1 00:00:01,584 --> 00:00:05,422 Συνέβη. Η Πόπι και ο Ντάγκλας χώρισαν. Συμφορά για την παρέα! 2 00:00:05,505 --> 00:00:09,259 Κάλεσα την 'Αμεση Δράση, δε βοήθησαν. 3 00:00:09,342 --> 00:00:12,679 Ξέρει κανείς τι συνέβη; Με ποιον απ' τους δυο θυμώνουμε; 4 00:00:12,762 --> 00:00:15,390 Με έναν σέξι άγνωστο που δεν εμφανίστηκε ακόμα; 5 00:00:15,473 --> 00:00:19,227 'Ηρεμα, 'Αντζι. Δε φταίει κανείς. Εκείνη θέλει μωρό κι αυτός όχι. 6 00:00:19,310 --> 00:00:23,023 Κρίμα, γιατί θα 'ταν ωραίο ένα μωρό το μισό γέρικο, το άλλο μισό νεαρό. 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,107 Θα 'ταν χαριτωμένο! 8 00:00:25,066 --> 00:00:27,193 Πώς το χειρίζεται ο Ρόρι και τα δίδυμα; 9 00:00:27,277 --> 00:00:30,447 Δεν ξέρουν. Ακόμα δεν έχουν ξεκαθαρίσει οι δυο τους... 10 00:00:30,530 --> 00:00:32,574 ...πώς να βοηθήσουν τα παιδιά τους; 11 00:00:32,657 --> 00:00:36,369 Γι' αυτό βρισκόμαστε στο σχολείο Κυριακάτικα, που δεν υπάρχουν παιδιά. 12 00:00:36,453 --> 00:00:38,288 Ξέρεις πού αλλού δεν υπάρχουν παιδιά; Στο μπαρ. 13 00:00:38,663 --> 00:00:42,208 - Πάμε σε μπαρ! - Εννοείς όπως χθες και προχθές; 14 00:00:42,292 --> 00:00:45,420 Ελεύθεροι είμαστε, πίνουμε και πληρώνεις. 15 00:00:45,795 --> 00:00:49,591 Από τότε που τα χάλασες με τον Κόλιν, το γλεντάς, 'Αντζι. 16 00:00:49,674 --> 00:00:52,510 Σταματήστε, οι φίλοι μας πονάνε και δεν πρέπει να 'ναι μόνοι. 17 00:00:52,719 --> 00:00:54,846 Ας γίνουμε ο ενισχυμένος στηθόδεσμος... 18 00:00:54,971 --> 00:00:57,223 ...που στηρίζει δύο φίλους διαφορετικού μεγέθους. 19 00:00:57,307 --> 00:00:59,309 - Εγώ τον Ντάγκλας. - 'Οχι την Πόπι την κολλητή σου; 20 00:00:59,392 --> 00:01:01,102 Λογικό, απλά μ' αρέσει ν' απαντάω πρώτη. 21 00:01:01,311 --> 00:01:03,313 Μίγκι, πάμε στον Ντάγκλας. 22 00:01:03,396 --> 00:01:05,648 'Εχει συναισθηματική νοημοσύνη της πληροφορικής του 1950... 23 00:01:05,732 --> 00:01:08,735 ...οπότε ίσως δεν καταλάβουμε καν ότι κάτι συμβαίνει μ' αυτόν. 24 00:01:11,529 --> 00:01:12,739 Τι θέλετε; 25 00:01:21,623 --> 00:01:22,957 Αντζ, κάνω το σωστό; 26 00:01:23,041 --> 00:01:26,044 {\an8}Φυσικά. Θες μωρό. 27 00:01:26,127 --> 00:01:28,671 {\an8}Κάνε ό,τι πρέπει για ν' αποκτήσεις. 28 00:01:28,755 --> 00:01:30,131 {\an8}Συγγνώμη που το λέω έτσι. 29 00:01:30,381 --> 00:01:32,842 {\an8}Κι εγώ, αλλά έχεις δίκιο. 30 00:01:32,967 --> 00:01:35,887 {\an8}Δεν μπορείς να περιμένεις για πάντα. 31 00:01:35,970 --> 00:01:38,098 {\an8}Συμπέρασμα, θα 'σαι μια χαρά. 32 00:01:38,181 --> 00:01:40,183 {\an8}Θα 'σαι περίφημα! 33 00:01:40,266 --> 00:01:42,519 {\an8}'Ισως τα πράγματα σου πάνε πολύ καλά. 34 00:01:42,602 --> 00:01:45,396 {\an8}'Ισως και να δολοφονηθείς. 35 00:01:46,523 --> 00:01:49,067 {\an8}Ο Ντέρεκ. 'Ηρθε να πάρει τον Γκράχαμ. 36 00:01:49,150 --> 00:01:51,277 {\an8}Κάνουμε φωτογράφιση στο Λ.Α... 37 00:01:51,361 --> 00:01:53,279 {\an8}...με τα Λέγκο του Γκράχαμ. 38 00:01:53,363 --> 00:01:55,532 {\an8}Πρώτη στάση, το αστέρι... 39 00:01:55,615 --> 00:01:57,909 {\an8}...όπου ετάφη ο Χάρισον Φορντ. 40 00:01:57,992 --> 00:02:00,703 {\an8}Αντζ, τα αστέρια δεν είναι τάφοι. 41 00:02:00,787 --> 00:02:03,331 {\an8}Ο Χάρισον Φορντ είναι ολοζώντανος. 42 00:02:04,374 --> 00:02:06,084 {\an8}Θα συναντήσω τον Ντέρεκ. 43 00:02:06,167 --> 00:02:07,919 {\an8}Πώς να το παίξω; 44 00:02:08,002 --> 00:02:09,671 {\an8}Στρίγκλα, ευγενική αλλά ψυχρή... 45 00:02:09,879 --> 00:02:11,714 {\an8}...ή "θα πάμε φυλακή απόψε;" 46 00:02:11,798 --> 00:02:14,342 {\an8}Τα πάμε πολύ καλά τώρα με τον Ντέρεκ. 47 00:02:14,425 --> 00:02:16,678 {\an8}Αναβαθμίζεται ως συν-κηδεμόνας. 48 00:02:16,761 --> 00:02:19,013 Νοικιάζει καναπέ, μισθώνει Honda. 49 00:02:19,097 --> 00:02:20,974 {\an8}Προσπαθεί πολύ. 50 00:02:21,349 --> 00:02:23,977 {\an8}Δεν ερωτεύτηκες τον Ντέρεκ, έτσι; 51 00:02:24,769 --> 00:02:26,855 - Δε νιώθεις τίποτα; - Τίποτα! 52 00:02:28,022 --> 00:02:29,983 {\an8}Γεια. Ελπίζω να μην πειράζει... 53 00:02:30,108 --> 00:02:32,944 {\an8}...που πάρκαρα το 4θυρο μπροστά. 54 00:02:33,278 --> 00:02:35,655 {\an8}Βασικά είναι 5θυρο με το πορτμπαγκάζ. 55 00:02:35,738 --> 00:02:37,240 {\an8}6θυρο με την τάπα της βενζίνης. 56 00:02:37,407 --> 00:02:40,869 {\an8}Η Πόπι. Φίλη και νονά του γιου σου. 57 00:02:40,952 --> 00:02:42,620 {\an8}Εγώ τον έχω πλύνει, εσύ όχι. 58 00:02:42,704 --> 00:02:44,038 {\an8}Παρασύρθηκα. Απ' την αρχή. 59 00:02:44,122 --> 00:02:45,373 {\an8}Γεια, η Πόπι. 60 00:02:45,456 --> 00:02:48,626 {\an8}Ναι, μου 'χει πει ο μικρός για σένα. 61 00:02:48,710 --> 00:02:53,506 'Εχεις μια μπλε μπλούζα. Δεν τη φοράς τώρα, αλλά τον πιστεύω. 62 00:02:53,590 --> 00:02:56,467 Πού θα πάμε πρώτα αυτό το άτακτο παιδί; 63 00:02:56,551 --> 00:02:59,846 Στην ταμπέλα του Χόλιγουντ, στο Αστεροσκοπείο... 64 00:03:00,805 --> 00:03:03,099 'Οχι! 65 00:03:06,269 --> 00:03:12,775 'Οχι! Το έργο της ζωής μου! Γιατί, Θεέ μου! Γιατί; 66 00:03:14,027 --> 00:03:18,072 Κρίμα. Αλλά ξέρεις κάτι; Διοχέτευσε όλα σου τα συναισθήματα... 67 00:03:18,156 --> 00:03:19,991 ...για να φτιάξεις κάτι καινούργιο. 68 00:03:20,992 --> 00:03:24,537 Χρησιμοποίησε αυτή... τη Δύναμη. 69 00:03:26,456 --> 00:03:30,168 Το βρήκα! Περίμενε και θα δεις. 70 00:03:33,880 --> 00:03:37,175 Αυτό με τη Δύναμη ήταν εκπληκτικό. Εσύ το σκέφτηκες; 71 00:03:37,508 --> 00:03:42,847 Ναι, νομίζω. Αλλά τη σκέψη στα πεταχτά την έμαθα από σένα. 72 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 - Μπα. - Αμέ. 73 00:03:44,557 --> 00:03:47,769 - Μπα. - Αμέ. 74 00:03:48,353 --> 00:03:50,063 - Μπα. - Αμέ. 75 00:04:06,204 --> 00:04:08,498 Είναι λάθος, φίλε. Δε μας θέλει εδώ. 76 00:04:08,581 --> 00:04:11,376 'Ολο αυτό φουντώνει τον έρπητα μου. 77 00:04:11,459 --> 00:04:14,462 Μίγκι, μας χρειάζεται. Εμπιστεύσου τον ειδικό. 78 00:04:14,545 --> 00:04:17,382 Δυνατός, αρρενωπός, αλλά παρών. 79 00:04:18,925 --> 00:04:24,055 Πρόσεξε. Γεια σου, νεαρέ. Τι φτιάχνεις; 80 00:04:24,138 --> 00:04:27,517 - Πρωινό. - Πρωινό στις 2 μμ. Πολύ ευρωπαϊκό! 81 00:04:27,600 --> 00:04:32,939 Αν το λες εσύ. Εκτιμώ που βρίσκεστε εδώ, αλλά δε θέλω. 82 00:04:33,231 --> 00:04:36,025 Γι' αυτό αφήστε με μόνο μου. 83 00:04:36,109 --> 00:04:40,071 Φυσικά. Σε ακούμε και δε θα σε πλησιάσουμε. 84 00:04:40,280 --> 00:04:42,573 Γουίλ, πάμε σ' εκείνο το καινούργιο ρεστοράν. 85 00:04:42,657 --> 00:04:45,201 Μίγκι, μπορούμε να πάμε αργότερα. 86 00:04:45,285 --> 00:04:47,912 Ντάγκλας, δε θες να ακούσεις αυτό, αλλά δε θα πάμε πουθενά. 87 00:04:47,996 --> 00:04:52,959 Θα μείνουμε εδώ και θα καταβάλουμε κάθε προσπάθεια μέχρι... Σοβαρά; 88 00:04:55,753 --> 00:04:59,048 Νομίζεις ότι θες να μείνεις μόνος, αλλά δε χρειάζεσαι κάτι τέτοιο. 89 00:04:59,132 --> 00:05:01,509 Χρειάζεσαι τα αδέρφια σου. Και είν' εδώ. 90 00:05:01,926 --> 00:05:04,929 'Ασε μας, λοιπόν να σε βοηθήσουμε. 91 00:05:06,556 --> 00:05:10,059 Εντάξει. Μπορεί να χρειάζομαι λίγη συντροφιά σήμερα. 92 00:05:10,143 --> 00:05:15,523 Πάω να φρεσκαριστώ, να ξυριστώ, να φορέσω καθαρίσω πουκάμισο... 93 00:05:15,606 --> 00:05:18,609 ...και θα επιστρέψω έτοιμος να θεραπευτώ. 94 00:05:18,860 --> 00:05:21,821 - Ωραία. - Σας ευχαριστώ. 95 00:05:23,323 --> 00:05:25,366 Είμαστε περήφανοι για σένα! 96 00:05:26,159 --> 00:05:29,454 Το 'δες; 'Εχει αποτέλεσμα. 97 00:05:30,872 --> 00:05:35,168 - Φίλησες τον ώμο σου; - Ναι. Κάν' το κι εσύ αν θες. 98 00:05:35,376 --> 00:05:37,670 Δεν το κέρδισες, αλλά μπορείς να το κάνεις. 99 00:05:37,795 --> 00:05:41,716 Φαίνεται να είναι σημαντική μέρα για τον γέρο Κουπ. 100 00:05:42,175 --> 00:05:45,762 Βοηθάω τον Ντάγκλας, σε μαθαίνω πώς να στηρίζεις έναν φίλο. 101 00:05:45,845 --> 00:05:49,015 Είναι μια καλή μέρα. Πολύ καλή μέρα! 102 00:05:50,933 --> 00:05:52,894 Ναι, φεύγει. 103 00:05:53,936 --> 00:05:58,316 Είμαι χαλαρή γιατί θα συνέβαινε. Είμαστε διαφορετικοί με τον Ντάγκλας. 104 00:05:58,483 --> 00:06:02,278 Δεν μπορώ να στεναχωριέμαι. Πρέπει να προχωρήσω, όχι να κοιτάζω πίσω. 105 00:06:02,362 --> 00:06:05,948 Σαν σκυλάκι με προστατευτικό κολάρο. Θεραπεύεσαι χωρίς να κοιτάς πίσω. 106 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 Το κεφάλι μου! 107 00:06:09,202 --> 00:06:12,830 Θεέ μου, ο ταλαίπωρος δεν έχει πρόσωπο. 108 00:06:13,956 --> 00:06:15,416 Γύρισε ανάποδα το κράνος του. 109 00:06:16,000 --> 00:06:20,713 Πόπι, δεν κρυφακούω, αλλά είναι αυτή η πιο υγιής τακτική; 110 00:06:20,880 --> 00:06:21,881 Συγγνώμη; 111 00:06:22,006 --> 00:06:25,176 Το παρελθόν είναι δώρο και μας βοηθά να ωριμάσουμε. 112 00:06:25,259 --> 00:06:28,221 Αν νοιάζεσαι για τον Ντάγκλας, γιατί να τον ξεχάσεις; 113 00:06:28,304 --> 00:06:29,722 Δεν είναι δίκαιο για κανέναν σας. 114 00:06:30,390 --> 00:06:33,017 Ντέρεκ, μπορούμε να μιλήσουμε; Θα κατέβω κάτω. 115 00:06:33,142 --> 00:06:34,519 Θα κατέβεις κάτω; 116 00:06:35,937 --> 00:06:39,941 - Γεια. Αυτό που μόλις είπες... - Βλακεία. Συγγνώμη. 117 00:06:40,024 --> 00:06:41,818 'Οχι, ήταν περιέργως έξυπνο. 118 00:06:41,901 --> 00:06:48,241 Αλλά δεν ήρθαμε γι' αυτό εδώ. Επικυρώνουμε, δεν αμφισβητούμε. 119 00:06:48,741 --> 00:06:51,702 Πες της ό,τι θέλει να ακούσει. Σαν σε δωμάτιο με ηχώ. 120 00:06:51,786 --> 00:06:53,079 - Ακριβώς! - Ακριβώς. 121 00:06:53,162 --> 00:06:55,915 Ακριβώς. 122 00:06:57,708 --> 00:07:01,337 Συγγνώμη, αλλά είσαι όμορφη στο φως κάτω απ' το τραπέζι. 123 00:07:04,841 --> 00:07:06,509 Σηκώνομαι. 124 00:07:07,593 --> 00:07:10,430 Είναι περίεργα εκεί κάτω. Τέλος πάντων, ξεφύγαμε. 125 00:07:10,513 --> 00:07:15,309 - Να θυμάσαι, όχι τύψεις. - Ναι, αρνούμαι να νιώσω άσχημα. 126 00:07:15,393 --> 00:07:17,812 Κι αν δεν του είπα γιατί χωρίζουμε; 127 00:07:17,895 --> 00:07:21,065 Ακριβώς. Δεν είναι... Ορίστε; 128 00:07:21,149 --> 00:07:25,111 Δεν του είπες γιατί τον χώρισες; Δεν είπες ότι θέλεις μωρό; 129 00:07:25,194 --> 00:07:28,823 'Οχι. Ξέρω πως δε θέλει, οπότε ποιος ο λόγος. Κι ούτε θα του το πω! 130 00:07:28,906 --> 00:07:31,826 Ναι, η σιωπή είναι χρυσός. Αυτό είναι. 131 00:07:31,909 --> 00:07:35,580 'Οχι, δεν είναι αυτό. Πόπι, δεν είναι σωστό. 132 00:07:35,663 --> 00:07:38,082 Είναι λίγο σκληρό. 133 00:07:41,878 --> 00:07:47,341 Νομίζω ότι τα βρήκα όλα. 17.002 συν 2... 134 00:07:48,384 --> 00:07:52,013 - Εννοείς ότι είμαι σκληρή; - Πώς τον αφήνεις στο σκοτάδι; 135 00:07:52,096 --> 00:07:55,141 - Θα 'χει τρελαθεί. - Εμένα στηρίζεις! 136 00:07:55,224 --> 00:07:58,811 Αυτό θέλω αλλά είμαι υποχρεωμένη να σου μιλήσω στα ίσια. 137 00:07:58,895 --> 00:08:02,064 Αφού μιλάμε στα ίσια... 138 00:08:03,858 --> 00:08:07,487 - Γουστάρεις τον Ντέρεκ. - Καθόλου. 139 00:08:07,570 --> 00:08:10,781 Κι όμως. Είναι ενήλικας τώρα. Σ' αρέσει. Το θέλεις. 140 00:08:10,865 --> 00:08:14,243 Και δε μιλάω για φάσωμα, μιλάω για σχέση. 141 00:08:14,327 --> 00:08:17,747 Θες να περάσεις ένα Σάββατο στο εμπορικό ψωνίζοντας. 142 00:08:17,830 --> 00:08:19,207 Τι αποδείξεις έχεις; 143 00:08:19,290 --> 00:08:22,502 Δεν ξέρω, ίσως όλα όσα λες και κάνεις; 144 00:08:22,585 --> 00:08:27,298 Εκείνο το "μπα, αμέ". Του βγάζεις ενέργεια σχέσης. 145 00:08:27,381 --> 00:08:31,719 Καθόλου. Απλά προσπαθώ να είμαι ευγενική στον πατέρα του γιου μου! 146 00:08:31,802 --> 00:08:35,598 Ψέματα όχι σ' εμένα Βγάζεις ενέργεια 147 00:08:37,141 --> 00:08:41,145 Μια αναποδιά μόνο. Θα βρούμε τον Ντάγκλας και θα τον βρούμε ζωντανό. 148 00:08:41,229 --> 00:08:44,440 Ναι, αλλά είπε ότι ήθελε να μείνει μόνος... 149 00:08:44,524 --> 00:08:48,402 ...και τον αγνόησες κι έφυγε. 'Ισως είναι σημάδι να τον αφήσουμε μόνο. 150 00:08:48,486 --> 00:08:50,530 Είναι τρελό! Παραλογίζεσαι τώρα. 151 00:08:50,613 --> 00:08:54,450 Χαλάρωσε, δικέ μου. Δες εμένα ως πρότυπο. 152 00:08:54,534 --> 00:08:57,203 Είμαι χαλαρός, είμαι αισιόδοξος. Είμαι ήρεμος. 153 00:08:57,286 --> 00:09:01,040 - Δεν είσαι ήρεμος, τρέμεις. - Είναι άσχετο με τον Ντάγκλας. 154 00:09:01,123 --> 00:09:04,669 - Κατάπια μια εσπρεσιέρα. Μοβ. - Να σε πάω στο νοσοκομείο; 155 00:09:04,752 --> 00:09:07,129 Θα σου πω. Πρέπει να βρούμε τον Ντάγκλας. 156 00:09:07,213 --> 00:09:10,132 Είσαι αυτός, είσαι στενοχωρημένος, πού θα πήγαινες; 157 00:09:10,216 --> 00:09:12,677 Είμαι ο σημερινός Ντάγκλας ή ο μικρούλης Ντάγκι; 158 00:09:12,760 --> 00:09:14,679 Ο σημερινός Ντάγκλας. 159 00:09:14,762 --> 00:09:17,515 Απλά αν ήμουν ο Ντάγκλας το σχολείου, θα πήγαινε στο Ντέλκι'ς. 160 00:09:17,598 --> 00:09:20,810 - Τι είναι το Ντέλκι'ς; - Φαστφουντάδικο! 'Ελα τώρα! 161 00:09:20,893 --> 00:09:24,105 Εσύ έλα. Δε θ' αφήσουμε τον Ντάγκλας εκεί έξω μόνο... 162 00:09:24,188 --> 00:09:26,983 - ...μόλις χώρισε με την Πόπι! - Ορίστε; 163 00:09:29,819 --> 00:09:31,988 Πολύ αλαφροπερπάτητοι είστε. 164 00:09:33,239 --> 00:09:35,908 Τι γυρεύετε εδώ; Θα κάνατε σερφ με τον Τόνι. 165 00:09:35,992 --> 00:09:39,704 Ο Τόνι σκότωσε ένα σαλάχι. Είπε ότι ήταν για τον Στιβ 'Ιργουιν. 166 00:09:39,787 --> 00:09:41,539 Είναι στο αμάξι και ηρεμεί. 167 00:09:41,622 --> 00:09:43,583 Είπες ότι χώρισε ο μπαμπάς με την Πόπι; 168 00:09:43,874 --> 00:09:47,336 'Οχι, παράκουσες. Χορεύουν. Είναι ένα παιχνίδι ρόλων. 169 00:09:47,420 --> 00:09:50,006 Βρόμικο, αλλά ασφαλές. Αλλά βρόμικο. 170 00:09:50,631 --> 00:09:52,967 Ωραία. Το πιστεύω. 171 00:09:53,050 --> 00:09:58,014 Γιατί είμαι 3χρονο και τα κάνω στην πάνα μου. Σοβαρέψου! 172 00:09:58,139 --> 00:10:01,601 Πείτε μας τι συμβαίνει. Θα το αντέξουμε. 173 00:10:01,684 --> 00:10:05,521 Μόλις είδαμε τον Τόνι να εκδικείται τον θάνατο ενός άγνωστου Αυστραλού. 174 00:10:05,605 --> 00:10:10,526 Οι γονείς σας ήθελαν να σας το πουν οι ίδιοι, αλλά ναι, χώρισαν. Λυπάμαι. 175 00:10:11,777 --> 00:10:15,823 Ντροπαλούλη. Δύσκολο να το χωνέψεις; Θέλεις λίγη αρρενωπή ενέργεια; 176 00:10:15,948 --> 00:10:19,952 'Οχι, να μου λείπει. Απλά ανησυχώ για τον Ντάγκλας. 177 00:10:20,036 --> 00:10:24,165 Τον φουκαρά. Δεν μπορεί να αντέξει κάτι τέτοιο. Πρέπει να τον βρούμε. 178 00:10:24,248 --> 00:10:27,710 Ακριβώς το ίδιο λέω κι εγώ, αλλά δεν έχουμε ιδέα πού πήγε. 179 00:10:27,793 --> 00:10:29,587 - Ξέρω πού πήγε. - Πού; 180 00:10:29,670 --> 00:10:34,258 Για πούρο; Για ποτό; Για μπέργκερ; Σε ποιο απ' όλα; 181 00:10:34,342 --> 00:10:36,385 Σε ένα μέρος θα μπορούσε να πάει τώρα. 182 00:10:36,469 --> 00:10:40,431 Σε ταραγμένους καιρούς, πάντα καταφεύγει σε μια ανώτερη δύναμη. 183 00:10:40,681 --> 00:10:44,727 Ξέρω ότι έχουμε καιρό να τα πούμε, Μεγάλε. 184 00:10:44,894 --> 00:10:48,189 Αλλά είμαι εδώ και Σε χρειάζομαι. 185 00:10:53,194 --> 00:10:55,613 Δε θέλω σχέση με τον Ντέρεκ! 186 00:10:55,738 --> 00:10:59,659 Μπορεί να συνεισφέραμε στο DNA ενός ανθρώπου και χαίρομαι γι' αυτό. 187 00:10:59,742 --> 00:11:03,037 - Τέλος. - Καθόλου. Ξέρω πότε λες ψέματα. 188 00:11:03,120 --> 00:11:07,291 'Οπως όταν είπες ότι έχεις 4 φόρμες γιόγκα. Ξέρω ότι έχεις μόνο μία! 189 00:11:07,375 --> 00:11:11,504 Τέσσερις έχω! 'Εχουν ξεφτίσει όλες γιατί έχουν εργαστηριακό ελάττωμα. 190 00:11:11,587 --> 00:11:13,714 Μη μου φωνάζεις τη μέρα που χώρισα! 191 00:11:13,798 --> 00:11:16,801 Θα γιορτάζουμε έναν μήνα όπως τα γενέθλιά σου; 192 00:11:16,884 --> 00:11:19,428 - Σ' αρέσει ο μήνας γενεθλίων μου! - Δε μ' αρέσει! 193 00:11:19,512 --> 00:11:21,430 Δεν μπορώ να τρώω συνέχεια χιμπάτσι! 194 00:11:21,597 --> 00:11:23,808 - Λατρεύεις το χιμπάτσι. - Το σιχαίνομαι! 195 00:11:23,933 --> 00:11:26,852 Κάθεσαι με ξένους, και το φαγητό είναι χάλια! 196 00:11:26,977 --> 00:11:31,190 Μην πιάνεις το χιμπάτσι στο στόμα σου. 197 00:11:31,273 --> 00:11:33,484 Και το λες επειδή ξέρεις ότι έχω δίκιο για τον Ντέρεκ! 198 00:11:33,651 --> 00:11:36,737 'Ισως σκέφτομαι μια σχέση με τον Ντέρεκ. 199 00:11:36,862 --> 00:11:39,782 'Ισως υπάρχει ένας κόσμος όπου θέλω να τον βλέπω... 200 00:11:39,865 --> 00:11:43,160 ...να τρώει δημητριακά και να μιλάει για αλλαγή φίλτρου αέρα. 201 00:11:43,244 --> 00:11:44,495 Αλλά είμαι μπερδεμένη! 202 00:11:45,413 --> 00:11:47,581 Χρωστάς στον Ντάγκλας μια εξήγηση... 203 00:11:47,665 --> 00:11:50,835 ...και τα βάζεις μαζί μου επειδή ξέρεις ότι έχω δίκιο. 204 00:11:50,918 --> 00:11:54,046 Εσύ τα βάζεις μαζί μου επειδή ξέρεις ότι έχω δίκιο! 205 00:11:54,130 --> 00:11:59,343 Επίσης, ο Ντέρεκ στέκεται πίσω σου τόση ώρα και άκουσε τα πάντα. 206 00:12:03,597 --> 00:12:05,141 'Ακουσα τα πάντα. 207 00:12:05,224 --> 00:12:08,769 Αλλά θα ξεχάσω ό,τι άκουσα αν μου δανείσεις τα χρήματα. 208 00:12:13,774 --> 00:12:17,486 - Το αμάξι του μπαμπά! - Είναι το κουπέ ενός κυρίου. 209 00:12:17,570 --> 00:12:19,029 Δείξε λίγο σεβασμό. 210 00:12:19,113 --> 00:12:23,117 Εντυπωσιάζομαι, Ρόρι. Ξέρεις καλά τον Ντάγκλας. 211 00:12:23,200 --> 00:12:27,037 Τα βλέπεις, Μίγκι; Τέλος καλό όλα καλά. 'Η μήπως "τέλος Γουίλ"; 212 00:12:27,121 --> 00:12:30,958 - Δε μ' αρέσει αυτό. - Αλήθεια είναι, ξέρω τον Ντάγκλας. 213 00:12:31,041 --> 00:12:34,336 Τον γνώρισα τον τελευταίο χρόνο. Γίναμε κολλητοί. 214 00:12:35,212 --> 00:12:39,925 Γι' αυτό είναι κρίμα που πλήγωσε τη μάνα μου και πρέπει να τον σκοτώσω! 215 00:12:41,135 --> 00:12:42,845 Φύγαμε! 216 00:12:43,012 --> 00:12:44,764 Ρόρι! 217 00:12:44,847 --> 00:12:48,392 Ο φόνος είναι λάθος! Αυτά είναι για εκπαίδευση! 218 00:12:50,186 --> 00:12:54,732 - 'Ακουσες εκεί που είπα... - Τα άκουσα όλα. 219 00:12:54,815 --> 00:12:58,152 Ειδικά όταν είπες ότι ήθελες σχέση μαζί μου. 220 00:12:58,235 --> 00:13:01,113 Είπα ίσως. Και τσακωνόμουν με την κολλητή μου... 221 00:13:01,197 --> 00:13:03,616 ...είναι όπως όταν είσαι μεθυσμένος. 222 00:13:03,699 --> 00:13:07,787 Μην το παίρνεις πίσω. Πρόκειται προφανώς για σέξι κατάσταση. 223 00:13:07,870 --> 00:13:12,249 Δεν είναι σέξι. Και σίγουρα δεν είναι κατάσταση. 224 00:13:12,333 --> 00:13:14,251 Κρίμα, γιατί... 225 00:13:15,336 --> 00:13:20,591 ...η αλήθεια είναι ότι κι εγώ το θέλω. Θέλω να 'μαι μαζί σου. 226 00:13:20,883 --> 00:13:22,218 Πώς; 227 00:13:22,301 --> 00:13:25,930 - Θέλεις; - Θέλω. Πάρα πολύ. 228 00:13:28,724 --> 00:13:31,894 Είμαστε σε έναν καλό δρόμο συν-κηδεμονίας... 229 00:13:31,977 --> 00:13:34,438 ...και δε θέλω να το ρισκάρω. 230 00:13:34,563 --> 00:13:38,359 Συμφωνώ απόλυτα. Αν όμως το κάναμε ήδη; 231 00:13:38,442 --> 00:13:41,695 Ο Γκράχαμ πάει κάθε καλοκαίρι στην κατασκήνωση. 232 00:13:41,779 --> 00:13:44,281 'Ελα μαζί μου στο Μπάρστοου, όσο θα λείπει. 233 00:13:44,365 --> 00:13:48,202 Θα γνωρίσεις επιτέλους τη Φίμπι. Τη χελώνα μου. 234 00:13:48,285 --> 00:13:52,414 - Μου'στειλε κάρτα του Αγ.Βαλεντίνου. - Εγώ την έστειλα. 235 00:13:52,998 --> 00:13:57,253 - Το κατάλαβα. - Αλλιώς θα μείνουμε με την απορία. 236 00:13:58,629 --> 00:14:01,006 Μαμά, Ντέρεκ, κοιτάξτε τι έφτιαξα! 237 00:14:01,090 --> 00:14:04,176 Ούτε που είδα τις οδηγίες! Αλλά είναι ωραίο, έτσι; 238 00:14:04,260 --> 00:14:08,097 Με κάνει να θέλω να γίνω αληθινός Λέγκο για να το πιλοτάρω. 239 00:14:08,180 --> 00:14:10,015 Βλέπεις αυτά τα πορτοκαλί; 240 00:14:10,099 --> 00:14:14,270 - Αυτό είναι ανθεκτικό στο λέιζερ. - Ανθεκτικό στο λέιζερ; 241 00:14:16,021 --> 00:14:21,151 - Κι εδώ, τρώνε σνακ. - Είναι η τρύπα σνακ; 242 00:14:22,653 --> 00:14:26,699 Το φέρνω συνέχεια στο μυαλό μου και δεν καταλαβαίνω, Ολλανδέ. 243 00:14:26,782 --> 00:14:29,034 Θα γινόταν η Νάνσι μου. 244 00:14:29,994 --> 00:14:31,662 Γεια σου, Ντάγκλας. 245 00:14:31,745 --> 00:14:34,832 - Ρόρι, τι γυρεύεις εδώ; - 'Ηρθα να σε σκοτώσω. 246 00:14:34,915 --> 00:14:36,625 Με ποιον τρόπο; 247 00:14:37,001 --> 00:14:41,297 Σκέφτηκα να σου πετάξω κάτι. 'Ισως ένα σπαθί; 248 00:14:41,380 --> 00:14:43,674 Πολλά μουσεία έχουν σπαθιά. 249 00:14:44,967 --> 00:14:48,429 - Δεν ξέρω, έχω θυμώσει μαζί σου. - Κι εγώ έχω θυμώσει μαζί μου. 250 00:14:48,512 --> 00:14:51,682 Η μαμά σου είναι ό,τι καλύτερο μου συνέβη και τα θαλάσσωσα. 251 00:14:51,765 --> 00:14:53,100 Και μετά με χώρισε. 252 00:14:53,434 --> 00:14:57,062 Στάσου. Αυτή σε χώρισε; Γιατί; 253 00:14:57,146 --> 00:15:00,983 Δεν ξέρω. Δε μου είπε, αλλά είναι έξυπνη γυναίκα... 254 00:15:01,066 --> 00:15:03,402 ...θα 'χει σοβαρό λόγο. 255 00:15:05,946 --> 00:15:10,618 - Ξέρεις ότι αρχικά δε σε συμπαθούσα. - Παρομοίως. 256 00:15:12,286 --> 00:15:15,706 - Αλλά τώρα σε συμπαθώ. - Παρομοίως. 257 00:15:16,415 --> 00:15:20,586 Δηλαδή, κάναμε τόσο δρόμο και ξαφνικά φεύγεις απ' τη ζωή μου; 258 00:15:21,170 --> 00:15:25,382 Δε θα φύγω ποτέ από τη ζωή σου, Ρόρι. 259 00:15:25,466 --> 00:15:28,010 - Κοίταξέ με. - Σε κοιτάω στα μάτια. 260 00:15:28,093 --> 00:15:30,763 Το ξέρω, απλά μου φάνηκε σωστό να το πω. 261 00:15:31,305 --> 00:15:34,183 'Ο,τι και να γίνει ανάμεσα σ' εμένα και τη μητέρα σου... 262 00:15:34,266 --> 00:15:36,310 ...τα αισθήματά μου για σένα δε θα αλλάξουν. 263 00:15:36,435 --> 00:15:41,273 Θα είσαι πάντα στη ζωή μου. Και θα είμαι πάντα δίπλα σου. 264 00:15:48,280 --> 00:15:51,617 - 'Οχι. Ας μην το ξανασυζητήσουμε. - Ποιο; 265 00:15:51,700 --> 00:15:54,954 Τέλεια. Δεν το βάζεις κάτω. 266 00:15:55,037 --> 00:15:57,957 Αν θες πίσω την Πόπι, πρέπει να προσπαθήσεις. 267 00:16:01,293 --> 00:16:04,213 Από το ένα ως το δέκα, πόσο ρατσιστής ήταν ο τύπος; 268 00:16:04,296 --> 00:16:05,923 Τελειώσαμε την κουβέντα. 269 00:16:09,093 --> 00:16:13,555 Ο φίλος μας πήγε να σκοτώσει έναν άλλο φίλο και πρέπει να μπούμε μέσα. 270 00:16:13,847 --> 00:16:17,017 - 'Εχετε κάνει κράτηση; - Χρειάζεται κράτηση για τον Ρόνι; 271 00:16:17,101 --> 00:16:19,979 Ούτε ο Γκίπερ δε θα ήθελε τέτοιο κυβερνητικό έλεγχο. 272 00:16:20,062 --> 00:16:21,855 Και το ξέρεις πολύ καλά αυτό. 273 00:16:21,939 --> 00:16:23,440 Πάμε ν' αγγίξουμε διάφορα! 274 00:16:23,649 --> 00:16:28,028 Είχες δίκιο. Ο Ντάγκλας δε θέλει να τον πλησιάσουμε. 275 00:16:28,112 --> 00:16:31,865 Γι' αυτό δεν πρέπει να υπάρχουν έρωτες σε φιλίες, είναι επικίνδυνο. 276 00:16:31,949 --> 00:16:36,078 - Γι' αυτό δε θα το έκανα ποτέ. - Θα διαφωνήσω. 277 00:16:36,161 --> 00:16:40,249 Σέβομαι την Πόπι και τον Ντάγκλας. Είχαν το θάρρος να το προσπαθήσουν. 278 00:16:40,332 --> 00:16:43,585 Χειρότερο από έναν χωρισμό είναι να σε τρώει το σαράκι. 279 00:16:43,669 --> 00:16:46,672 Δε θα το έκανα ποτέ αυτό. Εσύ; 280 00:16:55,848 --> 00:16:57,683 Πάω να δω μερικούς τυραννόσαυρους. 281 00:16:58,767 --> 00:17:01,937 - Δεν είναι τέτοιο μουσείο, φίλε. - Θα βρω εγώ. 282 00:17:10,195 --> 00:17:11,196 Συγγνώμη. 283 00:17:12,364 --> 00:17:17,995 'Ακου... είχες δίκιο. 'Ισως έχω αισθήματα για τον Ντέρεκ. 284 00:17:18,245 --> 00:17:20,539 - Κι εκείνος το ίδιο. - 'Ετσι είπε; 285 00:17:20,622 --> 00:17:23,167 - 'Ασ' το για μετά αυτό. - Εντάξει. 286 00:17:23,250 --> 00:17:25,169 Δεν ήθελα ν' ακούσω την αλήθεια... 287 00:17:26,336 --> 00:17:28,255 ...αλλά είσαι καλή φίλη που μου την είπες. 288 00:17:28,338 --> 00:17:31,175 Κι εσύ το ίδιο. Θέλω να μιλήσω με τον Ντάγκλας... 289 00:17:31,258 --> 00:17:32,760 ...αλλά δεν ξέρω από πού ν' αρχίσω. 290 00:17:32,968 --> 00:17:35,304 Εσύ τον ξέρεις καλύτερα απ' τον καθένα. 291 00:17:35,387 --> 00:17:40,601 Μιλήστε... όσο σκληρό κι αν είναι. Σαν μπριζόλα χιμπάτσι. 292 00:17:40,809 --> 00:17:43,479 Πας για την εμπειρία. 293 00:17:46,440 --> 00:17:51,028 Και είχες δίκιο για τις φόρμες μου. Είναι μόνο μία φόρμα. 294 00:17:51,153 --> 00:17:53,197 Το ξέρω, μωρό μου. 295 00:17:59,745 --> 00:18:03,582 - Ο καφές είναι για μένα; - Ναι, έγραψαν επάνω "Πούπι". 296 00:18:04,708 --> 00:18:08,337 Συγγνώμη, πρώτη φορά το βλέπω. 297 00:18:08,420 --> 00:18:12,299 Σου πήρα κι εγώ καφέ. Μάλλον ελπίζαμε να συναντηθούμε. 298 00:18:12,382 --> 00:18:14,718 - Μάλλον. - Αλλάζουμε καφέδες; 299 00:18:14,802 --> 00:18:20,099 'Ακουσε, θα μπορούσα να κάνω ένα αστειάκι, αλλά ξέρω τι θέλω. Εσένα. 300 00:18:20,182 --> 00:18:22,851 Και θα κάνω τα πάντα για να σε κερδίσω ξανά. 301 00:18:22,935 --> 00:18:25,354 Ντάγκλας, δεν μπορείς να το υποσχεθείς αυτό. 302 00:18:25,437 --> 00:18:27,981 Μπορώ! Αν θες να παραιτηθώ, θα το κάνω. 303 00:18:28,065 --> 00:18:32,402 Αν θες να μετακομίσω, θα το κάνω. Μόνο όχι στο Σάντα Φε, με φρικάρει. 304 00:18:33,028 --> 00:18:36,448 Εντάξει, στο Σάντα Φε. Θα ζήσω στο Σάντα Φε για σένα. 305 00:18:36,532 --> 00:18:41,120 - Ντάγκλας, θέλω να αποκτήσω μωρό. - Μωρό; 306 00:18:42,371 --> 00:18:48,669 Σαν αυτά που κάνεις 18 χρόνια να τα μεγαλώσεις; 307 00:18:49,336 --> 00:18:52,756 Ας το κάνουμε. Ας κάνουμε ένα μωρό. 308 00:18:52,965 --> 00:18:56,510 - Αφού δεν το θέλεις. - Θέλω εμάς! 309 00:18:56,677 --> 00:19:01,140 Κι εγώ, αλλά δε θα σε αφήσω να κάνεις ένα παιδί που δε θες. 310 00:19:03,308 --> 00:19:09,148 - Οπότε πρόκειται για... - Τρομακτική, αδιόρθωτη κατάσταση. 311 00:19:10,649 --> 00:19:13,569 Ναι, το χειρότερο είδος. 312 00:19:15,571 --> 00:19:18,657 - Λυπάμαι. - Μη λυπάσαι. 313 00:19:20,159 --> 00:19:24,621 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ σ' αγαπώ. 314 00:19:29,126 --> 00:19:30,085 Ευχαριστώ. 315 00:19:46,560 --> 00:19:50,689 - Ω Θεέ μου! Από πίσω ήσουν! - Ναι, κάνεις θόρυβο στο παρκάρισμα. 316 00:19:50,772 --> 00:19:55,485 Και δεν εννοώ ότι το τάσι σου γδέρνει το πεζοδρόμιο, αλλά τις φωνές. 317 00:19:55,569 --> 00:19:59,781 "Κύριε, μπορείτε να με βοηθήσετε; Είμαι κοντά; Πατάω πεζοδρόμιο;" 318 00:19:59,865 --> 00:20:02,534 "Ευχαριστώ, κύριε!" Και τα λοιπά. 319 00:20:03,619 --> 00:20:05,412 'Εχεις ένα λεπτό να μιλήσουμε; 320 00:20:05,495 --> 00:20:08,373 Θες να μου πεις για τον Ντάγκλας και την Πόπι; 321 00:20:08,457 --> 00:20:11,043 Ιδρώνεις; Φοράς αποσμητικό; 322 00:20:11,251 --> 00:20:15,380 Ναι, ευχαριστώ. Δεν ήρθα να πούμε γι' αυτούς. 323 00:20:15,464 --> 00:20:20,928 Αν και ο χωρισμός τους μ' έκανε να σκεφτώ τη φιλία... 324 00:20:21,053 --> 00:20:25,807 ...και τις σχέσεις και... πολύπλοκες καταστάσεις. 325 00:20:25,933 --> 00:20:29,311 {\an8}Και... ένιωσα πως... 326 00:20:29,394 --> 00:20:31,647 ...ήθελα να σε δω. 327 00:20:32,105 --> 00:20:32,940 Είναι αλλόκοτο; 328 00:20:33,106 --> 00:20:35,317 {\an8}'Οχι. Χαίρομαι που ήρθες. 329 00:20:35,400 --> 00:20:36,568 Αλήθεια; 330 00:20:36,652 --> 00:20:38,695 {\an8}'Ηθελα πολύ να σου πω... 331 00:20:38,779 --> 00:20:40,530 {\an8}Συνέβη κάτι τρελό. 332 00:20:41,365 --> 00:20:44,618 {\an8}Ο Ντέρεκ μού ζήτησε να πάω μαζί του. 333 00:20:45,911 --> 00:20:47,704 {\an8}Εγώ είπα ότι θα το σκεφτώ. 334 00:20:47,788 --> 00:20:50,082 {\an8}'Οσο τρελό κι αν ακούγεται... 335 00:20:52,292 --> 00:20:53,543 {\an8}...ίσως το κάνω. 336 00:20:57,214 --> 00:21:00,300 {\an8}Αυτό είναι τρελό! 337 00:21:00,759 --> 00:21:03,762 {\an8}Οπότε, λέω κι εγώ να πηγαίνω. 338 00:21:03,929 --> 00:21:05,764 {\an8}Μόλις ήρθες. 339 00:21:05,889 --> 00:21:08,934 - Θα πάω στην παραλία. - Είναι βράδυ. 340 00:21:09,017 --> 00:21:12,020 {\an8}Ούτε κίνηση, εύκολο παρκάρισμα. 341 00:21:12,104 --> 00:21:14,064 Τι συμβαίνει; Ιδρώνεις πολύ. 342 00:21:14,147 --> 00:21:17,025 'Αλλο ένα πρόβλημα που μπορεί να λυθεί στην παραλία.