:58:12,750 --> 00:58:16,416 -Er hat ihn nie erwähnt. -Sie sind nicht seine Assistentin. 817 00:58:16,791 --> 00:58:18,166 Er hat überhaupt keine. 818 00:58:18,541 --> 00:58:21,208 Sherlock Holmes arbeitet immer allein. 819 00:58:22,000 --> 00:58:24,125 Er hat seine Arbeitsweise geändert. 820 00:58:24,583 --> 00:58:26,958 -Unmöglich. -Fragen Sie mich nach ihm, 821 00:58:27,041 --> 00:58:30,625 und ich frage Sie nach ihm, dann sehen wir, wer recht hat. 822 00:58:31,416 --> 00:58:34,333 Es reicht! Dieser Zirkus ist hier nicht erwünscht. 823 00:58:34,416 --> 00:58:36,250 Sie hat recht. Gehen Sie beide. 824 00:58:36,833 --> 00:58:39,583 Sie kennen mich doch. Ich bin es, Lestrade. 825 00:58:39,666 --> 00:58:42,291 Ich untersuche das Verschwinden Ihres Sohnes. 826 00:58:42,375 --> 00:58:45,083 -Er hat sich als nützlich erwiesen. -Mama! 827 00:58:45,166 --> 00:58:48,666 Selbst wenn Sie Parlamentarier wären, Sie gehen jetzt. 828 00:58:59,000 --> 00:58:59,916 Ich auch? 829 00:59:07,833 --> 00:59:09,250 Danke für die Einladung. 830 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 Sein Lieblingstabak? 831 00:59:16,291 --> 00:59:17,125 Black Shag. 832 00:59:17,541 --> 00:59:18,500 Lieblingsnachspeise? 833 00:59:18,583 --> 00:59:19,500 Pflaumenkuchen. 834 00:59:20,041 --> 00:59:21,208 Lieblingskomponist? 835 00:59:21,833 --> 00:59:22,791 Paganini. 836 00:59:23,541 --> 00:59:24,833 Lieblingsmahlzeit? 837 00:59:25,625 --> 00:59:26,625 Frühstück. 838 00:59:27,791 --> 00:59:30,208 Drehen sich all Ihre Fragen um Essen? 839 00:59:31,958 --> 00:59:33,375 Sein Lieblingsfall? 840 00:59:34,125 --> 00:59:35,125 Der letzte. 841 00:59:36,291 --> 00:59:37,500 Lieblingsbrettspiel? 842 00:59:41,250 --> 00:59:43,083 Woher kennen Sie Sherlock Holmes? 843 00:59:43,458 --> 00:59:44,333 Schach. 844 00:59:45,625 --> 00:59:47,416 Aber nur mit würdigen Gegnern. 845 01:00:08,916 --> 01:00:09,750 Verzeihung! 846 01:00:11,625 --> 01:00:13,083 Ich gebe dir fünf Pfund... 847 01:00:13,708 --> 01:00:15,458 ...für deine Kleidung. 848 01:00:16,541 --> 01:00:18,916 Du musst mein Kleid nicht tragen. 849 01:00:21,583 --> 01:00:22,500 Der junge Herr 850 01:00:22,958 --> 01:00:24,916 war vor allem hier draußen, oder? 851 01:00:25,291 --> 01:00:26,750 Das ist richtig. 852 01:00:28,083 --> 01:00:29,333 Wo war er immer? 853 01:00:30,875 --> 01:00:31,875 Im Wald. 854 01:00:41,375 --> 01:00:44,333 Nehmen Sie sich ein Buch. Ich bin gleich bei Ihnen. 855 01:00:44,416 --> 01:00:46,875 Reizend. Setzen Sie sich zu mir? 856 01:00:48,875 --> 01:00:50,708 Gehen Sie jetzt... nicht weg. 857 01:00:53,333 --> 01:00:55,708 Aber Sie tun es trotzdem. 858 01:00:55,791 --> 01:00:58,000 Egal, was Sie wollen, Sherlock Holmes, 859 01:00:58,083 --> 01:01:00,750 wenn Sie meine Gäste stören... 860 01:01:00,833 --> 01:01:02,000 ...tun Sie mir weh? 861 01:01:02,083 --> 01:01:04,500 Ich weiß, wozu Sie fähig sind. 862 01:01:04,583 --> 01:01:06,083 Was hielten Sie davon, 863 01:01:06,208 --> 01:01:08,125 wenn ich die Behörden bäte, 864 01:01:08,208 --> 01:01:09,750 sich hier umzusehen? 865 01:01:09,833 --> 01:01:11,500 Mein Bruder würde gern 866 01:01:11,583 --> 01:01:15,625 in Ihren aufständischen, gefährlichen und verbotenen Büchern stöbern. 867 01:01:17,958 --> 01:01:18,833 Sehen Sie? 868 01:01:19,458 --> 01:01:21,541 Wir können uns gegenseitig schaden. 869 01:01:23,166 --> 01:01:26,291 Stellen Sie die Teekanne ab, bevor sie jemanden tötet. 870 01:01:28,750 --> 01:01:31,958 Danke. Wissen Sie, wo meine Mutter ist? 871 01:01:32,416 --> 01:01:33,708 Wie haben Sie mich gefunden? 872 01:01:33,791 --> 01:01:36,125 Durch Briefe im Schornstein, 873 01:01:36,208 --> 01:01:39,000 Asche auf ihrer Schuhsohle und Kohlenstaub. 874 01:01:41,625 --> 01:01:44,416 Sie sagte immer, dass Ihnen nie etwas entgeht. 875 01:01:44,500 --> 01:01:45,625 Ich muss sie finden. 876 01:01:45,708 --> 01:01:47,625 Ihre Tochter braucht sie. 877 01:01:47,708 --> 01:01:51,250 Enola kommt gut allein zurecht. 878 01:01:51,333 --> 01:01:52,666 Sie haben sie gesehen? 879 01:01:54,833 --> 01:01:57,041 -Geht es ihr gut? -Jemand war bei ihr, 880 01:01:57,125 --> 01:01:58,875 ein nutzloser Bursche. 881 01:01:59,291 --> 01:02:01,666 Sie brauchte ihn offensichtlich nicht. 882 01:02:02,625 --> 01:02:04,375 Enola geht ihren eigenen Weg. 883 01:02:04,458 --> 01:02:07,708 Genau wie Eudoria. 884 01:02:08,208 --> 01:02:10,708 -Egal, welchen Unfug Sie treiben... -Unfug? 885 01:02:11,250 --> 01:02:13,250 Wie können Sie es wagen? 886 01:02:14,000 --> 01:02:15,625 Sie klingen wie Ihr Bruder. 887 01:02:17,625 --> 01:02:21,375 Sie würden das niemals verstehen. 888 01:02:21,750 --> 01:02:23,166 Erklären Sie es mir. 889 01:02:23,916 --> 01:02:26,875 Sie wissen gar nicht, wie es ist, machtlos zu sein. 890 01:02:28,166 --> 01:02:29,791 Politik interessiert Sie nicht. 891 01:02:29,875 --> 01:02:31,500 -Warum? -Sie ist langweilig. 892 01:02:31,583 --> 01:02:36,958 Weil Sie keine Welt verändern wollen, die Ihnen hervorragend passt. 893 01:02:38,083 --> 01:02:40,125 -Eine schöne Rede. -Eine gruselige. 894 01:02:40,541 --> 01:02:43,625 Sie wissen genau, dass ich recht habe. 895 01:02:46,333 --> 01:02:47,666 Was für eine Familie! 896 01:02:48,583 --> 01:02:51,041 Ein verschwundenes Kind, ein aufgeblasener Misanthrop, 897 01:02:51,125 --> 01:02:53,833 ein Revolutionär und dann auch noch Sie. 898 01:02:55,041 --> 01:02:57,250 Ohne Frau, ohne Freunde, 899 01:02:57,333 --> 01:02:59,083 mit einem seltsamen Beruf, 900 01:02:59,166 --> 01:03:01,958 voller Fußspuren und Kohlenstaub. 901 01:03:02,666 --> 01:03:04,416 Sie sehen sonst alles, 902 01:03:04,500 --> 01:03:06,916 aber nicht, dass sich die Welt verändert? 903 01:03:07,916 --> 01:03:10,416 Das Reformgesetz ist erst der Anfang. 904 01:03:11,083 --> 01:03:12,416 Wenn es verabschiedet wird. 905 01:03:14,791 --> 01:03:16,958 Ich muss weiterarbeiten, Mr. Holmes. 906 01:03:17,708 --> 01:03:18,916 Kunden bedienen, 907 01:03:19,666 --> 01:03:20,666 Kuchen backen. 908 01:03:24,166 --> 01:03:26,208 Zumindest haben Sie nachgefragt. 909 01:03:26,291 --> 01:03:28,791 Eudoria dachte, Sie würden sie ignorieren, 910 01:03:28,875 --> 01:03:30,875 in Ihrer Vogel-Strauß-Manier. 911 01:03:33,916 --> 01:03:35,708 Ich glaube, sie braucht Sie. 912 01:03:40,791 --> 01:03:42,416 Zumindest sagen das alle. 913 01:03:53,875 --> 01:03:55,875 Nur rasieren, bitte. 914 01:04:03,000 --> 01:04:03,875 Wie heißt sie? 915 01:04:04,500 --> 01:04:06,291 May Beatrice Posy. 916 01:04:08,666 --> 01:04:09,666 Wie sah sie aus? 917 01:04:10,333 --> 01:04:12,291 Klein, dunkelhaarig, jung. 918 01:04:12,375 --> 01:04:13,291 Wie jung? 919 01:04:13,375 --> 01:04:14,500 Knapp 20 Jahre alt. 920 01:04:17,375 --> 01:04:18,250 Ihr Verstand? 921 01:04:18,333 --> 01:04:19,250 Blitzgescheit. 922 01:04:19,625 --> 01:04:21,083 Die Details über Sherlock... 923 01:04:21,166 --> 01:04:22,583 Wusste sie viel? 924 01:04:23,791 --> 01:04:24,791 So viel wie ich. 925 01:04:25,333 --> 01:04:26,708 Noch so ein Schleimer. 926 01:04:27,083 --> 01:04:28,416 Großartig. 927 01:04:29,833 --> 01:04:31,166 Wer ist sie? 928 01:04:31,250 --> 01:04:34,000 Wo könnte sie hingegangen sein? 929 01:04:34,083 --> 01:04:36,791 Sie suchen sie also. 930 01:04:36,875 --> 01:04:40,791 Ich suche sie seit Tagen. 931 01:04:40,875 --> 01:04:42,041 Natürlich! 932 01:04:42,750 --> 01:04:44,125 Sie ist Ihre Schwester. 933 01:04:44,208 --> 01:04:46,041 Halten Sie den Mund. 934 01:04:49,666 --> 01:04:50,666 Es stimmt, 935 01:04:51,166 --> 01:04:54,125 und Sie sollten sie für mich finden. 936 01:04:54,541 --> 01:04:57,791 Ich suchte ein eigensinniges Mädchen ohne Haltung. 937 01:04:57,875 --> 01:05:00,583 Diese Frau hatte Rückgrat. 938 01:05:00,666 --> 01:05:02,916 Dahinter steckt ein wildes Kind, 939 01:05:03,000 --> 01:05:04,500 das versichere ich Ihnen. 940 01:05:08,291 --> 01:05:09,208 Finden Sie sie, 941 01:05:10,333 --> 01:05:12,166 und ich werde Sie gut bezahlen. 942 01:05:32,125 --> 01:05:35,375 Ein Ast stürzte herunter, als ich Pilze sammelte. 943 01:05:40,750 --> 01:05:42,541 Er hätte mich fast erschlagen. 944 01:06:01,708 --> 01:06:02,916 Tewkesbury? 945 01:07:15,750 --> 01:07:18,291 Hier haben Sie also Ihre Pläne geschmiedet. 946 01:07:19,041 --> 01:07:20,333 DIE ARBEIT AM LONDON DOCK 947 01:07:22,041 --> 01:07:24,333 Das sollten sie zumindest denken. 948 01:07:27,166 --> 01:07:29,250 Sie haben sie in die Irre geführt. 949 01:07:32,291 --> 01:07:34,208 Deshalb folgte der Melonen-Mann 950 01:07:35,125 --> 01:07:37,208 den Spuren, die Sie legten. 951 01:07:40,125 --> 01:07:41,791 Was hatten Sie vor? 952 01:07:48,791 --> 01:07:51,958 Sie amüsieren mich, Viscount Tewkesbury, 953 01:07:52,500 --> 01:07:56,916 Sie ausgezeichneter Marquess des blühenden Basilwether. 954 01:07:58,166 --> 01:08:02,125 Sie sind schlauer, als ich dachte. 955 01:08:02,208 --> 01:08:04,875 Es ist nicht so stabil, wie es aussieht. 956 01:08:07,083 --> 01:08:10,583 Einige dieser Äste sind unberechenbar. 957 01:08:14,583 --> 01:08:15,541 Guten Morgen. 958 01:08:16,458 --> 01:08:20,375 Wir haben uns bereits kennengelernt, auch wenn Sie anders aussahen. 959 01:08:21,208 --> 01:08:23,250 Sie kennen diesen Ort. 960 01:08:23,750 --> 01:08:25,541 Seit ein paar Tagen, ja. 961 01:08:26,458 --> 01:08:28,000 Kommen Sie bitte herunter? 962 01:08:30,541 --> 01:08:34,833 Können Sie Ihrem... "Dienstherrn" schon etwas mitteilen? 963 01:08:39,291 --> 01:08:40,125 Nein. 964 01:08:41,791 --> 01:08:42,666 Sherlock. 965 01:08:43,875 --> 01:08:46,375 Er wird sich selbst ein Bild machen wollen. 966 01:08:47,041 --> 01:08:48,375 Wie war noch mal Ihr Name? 967 01:08:49,000 --> 01:08:49,875 May. 968 01:08:53,958 --> 01:08:55,083 May Beatrice Posy. 969 01:08:55,875 --> 01:08:58,041 Und wie alt sind Sie? 970 01:08:59,208 --> 01:09:00,208 Zweiundzwanzig. 971 01:09:02,416 --> 01:09:06,125 Ich muss den Gärtner entlassen, weil er Ihnen seine Uniform gab. 972 01:09:06,625 --> 01:09:08,916 Ich habe ihn gezwungen. 973 01:09:10,291 --> 01:09:11,166 Und gefesselt. 974 01:09:12,333 --> 01:09:13,416 Ich kann Ju-Jutsu. 975 01:09:18,875 --> 01:09:20,000 Das ist Kampfsport. 976 01:09:21,000 --> 01:09:23,083 Sie verblüffen mich, Miss Posy. 977 01:09:24,916 --> 01:09:26,583 Oder besser "Mrs"? 978 01:09:27,291 --> 01:09:29,291 Mein Beileid, übrigens. 979 01:09:33,416 --> 01:09:34,833 Ist es nicht schön hier? 980 01:09:35,375 --> 01:09:37,000 Ich empfand es immer als Ehre, 981 01:09:37,083 --> 01:09:40,375 dass meine Familie diesen Teil Englands schützen darf. 982 01:09:41,000 --> 01:09:42,333 Schützen? 983 01:09:42,708 --> 01:09:45,666 Das ist unsere Aufgabe als Grundbesitzer. 984 01:09:46,291 --> 01:09:49,625 Gerade wenn die Welt aus den Fugen gerät, 985 01:09:49,708 --> 01:09:54,458 ist es wichtig, das alte England zu erhalten, 986 01:09:55,500 --> 01:09:59,125 um die Zukunft unseres Landes zu sichern. 987 01:10:02,375 --> 01:10:03,791 Es ist wunderschön hier. 988 01:10:05,041 --> 01:10:07,583 Gehören Sie zu den neuen Denkern? 989 01:10:09,166 --> 01:10:11,375 Mein Sohn war einer von ihnen. 990 01:10:11,458 --> 01:10:15,208 Ihm ging es nie um das Vergangene, sondern um die Zukunft. 991 01:10:15,916 --> 01:10:18,291 Mein Enkel ist wohl genauso. 992 01:10:20,500 --> 01:10:24,583 Englands wahre Pracht ist jetzt und hier. 993 01:10:26,083 --> 01:10:27,000 Sehen Sie das? 994 01:10:32,833 --> 01:10:34,333 Ich sehe viel Schönheit. 995 01:10:35,666 --> 01:10:37,166 Sehr kluge Antwort. 996 01:10:38,416 --> 01:10:39,375 Und jetzt gehen Sie. 997 01:10:39,458 --> 01:10:43,166 Wenn mein Sohn oder seine Frau Sie finden, werden Sie verhaftet. 998 01:10:45,333 --> 01:10:48,375 Wenn Sie meinen Enkel vor mir sehen, 999 01:10:49,708 --> 01:10:52,500 sagen Sie ihm, dass er mir wichtig ist. 1000 01:10:55,666 --> 01:10:56,500 Das werde ich. 1001 01:10:58,000 --> 01:10:58,958 Gehen Sie. 1002 01:11:20,791 --> 01:11:23,875 Ich brauche vier gelbe Blumen, zwei blaue, eine rote. 1003 01:11:23,958 --> 01:11:26,000 Die Sorte ist mir egal. 1004 01:11:27,000 --> 01:11:28,208 Was machen Sie hier? 1005 01:11:28,625 --> 01:11:31,541 Warum geht man nach London, wenn man Blumen liebt? 1006 01:11:31,750 --> 01:11:34,666 -Weil ich hier anonym bin. -Ich habe Sie gefunden. 1007 01:11:35,500 --> 01:11:36,500 Warum? 1008 01:11:39,458 --> 01:11:41,916 Wegen des Geldes. Es gibt eine Belohnung. 1009 01:11:42,000 --> 01:11:42,875 Ist das so? 1010 01:11:43,583 --> 01:11:44,833 Das wusste ich nicht. 1011 01:11:46,833 --> 01:11:48,541 Dann muss ich Sie festhalten! 1012 01:11:50,416 --> 01:11:52,833 Meine Güte, glauben Sie das im Ernst? 1013 01:11:55,041 --> 01:11:58,375 Ich bin hier, weil ich Sie mehr mag, seit Sie weg sind, 1014 01:11:58,458 --> 01:12:01,458 und weil Ihr Leben noch immer in Gefahr ist. 1015 01:12:02,000 --> 01:12:03,541 Warum mögen Sie mich mehr? 1016 01:12:04,500 --> 01:12:08,875 Das interessiert Sie, und nicht, wer Sie töten will? 1017 01:12:14,375 --> 01:12:17,291 Ich sah die getrockneten Blumen. Sie gefielen mir. 1018 01:12:17,375 --> 01:12:19,208 Dabei sind mir Blumen egal. 1019 01:12:19,291 --> 01:12:22,041 -Weil Sie nicht hinsehen. -Wie bitte? 1020 01:12:22,125 --> 01:12:23,875 Sie sehen nicht hin. 1021 01:12:23,958 --> 01:12:27,666 -Diesen Jungen mag ich? -Ich bin kein Junge. Ich bin ein Mann. 1022 01:12:27,750 --> 01:12:29,875 Das sind Sie erst, wenn ich es sage. 1023 01:12:30,791 --> 01:12:32,916 Hosen stehen Ihnen viel besser. 1024 01:12:34,416 --> 01:12:36,541 Ich habe Sie vermisst, Enola Holmes. 1025 01:12:36,625 --> 01:12:40,625 Ich hätte Sie gern vermisst, aber es zog mich immer wieder zu Ihnen. 1026 01:12:40,708 --> 01:12:43,833 Und nun kommen Sie. Wir sind in großer Gefahr. 1027 01:12:45,500 --> 01:12:48,125 MÄDCHEN VERMISST £ 4 BELOHNUNG 1028 01:12:54,916 --> 01:12:58,208 -So leben Sie also? -Haben Sie etwa ein Zimmer im Ritz? 1029 01:12:58,958 --> 01:13:01,833 Mein Zimmer ist zumindest gemütlicher. 1030 01:13:02,500 --> 01:13:05,583 Die Vermieterin versicherte mir, es sei ein schönes Zimmer. 1031 01:13:07,041 --> 01:13:08,916 Dann hat sie gelogen. 1032 01:13:13,875 --> 01:13:16,333 Ich schlafe im Bett, Sie auf dem Boden. 1033 01:13:20,583 --> 01:13:22,000 Alte Zeitungen? 1034 01:13:22,083 --> 01:13:25,000 Vorsicht, ich habe noch nicht alles gelesen. 1035 01:13:26,125 --> 01:13:26,958 Das bin ich. 1036 01:13:27,583 --> 01:13:28,875 -Richtig. -Na so was. 1037 01:13:34,291 --> 01:13:37,291 Warum bewahren Sie alte Zeitungen auf, Enola Holmes? 1038 01:13:40,750 --> 01:13:41,583 Meine Mutter. 1039 01:13:42,916 --> 01:13:45,416 Ich warte auf ein Zeichen von ihr. 1040 01:13:46,583 --> 01:13:48,916 -Bisher gab es keins. -"Zeichen"? Was... 1041 01:13:49,125 --> 01:13:50,375 Sie mag Geheimcodes. 1042 01:13:51,833 --> 01:13:54,208 Nachrichten, die man entschlüsseln muss. 1043 01:13:55,250 --> 01:13:57,458 Warum sollte sie das tun? 1044 01:14:00,791 --> 01:14:02,458 Weil sie gegangen ist. 1045 01:14:05,125 --> 01:14:09,000 Ich dachte, sie will, dass ich sie finde, aber ich bin mir nicht mehr sicher. 1046 01:14:09,625 --> 01:14:12,833 Ich hinterließ ihr eine Nachricht und hoffe nun auf Antwort. 1047 01:14:13,833 --> 01:14:15,666 Ich sehe in den Zeitungen nach. 1048 01:14:19,041 --> 01:14:20,041 Ich habe sie. 1049 01:14:25,166 --> 01:14:27,125 Sehen Sie mich nicht so an. 1050 01:14:27,833 --> 01:14:28,916 Tut mir leid. 1051 01:14:29,333 --> 01:14:31,291 Ich will kein Mitleid. 1052 01:14:35,416 --> 01:14:37,458 Wenn sie nicht damit aufhören, 1053 01:14:37,541 --> 01:14:40,666 Viscount Ärgernis, Marquess von Nervhausen, 1054 01:14:40,750 --> 01:14:42,291 dann bringe ich Sie um. 1055 01:14:44,541 --> 01:14:46,666 Sie wollen uns nicht, oder? 1056 01:14:49,875 --> 01:14:50,708 Nein. 1057 01:14:52,250 --> 01:14:54,916 Wenigstens haben wir uns. 1058 01:15:02,458 --> 01:15:03,625 Ich koche Tee. 1059 01:15:07,666 --> 01:15:10,166 Sie glauben also, mein Leben ist in Gefahr? 1060 01:15:11,416 --> 01:15:14,458 -Weshalb? -Wegen dem, was war und was sein wird. 1061 01:15:14,541 --> 01:15:16,125 -Das heißt? -Ihre Familie. 1062 01:15:16,208 --> 01:15:21,125 Sie lässt nach Ihnen suchen, um Sie umbringen zu lassen. 1063 01:15:21,708 --> 01:15:23,541 Warum sollte mich jemand töten? 1064 01:15:23,625 --> 01:15:25,041 Das wissen Sie nicht? 1065 01:15:26,333 --> 01:15:28,583 Wegen Ihrem Charakter, Ihrem Haar, 1066 01:15:28,666 --> 01:15:29,666 Ihrem Lächeln 1067 01:15:29,750 --> 01:15:32,833 oder dem Land, dem Anwesen, dem Titel, dem Mandat. 1068 01:15:32,916 --> 01:15:34,791 Deshalb starb auch Ihr Vater. 1069 01:15:34,875 --> 01:15:36,875 Gier verändert die Menschen. 1070 01:15:36,958 --> 01:15:39,458 Sie glauben, mein Vater wurde ermordet? 1071 01:15:39,541 --> 01:15:40,791 Das glaube ich nicht. 1072 01:15:42,333 --> 01:15:43,291 Ich weiß es. 1073 01:15:43,375 --> 01:15:45,666 Aber das ergibt keinen Sinn. 1074 01:15:45,750 --> 01:15:48,083 Mein Vater kam durch einen Einbruch um. 1075 01:15:48,166 --> 01:15:50,708 Und sie hätten mich vorher töten können, 1076 01:15:50,791 --> 01:15:53,166 -nicht erst jetzt. -Das wollten sie. 1077 01:15:53,250 --> 01:15:55,166 Ich habe den Ast gefunden. 1078 01:15:55,250 --> 01:15:57,000 -Angeschnitten. -Wie bitte? 1079 01:15:57,083 --> 01:15:58,166 Besser... 1080 01:15:58,916 --> 01:16:00,208 Oh, verdammt! 1081 01:16:01,541 --> 01:16:02,916 -Verdammt! -Kommen Sie! 1082 01:16:03,291 --> 01:16:04,250 Kommt zurück! 1083 01:16:04,333 --> 01:16:05,166 Wer ist das? 1084 01:16:06,250 --> 01:16:08,500 -Ist sie entkommen? -Nicht jetzt! 1085 01:16:09,208 --> 01:16:10,666 Die Truhe! 1086 01:16:11,375 --> 01:16:12,500 Wo sind sie? 1087 01:16:13,541 --> 01:16:15,458 Machen Sie auf, Miss Posy, 1088 01:16:15,541 --> 01:16:18,125 oder soll ich sagen: Miss Holmes? 1089 01:16:18,208 --> 01:16:21,291 Inspektor Lestrade, es gab einen Mordversuch. 1090 01:16:21,375 --> 01:16:22,958 Sie sollten uns helfen. 1091 01:16:25,166 --> 01:16:26,916 Nun helfen Sie mir doch! 1092 01:16:27,291 --> 01:16:29,041 Erst wenn ich mein Geld habe, 1093 01:16:29,125 --> 01:16:32,375 -die Belohnung. -Erst wenn wir sie haben. Los! 1094 01:16:32,916 --> 01:16:34,458 Sehen Sie das Fenster? 1095 01:16:35,416 --> 01:16:36,791 Es führt auf ein Dach. 1096 01:16:36,875 --> 01:16:39,500 Klettern Sie hinaus und verschwinden. 1097 01:16:39,583 --> 01:16:40,416 Ohne Sie? 1098 01:16:40,500 --> 01:16:43,416 -Ich halte sie auf! -Aber Sie müssen auch fliehen! 1099 01:16:43,708 --> 01:16:45,833 Schnappt er Sie, sind Sie in Gefahr. 1100 01:16:45,916 --> 01:16:49,541 Schnappt er mich, ist es nicht so schlimm. Jetzt gehen Sie! 1101 01:16:50,416 --> 01:16:52,083 Ich will nicht gehen, Enola. 1102 01:16:54,750 --> 01:16:57,125 Geh! 1103 01:17:14,333 --> 01:17:15,875 Jetzt helfen Sie endlich! 1104 01:17:16,250 --> 01:17:17,833 Zu nichts zu gebrauchen! 1105 01:17:21,791 --> 01:17:23,416 Nein! 1106 01:17:27,750 --> 01:17:29,083 Er ist zwar mehr wert, 1107 01:17:29,583 --> 01:17:31,333 aber du gefällst mir besser. 1108 01:17:46,083 --> 01:17:48,291 Du magst mich vielleicht nicht. 1109 01:17:48,666 --> 01:17:51,041 Und hältst das, was ich tue, für falsch. 1110 01:17:51,291 --> 01:17:54,291 Aber selbst deine gesegnete Mutter war nicht allein. 1111 01:17:54,583 --> 01:17:56,583 Auch sie war verheiratet. 1112 01:17:59,458 --> 01:18:01,833 -Ich will, dass du glücklich bist. -Nein! 1113 01:18:04,375 --> 01:18:06,375 Du willst nur dein eigenes Glück. 1114 01:18:06,791 --> 01:18:08,125 Du willst mich beherrschen. 1115 01:18:08,500 --> 01:18:11,250 Sonst könnte ich deine Stellung gefährden. 1116 01:18:11,333 --> 01:18:13,750 Du hast schon großen Schaden angerichtet. 1117 01:18:14,583 --> 01:18:16,916 Genau wie unser Bruder. 1118 01:18:18,375 --> 01:18:20,375 Lass mich aussteigen. 1119 01:18:21,541 --> 01:18:24,375 Ich werde immer leugnen, deine Schwester zu sein, 1120 01:18:24,458 --> 01:18:26,625 und ich werde es gern tun. 1121 01:18:26,708 --> 01:18:29,083 Ich bin dein Vormund! 1122 01:18:29,458 --> 01:18:31,541 Und du wirst tun, was man dir sagt! 1123 01:18:42,541 --> 01:18:44,166 Und jetzt gib mir das Geld. 1124 01:18:45,083 --> 01:18:46,541 Es ist meins. 1125 01:18:55,333 --> 01:18:56,416 Braves Mädchen. 1126 01:19:08,000 --> 01:19:12,208 Du hast das Essen verpasst, aber zwei Pfund weniger schaden dir nicht. 1127 01:19:16,458 --> 01:19:21,125 Der Name Holmes bedeutet etwas in diesem Land. 1128 01:19:21,208 --> 01:19:23,791 Nutze hier die Chance, ihm gerecht zu werden. 1129 01:19:23,875 --> 01:19:26,291 -Aber ich... -Du sagst jetzt gar nichts. 1130 01:19:27,250 --> 01:19:31,166 Wenn dich deine Brüder wiedersehen, werden sie stolz auf dich sein. 1131 01:19:32,583 --> 01:19:33,416 Willkommen. 1132 01:19:37,041 --> 01:19:38,083 Mädchen, 1133 01:19:38,166 --> 01:19:40,125 ihr seid aus einem Grund hier, 1134 01:19:40,500 --> 01:19:42,375 einem einzigen Grund. 1135 01:19:43,166 --> 01:19:46,291 Aus euch sollen junge Damen werden. 1136 01:19:46,375 --> 01:19:47,500 Wie lachen wir? 1137 01:19:47,583 --> 01:19:49,083 Wir lachen höflich. 1138 01:19:52,583 --> 01:19:54,500 Ihr seid alle geeignet, 1139 01:19:55,208 --> 01:19:59,250 doch ihr seid nicht ausgebildet 1140 01:19:59,833 --> 01:20:02,875 und vor allem unerfahren. 1141 01:20:03,291 --> 01:20:05,333 Wir zeigen euch, wie man sich bewegt. 1142 01:20:05,416 --> 01:20:07,250 Augen nach vorn! 1143 01:20:07,708 --> 01:20:10,208 Wir zeigen euch, wie man spricht. 1144 01:20:10,291 --> 01:20:13,708 Weil heißt Weil, weil Weil Weil heißt. 1145 01:20:14,250 --> 01:20:17,916 Weil heißt Weil, weil Weil Weil heißt. 1146 01:20:18,000 --> 01:20:20,666 Wenn ihr euch an unsere Vorgaben haltet... 1147 01:20:20,750 --> 01:20:21,958 GEDULT IST EINE TUGEND 1148 01:20:22,041 --> 01:20:24,583 ...werdet ihr gute Ehefrauen 1149 01:20:25,000 --> 01:20:26,875 und verantwortungsvolle Mütter. 1150 01:20:31,875 --> 01:20:34,375 Geht den Weg der vielen Mädchen, 1151 01:20:34,458 --> 01:20:36,833 die vor euch hier waren. 1152 01:20:36,916 --> 01:20:39,166 Sie haben es geschafft... 1153 01:20:42,708 --> 01:20:45,541 ...und ihr werdet es auch schaffen. 1154 01:20:52,583 --> 01:20:54,666 Weißt du, warum ich Erzieherin bin? 1155 01:20:55,791 --> 01:20:58,166 Weil ich Menschen glücklich machen will. 1156 01:20:58,750 --> 01:21:01,666 Du sollst ein erfülltes Leben führen. 1157 01:21:02,416 --> 01:21:04,583 Ohne Wut und endlose Fragen, 1158 01:21:04,666 --> 01:21:05,791 aber mit Antworten. 1159 01:21:05,916 --> 01:21:07,833 Ihr sollt für das Leben lernen, 1160 01:21:07,916 --> 01:21:10,083 für das wahre Leben. 1161 01:21:12,375 --> 01:21:14,291 Ich würde dich nie verlassen... 1162 01:21:15,083 --> 01:21:17,291 ...und dich deinem Schicksal überlassen. 1163 01:21:19,625 --> 01:21:20,458 Ja. 1164 01:21:21,666 --> 01:21:23,208 Mycroft hat es mir gesagt. 1165 01:21:24,666 --> 01:21:26,500 Meine Mutter hatte ihre Gründe. 1166 01:21:26,916 --> 01:21:28,041 Ganz bestimmt. 1167 01:21:30,875 --> 01:21:32,541 Ich kannte deine Mutter. 1168 01:21:33,666 --> 01:21:35,166 Wir waren Freunde. 1169 01:21:36,333 --> 01:21:37,208 In der Schule. 1170 01:21:38,541 --> 01:21:40,125 Sie war eigentümlich, 1171 01:21:40,625 --> 01:21:42,875 immer unberechenbar, immer fordernd. 1172 01:21:43,541 --> 01:21:46,375 Das Einzige, was sie interessierte, waren ihre... 1173 01:21:47,208 --> 01:21:48,625 ...ungewöhnlichen Ideen. 1174 01:21:49,750 --> 01:21:51,833 Sie hat sich für mich interessiert. 1175 01:21:53,958 --> 01:21:55,958 Warum hat sie dich dann verlassen? 1176 01:22:02,208 --> 01:22:04,791 Du wirst zum Unterricht gebracht. 1177 01:22:04,875 --> 01:22:07,000 Diese Tür bleibt immer verschlossen. 1178 01:22:08,958 --> 01:22:11,208 Eines Tages wirst du mir danken, 1179 01:22:11,708 --> 01:22:14,666 wenn du glücklich verheiratet bist und Kinder hast. 1180 01:22:16,500 --> 01:22:18,291 Schlaf gut, Enola. 1181 01:22:36,250 --> 01:22:37,500 Dein Bruder ist hier. 1182 01:22:37,583 --> 01:22:38,791 Kleide dich passend. 1183 01:22:45,000 --> 01:22:46,000 Mr. Holmes. 1184 01:22:51,375 --> 01:22:52,208 Du. 1185 01:22:54,125 --> 01:22:55,416 Danke, Miss Harrison. 1186 01:22:59,333 --> 01:23:00,166 Natürlich. 1187 01:23:06,083 --> 01:23:09,083 Ich habe noch nie so viel romantisches Zeug gesehen. 1188 01:23:09,750 --> 01:23:11,666 Deshalb liest du lieber Zeitung. 1189 01:23:14,625 --> 01:23:16,541 Was glaubst du darin zu finden? 1190 01:23:18,208 --> 01:23:21,083 Wonach suchst du? Bist du verrückt geworden? 1191 01:23:21,708 --> 01:23:24,166 Hier muss man verrückt werden. 1192 01:23:25,791 --> 01:23:27,875 Als Kind lernte ich Kalligrafie. 1193 01:23:30,791 --> 01:23:35,541 Ich hasste es, aber fast immer liefert die Handschrift wichtige Hinweise. 1194 01:23:35,625 --> 01:23:37,916 Und wozu dient die richtige Haltung? 1195 01:23:38,000 --> 01:23:42,083 Durch seine Haltung kann man verbergen, wer man ist. 1196 01:23:43,208 --> 01:23:44,458 Alles hat einen Sinn. 1197 01:23:45,416 --> 01:23:47,083 Hast du sie gefunden? 1198 01:23:47,291 --> 01:23:48,791 Noch nicht. 1199 01:23:49,375 --> 01:23:52,583 Ich war in der Teestube. Edith drohte mir mit der Teekanne. 1200 01:23:55,041 --> 01:23:56,291 Und in der Limehouse. 1201 01:23:58,250 --> 01:23:59,750 Da warst du sicher auch. 1202 01:24:04,291 --> 01:24:06,125 Du bist eine gute Detektivin. 1203 01:24:07,875 --> 01:24:09,333 Sahst du das Schießpulver? 1204 01:24:09,416 --> 01:24:10,708 -Und die Bomben? -Ja. 1205 01:24:12,625 --> 01:24:14,958 -Wofür... -Ich will es mir nicht vorstellen. 1206 01:24:17,375 --> 01:24:19,916 Vielleicht will sie die Welt verändern. 1207 01:24:21,750 --> 01:24:23,958 Vielleicht muss sie verändert werden. 1208 01:24:27,875 --> 01:24:28,791 Hältst du sie auf? 1209 01:24:29,291 --> 01:24:31,208 Politik interessiert mich nicht. 1210 01:24:32,250 --> 01:24:35,041 Menschen auch nicht, es sei denn, sie sind Hinweise. 1211 01:24:36,291 --> 01:24:37,958 -Halfst du Mycroft? -Nein. 1212 01:24:38,083 --> 01:24:40,250 Du hast ihm von dem Geld erzählt. 1213 01:24:40,333 --> 01:24:41,666 Du bist verschwunden. 1214 01:24:41,750 --> 01:24:45,458 -Wir wollten wissen, wo du bist. -Bin ich nur ein Fall für dich? 1215 01:24:45,541 --> 01:24:48,416 Bist du nur hier, um mich auszufragen? 1216 01:24:48,500 --> 01:24:50,833 -Nein. -Oder fühlst du dich schuldig? 1217 01:24:50,916 --> 01:24:53,250 Ich bin hier, weil du mir wichtig bist. 1218 01:24:57,625 --> 01:24:58,916 Du bist emotional. 1219 01:25:00,833 --> 01:25:03,166 Das ist verständlich, aber nicht nötig. 1220 01:25:11,875 --> 01:25:13,166 Faszinierend, nicht wahr? 1221 01:25:13,583 --> 01:25:14,416 Gefühle? 1222 01:25:15,458 --> 01:25:16,666 Der Fall Tewkesbury. 1223 01:25:18,666 --> 01:25:21,166 Er ist nicht einfach nur verschwunden. 1224 01:25:22,083 --> 01:25:23,500 Er sprang aus dem Zug... 1225 01:25:24,583 --> 01:25:26,083 ...mit einem Jungen. 1226 01:25:27,208 --> 01:25:28,833 Ob sie verfolgt wurden? 1227 01:25:29,958 --> 01:25:31,208 Woher weißt du das? 1228 01:25:31,625 --> 01:25:34,708 Du warst auf dem Bahnhof, an dem er verschwand. 1229 01:25:35,500 --> 01:25:38,291 Edith erwähnte "einen nutzlosen Burschen". 1230 01:25:40,125 --> 01:25:44,333 Und ich erhielt ein Telegramm über eine junge Assistentin, 1231 01:25:44,833 --> 01:25:47,166 die auf dem Anwesen von Tewkesbury war. 1232 01:25:49,750 --> 01:25:51,166 Hast du den Fall gelöst? 1233 01:25:53,208 --> 01:25:54,041 Noch nicht. 1234 01:25:55,125 --> 01:25:57,500 Der einzige Rat, den ich dir geben kann, 1235 01:25:58,291 --> 01:25:59,791 von Detektiv zu Detektiv: 1236 01:26:01,875 --> 01:26:04,541 Manchmal muss man die Füße im Wasser baumeln lassen, 1237 01:26:04,625 --> 01:26:06,208 um einen Hai anzulocken. 1238 01:26:07,500 --> 01:26:09,000 Deshalb bist du hier: 1239 01:26:10,250 --> 01:26:11,375 Haikunde. 1240 01:26:13,083 --> 01:26:13,916 Nein. 1241 01:26:16,125 --> 01:26:18,375 Ich wollte dir das hier geben. 1242 01:26:28,458 --> 01:26:30,541 Er lag unter ihrem Kissen. 1243 01:26:31,166 --> 01:26:32,541 Sie hat ihn aufbewahrt. 1244 01:26:33,125 --> 01:26:34,000 Dash! 1245 01:26:34,625 --> 01:26:36,458 Rührselig, aber sie... 1246 01:26:38,458 --> 01:26:40,791 Sie hielt dich immer für außergewöhnlich. 1247 01:26:47,000 --> 01:26:49,125 Genau wie ich, Enola Holmes. 1248 01:26:56,041 --> 01:26:57,583 Du hast immer die Wahl. 1249 01:26:59,125 --> 01:27:01,250 Egal, was die Gesellschaft behauptet, 1250 01:27:01,708 --> 01:27:03,708 sie kann dich nicht kontrollieren. 1251 01:27:04,875 --> 01:27:06,875 Mutter ist der beste Beweis. 1252 01:27:10,083 --> 01:27:11,291 Behalte die Zeitung. 1253 01:27:40,250 --> 01:27:42,500 Mutter hielt mich für außergewöhnlich. 1254 01:27:44,041 --> 01:27:46,041 Außergewöhnlich. 1255 01:27:59,125 --> 01:28:01,041 REFORMGESETZ STILLSTAND VOR DER WAHL 1256 01:28:01,125 --> 01:28:02,041 Die Lords... 1257 01:28:02,125 --> 01:28:03,041 LETZTE CHANCE 1258 01:28:07,666 --> 01:28:10,125 KAUM HOFFNUNG FÜR JUNGEN LORD 1259 01:28:10,208 --> 01:28:11,083 Lord. 1260 01:28:14,500 --> 01:28:16,500 "Jede Stimme zählt." 1261 01:28:24,666 --> 01:28:26,750 Ein Paket aus Ferndell Hall. 1262 01:28:29,041 --> 01:28:30,416 Von Mycroft Holmes. 1263 01:28:32,125 --> 01:28:33,166 Was ist das? 1264 01:28:33,666 --> 01:28:35,541 Nun, was es auch ist, 1265 01:28:36,125 --> 01:28:37,500 es ist verdammt schwer. 1266 01:28:41,333 --> 01:28:43,333 Was hat Mycroft vor? 1267 01:28:56,791 --> 01:28:58,041 Tewkesbury! 1268 01:29:00,875 --> 01:29:04,291 Werd nicht zu sentimental. Du sollst mir doch heraushelfen. 1269 01:29:05,208 --> 01:29:06,750 Wie hast du mich gefunden? 1270 01:29:06,833 --> 01:29:08,291 Du wolltest doch nicht 1271 01:29:08,375 --> 01:29:10,625 auf Miss Harrisons Mädchenpensionat. 1272 01:29:11,000 --> 01:29:13,625 Ich habe ein gutes Gedächtnis, ich muss es nur benutzen. 1273 01:29:14,750 --> 01:29:17,166 Wir kommen hier so raus, wie ich reingekommen bin. 1274 01:29:18,875 --> 01:29:21,250 Ich habe mich auch passend gekleidet. 1275 01:29:21,708 --> 01:29:23,666 Das ist eine ausgezeichnete Idee. 1276 01:29:25,375 --> 01:29:27,291 Nein! Hilf mir hoch. 1277 01:29:27,375 --> 01:29:30,250 Miss Harrison, sie wird dich durchschauen. 1278 01:29:31,333 --> 01:29:32,750 Da ist der Haken. 1279 01:29:33,250 --> 01:29:34,375 Ich muss überlegen. 1280 01:29:37,458 --> 01:29:38,625 Irgendwelche Ideen? 1281 01:29:47,000 --> 01:29:47,833 Sei still! 1282 01:29:59,125 --> 01:30:00,250 Stehen bleiben! 1283 01:30:02,250 --> 01:30:03,458 Wer sind Sie? 1284 01:30:04,250 --> 01:30:06,083 Dürfen Sie überhaupt hier sein? 1285 01:30:08,000 --> 01:30:09,833 Ich habe ein Paket. 1286 01:30:11,625 --> 01:30:13,291 Für die Schulleiterin. 1287 01:30:14,958 --> 01:30:17,166 Wo finde ich ihr Büro? 1288 01:30:18,666 --> 01:30:20,916 Ich bin die Schulleiterin. 1289 01:30:24,458 --> 01:30:26,458 Dann ist es für Sie. 1290 01:30:28,708 --> 01:30:30,416 Zeigen Sie mir, was drin ist. 1291 01:30:30,500 --> 01:30:33,833 Das geht nicht. Sie sollen es allein öffnen. 1292 01:30:33,916 --> 01:30:36,416 -Was soll das? -Mein Dienstherr will es so. 1293 01:30:36,583 --> 01:30:38,125 Und wer soll das sein? 1294 01:30:39,083 --> 01:30:40,041 Mycroft Holmes. 1295 01:30:43,083 --> 01:30:44,083 Mycroft Holmes... 1296 01:30:48,833 --> 01:30:54,041 Mädchen, würdet ihr das Paket bitte in mein Büro schaffen? 1297 01:30:54,500 --> 01:30:56,666 Ich werde es später öffnen. 1298 01:31:00,083 --> 01:31:01,083 Nun macht schon. 1299 01:31:02,500 --> 01:31:03,916 Das ist schwer! 1300 01:31:06,041 --> 01:31:07,500 -Was ist da drin? -Und Sie? 1301 01:31:07,583 --> 01:31:09,250 Wollen Sie etwa Trinkgeld? 1302 01:31:10,375 --> 01:31:12,000 Verschwinden Sie. 1303 01:31:56,875 --> 01:31:58,291 Weißt du, wie man fährt? 1304 01:31:58,375 --> 01:31:59,791 Im Prinzip ja. 1305 01:32:06,500 --> 01:32:07,416 Mein Auto! 1306 01:32:08,000 --> 01:32:09,208 Vorsicht! 1307 01:32:09,291 --> 01:32:10,708 -Oh nein! -Der Busch! 1308 01:32:12,250 --> 01:32:17,083 -Enola! -Ich bin noch nicht fertig! 1309 01:32:20,833 --> 01:32:22,625 Danke. Das war… 1310 01:32:23,541 --> 01:32:24,875 Du hast mich gerettet. 1311 01:32:26,833 --> 01:32:29,375 Es war auch meine Idee, aber du hast mich gerettet. 1312 01:32:29,458 --> 01:32:30,916 Gern geschehen? 1313 01:32:31,416 --> 01:32:32,791 Mir gefiel es da nicht. 1314 01:32:33,791 --> 01:32:35,458 Natürlich nicht. 1315 01:32:37,000 --> 01:32:40,083 Lass uns nach London fahren und uns dort verstecken. 1316 01:32:48,458 --> 01:32:49,791 Warum hältst du an? 1317 01:32:53,375 --> 01:32:55,083 Egal, was du vorhast... 1318 01:32:55,708 --> 01:32:56,750 Irgendwann 1319 01:32:57,416 --> 01:32:59,583 stehst du vor einer Entscheidung. 1320 01:33:00,083 --> 01:33:02,625 -Enola... -In dem Moment 1321 01:33:02,708 --> 01:33:05,500 wirst du merken, welche Kraft in dir steckt... 1322 01:33:06,666 --> 01:33:08,666 ...und was du riskieren willst, 1323 01:33:09,500 --> 01:33:11,000 für das, was dir wichtig ist. 1324 01:33:12,500 --> 01:33:14,416 Du bist dran, Enola. 1325 01:33:20,458 --> 01:33:22,125 Auf nach Basilwether! 1326 01:33:22,208 --> 01:33:23,041 Wieso? 1327 01:33:23,708 --> 01:33:26,625 Es ist ein Unrecht geschehen. Wir müssen es richtigstellen. 1328 01:33:27,291 --> 01:33:29,208 Jeder Täter hat ein Motiv. 1329 01:33:29,291 --> 01:33:30,958 STILLSTAND VOR DER WAHL 1330 01:33:31,041 --> 01:33:32,875 -Was meinst du? -Wann kämst du 1331 01:33:32,958 --> 01:33:35,666 -ins House of Lords? -Ich bin Viscount Tewkesbury. 1332 01:33:35,750 --> 01:33:37,833 -Er ist ja auch ein Marquess. -Schon bald. 1333 01:33:37,916 --> 01:33:39,333 Wie würdest du wählen? 1334 01:33:39,416 --> 01:33:40,583 Wahlrecht für alle! 1335 01:33:40,666 --> 01:33:43,666 -Wie mein Vater: dafür. -Wer wusste das? 1336 01:33:43,750 --> 01:33:44,750 ...hatte ich Ideen. 1337 01:33:44,833 --> 01:33:47,583 Aber meine Familie schickte mich zum Militär, nach Übersee. 1338 01:33:48,000 --> 01:33:50,666 Wer erbt das Anwesen, wenn du stirbst? 1339 01:33:52,166 --> 01:33:53,000 Mein Onkel. 1340 01:33:53,083 --> 01:33:55,750 Wir brauchen Ihre Hilfe nicht. Sie kann gehen. 1341 01:33:55,833 --> 01:33:57,333 Du denkst, er ist es? 1342 01:33:58,500 --> 01:34:00,166 Das ergibt doch Sinn, nicht? 1343 01:34:01,750 --> 01:34:03,916 Er ist mächtig. Was sollen wir tun? 1344 01:34:04,333 --> 01:34:05,875 Das Verbrechen aufklären. 1345 01:34:06,541 --> 01:34:09,416 Wir können von Glück reden, dass wir noch leben. 1346 01:34:09,500 --> 01:34:12,416 Und du fährst an diesen gefährlichen Ort? 1347 01:34:12,500 --> 01:34:17,125 Manchmal muss man die Füße im Wasser baumeln lassen, um einen Hai anzulocken! 1348 01:34:17,208 --> 01:34:19,666 Müssen wir ihn denn anlocken? 1349 01:34:21,208 --> 01:34:22,166 Gutes Argument. 1350 01:34:26,916 --> 01:34:28,333 Das ist keine gute Idee. 1351 01:34:28,791 --> 01:34:31,500 Das wird mir immer klarer. 1352 01:34:32,166 --> 01:34:33,416 Warum machen wir das? 1353 01:34:35,666 --> 01:34:39,000 Anders als die meisten Damen lernte ich nicht zu sticken, 1354 01:34:39,458 --> 01:34:41,958 Wachsrosen zu basteln, zu nähen 1355 01:34:42,041 --> 01:34:43,500 oder Muscheln aufzufädeln. 1356 01:34:43,583 --> 01:34:47,250 Ich lernte hinzusehen und zuzuhören. Ich lernte zu kämpfen. 1357 01:34:47,333 --> 01:34:49,291 Das brachte mir meine Mutter bei. 1358 01:34:50,791 --> 01:34:54,083 Vertrau mir, wir finden die Antworten. 1359 01:34:55,500 --> 01:34:57,041 Du kannst nicht sticken? 1360 01:34:59,708 --> 01:35:00,791 Wir müssen es tun. 1361 01:35:00,875 --> 01:35:03,833 Du musst es tun. Wir... schaffen das. 1362 01:35:08,916 --> 01:35:09,791 Komm. 1363 01:35:24,458 --> 01:35:25,875 Wo sind die Diener? 1364 01:35:26,541 --> 01:35:28,083 Willkommen in der Zukunft. 1365 01:35:33,625 --> 01:35:34,583 Mutter? 1366 01:35:48,291 --> 01:35:49,291 Was ist hier los? 1367 01:35:51,541 --> 01:35:53,250 Sie wissen, dass wir da sind. 1368 01:35:57,791 --> 01:35:58,625 Runter! 1369 01:36:03,875 --> 01:36:04,875 Lauf! 1370 01:36:10,041 --> 01:36:10,875 Abgesperrt. 1371 01:36:17,083 --> 01:36:18,166 Los! 1372 01:37:01,041 --> 01:37:02,208 Warte hier. 1373 01:38:46,500 --> 01:38:47,458 Enola? 1374 01:38:49,416 --> 01:38:50,666 Hab keine Angst. 1375 01:38:51,875 --> 01:38:53,000 Enola… 1376 01:38:55,833 --> 01:38:57,083 Du bist nicht allein. 1377 01:39:02,250 --> 01:39:03,625 Du bist nicht allein. 1378 01:39:40,625 --> 01:39:42,625 Für wen arbeiten Sie? 1379 01:39:43,625 --> 01:39:45,625 Für wen arbeiten Sie? 1380 01:39:48,375 --> 01:39:49,500 England. 1381 01:40:21,500 --> 01:40:23,458 -Großmutter? -Ja. 1382 01:40:24,958 --> 01:40:26,250 Ich fürchte ja. 1383 01:40:28,541 --> 01:40:30,541 Wenn man etwas erledigen will... 1384 01:40:32,583 --> 01:40:34,333 ...muss man es offenbar selbst tun. 1385 01:40:34,416 --> 01:40:35,375 Nein, Enola. 1386 01:40:37,250 --> 01:40:38,541 Wo ist Mutter? 1387 01:40:40,583 --> 01:40:41,583 In London. 1388 01:40:43,708 --> 01:40:44,791 Mit deinem Onkel. 1389 01:40:46,500 --> 01:40:47,500 Sie suchen dich. 1390 01:40:50,541 --> 01:40:52,208 Sie haben es nie verstanden. 1391 01:40:54,958 --> 01:40:56,500 Es tut mir leid, Schatz. 1392 01:40:58,000 --> 01:41:00,791 Die Zukunft des Landes ist in Gefahr. 1393 01:41:02,958 --> 01:41:04,125 Nein! 1394 01:41:21,500 --> 01:41:24,958 Es ist vorbei. 1395 01:41:36,708 --> 01:41:40,458 Tewkesbury! 1396 01:41:41,875 --> 01:41:44,083 Nein! Tewkesbury! 1397 01:41:46,458 --> 01:41:47,833 Bitte wach auf. 1398 01:41:49,041 --> 01:41:49,875 Nein... 1399 01:41:51,916 --> 01:41:52,791 Nein! 1400 01:42:17,750 --> 01:42:18,750 Tewkesbury? 1401 01:42:22,875 --> 01:42:24,750 Sei vorsichtig. 1402 01:42:27,541 --> 01:42:29,541 Ich bin kein vollkommener Idiot. 1403 01:42:40,833 --> 01:42:42,375 Du bist eine Kämpferin. 1404 01:43:15,708 --> 01:43:16,958 Deine Zeit ist um. 1405 01:43:39,333 --> 01:43:40,916 -Ich war schockiert. -Ja. 1406 01:43:41,416 --> 01:43:43,125 -Sir? -Seien Sie nicht albern. 1407 01:43:44,541 --> 01:43:46,916 Lestrade? 1408 01:43:49,500 --> 01:43:51,083 Sherlock Holmes. 1409 01:43:51,791 --> 01:43:53,750 -So sieht man sich wieder. -Bitte. 1410 01:43:59,291 --> 01:44:01,750 Ihr Ruf eilt Ihnen voraus. 1411 01:44:02,125 --> 01:44:03,958 Auch wenn Sie versuchen, die Presse 1412 01:44:04,041 --> 01:44:05,708 -zu meiden. -Der Fall des Marquess. 1413 01:44:05,791 --> 01:44:08,291 Verhaften Sie seine Großmutter, die Witwe. 1414 01:44:08,791 --> 01:44:10,041 Sie wird ihn töten, 1415 01:44:10,625 --> 01:44:12,000 genau wie seinen Vater. 1416 01:44:13,333 --> 01:44:14,208 Zwei Fragen. 1417 01:44:14,833 --> 01:44:16,500 Wie kommen Sie darauf? 1418 01:44:18,625 --> 01:44:22,208 Es geht um geteilte Loyalität und Nachfolge. 1419 01:44:22,666 --> 01:44:26,083 Wenn der Junge stirbt, kommt sein Onkel ins House of Lords 1420 01:44:26,166 --> 01:44:29,833 und stimmt gegen das Reformgesetz und das erweiterte Wahlrecht. 1421 01:44:29,958 --> 01:44:31,625 So wie es die Witwe will. 1422 01:44:32,583 --> 01:44:35,291 Der Junge und sein Vater hätten das nicht getan. 1423 01:44:35,916 --> 01:44:39,416 Warum tötet der Onkel ihn nicht selbst? 1424 01:44:39,583 --> 01:44:40,833 Den Vater oder den Sohn? 1425 01:44:41,958 --> 01:44:42,791 Den Vater? 1426 01:44:45,291 --> 01:44:48,750 Seine Uniform auf den Pressefotos. 1427 01:44:50,041 --> 01:44:51,916 Die Medaillen auf seiner Brust. 1428 01:44:52,000 --> 01:44:55,083 Er war nicht im Land, als der Vater des Jungen starb, 1429 01:44:55,833 --> 01:44:57,875 sondern diente im Krieg in Afghanistan. 1430 01:45:00,625 --> 01:45:02,291 Es gibt immer eine Wahrheit. 1431 01:45:02,375 --> 01:45:03,208 Ja. 1432 01:45:04,958 --> 01:45:06,458 Man muss sie nur suchen. 1433 01:45:07,166 --> 01:45:08,375 Zweite Frage: 1434 01:45:10,916 --> 01:45:13,333 Warum wusste Ihre Schwester vorher davon? 1435 01:45:15,583 --> 01:45:16,500 Wie bitte? 1436 01:45:37,416 --> 01:45:40,083 Er sieht gut aus. Nun lass ihn doch, Caroline. 1437 01:45:40,541 --> 01:45:42,500 -Bitte, Mutter. -Ich will nur... 1438 01:45:42,583 --> 01:45:44,666 Man soll mich hier respektieren. 1439 01:45:45,875 --> 01:45:48,125 -Das ist gerade in Mode. -Ja. 1440 01:45:48,583 --> 01:45:50,583 Es betont dein schönes Gesicht. 1441 01:45:52,958 --> 01:45:54,791 Ihr Vater wäre stolz auf Sie. 1442 01:46:09,458 --> 01:46:10,583 Meinen Glückwunsch. 1443 01:46:10,666 --> 01:46:13,750 Jetzt sieht man dir an, was du für ein Dummkopf bist. 1444 01:46:15,666 --> 01:46:16,500 Nein. 1445 01:46:16,791 --> 01:46:17,875 Du siehst gut aus. 1446 01:46:18,583 --> 01:46:19,875 Sehr... gut. 1447 01:46:20,625 --> 01:46:23,333 In einer Stunde wird gewählt. Ich bin nervös. 1448 01:46:24,833 --> 01:46:28,000 Müsste ich mich eigentlich verbeugen? 1449 01:46:28,083 --> 01:46:30,250 Eigentlich ja. 1450 01:46:30,333 --> 01:46:32,583 Doch du hast dich dagegen entschieden. 1451 01:46:35,041 --> 01:46:38,291 Bist du in Sicherheit? Geht es dir gut? 1452 01:46:39,500 --> 01:46:40,583 Du bist nicht mehr 1453 01:46:40,708 --> 01:46:42,541 -auf dieser Schule, oder? -Nein. 1454 01:46:43,000 --> 01:46:44,833 Mit der Belohnung deiner Mutter... 1455 01:46:44,916 --> 01:46:47,500 -Die du widerwillig annahmst. -...zog ich um. 1456 01:46:48,375 --> 01:46:52,958 Meine Mutter sagt, bei uns ist immer ein Platz für dich. 1457 01:46:53,041 --> 01:46:55,750 Deine Mutter hat mich noch nicht kennengelernt. 1458 01:46:58,333 --> 01:47:01,625 Und wenn ich dich bitten würde, zu bleiben? 1459 01:47:04,625 --> 01:47:05,833 Das ist nett, 1460 01:47:05,916 --> 01:47:07,208 aber das geht nicht. 1461 01:47:24,666 --> 01:47:25,625 Wie... 1462 01:47:26,541 --> 01:47:28,083 Wann sehe ich dich wieder? 1463 01:47:29,791 --> 01:47:31,166 Ich bin doch noch hier, 1464 01:47:31,250 --> 01:47:33,875 Viscount Tewkesbury, Marquess von Basilwether. 1465 01:48:12,250 --> 01:48:13,250 Danke. 1466 01:48:14,916 --> 01:48:15,750 Danke. 1467 01:48:21,000 --> 01:48:22,041 Mutter. 1468 01:48:23,833 --> 01:48:25,458 Leihen Sie mir Ihren Stift? 1469 01:48:25,541 --> 01:48:26,625 Danke. 1470 01:48:30,583 --> 01:48:33,541 Aus Zahlen werden Buchstaben, 1471 01:48:33,625 --> 01:48:36,083 so ergibt sich... 1472 01:48:45,875 --> 01:48:48,875 "Royal Academy 17 Uhr Mutter." 1473 01:48:50,666 --> 01:48:51,500 Nun, 1474 01:48:52,583 --> 01:48:53,958 das überrascht mich. 1475 01:48:55,958 --> 01:48:56,791 Danke. 1476 01:48:56,875 --> 01:48:59,250 Drei Dinge sind merkwürdig: 1477 01:48:59,333 --> 01:49:02,333 Erstens hätte sie "Chrysantheme" geschrieben. 1478 01:49:03,375 --> 01:49:05,625 Zweitens nimmt die Royal Academy 1479 01:49:05,708 --> 01:49:08,125 keine Frauen auf, deshalb hätte sie 1480 01:49:08,666 --> 01:49:11,083 diesen Treffpunkt nie vorgeschlagen. 1481 01:49:11,166 --> 01:49:14,083 Und drittens habe ich mich vermutlich verraten, 1482 01:49:14,166 --> 01:49:16,708 als ich vor meinem Bruder die Zeitung las. 1483 01:49:17,541 --> 01:49:19,458 Sherlock Holmes steckt dahinter. 1484 01:49:22,916 --> 01:49:26,125 Ich werde trotzdem hingehen. 1485 01:49:27,333 --> 01:49:29,875 Ich gebe dir fünf Pfund für deine Kleidung. 1486 01:49:34,833 --> 01:49:35,916 Und? 1487 01:49:37,041 --> 01:49:38,166 Sie ist nicht hier. 1488 01:49:39,125 --> 01:49:41,333 Sie hat dich schon mal geschlagen. 1489 01:49:41,708 --> 01:49:45,958 -Vielleicht hat sie es wieder getan. -Sie weiß bestimmt, dass ich es war. 1490 01:49:46,208 --> 01:49:48,500 Aber sie ist neugierig, 1491 01:49:48,583 --> 01:49:50,208 deshalb wird sie kommen. 1492 01:49:50,500 --> 01:49:52,500 Du hast dich leider geirrt. 1493 01:49:54,208 --> 01:49:55,250 Vielleicht. 1494 01:49:55,916 --> 01:49:58,250 Aber wenn wir sie finden, 1495 01:49:58,625 --> 01:50:01,416 nehme ich sie in Obhut. Ich kümmere mich um sie. 1496 01:50:03,291 --> 01:50:05,416 Auf deine Verantwortung. 1497 01:50:06,458 --> 01:50:07,875 Ich halte mich da raus. 1498 01:50:08,458 --> 01:50:09,375 Na schön. 1499 01:50:10,250 --> 01:50:11,125 Umso besser. 1500 01:50:13,208 --> 01:50:15,875 Du bist ein seltsamer Fisch, kleiner Bruder. 1501 01:50:16,791 --> 01:50:19,041 Und du ein störrischer, großer Bruder. 1502 01:50:19,541 --> 01:50:22,500 Ich nehme an, du bist wegen der Wahl nicht erfreut? 1503 01:50:22,750 --> 01:50:23,958 Eine einzige Stimme. 1504 01:50:24,041 --> 01:50:27,166 Dieser kleine Giftpilz, der Marquess von Tewkesbury. 1505 01:50:27,250 --> 01:50:29,041 Seine Stimme war entscheidend. 1506 01:50:29,416 --> 01:50:32,000 So gerne ich vor der Akademie stehe... 1507 01:50:32,083 --> 01:50:33,916 Er ist ein interessanter Junge. 1508 01:50:34,500 --> 01:50:36,708 Ich glaube, er mag Enola. 1509 01:50:36,791 --> 01:50:40,041 Dann sollte er sie heiraten. Dann werden sie vernünftig. 1510 01:50:40,291 --> 01:50:42,500 Trinken wir was, um mich zu bedauern? 1511 01:50:43,333 --> 01:50:45,916 Ich lade dich ein. 1512 01:51:09,291 --> 01:51:10,666 Komm endlich, Sherlock! 1513 01:51:35,833 --> 01:51:37,333 Wo bleibst du denn? 1514 01:51:38,750 --> 01:51:40,583 Ich dachte, ich hätte etwas gesehen. 1515 01:52:11,166 --> 01:52:13,166 -Guten Tag, Enola. -Guten Tag. 1516 01:52:13,250 --> 01:52:14,500 Du hast Besuch. 1517 01:52:27,250 --> 01:52:29,541 Das ist ein sehr schönes Zimmer. 1518 01:52:30,875 --> 01:52:32,958 Mir gefällt, wie du es eingerichtet hast. 1519 01:52:39,625 --> 01:52:41,333 Ich kann nicht lange bleiben. 1520 01:52:42,291 --> 01:52:44,250 Vielleicht werden wir beobachtet. 1521 01:52:46,666 --> 01:52:48,208 Wie hast du den gefunden? 1522 01:52:49,000 --> 01:52:50,375 Sherlock hat ihn gefunden. 1523 01:52:52,083 --> 01:52:54,208 Ich dachte, du hättest ihn vergessen. 1524 01:52:55,833 --> 01:52:58,333 Du hattest ihn früher immer bei dir. 1525 01:52:58,416 --> 01:53:01,375 -Du hast ihn hinter dir hergezogen. -Das hat Sherlock erzählt. 1526 01:53:03,500 --> 01:53:06,375 -Queen Victoria hatte... -Ich weiß. 1527 01:53:13,083 --> 01:53:13,916 Nun, 1528 01:53:14,875 --> 01:53:16,958 schön, dass ihr euch gefunden habt. 1529 01:53:24,875 --> 01:53:25,833 Es tut mir leid. 1530 01:53:30,416 --> 01:53:31,250 Wirklich. 1531 01:53:34,458 --> 01:53:36,791 Ich wollte dir sagen, wohin ich gehe... 1532 01:53:37,791 --> 01:53:39,416 ...aber es war zu gefährlich. 1533 01:53:41,333 --> 01:53:42,583 Bist du jetzt sicher? 1534 01:53:45,291 --> 01:53:48,625 Ich habe dich nicht verlassen, weil ich dich nicht liebe. 1535 01:53:51,958 --> 01:53:53,750 Ich ging, weil ich dich liebe. 1536 01:53:54,708 --> 01:54:00,833 Ich hätte nicht ertragen, dass diese Welt deine Zukunft wird. 1537 01:54:03,666 --> 01:54:05,291 Deshalb musste ich kämpfen. 1538 01:54:07,000 --> 01:54:08,791 Man muss laut sein, 1539 01:54:09,291 --> 01:54:10,583 um gehört zu werden. 1540 01:54:14,458 --> 01:54:15,708 Es ist schon komisch. 1541 01:54:16,375 --> 01:54:17,208 Ich dachte... 1542 01:54:18,416 --> 01:54:21,666 ...ich würde die Welt verändern. 1543 01:54:24,500 --> 01:54:25,625 Das Reformgesetz... 1544 01:54:26,875 --> 01:54:29,250 Hast du das wirklich getan? 1545 01:54:33,958 --> 01:54:35,666 Du bist eine wunderbare Frau. 1546 01:55:07,291 --> 01:55:08,958 Danke für deine Nachrichten. 1547 01:55:10,750 --> 01:55:13,416 Wenn du mich brauchst, 1548 01:55:14,375 --> 01:55:16,166 weißt du, wie du mich findest. 1549 01:55:19,291 --> 01:55:20,208 Du musst gehen. 1550 01:55:20,291 --> 01:55:21,166 Ja, aber... 1551 01:55:23,000 --> 01:55:25,333 ...lass uns noch eine Weile so bleiben. 1552 01:55:27,125 --> 01:55:28,333 Das wäre schön. 1553 01:55:38,750 --> 01:55:40,750 Wo soll ich aufhören? 1554 01:55:43,166 --> 01:55:44,375 Mein Name ist Enola. 1555 01:55:45,041 --> 01:55:46,875 Rückwärts bedeutet er "allein". 1556 01:55:47,708 --> 01:55:50,416 Als eine Holmes muss ich meinen eigenen Weg gehen. 1557 01:55:50,625 --> 01:55:52,166 So wie meine Brüder... 1558 01:55:53,250 --> 01:55:54,416 ...und meine Mutter... 1559 01:55:55,291 --> 01:55:56,833 ...werde auch ich das tun. 1560 01:55:59,291 --> 01:56:03,208 Ich verstehe jetzt, dass Alleinsein nicht bedeutet, einsam zu sein. 1561 01:56:03,375 --> 01:56:05,083 Das hat Mutter nicht gewollt. 1562 01:56:06,041 --> 01:56:08,041 Sie wollte, dass ich frei bin, 1563 01:56:08,875 --> 01:56:09,958 meinen Weg gehe 1564 01:56:10,875 --> 01:56:12,500 und meine Bestimmung finde. 1565 01:56:13,333 --> 01:56:14,583 Ich bin Detektivin. 1566 01:56:15,375 --> 01:56:16,875 Ich entschlüssele Zeichen 1567 01:56:16,958 --> 01:56:19,666 und finde verlorene Seelen. 1568 01:56:22,666 --> 01:56:24,000 Mein Leben gehört mir. 1569 01:56:26,625 --> 01:56:28,916 Und wir haben die Zukunft in der Hand. 1570 01:57:05,625 --> 01:57:09,666 NACH "DER FALL DES VERSCHWUNDENEN LORDS: EIN ENOLA-HOLMES-KRIMI" VON NANCY SPRINGER 1571 02:02:16,500 --> 02:02:19,500 Untertitel von: Manuela Kleindienst