1 00:00:01,543 --> 00:00:04,295 Het is zover. Poppy en Douglas zijn uit elkaar. 2 00:00:04,379 --> 00:00:09,259 Rampscenario, mogelijk verwoestend. De hulpcentrale hielp ook niet. 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,511 Wat is er gebeurd? Op wie zijn we boos? 4 00:00:11,594 --> 00:00:14,681 Poppy, Douglas, een sexy onbekende? 5 00:00:14,764 --> 00:00:18,268 Ho, niemand treft schuld. Zij wil een kind, hij niet. 6 00:00:18,351 --> 00:00:24,274 Jammer, ik hou van gemengde baby's. Half oud, half jong... Superschattig. 7 00:00:25,108 --> 00:00:26,943 En Rory en de tweeling? 8 00:00:27,027 --> 00:00:31,740 Die weten nog niks. Poppy en Douglas moeten het eerst zelf verwerken. 9 00:00:31,823 --> 00:00:35,869 Daarom zitten we hier. School op zondag, geen kind te bekennen. 10 00:00:35,952 --> 00:00:40,582 Weet je waar er ook geen kinderen zijn? Een café. Laten we naar een café gaan. 11 00:00:40,665 --> 00:00:45,712 - Zoals gisteren en eergisteren? - Ja, en? We zijn single, jij betaalt. 12 00:00:45,795 --> 00:00:49,466 Sinds het uit is met Colin zijn jullie wel vaak samen. 13 00:00:49,549 --> 00:00:52,552 Hou op. We laten onze vrienden niet alleen. 14 00:00:52,635 --> 00:00:57,223 We vormen samen de speciale beha die onze vrienden ondersteunt. 15 00:00:57,307 --> 00:01:01,144 Ik doe Douglas. Mijn beste vriendin is logischer, ik was te snel. 16 00:01:01,227 --> 00:01:06,191 Wij nemen Douglas. Emotioneel is hij een autoexec uit de jaren 50... 17 00:01:06,274 --> 00:01:08,693 ...dus we merken vast niet eens iets. 18 00:01:11,696 --> 00:01:12,614 Wat moeten jullie? 19 00:01:21,581 --> 00:01:24,417 {\an8}- Was dit de juiste beslissing? - Tuurlijk. 20 00:01:24,501 --> 00:01:28,671 {\an8}Je wilt nog een kind, ik ken het. Zorg dat je bezwangerd wordt. 21 00:01:28,755 --> 00:01:32,884 {\an8}- Sorry, dat klonk raar. - Zeker, maar je hebt gelijk. 22 00:01:32,967 --> 00:01:38,473 {\an8}Je hebt nu eenmaal niet alle tijd. Kortom, het komt wel goed. 23 00:01:38,556 --> 00:01:42,519 {\an8}Beter nog, het wordt super. Misschien krijg je het wel te goed. 24 00:01:42,602 --> 00:01:45,313 {\an8}Wie weet word je wel vermoord, want zo gaan die dingen. 25 00:01:46,606 --> 00:01:50,318 {\an8}Dat is Derek. Hij komt Graham ophalen voor een fotoshoot... 26 00:01:50,401 --> 00:01:54,739 {\an8}...met z'n Lego Star Wars-dinges op bekende plekken. Eerste halte: 27 00:01:54,823 --> 00:01:57,700 {\an8}de Walk of Fame-ster waar Harrison Ford ligt. 28 00:01:57,784 --> 00:02:03,039 {\an8}Angie, die sterren zijn geen graven. En Harrison Ford is nog springlevend. 29 00:02:04,082 --> 00:02:06,709 {\an8}Dus ik ga Derek zien. Wat zal ik doen? 30 00:02:06,793 --> 00:02:11,381 {\an8}Complete bitch, beleefd maar kil of keiharde relschopper? 31 00:02:11,464 --> 00:02:16,219 {\an8}Eigenlijk gaat het best goed tussen ons. Hij draagt z'n steentje bij. 32 00:02:16,302 --> 00:02:21,182 {\an8}Hij huurt een bank, least een Honda, hij doet oprecht z'n best. 33 00:02:21,266 --> 00:02:24,602 {\an8}- Je hebt toch geen oogje op hem? - Nee. 34 00:02:24,686 --> 00:02:26,896 - Je voelt niks voor hem? - Noppes. 35 00:02:28,731 --> 00:02:35,530 {\an8}Mag m'n vierdeursauto op je oprit staan? Vijf inclusief achterklep. 36 00:02:35,613 --> 00:02:37,282 {\an8}Zes met het benzineklepje. 37 00:02:37,365 --> 00:02:40,785 {\an8}Poppy. Angies vriendin, peettante van je kind. 38 00:02:40,869 --> 00:02:44,205 {\an8}Ik veegde wél z'n billen af. Sorry, ik begin opnieuw. 39 00:02:44,289 --> 00:02:48,710 {\an8}- Hoi, ik ben Poppy. - Ja, de kleine vertelt veel over je. 40 00:02:48,793 --> 00:02:53,548 Zo weet ik dat je een blauw shirt hebt, al heb je het nu niet aan. 41 00:02:53,631 --> 00:02:56,426 Kijk. Waar gaat deze rakker eerst heen? 42 00:02:56,551 --> 00:03:01,681 De Hollywood-letters, het observatorium, de... Nee. 43 00:03:06,269 --> 00:03:09,230 Nee. M'n levenswerk. 44 00:03:10,315 --> 00:03:12,567 Waarom, God? 45 00:03:13,985 --> 00:03:19,991 Dat is balen, maar weet je? Alles wat je nu voelt, kan iets nieuws creëren. 46 00:03:21,075 --> 00:03:22,493 Gebruik die... 47 00:03:23,494 --> 00:03:24,579 Kracht. 48 00:03:26,539 --> 00:03:30,418 Ik heb het. O, man. Wacht maar af. 49 00:03:34,339 --> 00:03:37,133 Dat van die Kracht was geweldig. Jouw idee? 50 00:03:37,717 --> 00:03:42,805 Ja, ik denk het. Maar dat snel reageren heb ik van jou geleerd. 51 00:04:06,162 --> 00:04:09,332 Dit is verkeerd. Hij wil ons hier niet. 52 00:04:09,415 --> 00:04:13,294 - M'n gordelroos speelt op. - Miggy, hij heeft ons nodig. 53 00:04:13,378 --> 00:04:17,090 Vertrouw op de expert. Sterk, mannelijk, maar aanwezig. 54 00:04:18,758 --> 00:04:20,343 Let op. 55 00:04:21,678 --> 00:04:24,597 - Hé, makker. Wat maak je? - Ontbijt. 56 00:04:24,681 --> 00:04:27,517 Om 14.00 uur? Ja, man. Lekker Europees. 57 00:04:27,600 --> 00:04:32,188 Als jij het zegt. Ik zou willen zeggen dat ik blij ben dat jullie er zijn... 58 00:04:32,272 --> 00:04:36,192 ...maar dat ben ik niet, dus laat me maar alleen. 59 00:04:36,276 --> 00:04:40,029 Tuurlijk. Je liet je horen, we zullen niet storen. 60 00:04:40,113 --> 00:04:45,118 - Kom mee naar dat roomkaasrestaurant. - Dat doen we later wel. 61 00:04:45,201 --> 00:04:52,166 Je wil het niet, maar wij blijven hier stille kracht uitstralen tot... 62 00:04:52,250 --> 00:04:54,294 Meen je dit? 63 00:04:56,129 --> 00:05:00,633 Je denkt dat je alleen wil zijn, maar je hebt je maten nodig. 64 00:05:00,717 --> 00:05:04,929 En die zijn er. Dus laten we erin duiken. 65 00:05:06,597 --> 00:05:11,477 Goed dan. Misschien is gezelschap wel fijn. Ik ga me opfrissen. 66 00:05:11,561 --> 00:05:16,858 Het scheerapparaat eroverheen, een schoon hemd en als ik terugkom... 67 00:05:16,941 --> 00:05:19,736 - ...ben ik klaar om te genezen. - Mooi. 68 00:05:19,819 --> 00:05:21,738 Bedankt, jongens. 69 00:05:23,239 --> 00:05:25,158 We zijn trots op je. 70 00:05:26,200 --> 00:05:29,954 Zie je? Het proces werkt. 71 00:05:30,747 --> 00:05:34,292 - Zoende je je eigen schouder? - Dat mag jij ook doen, hoor. 72 00:05:34,375 --> 00:05:37,503 - Niet verdiend, maar... - Nee, laat maar. 73 00:05:38,629 --> 00:05:43,092 Dit wordt een bijzondere dag voor Coop. Douglas helpen... 74 00:05:43,176 --> 00:05:47,305 ...jou laten zien hoe je een vriend helpt. Het is een goeie dag. 75 00:05:47,388 --> 00:05:49,724 Een heel goeie dag. 76 00:05:50,850 --> 00:05:53,186 Ja, hij rijdt weg. 77 00:05:53,770 --> 00:05:56,939 Ik heb er vrede mee, omdat het eraan zat te komen. 78 00:05:57,023 --> 00:06:02,904 We zijn zo verschillend. Ik moet verder, niet achteromkijken. 79 00:06:02,987 --> 00:06:05,907 Als een hond met een kraag. Genezen zonder achteromkijken. 80 00:06:07,116 --> 00:06:08,993 Au, mijn hoofd. 81 00:06:09,077 --> 00:06:12,789 Mijn hemel. Dit arme Legopoppetje heeft geen gezicht. 82 00:06:13,831 --> 00:06:15,291 Omgedraaid in z'n helm. 83 00:06:16,000 --> 00:06:20,671 Poppy, ik wilde niet afluisteren, maar lijkt je dat nu gezond? 84 00:06:20,755 --> 00:06:24,884 - Pardon? - Het verleden helpt ons groeien. 85 00:06:24,967 --> 00:06:29,806 Als je om Douglas geeft, lijkt hem vergeten me oneerlijk voor allebei. 86 00:06:29,889 --> 00:06:32,975 Derek, kunnen we even praten? Ik kom naar je toe. 87 00:06:33,059 --> 00:06:34,477 - Kom je hier? - Ja. 88 00:06:35,853 --> 00:06:39,857 - Hoi. Wat je net zei... - Stom, sorry. 89 00:06:39,941 --> 00:06:43,778 Nee, het was gek genoeg best wijs. Het deed mij wel wat... 90 00:06:43,861 --> 00:06:48,574 ...maar dat is niet wat we nu doen. Valideren, niet confronteren. 91 00:06:48,658 --> 00:06:51,619 Dus zeggen wat ze wil horen, als een echoput. 92 00:06:51,702 --> 00:06:54,705 - Ja, precies. - Precies, precies... 93 00:06:57,625 --> 00:07:01,379 Dit klinkt vast raar, maar je bent mooi in het onder-de-tafel-licht. 94 00:07:04,799 --> 00:07:06,843 Ik ga weer naar boven. 95 00:07:07,593 --> 00:07:10,596 Dat was vreemd. Maar goed, we dwaalden af. 96 00:07:10,680 --> 00:07:15,476 - Onthoud: geen spijt. - Ja, ik trek het me niet aan. 97 00:07:15,560 --> 00:07:18,396 Ik zei niet waarom ik het uitmaakte, wat dan nog? 98 00:07:18,479 --> 00:07:21,524 Dat gaat hem niks... Wat? 99 00:07:21,607 --> 00:07:25,111 Je hebt hem niet verteld dat je nog een kindje wil? 100 00:07:25,194 --> 00:07:27,488 Nee. Hij wil het niet, dus waarom? 101 00:07:27,572 --> 00:07:31,826 - Ik ga het hem nooit vertellen. - Ja, zwijgen is goud. Juist. 102 00:07:31,909 --> 00:07:36,456 Nee, niet juist. Poppy, dat kun je niet maken. 103 00:07:36,539 --> 00:07:37,915 Dat is best wel wreed. 104 00:07:41,919 --> 00:07:46,382 Wel, zo te zien heb ik ze alle 17.002... 105 00:07:48,593 --> 00:07:51,846 - Dus je vindt me wreed? - Heb je echt niks gezegd? 106 00:07:51,929 --> 00:07:55,224 - Hij wordt vast gek. - Je hoort aan mijn kant te staan. 107 00:07:55,308 --> 00:07:58,853 Dat wil ik ook, maar ik moet ook eerlijk tegen je zijn. 108 00:07:58,936 --> 00:08:02,732 Als we eerlijk tegen elkaar gaan zijn... 109 00:08:04,066 --> 00:08:07,195 - Jij vindt Derek leuk. - Helemaal niet. 110 00:08:07,278 --> 00:08:11,407 Jawel. Hij is nu volwassen. Je vindt het heerlijk. Je wil het. 111 00:08:11,491 --> 00:08:14,494 En niet zomaar voor de lol, maar een relatie. 112 00:08:14,577 --> 00:08:17,747 Je wil op zaterdag samen naar de supermarkt. 113 00:08:17,830 --> 00:08:22,460 - Bewijs het maar. - Kijk naar alles wat je zegt en doet. 114 00:08:22,543 --> 00:08:25,505 Dat welles-nietes-gedoe? 115 00:08:25,588 --> 00:08:29,383 - Je geeft relatievibes af. - Ga me nu geen vibes aanpraten. 116 00:08:29,467 --> 00:08:31,385 Ik doe gewoon aardig. 117 00:08:31,469 --> 00:08:35,681 V-I-B-E, tegen mij kun je niet liegen. Er zijn vibes, ja, ja, vibes. 118 00:08:36,974 --> 00:08:40,645 Een klein hobbeltje. We vinden Douglas wel, levend. 119 00:08:40,728 --> 00:08:42,897 Daar ging ik wel van uit, ja. 120 00:08:42,980 --> 00:08:46,150 Hij wilde alleen zijn, jij negeerde dat, hij vertrok. 121 00:08:46,234 --> 00:08:50,571 - Zouden we hem niet met rust laten? - Dat slaat nergens op. Ben je gek? 122 00:08:50,655 --> 00:08:54,909 Doe rustig, man. Kijk naar mij. 123 00:08:54,992 --> 00:08:59,121 - Ik ben positief en kalm. - Je bent niet kalm, je trilt. 124 00:08:59,205 --> 00:09:03,042 Dat is omdat ik een Nespresso-capsule heb ingeslikt. 125 00:09:03,125 --> 00:09:07,004 - Moet je naar een dokter? - Misschien. Eerst Douglas vinden. 126 00:09:07,088 --> 00:09:10,091 Waar gaat een verdrietige Douglas heen? 127 00:09:10,174 --> 00:09:14,095 - Huidige Douglas of jonge Dougie? - Douglas van nu. Om wie het gaat. 128 00:09:14,178 --> 00:09:17,306 Ik dacht: student Douglas zou bij Delky's zijn. 129 00:09:17,390 --> 00:09:20,351 - Delky's? - Een wings-tent. Het is Buffalo. 130 00:09:20,434 --> 00:09:22,812 - Kom op. - Kom zelf op. 131 00:09:22,895 --> 00:09:26,232 Douglas mag niet alleen zijn na z'n breuk met Poppy. 132 00:09:26,315 --> 00:09:27,775 Z'n wat? 133 00:09:29,735 --> 00:09:31,821 We hoorden jullie niet aankomen. 134 00:09:33,114 --> 00:09:36,033 Jullie gingen toch surfen met Tony? 135 00:09:36,117 --> 00:09:39,662 Tony trapte een pijlstaartrog dood. Voor Steve Irwin? 136 00:09:39,745 --> 00:09:43,374 - Hij zit af te koelen in de auto. - Wat zei je? Een breuk? 137 00:09:43,457 --> 00:09:46,127 Nee, dat ze het leuk maken. 138 00:09:46,210 --> 00:09:49,213 Met een rollenspel. Kinky. Maar veilig. 139 00:09:49,297 --> 00:09:50,131 Maar kinky. 140 00:09:51,299 --> 00:09:53,801 Ja, oké. Ik geloof het meteen. 141 00:09:53,884 --> 00:09:59,098 Want ik ben drie en heb een poepje in m'n trappelzak. Kom, zeg. 142 00:09:59,181 --> 00:10:01,892 Wees eerlijk. We kunnen het wel aan. 143 00:10:01,976 --> 00:10:05,438 We zagen hoe Tony de dood wreekte van iemand die hij niet kende. 144 00:10:05,521 --> 00:10:11,569 Jullie ouders wilden het zelf vertellen, maar het is uit. Het spijt me. 145 00:10:11,652 --> 00:10:14,196 Niet niks, hè, zuchtende man? 146 00:10:14,280 --> 00:10:17,366 - Mannelijke onverschilligheid? - Nee, dat sla ik over. 147 00:10:17,950 --> 00:10:23,205 Ik maak me vooral zorgen om Douglas. Die man kan hier niet mee omgaan. 148 00:10:23,289 --> 00:10:27,752 - We moeten hem vinden. - Dat zei ik ook, maar waar kan hij zijn? 149 00:10:27,835 --> 00:10:30,421 - Dat weet ik. - Echt? Een sigarenlounge? 150 00:10:30,504 --> 00:10:33,883 De Delta-lounge? Burger Lounge? Welke lounge? 151 00:10:33,966 --> 00:10:40,014 Er is maar één optie. In zware tijden keert hij zich tot een hogere macht. 152 00:10:40,598 --> 00:10:44,769 Ik heb me al een tijdje niet gemeld, beste man. 153 00:10:44,852 --> 00:10:48,064 Maar ik ben er nu en ik heb u nodig. 154 00:10:53,152 --> 00:10:55,780 Ik wil geen relatie met Derek. 155 00:10:55,863 --> 00:11:00,701 We stopten DNA in een kind en ik ben blij dat hij bijdraait, meer niet. 156 00:11:00,785 --> 00:11:03,079 Meer wel. Ik herken jouw leugens. 157 00:11:03,162 --> 00:11:07,208 Zogenaamd heb je vier yogabroeken. Onzin. 158 00:11:07,291 --> 00:11:11,712 Ze slijten toevallig op dezelfde plek door een fabrieksfout. 159 00:11:11,796 --> 00:11:17,051 - Schreeuw niet op m'n breukdag. - Vieren we dat ook een maand lang? 160 00:11:17,134 --> 00:11:21,430 - Je bent dol op m'n verjaardagsmaand. - Hoe vaak kun je hibachi eten? 161 00:11:21,514 --> 00:11:23,599 - Je bent gek op hibachi. - Ik haat het. 162 00:11:23,683 --> 00:11:26,852 Raar gedoe. Je zit bij vreemden en het is vies. 163 00:11:26,936 --> 00:11:31,107 Zeg, hou hibachi hierbuiten. Aan bachi kom je niet. 164 00:11:31,190 --> 00:11:33,484 Je weet wel dat ik gelijk heb. 165 00:11:33,567 --> 00:11:36,821 Oké, misschien denk ik aan een relatie met Derek... 166 00:11:36,904 --> 00:11:43,160 en wil ik hem ergens zien ontbijten en praten over de luchtfilter. 167 00:11:43,244 --> 00:11:45,413 - Het is verwarrend. - Dank je. 168 00:11:45,496 --> 00:11:50,418 Maar jij bent Douglas een uitleg verschuldigd, dat weet je ook. 169 00:11:50,501 --> 00:11:54,547 Dat zeg je alleen omdat je weet dat ik gelijk heb. Ik ben weg. 170 00:11:54,630 --> 00:11:59,009 O ja, Derek staat achter je en heeft alles gehoord. Dag. 171 00:12:03,681 --> 00:12:08,853 Klopt, maar ik laat m'n geheugen wissen als jij dat kan betalen. 172 00:12:13,774 --> 00:12:17,403 - Papa's auto. - Geen auto, een herenslee. 173 00:12:17,486 --> 00:12:18,696 Toon respect. 174 00:12:18,779 --> 00:12:23,242 Ik ben onder de indruk, Rory. Je kent Douglas echt. 175 00:12:23,325 --> 00:12:26,787 Zie je, Miggy? Eind goed, al goed. Oftewel: Will goed. 176 00:12:26,871 --> 00:12:30,458 - Dat is niks, man. - Klopt, ik ken Douglas. 177 00:12:30,541 --> 00:12:34,003 Ik heb hem goed leren kennen, we zijn close geworden. 178 00:12:35,546 --> 00:12:40,468 Daarom is het zonde dat hij mama's hart brak en ik hem moet vermoorden. 179 00:12:41,051 --> 00:12:43,846 - Snel. - Wacht, Rory. 180 00:12:44,513 --> 00:12:48,434 - Rennen. - Moord is fout. Je moet ervan leren. 181 00:12:51,187 --> 00:12:54,690 - Hoorde je het deel... - Ik hoorde alle delen. 182 00:12:54,774 --> 00:12:58,235 Vooral het deel waarin je zei dat je iets met me wil? 183 00:12:58,319 --> 00:13:01,447 Misschien. En ik had ruzie met m'n vriendin... 184 00:13:01,530 --> 00:13:04,492 - ...dat is net dronkenschap. - Ontken het niet. 185 00:13:04,575 --> 00:13:10,080 - Dit is duidelijk een sexy situatie. - Nee, dit is niet sexy. 186 00:13:10,164 --> 00:13:14,460 - En zeker geen situatie. - Jammer, want... 187 00:13:15,544 --> 00:13:18,464 Eerlijk gezegd wil ik dat ook. 188 00:13:19,465 --> 00:13:23,302 - Ik wil bij je zijn. - Wat? Echt? 189 00:13:23,385 --> 00:13:26,555 Echt. Heel graag zelfs. 190 00:13:28,724 --> 00:13:32,019 We wennen net aan het co-ouderschap. 191 00:13:32,102 --> 00:13:36,232 - Dat wil ik niet op het spel zetten. - Daar ben ik het mee eens. 192 00:13:36,315 --> 00:13:39,610 Maar wat als we het nu 's gewoon deden? Luister: 193 00:13:39,693 --> 00:13:45,032 Graham gaat straks op zomerkamp. Kom naar Barstow, dan kijken we wel. 194 00:13:45,115 --> 00:13:48,369 Dan leer je Phoebe kennen. M'n schildpad. 195 00:13:48,452 --> 00:13:51,038 Weet ik, ik kreeg een valentijnskaart van haar. 196 00:13:51,705 --> 00:13:54,750 - Die was van mij. - Ja, dat dacht ik al. 197 00:13:54,834 --> 00:13:57,253 Anders blijven we het ons afvragen. 198 00:13:58,629 --> 00:14:04,426 Mam, Derek, kijk wat ik heb gemaakt. Zonder handleiding. Mooi, hè? 199 00:14:04,510 --> 00:14:07,930 Was ik maar een Lego-poppetje, dan kon ik erin vliegen. 200 00:14:08,013 --> 00:14:12,810 Zie je die oranje steentjes? Dit ding hier houdt laserstralen tegen. 201 00:14:12,893 --> 00:14:17,731 - Laserstralen? - Ja. En dit... 202 00:14:17,815 --> 00:14:22,194 - Hier eten ze snackjes. - De snackplek? 203 00:14:22,278 --> 00:14:26,991 Ik blijf het in m'n hoofd afspelen en ik begrijp het niet, Dutch. 204 00:14:27,074 --> 00:14:28,784 Ik dacht dat ze m'n Nancy was. 205 00:14:29,910 --> 00:14:33,581 - Hallo, Douglas. - Wat doe jij hier, Rory? 206 00:14:33,664 --> 00:14:36,834 - Ik kom je vermoorden. - En hoe wilde je dat doen? 207 00:14:36,917 --> 00:14:41,589 Ik vind vast wel iets om naar je te gooien. Een zwaard wellicht? 208 00:14:41,672 --> 00:14:43,591 Musea hebben vaak wel zwaarden. 209 00:14:44,800 --> 00:14:47,720 - Ik ben gewoon kwaad op je. - Ik ook. 210 00:14:47,803 --> 00:14:51,515 Je moeder is het beste in m'n leven en ik heb het verpest. 211 00:14:51,599 --> 00:14:56,645 - Ze heeft het uitgemaakt. - Wacht. Zij zette er een punt achter? 212 00:14:56,729 --> 00:14:59,523 - Waarom? - Dat zei ze niet... 213 00:14:59,607 --> 00:15:03,903 ...maar je moeder is slim, dus ze had vast een goede reden. 214 00:15:05,946 --> 00:15:08,073 Is dit even balen. 215 00:15:08,157 --> 00:15:10,784 - Ik mocht je heel lang niet. - Insgelijks. 216 00:15:12,536 --> 00:15:15,998 - Maar nu wel. - Insgelijks. 217 00:15:16,582 --> 00:15:20,836 We zijn zo ver gekomen, maar nu verdwijn je zomaar uit m'n leven? 218 00:15:20,920 --> 00:15:26,800 Rory, ik verdwijn nooit uit je leven. Kijk me aan. 219 00:15:26,884 --> 00:15:31,221 - Ik kijk recht in je ogen. - Dat weet ik, maar het klonk goed. 220 00:15:31,305 --> 00:15:36,518 Wat er ook gebeurt tussen mij en je moeder, verandert niks tussen ons. 221 00:15:36,602 --> 00:15:42,441 Je blijft altijd deel uitmaken van m'n leven en ik ben er voor je. 222 00:15:48,238 --> 00:15:51,533 - Nee, daar hebben we 't nooit meer over. - Waarover? 223 00:15:51,617 --> 00:15:52,701 Netjes. 224 00:15:53,619 --> 00:15:57,873 Je bent geen opgever. Als je Poppy terug wil, moet je ervoor gaan. 225 00:16:01,710 --> 00:16:04,213 Zeg, hoe racistisch was die kerel? 226 00:16:04,296 --> 00:16:05,839 Je mag weer gaan. 227 00:16:09,385 --> 00:16:13,681 Onze vriend wil een andere vriend vermoorden, dat moeten we voorkomen. 228 00:16:13,764 --> 00:16:16,934 - Hebt u gereserveerd? - Voor de Ronnie-ruimte? 229 00:16:17,017 --> 00:16:21,814 Zo veel overheidscontrole zou de Gipper niet willen en dat weet je. 230 00:16:22,481 --> 00:16:24,274 Kom mee dingen aanraken. 231 00:16:24,358 --> 00:16:28,112 Je had gelijk. Douglas wil dat we uit z'n buurt blijven. 232 00:16:28,195 --> 00:16:31,907 Wat een puinhoop. Daarom moeten vrienden niks beginnen. 233 00:16:31,991 --> 00:16:36,245 - Ik begin er niet aan. - Daar ben ik het niet mee eens. 234 00:16:36,328 --> 00:16:40,082 Respect voor Poppy en Douglas. Ze hebben het geprobeerd. 235 00:16:40,165 --> 00:16:43,544 Die gevoelens opkroppen is nog erger dan een breuk. 236 00:16:43,627 --> 00:16:47,214 Ik zou het niet kunnen. Jij wel? 237 00:16:55,764 --> 00:17:00,644 - Oké, ik ga de T-rexen bekijken. - Zo'n museum is het niet. 238 00:17:00,728 --> 00:17:02,062 Ik vind ze wel. 239 00:17:10,112 --> 00:17:11,196 Het spijt me. 240 00:17:14,158 --> 00:17:19,496 Je had gelijk. Ik heb nog gevoelens voor Derek. En hij ook voor mij. 241 00:17:19,580 --> 00:17:22,207 - Wat? Zei hij dat? - Daar kom ik later op terug. 242 00:17:23,500 --> 00:17:28,130 Ik wilde de waarheid niet horen, maar een goede vriendin is altijd eerlijk. 243 00:17:28,213 --> 00:17:32,760 Jij ook. Ik weet dat ik met Douglas moet praten, maar waar begin ik? 244 00:17:33,343 --> 00:17:38,891 Jij kent hem het beste. Praat gewoon. Zelfs als het taaie kost is. 245 00:17:38,974 --> 00:17:43,479 - Zoals een hibachi-steak. - Het gaat om de ervaring. 246 00:17:46,982 --> 00:17:50,861 Je had ook gelijk over m'n yogabroek. Ik heb er maar eentje. 247 00:17:51,528 --> 00:17:53,906 Ik weet het, lieverd. 248 00:17:59,578 --> 00:18:04,792 - Is die koffie voor mij? - Ja, er staat Poopy op. 249 00:18:04,917 --> 00:18:10,130 - Sorry. Ik zie het ook nu pas. - Ik heb ook koffie voor jou. 250 00:18:10,214 --> 00:18:13,092 - We hoopten elkaar dus tegen te komen. - Ja. 251 00:18:13,175 --> 00:18:17,721 - Ruilen? - Luister, ik kan luchtig beginnen... 252 00:18:17,805 --> 00:18:22,726 ...maar ik weet wat ik wil. Jou. Ik doe alles om je terug te winnen. 253 00:18:22,810 --> 00:18:25,979 - Dat kun je niet beloven. - Jawel. 254 00:18:26,063 --> 00:18:30,400 Wil je dat ik ontslag neem? Doe ik. Wil je verhuizen? Ik ga mee. 255 00:18:30,484 --> 00:18:32,402 Alleen niet naar Santa Fe. Zo'n enge plek. 256 00:18:33,320 --> 00:18:36,532 Oké, voor jou zou ik zelfs naar Santa Fe verhuizen. 257 00:18:36,615 --> 00:18:38,617 Douglas, ik wil nog een kind. 258 00:18:40,077 --> 00:18:43,413 Een kind? Wauw, dat is... 259 00:18:44,373 --> 00:18:48,127 Zo eentje waar je achttien jaar voor moet zorgen? 260 00:18:49,294 --> 00:18:52,840 Oké, dan doen we dat gewoon. We nemen een kind. 261 00:18:52,923 --> 00:18:56,677 - Kom op. Dat wil je toch niet? - Ik wil ons. 262 00:18:56,760 --> 00:19:01,265 Ik ook, maar ik wil je niet dwingen. Dat maakt niemand gelukkig. 263 00:19:03,350 --> 00:19:09,731 - Oké. Dus dan is het... - Een naar, onoplosbaar probleem. 264 00:19:09,815 --> 00:19:13,944 Tjonge, ja. De ergste soort. 265 00:19:15,612 --> 00:19:18,949 - Sorry. - Je hoeft je niet te verontschuldigen. 266 00:19:20,200 --> 00:19:21,702 Ik hou van je. 267 00:19:23,579 --> 00:19:25,289 Ik hou ook van jou. 268 00:19:28,959 --> 00:19:29,960 Dank je. 269 00:19:46,518 --> 00:19:50,689 - O, mijn god. Je stond er al. - Ja, je fileparkeert nogal luid. 270 00:19:50,772 --> 00:19:55,777 Schrapende velgen op de stoep en dan het gevloek en getier... 271 00:19:55,861 --> 00:20:01,617 'Meneer, kunt u me helpen? Ben ik er al? Ver van de stoep? Oké, bedankt.' 272 00:20:01,700 --> 00:20:02,534 Enzovoorts. 273 00:20:03,744 --> 00:20:08,290 - Kunnen we even praten? - Ja, over Poppy en Douglas? 274 00:20:08,373 --> 00:20:11,001 Zweet je nu zo? Heb je bodyspray op? 275 00:20:11,084 --> 00:20:15,631 Ja, dank je. Ik wilde het niet over hen hebben... 276 00:20:15,714 --> 00:20:20,928 ...hoewel ik door hun breuk veel heb nagedacht over vriendschap. 277 00:20:21,011 --> 00:20:25,766 En relaties en ingewikkelde zaken. 278 00:20:25,849 --> 00:20:32,105 {\an8}Ik weet niet, het voelde gewoon... Ik wilde naar je toe. 279 00:20:32,189 --> 00:20:35,234 {\an8}- Is dat gek? - Nee, ik ben blij dat je er bent. 280 00:20:35,817 --> 00:20:41,323 {\an8}- Echt? - Ja, ik moet je iets geks vertellen. 281 00:20:41,406 --> 00:20:44,701 {\an8}Derek wil dat ik de zomer bij hem in Barstow doorbreng. 282 00:20:46,119 --> 00:20:47,829 {\an8}Ik zou erover nadenken. 283 00:20:47,913 --> 00:20:53,460 {\an8}Het klinkt vast bizar, maar ik denk dat ik het doe. 284 00:20:57,381 --> 00:21:00,634 {\an8}Dat... is bizar. 285 00:21:00,717 --> 00:21:05,389 {\an8}- En weet je... Ik ga maar. - Waarheen? Je bent er net. 286 00:21:05,472 --> 00:21:08,809 {\an8}- Naar het strand. - Het is negen uur 's avonds. 287 00:21:08,892 --> 00:21:12,062 {\an8}Precies. Geen files, alle parkeerruimte. 288 00:21:12,145 --> 00:21:14,064 Wat is er? Nu zweet je echt. 289 00:21:14,147 --> 00:21:17,025 Ook dat kan opgelost worden op het strand.