1
00:00:01,543 --> 00:00:04,295
Het is zover.
Poppy en Douglas zijn uit elkaar.
2
00:00:04,379 --> 00:00:09,259
Rampscenario, mogelijk verwoestend.
De hulpcentrale hielp ook niet.
3
00:00:09,342 --> 00:00:11,511
Wat is er gebeurd?
Op wie zijn we boos?
4
00:00:11,594 --> 00:00:14,681
Poppy, Douglas, een sexy onbekende?
5
00:00:14,764 --> 00:00:18,268
Ho, niemand treft schuld.
Zij wil een kind, hij niet.
6
00:00:18,351 --> 00:00:24,274
Jammer, ik hou van gemengde baby's.
Half oud, half jong... Superschattig.
7
00:00:25,108 --> 00:00:26,943
En Rory en de tweeling?
8
00:00:27,027 --> 00:00:31,740
Die weten nog niks. Poppy en Douglas
moeten het eerst zelf verwerken.
9
00:00:31,823 --> 00:00:35,869
Daarom zitten we hier. School op
zondag, geen kind te bekennen.
10
00:00:35,952 --> 00:00:40,582
Weet je waar er ook geen kinderen zijn?
Een café. Laten we naar een café gaan.
11
00:00:40,665 --> 00:00:45,712
- Zoals gisteren en eergisteren?
- Ja, en? We zijn single, jij betaalt.
12
00:00:45,795 --> 00:00:49,466
Sinds het uit is met Colin
zijn jullie wel vaak samen.
13
00:00:49,549 --> 00:00:52,552
Hou op.
We laten onze vrienden niet alleen.
14
00:00:52,635 --> 00:00:57,223
We vormen samen de speciale beha
die onze vrienden ondersteunt.
15
00:00:57,307 --> 00:01:01,144
Ik doe Douglas. Mijn beste vriendin
is logischer, ik was te snel.
16
00:01:01,227 --> 00:01:06,191
Wij nemen Douglas. Emotioneel
is hij een autoexec uit de jaren 50...
17
00:01:06,274 --> 00:01:08,693
...dus we merken vast niet eens iets.
18
00:01:11,696 --> 00:01:12,614
Wat moeten jullie?
19
00:01:21,581 --> 00:01:24,417
{\an8}- Was dit de juiste beslissing?
- Tuurlijk.
20
00:01:24,501 --> 00:01:28,671
{\an8}Je wilt nog een kind, ik ken het.
Zorg dat je bezwangerd wordt.
21
00:01:28,755 --> 00:01:32,884
{\an8}- Sorry, dat klonk raar.
- Zeker, maar je hebt gelijk.
22
00:01:32,967 --> 00:01:38,473
{\an8}Je hebt nu eenmaal niet alle tijd.
Kortom, het komt wel goed.
23
00:01:38,556 --> 00:01:42,519
{\an8}Beter nog, het wordt super.
Misschien krijg je het wel te goed.
24
00:01:42,602 --> 00:01:45,313
{\an8}Wie weet word je wel vermoord,
want zo gaan die dingen.
25
00:01:46,606 --> 00:01:50,318
{\an8}Dat is Derek. Hij komt Graham ophalen
voor een fotoshoot...
26
00:01:50,401 --> 00:01:54,739
{\an8}...met z'n Lego Star Wars-dinges
op bekende plekken. Eerste halte:
27
00:01:54,823 --> 00:01:57,700
{\an8}de Walk of Fame-ster
waar Harrison Ford ligt.
28
00:01:57,784 --> 00:02:03,039
{\an8}Angie, die sterren zijn geen graven.
En Harrison Ford is nog springlevend.
29
00:02:04,082 --> 00:02:06,709
{\an8}Dus ik ga Derek zien. Wat zal ik doen?
30
00:02:06,793 --> 00:02:11,381
{\an8}Complete bitch, beleefd maar kil
of keiharde relschopper?
31
00:02:11,464 --> 00:02:16,219
{\an8}Eigenlijk gaat het best goed tussen ons.
Hij draagt z'n steentje bij.
32
00:02:16,302 --> 00:02:21,182
{\an8}Hij huurt een bank, least een Honda,
hij doet oprecht z'n best.
33
00:02:21,266 --> 00:02:24,602
{\an8}- Je hebt toch geen oogje op hem?
- Nee.
34
00:02:24,686 --> 00:02:26,896
- Je voelt niks voor hem?
- Noppes.
35
00:02:28,731 --> 00:02:35,530
{\an8}Mag m'n vierdeursauto op je oprit staan?
Vijf inclusief achterklep.
36
00:02:35,613 --> 00:02:37,282
{\an8}Zes met het benzineklepje.
37
00:02:37,365 --> 00:02:40,785
{\an8}Poppy. Angies vriendin,
peettante van je kind.
38
00:02:40,869 --> 00:02:44,205
{\an8}Ik veegde wél z'n billen af.
Sorry, ik begin opnieuw.
39
00:02:44,289 --> 00:02:48,710
{\an8}- Hoi, ik ben Poppy.
- Ja, de kleine vertelt veel over je.
40
00:02:48,793 --> 00:02:53,548
Zo weet ik dat je een blauw shirt hebt,
al heb je het nu niet aan.
41
00:02:53,631 --> 00:02:56,426
Kijk. Waar gaat deze rakker eerst heen?
42
00:02:56,551 --> 00:03:01,681
De Hollywood-letters,
het observatorium, de... Nee.
43
00:03:06,269 --> 00:03:09,230
Nee. M'n levenswerk.
44
00:03:10,315 --> 00:03:12,567
Waarom, God?
45
00:03:13,985 --> 00:03:19,991
Dat is balen, maar weet je? Alles wat
je nu voelt, kan iets nieuws creëren.
46
00:03:21,075 --> 00:03:22,493
Gebruik die...
47
00:03:23,494 --> 00:03:24,579
Kracht.
48
00:03:26,539 --> 00:03:30,418
Ik heb het. O, man. Wacht maar af.
49
00:03:34,339 --> 00:03:37,133
Dat van die Kracht was geweldig.
Jouw idee?
50
00:03:37,717 --> 00:03:42,805
Ja, ik denk het. Maar dat snel reageren
heb ik van jou geleerd.
51
00:04:06,162 --> 00:04:09,332
Dit is verkeerd. Hij wil ons hier niet.
52
00:04:09,415 --> 00:04:13,294
- M'n gordelroos speelt op.
- Miggy, hij heeft ons nodig.
53
00:04:13,378 --> 00:04:17,090
Vertrouw op de expert.
Sterk, mannelijk, maar aanwezig.
54
00:04:18,758 --> 00:04:20,343
Let op.
55
00:04:21,678 --> 00:04:24,597
- Hé, makker. Wat maak je?
- Ontbijt.
56
00:04:24,681 --> 00:04:27,517
Om 14.00 uur?
Ja, man. Lekker Europees.
57
00:04:27,600 --> 00:04:32,188
Als jij het zegt. Ik zou willen zeggen
dat ik blij ben dat jullie er zijn...
58
00:04:32,272 --> 00:04:36,192
...maar dat ben ik niet,
dus laat me maar alleen.
59
00:04:36,276 --> 00:04:40,029
Tuurlijk. Je liet je horen,
we zullen niet storen.
60
00:04:40,113 --> 00:04:45,118
- Kom mee naar dat roomkaasrestaurant.
- Dat doen we later wel.
61
00:04:45,201 --> 00:04:52,166
Je wil het niet, maar wij blijven hier
stille kracht uitstralen tot...
62
00:04:52,250 --> 00:04:54,294
Meen je dit?
63
00:04:56,129 --> 00:05:00,633
Je denkt dat je alleen wil zijn,
maar je hebt je maten nodig.
64
00:05:00,717 --> 00:05:04,929
En die zijn er.
Dus laten we erin duiken.
65
00:05:06,597 --> 00:05:11,477
Goed dan. Misschien is gezelschap
wel fijn. Ik ga me opfrissen.
66
00:05:11,561 --> 00:05:16,858
Het scheerapparaat eroverheen,
een schoon hemd en als ik terugkom...
67
00:05:16,941 --> 00:05:19,736
- ...ben ik klaar om te genezen.
- Mooi.
68
00:05:19,819 --> 00:05:21,738
Bedankt, jongens.
69
00:05:23,239 --> 00:05:25,158
We zijn trots op je.
70
00:05:26,200 --> 00:05:29,954
Zie je? Het proces werkt.
71
00:05:30,747 --> 00:05:34,292
- Zoende je je eigen schouder?
- Dat mag jij ook doen, hoor.
72
00:05:34,375 --> 00:05:37,503
- Niet verdiend, maar...
- Nee, laat maar.
73
00:05:38,629 --> 00:05:43,092
Dit wordt een bijzondere dag voor Coop.
Douglas helpen...
74
00:05:43,176 --> 00:05:47,305
...jou laten zien hoe je een vriend helpt.
Het is een goeie dag.
75
00:05:47,388 --> 00:05:49,724
Een heel goeie dag.
76
00:05:50,850 --> 00:05:53,186
Ja, hij rijdt weg.
77
00:05:53,770 --> 00:05:56,939
Ik heb er vrede mee,
omdat het eraan zat te komen.
78
00:05:57,023 --> 00:06:02,904
We zijn zo verschillend.
Ik moet verder, niet achteromkijken.
79
00:06:02,987 --> 00:06:05,907
Als een hond met een kraag.
Genezen zonder achteromkijken.
80
00:06:07,116 --> 00:06:08,993
Au, mijn hoofd.
81
00:06:09,077 --> 00:06:12,789
Mijn hemel. Dit arme Legopoppetje
heeft geen gezicht.
82
00:06:13,831 --> 00:06:15,291
Omgedraaid in z'n helm.
83
00:06:16,000 --> 00:06:20,671
Poppy, ik wilde niet afluisteren,
maar lijkt je dat nu gezond?
84
00:06:20,755 --> 00:06:24,884
- Pardon?
- Het verleden helpt ons groeien.
85
00:06:24,967 --> 00:06:29,806
Als je om Douglas geeft, lijkt hem
vergeten me oneerlijk voor allebei.
86
00:06:29,889 --> 00:06:32,975
Derek, kunnen we even praten?
Ik kom naar je toe.
87
00:06:33,059 --> 00:06:34,477
- Kom je hier?
- Ja.
88
00:06:35,853 --> 00:06:39,857
- Hoi. Wat je net zei...
- Stom, sorry.
89
00:06:39,941 --> 00:06:43,778
Nee, het was gek genoeg best wijs.
Het deed mij wel wat...
90
00:06:43,861 --> 00:06:48,574
...maar dat is niet wat we nu doen.
Valideren, niet confronteren.
91
00:06:48,658 --> 00:06:51,619
Dus zeggen wat ze wil horen,
als een echoput.
92
00:06:51,702 --> 00:06:54,705
- Ja, precies.
- Precies, precies...
93
00:06:57,625 --> 00:07:01,379
Dit klinkt vast raar, maar je bent mooi
in het onder-de-tafel-licht.
94
00:07:04,799 --> 00:07:06,843
Ik ga weer naar boven.
95
00:07:07,593 --> 00:07:10,596
Dat was vreemd.
Maar goed, we dwaalden af.
96
00:07:10,680 --> 00:07:15,476
- Onthoud: geen spijt.
- Ja, ik trek het me niet aan.
97
00:07:15,560 --> 00:07:18,396
Ik zei niet waarom ik het uitmaakte,
wat dan nog?
98
00:07:18,479 --> 00:07:21,524
Dat gaat hem niks... Wat?
99
00:07:21,607 --> 00:07:25,111
Je hebt hem niet verteld
dat je nog een kindje wil?
100
00:07:25,194 --> 00:07:27,488
Nee. Hij wil het niet, dus waarom?
101
00:07:27,572 --> 00:07:31,826
- Ik ga het hem nooit vertellen.
- Ja, zwijgen is goud. Juist.
102
00:07:31,909 --> 00:07:36,456
Nee, niet juist.
Poppy, dat kun je niet maken.
103
00:07:36,539 --> 00:07:37,915
Dat is best wel wreed.
104
00:07:41,919 --> 00:07:46,382
Wel, zo te zien heb ik ze alle 17.002...
105
00:07:48,593 --> 00:07:51,846
- Dus je vindt me wreed?
- Heb je echt niks gezegd?
106
00:07:51,929 --> 00:07:55,224
- Hij wordt vast gek.
- Je hoort aan mijn kant te staan.
107
00:07:55,308 --> 00:07:58,853
Dat wil ik ook,
maar ik moet ook eerlijk tegen je zijn.
108
00:07:58,936 --> 00:08:02,732
Als we eerlijk
tegen elkaar gaan zijn...
109
00:08:04,066 --> 00:08:07,195
- Jij vindt Derek leuk.
- Helemaal niet.
110
00:08:07,278 --> 00:08:11,407
Jawel. Hij is nu volwassen.
Je vindt het heerlijk. Je wil het.
111
00:08:11,491 --> 00:08:14,494
En niet zomaar voor de lol,
maar een relatie.
112
00:08:14,577 --> 00:08:17,747
Je wil op zaterdag samen
naar de supermarkt.
113
00:08:17,830 --> 00:08:22,460
- Bewijs het maar.
- Kijk naar alles wat je zegt en doet.
114
00:08:22,543 --> 00:08:25,505
Dat welles-nietes-gedoe?
115
00:08:25,588 --> 00:08:29,383
- Je geeft relatievibes af.
- Ga me nu geen vibes aanpraten.
116
00:08:29,467 --> 00:08:31,385
Ik doe gewoon aardig.
117
00:08:31,469 --> 00:08:35,681
V-I-B-E, tegen mij kun je niet liegen.
Er zijn vibes, ja, ja, vibes.
118
00:08:36,974 --> 00:08:40,645
Een klein hobbeltje.
We vinden Douglas wel, levend.
119
00:08:40,728 --> 00:08:42,897
Daar ging ik wel van uit, ja.
120
00:08:42,980 --> 00:08:46,150
Hij wilde alleen zijn,
jij negeerde dat, hij vertrok.
121
00:08:46,234 --> 00:08:50,571
- Zouden we hem niet met rust laten?
- Dat slaat nergens op. Ben je gek?
122
00:08:50,655 --> 00:08:54,909
Doe rustig, man. Kijk naar mij.
123
00:08:54,992 --> 00:08:59,121
- Ik ben positief en kalm.
- Je bent niet kalm, je trilt.
124
00:08:59,205 --> 00:09:03,042
Dat is omdat ik
een Nespresso-capsule heb ingeslikt.
125
00:09:03,125 --> 00:09:07,004
- Moet je naar een dokter?
- Misschien. Eerst Douglas vinden.
126
00:09:07,088 --> 00:09:10,091
Waar gaat
een verdrietige Douglas heen?
127
00:09:10,174 --> 00:09:14,095
- Huidige Douglas of jonge Dougie?
- Douglas van nu. Om wie het gaat.
128
00:09:14,178 --> 00:09:17,306
Ik dacht:
student Douglas zou bij Delky's zijn.
129
00:09:17,390 --> 00:09:20,351
- Delky's?
- Een wings-tent. Het is Buffalo.
130
00:09:20,434 --> 00:09:22,812
- Kom op.
- Kom zelf op.
131
00:09:22,895 --> 00:09:26,232
Douglas mag niet alleen zijn
na z'n breuk met Poppy.
132
00:09:26,315 --> 00:09:27,775
Z'n wat?
133
00:09:29,735 --> 00:09:31,821
We hoorden jullie niet aankomen.
134
00:09:33,114 --> 00:09:36,033
Jullie gingen toch surfen met Tony?
135
00:09:36,117 --> 00:09:39,662
Tony trapte een pijlstaartrog dood.
Voor Steve Irwin?
136
00:09:39,745 --> 00:09:43,374
- Hij zit af te koelen in de auto.
- Wat zei je? Een breuk?
137
00:09:43,457 --> 00:09:46,127
Nee, dat ze het leuk maken.
138
00:09:46,210 --> 00:09:49,213
Met een rollenspel.
Kinky. Maar veilig.
139
00:09:49,297 --> 00:09:50,131
Maar kinky.
140
00:09:51,299 --> 00:09:53,801
Ja, oké. Ik geloof het meteen.
141
00:09:53,884 --> 00:09:59,098
Want ik ben drie en heb een poepje
in m'n trappelzak. Kom, zeg.
142
00:09:59,181 --> 00:10:01,892
Wees eerlijk. We kunnen het wel aan.
143
00:10:01,976 --> 00:10:05,438
We zagen hoe Tony de dood wreekte
van iemand die hij niet kende.
144
00:10:05,521 --> 00:10:11,569
Jullie ouders wilden het zelf vertellen,
maar het is uit. Het spijt me.
145
00:10:11,652 --> 00:10:14,196
Niet niks, hè, zuchtende man?
146
00:10:14,280 --> 00:10:17,366
- Mannelijke onverschilligheid?
- Nee, dat sla ik over.
147
00:10:17,950 --> 00:10:23,205
Ik maak me vooral zorgen om Douglas.
Die man kan hier niet mee omgaan.
148
00:10:23,289 --> 00:10:27,752
- We moeten hem vinden.
- Dat zei ik ook, maar waar kan hij zijn?
149
00:10:27,835 --> 00:10:30,421
- Dat weet ik.
- Echt? Een sigarenlounge?
150
00:10:30,504 --> 00:10:33,883
De Delta-lounge? Burger Lounge?
Welke lounge?
151
00:10:33,966 --> 00:10:40,014
Er is maar één optie. In zware tijden
keert hij zich tot een hogere macht.
152
00:10:40,598 --> 00:10:44,769
Ik heb me al een tijdje niet gemeld,
beste man.
153
00:10:44,852 --> 00:10:48,064
Maar ik ben er nu en ik heb u nodig.
154
00:10:53,152 --> 00:10:55,780
Ik wil geen relatie met Derek.
155
00:10:55,863 --> 00:11:00,701
We stopten DNA in een kind en ik ben
blij dat hij bijdraait, meer niet.
156
00:11:00,785 --> 00:11:03,079
Meer wel. Ik herken jouw leugens.
157
00:11:03,162 --> 00:11:07,208
Zogenaamd heb je vier yogabroeken.
Onzin.
158
00:11:07,291 --> 00:11:11,712
Ze slijten toevallig
op dezelfde plek door een fabrieksfout.
159
00:11:11,796 --> 00:11:17,051
- Schreeuw niet op m'n breukdag.
- Vieren we dat ook een maand lang?
160
00:11:17,134 --> 00:11:21,430
- Je bent dol op m'n verjaardagsmaand.
- Hoe vaak kun je hibachi eten?
161
00:11:21,514 --> 00:11:23,599
- Je bent gek op hibachi.
- Ik haat het.
162
00:11:23,683 --> 00:11:26,852
Raar gedoe.
Je zit bij vreemden en het is vies.
163
00:11:26,936 --> 00:11:31,107
Zeg, hou hibachi hierbuiten.
Aan bachi kom je niet.
164
00:11:31,190 --> 00:11:33,484
Je weet wel dat ik gelijk heb.
165
00:11:33,567 --> 00:11:36,821
Oké, misschien denk ik
aan een relatie met Derek...
166
00:11:36,904 --> 00:11:43,160
en wil ik hem ergens zien ontbijten
en praten over de luchtfilter.
167
00:11:43,244 --> 00:11:45,413
- Het is verwarrend.
- Dank je.
168
00:11:45,496 --> 00:11:50,418
Maar jij bent Douglas een uitleg
verschuldigd, dat weet je ook.
169
00:11:50,501 --> 00:11:54,547
Dat zeg je alleen omdat je weet
dat ik gelijk heb. Ik ben weg.
170
00:11:54,630 --> 00:11:59,009
O ja, Derek staat achter je
en heeft alles gehoord. Dag.
171
00:12:03,681 --> 00:12:08,853
Klopt, maar ik laat m'n geheugen wissen
als jij dat kan betalen.
172
00:12:13,774 --> 00:12:17,403
- Papa's auto.
- Geen auto, een herenslee.
173
00:12:17,486 --> 00:12:18,696
Toon respect.
174
00:12:18,779 --> 00:12:23,242
Ik ben onder de indruk, Rory.
Je kent Douglas echt.
175
00:12:23,325 --> 00:12:26,787
Zie je, Miggy? Eind goed, al goed.
Oftewel: Will goed.
176
00:12:26,871 --> 00:12:30,458
- Dat is niks, man.
- Klopt, ik ken Douglas.
177
00:12:30,541 --> 00:12:34,003
Ik heb hem goed leren kennen,
we zijn close geworden.
178
00:12:35,546 --> 00:12:40,468
Daarom is het zonde dat hij mama's
hart brak en ik hem moet vermoorden.
179
00:12:41,051 --> 00:12:43,846
- Snel.
- Wacht, Rory.
180
00:12:44,513 --> 00:12:48,434
- Rennen.
- Moord is fout. Je moet ervan leren.
181
00:12:51,187 --> 00:12:54,690
- Hoorde je het deel...
- Ik hoorde alle delen.
182
00:12:54,774 --> 00:12:58,235
Vooral het deel waarin je zei
dat je iets met me wil?
183
00:12:58,319 --> 00:13:01,447
Misschien.
En ik had ruzie met m'n vriendin...
184
00:13:01,530 --> 00:13:04,492
- ...dat is net dronkenschap.
- Ontken het niet.
185
00:13:04,575 --> 00:13:10,080
- Dit is duidelijk een sexy situatie.
- Nee, dit is niet sexy.
186
00:13:10,164 --> 00:13:14,460
- En zeker geen situatie.
- Jammer, want...
187
00:13:15,544 --> 00:13:18,464
Eerlijk gezegd wil ik dat ook.
188
00:13:19,465 --> 00:13:23,302
- Ik wil bij je zijn.
- Wat? Echt?
189
00:13:23,385 --> 00:13:26,555
Echt. Heel graag zelfs.
190
00:13:28,724 --> 00:13:32,019
We wennen net aan het co-ouderschap.
191
00:13:32,102 --> 00:13:36,232
- Dat wil ik niet op het spel zetten.
- Daar ben ik het mee eens.
192
00:13:36,315 --> 00:13:39,610
Maar wat als we het nu 's
gewoon deden? Luister:
193
00:13:39,693 --> 00:13:45,032
Graham gaat straks op zomerkamp.
Kom naar Barstow, dan kijken we wel.
194
00:13:45,115 --> 00:13:48,369
Dan leer je Phoebe kennen.
M'n schildpad.
195
00:13:48,452 --> 00:13:51,038
Weet ik, ik kreeg
een valentijnskaart van haar.
196
00:13:51,705 --> 00:13:54,750
- Die was van mij.
- Ja, dat dacht ik al.
197
00:13:54,834 --> 00:13:57,253
Anders blijven we het ons afvragen.
198
00:13:58,629 --> 00:14:04,426
Mam, Derek, kijk wat ik heb gemaakt.
Zonder handleiding. Mooi, hè?
199
00:14:04,510 --> 00:14:07,930
Was ik maar een Lego-poppetje,
dan kon ik erin vliegen.
200
00:14:08,013 --> 00:14:12,810
Zie je die oranje steentjes?
Dit ding hier houdt laserstralen tegen.
201
00:14:12,893 --> 00:14:17,731
- Laserstralen?
- Ja. En dit...
202
00:14:17,815 --> 00:14:22,194
- Hier eten ze snackjes.
- De snackplek?
203
00:14:22,278 --> 00:14:26,991
Ik blijf het in m'n hoofd afspelen
en ik begrijp het niet, Dutch.
204
00:14:27,074 --> 00:14:28,784
Ik dacht dat ze m'n Nancy was.
205
00:14:29,910 --> 00:14:33,581
- Hallo, Douglas.
- Wat doe jij hier, Rory?
206
00:14:33,664 --> 00:14:36,834
- Ik kom je vermoorden.
- En hoe wilde je dat doen?
207
00:14:36,917 --> 00:14:41,589
Ik vind vast wel iets om naar je
te gooien. Een zwaard wellicht?
208
00:14:41,672 --> 00:14:43,591
Musea hebben vaak wel zwaarden.
209
00:14:44,800 --> 00:14:47,720
- Ik ben gewoon kwaad op je.
- Ik ook.
210
00:14:47,803 --> 00:14:51,515
Je moeder is het beste in m'n leven
en ik heb het verpest.
211
00:14:51,599 --> 00:14:56,645
- Ze heeft het uitgemaakt.
- Wacht. Zij zette er een punt achter?
212
00:14:56,729 --> 00:14:59,523
- Waarom?
- Dat zei ze niet...
213
00:14:59,607 --> 00:15:03,903
...maar je moeder is slim,
dus ze had vast een goede reden.
214
00:15:05,946 --> 00:15:08,073
Is dit even balen.
215
00:15:08,157 --> 00:15:10,784
- Ik mocht je heel lang niet.
- Insgelijks.
216
00:15:12,536 --> 00:15:15,998
- Maar nu wel.
- Insgelijks.
217
00:15:16,582 --> 00:15:20,836
We zijn zo ver gekomen, maar nu
verdwijn je zomaar uit m'n leven?
218
00:15:20,920 --> 00:15:26,800
Rory, ik verdwijn nooit uit je leven.
Kijk me aan.
219
00:15:26,884 --> 00:15:31,221
- Ik kijk recht in je ogen.
- Dat weet ik, maar het klonk goed.
220
00:15:31,305 --> 00:15:36,518
Wat er ook gebeurt tussen mij
en je moeder, verandert niks tussen ons.
221
00:15:36,602 --> 00:15:42,441
Je blijft altijd deel uitmaken
van m'n leven en ik ben er voor je.
222
00:15:48,238 --> 00:15:51,533
- Nee, daar hebben we 't nooit meer over.
- Waarover?
223
00:15:51,617 --> 00:15:52,701
Netjes.
224
00:15:53,619 --> 00:15:57,873
Je bent geen opgever. Als je Poppy
terug wil, moet je ervoor gaan.
225
00:16:01,710 --> 00:16:04,213
Zeg, hoe racistisch was die kerel?
226
00:16:04,296 --> 00:16:05,839
Je mag weer gaan.
227
00:16:09,385 --> 00:16:13,681
Onze vriend wil een andere vriend
vermoorden, dat moeten we voorkomen.
228
00:16:13,764 --> 00:16:16,934
- Hebt u gereserveerd?
- Voor de Ronnie-ruimte?
229
00:16:17,017 --> 00:16:21,814
Zo veel overheidscontrole
zou de Gipper niet willen en dat weet je.
230
00:16:22,481 --> 00:16:24,274
Kom mee dingen aanraken.
231
00:16:24,358 --> 00:16:28,112
Je had gelijk.
Douglas wil dat we uit z'n buurt blijven.
232
00:16:28,195 --> 00:16:31,907
Wat een puinhoop.
Daarom moeten vrienden niks beginnen.
233
00:16:31,991 --> 00:16:36,245
- Ik begin er niet aan.
- Daar ben ik het niet mee eens.
234
00:16:36,328 --> 00:16:40,082
Respect voor Poppy en Douglas.
Ze hebben het geprobeerd.
235
00:16:40,165 --> 00:16:43,544
Die gevoelens opkroppen
is nog erger dan een breuk.
236
00:16:43,627 --> 00:16:47,214
Ik zou het niet kunnen. Jij wel?
237
00:16:55,764 --> 00:17:00,644
- Oké, ik ga de T-rexen bekijken.
- Zo'n museum is het niet.
238
00:17:00,728 --> 00:17:02,062
Ik vind ze wel.
239
00:17:10,112 --> 00:17:11,196
Het spijt me.
240
00:17:14,158 --> 00:17:19,496
Je had gelijk. Ik heb nog gevoelens
voor Derek. En hij ook voor mij.
241
00:17:19,580 --> 00:17:22,207
- Wat? Zei hij dat?
- Daar kom ik later op terug.
242
00:17:23,500 --> 00:17:28,130
Ik wilde de waarheid niet horen,
maar een goede vriendin is altijd eerlijk.
243
00:17:28,213 --> 00:17:32,760
Jij ook. Ik weet dat ik met Douglas
moet praten, maar waar begin ik?
244
00:17:33,343 --> 00:17:38,891
Jij kent hem het beste. Praat gewoon.
Zelfs als het taaie kost is.
245
00:17:38,974 --> 00:17:43,479
- Zoals een hibachi-steak.
- Het gaat om de ervaring.
246
00:17:46,982 --> 00:17:50,861
Je had ook gelijk over m'n yogabroek.
Ik heb er maar eentje.
247
00:17:51,528 --> 00:17:53,906
Ik weet het, lieverd.
248
00:17:59,578 --> 00:18:04,792
- Is die koffie voor mij?
- Ja, er staat Poopy op.
249
00:18:04,917 --> 00:18:10,130
- Sorry. Ik zie het ook nu pas.
- Ik heb ook koffie voor jou.
250
00:18:10,214 --> 00:18:13,092
- We hoopten elkaar dus tegen te komen.
- Ja.
251
00:18:13,175 --> 00:18:17,721
- Ruilen?
- Luister, ik kan luchtig beginnen...
252
00:18:17,805 --> 00:18:22,726
...maar ik weet wat ik wil. Jou.
Ik doe alles om je terug te winnen.
253
00:18:22,810 --> 00:18:25,979
- Dat kun je niet beloven.
- Jawel.
254
00:18:26,063 --> 00:18:30,400
Wil je dat ik ontslag neem? Doe ik.
Wil je verhuizen? Ik ga mee.
255
00:18:30,484 --> 00:18:32,402
Alleen niet naar Santa Fe.
Zo'n enge plek.
256
00:18:33,320 --> 00:18:36,532
Oké, voor jou zou ik zelfs
naar Santa Fe verhuizen.
257
00:18:36,615 --> 00:18:38,617
Douglas, ik wil nog een kind.
258
00:18:40,077 --> 00:18:43,413
Een kind? Wauw, dat is...
259
00:18:44,373 --> 00:18:48,127
Zo eentje waar je achttien jaar
voor moet zorgen?
260
00:18:49,294 --> 00:18:52,840
Oké, dan doen we dat gewoon.
We nemen een kind.
261
00:18:52,923 --> 00:18:56,677
- Kom op. Dat wil je toch niet?
- Ik wil ons.
262
00:18:56,760 --> 00:19:01,265
Ik ook, maar ik wil je niet dwingen.
Dat maakt niemand gelukkig.
263
00:19:03,350 --> 00:19:09,731
- Oké. Dus dan is het...
- Een naar, onoplosbaar probleem.
264
00:19:09,815 --> 00:19:13,944
Tjonge, ja. De ergste soort.
265
00:19:15,612 --> 00:19:18,949
- Sorry.
- Je hoeft je niet te verontschuldigen.
266
00:19:20,200 --> 00:19:21,702
Ik hou van je.
267
00:19:23,579 --> 00:19:25,289
Ik hou ook van jou.
268
00:19:28,959 --> 00:19:29,960
Dank je.
269
00:19:46,518 --> 00:19:50,689
- O, mijn god. Je stond er al.
- Ja, je fileparkeert nogal luid.
270
00:19:50,772 --> 00:19:55,777
Schrapende velgen op de stoep
en dan het gevloek en getier...
271
00:19:55,861 --> 00:20:01,617
'Meneer, kunt u me helpen? Ben ik er al?
Ver van de stoep? Oké, bedankt.'
272
00:20:01,700 --> 00:20:02,534
Enzovoorts.
273
00:20:03,744 --> 00:20:08,290
- Kunnen we even praten?
- Ja, over Poppy en Douglas?
274
00:20:08,373 --> 00:20:11,001
Zweet je nu zo? Heb je bodyspray op?
275
00:20:11,084 --> 00:20:15,631
Ja, dank je.
Ik wilde het niet over hen hebben...
276
00:20:15,714 --> 00:20:20,928
...hoewel ik door hun breuk
veel heb nagedacht over vriendschap.
277
00:20:21,011 --> 00:20:25,766
En relaties en ingewikkelde zaken.
278
00:20:25,849 --> 00:20:32,105
{\an8}Ik weet niet, het voelde gewoon...
Ik wilde naar je toe.
279
00:20:32,189 --> 00:20:35,234
{\an8}- Is dat gek?
- Nee, ik ben blij dat je er bent.
280
00:20:35,817 --> 00:20:41,323
{\an8}- Echt?
- Ja, ik moet je iets geks vertellen.
281
00:20:41,406 --> 00:20:44,701
{\an8}Derek wil dat ik de zomer
bij hem in Barstow doorbreng.
282
00:20:46,119 --> 00:20:47,829
{\an8}Ik zou erover nadenken.
283
00:20:47,913 --> 00:20:53,460
{\an8}Het klinkt vast bizar,
maar ik denk dat ik het doe.
284
00:20:57,381 --> 00:21:00,634
{\an8}Dat... is bizar.
285
00:21:00,717 --> 00:21:05,389
{\an8}- En weet je... Ik ga maar.
- Waarheen? Je bent er net.
286
00:21:05,472 --> 00:21:08,809
{\an8}- Naar het strand.
- Het is negen uur 's avonds.
287
00:21:08,892 --> 00:21:12,062
{\an8}Precies.
Geen files, alle parkeerruimte.
288
00:21:12,145 --> 00:21:14,064
Wat is er? Nu zweet je echt.
289
00:21:14,147 --> 00:21:17,025
Ook dat kan opgelost worden
op het strand.