1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
{\an8}KRAMA ETT KRYP!
2
00:00:02,627 --> 00:00:05,088
Angie? Angie D'Amato? Är det du?
3
00:00:05,171 --> 00:00:10,301
Det är Will Cooper! Från vänskapen!
Vi ses ju knappt längre.
4
00:00:10,385 --> 00:00:11,636
Vi träffades igår.
5
00:00:11,720 --> 00:00:16,016
Men jag skickade ett mess
och du svarade inte direkt.
6
00:00:16,099 --> 00:00:17,475
Colin kom över.
7
00:00:17,559 --> 00:00:22,564
Det var ju earth day så vi släckte
lamporna, tände ljus och pratade.
8
00:00:23,606 --> 00:00:26,484
Med kläderna på!
Och det var så hett.
9
00:00:26,568 --> 00:00:28,862
Har du en sund relation?
10
00:00:28,945 --> 00:00:32,073
Tidigare hade jag
ingen bra smak i män.
11
00:00:32,157 --> 00:00:36,995
Men nu tror jag
att jag förtjänar en bra kille.
12
00:00:37,078 --> 00:00:40,248
- Det gör du. Det gör vi båda.
- Vad?
13
00:00:40,331 --> 00:00:45,378
Jag har sökt en stilförebild som kan
uppdatera min stil. In kommer Colin.
14
00:00:45,462 --> 00:00:50,633
Han tog sig rakt in i min garderob.
Jag lät mig inspireras i hemlighet.
15
00:00:50,717 --> 00:00:52,427
Hej, Angie. Will.
16
00:00:53,887 --> 00:00:58,349
- Snygg jacka.
- Herregud, är det samma?
17
00:00:58,433 --> 00:01:03,480
- Vad är oddsen för det?
- Du frågade ju var jag köpte den.
18
00:01:03,563 --> 00:01:07,525
Sen fick du mig att skriva ned
webbadressen på din arm.
19
00:01:07,609 --> 00:01:12,697
- Ja, det stämmer.
- Angie. Min ex-fru Priscilla.
20
00:01:12,781 --> 00:01:15,325
Så fint. Ni är kavajkompisar.
21
00:01:16,826 --> 00:01:20,205
Sluta. Tack så mycket.
22
00:01:20,288 --> 00:01:23,792
Okej, det var skumt. Då går vi.
23
00:01:26,753 --> 00:01:28,463
Okej...
24
00:01:28,546 --> 00:01:33,676
Burberry, 100 procent ull.
Burberry, 100 procent ull.
25
00:01:33,760 --> 00:01:37,847
Det är jobbigt att träffa honom
sen skilsmässan.
26
00:01:37,931 --> 00:01:40,350
Jag är själv skild.
27
00:01:40,433 --> 00:01:46,064
- Jag vet hur svårt det kan vara.
- Ligger du också med din ex?
28
00:01:46,147 --> 00:01:48,274
Det här är visst min dag.
29
00:01:51,736 --> 00:01:53,655
Burberry, 100 procent ull.
30
00:01:53,738 --> 00:01:57,951
{\an8}- Poppy, är det nåt du vill säga?
- Miggy! Öppnar du min post?
31
00:01:58,034 --> 00:02:04,207
{\an8}Det är inte poängen. Det här är
ju bebisböcker. Är du gravid?
32
00:02:04,290 --> 00:02:08,920
{\an8}Herregud, är det inte Douglas?
Will? Då blir Douglas arg.
33
00:02:09,003 --> 00:02:11,131
{\an8}Jag är inte gravid.
34
00:02:11,214 --> 00:02:16,219
{\an8}Men något hände
när jag såg Sharon föda.
35
00:02:16,302 --> 00:02:21,683
{\an8}- Jag tror jag vill ha ett barn till.
- Jösses.
36
00:02:21,766 --> 00:02:26,354
{\an8}Är du säker?
För de kan vara skitjobbiga.
37
00:02:26,437 --> 00:02:29,315
{\an8}- Skit.
- Och de lyssnar alltid.
38
00:02:29,399 --> 00:02:33,361
{\an8}Jag trodde
att jag var färdig efter Rory.
39
00:02:33,444 --> 00:02:37,699
{\an8}Men nu har jag Douglas
som jag faktiskt litar på.
40
00:02:37,782 --> 00:02:39,993
{\an8}Vi skulle göra det bra ihop.
41
00:02:40,076 --> 00:02:44,247
{\an8}Jösses, jösses, jösses.
Har du sagt nåt till Douglas än?
42
00:02:44,330 --> 00:02:48,334
{\an8}Nej, men jag måste säga det
innan vi flyttar ihop.
43
00:02:48,418 --> 00:02:51,462
{\an8}- Så jag säger det i kväll.
- Är det så bra?
44
00:02:51,546 --> 00:02:55,341
{\an8}Jag vet två saker om Douglas.
Han är lång och rik.
45
00:02:55,425 --> 00:02:58,052
{\an8}Ja. Vad har det med saken att göra?
46
00:02:58,136 --> 00:03:01,598
{\an8}Jag glömde den tredje saken.
Han gillar inte barn.
47
00:03:01,681 --> 00:03:06,519
{\an8}- Douglas har förändrats.
- Förra veckan såg jag honom skratta.
48
00:03:06,603 --> 00:03:11,316
{\an8}Jag frågade vad han skrattade
åt och han sa "Zootopia".
49
00:03:11,399 --> 00:03:17,530
{\an8}Han skrattar inte så
men han gillade "Zootopia".
50
00:03:17,614 --> 00:03:20,909
- Ett barn till?
- Skit.
51
00:03:20,992 --> 00:03:22,118
- Fan!
- Fan.
52
00:03:22,202 --> 00:03:24,579
Jag måste sluta säga ord.
53
00:03:24,662 --> 00:03:29,751
Så fick jag sju års förseningsavgift
för "Shakespeare in love".
54
00:03:29,834 --> 00:03:31,836
- Tusentals dollar!
- Ja.
55
00:03:31,920 --> 00:03:35,381
Om videobutiken vill ha dem
så kan de ta dem.
56
00:03:35,465 --> 00:03:38,301
Nej, vänta.
Den finns inte kvar!
57
00:03:38,384 --> 00:03:41,679
Angie, du är utsökt.
58
00:03:44,182 --> 00:03:46,559
Då så... Ska vi gå tillbaka?
59
00:03:48,686 --> 00:03:50,521
Colin?
60
00:03:50,605 --> 00:03:54,484
- Är du rädd för gässen?
- Vad? Nej.
61
00:03:54,567 --> 00:03:55,860
Var inte fånig.
62
00:03:55,944 --> 00:04:00,156
Men de är så många.
Med fjädrar och tjärsvarta ögon.
63
00:04:00,240 --> 00:04:03,910
Och sina pulserande
gymnastmuskler.
64
00:04:03,993 --> 00:04:09,165
De är harmlösa.
Will och jag brukar mata dem.
65
00:04:09,249 --> 00:04:13,419
Han verkar inte lämna oss ifred.
Han är överallt.
66
00:04:13,503 --> 00:04:15,004
Will bara är sån.
67
00:04:15,088 --> 00:04:20,301
- Han är som en försäljare.
- Snabb fråga. Är han besatt av mig?
68
00:04:20,385 --> 00:04:22,845
För jag känner inte "försäljare".
69
00:04:22,929 --> 00:04:27,141
Jag känner "vill mörda mig
och sen låtsas vara mig".
70
00:04:27,225 --> 00:04:33,106
Han är bara inspirerad av din stil.
Han är inte besatt av dig.
71
00:04:33,189 --> 00:04:37,944
Visst. Förneka det om du vill
men vi måste få vara ensamma.
72
00:04:38,027 --> 00:04:40,989
Jag läste
om ett pensionat i Camarillo.
73
00:04:41,072 --> 00:04:44,033
Vi kan åka i kväll.
74
00:04:45,827 --> 00:04:47,912
Men vad fan... Vad är det?
75
00:04:47,996 --> 00:04:50,248
Jag måste prata med Colin.
76
00:04:50,331 --> 00:04:54,210
Det passar inte så bra nu.
Vi ska åka till Camarillo.
77
00:04:54,294 --> 00:04:56,296
- Hejdå!
- Angie!
78
00:04:57,380 --> 00:05:00,508
Vik hädan! Best!
79
00:05:00,591 --> 00:05:02,927
Jag har något att säga.
80
00:05:03,011 --> 00:05:07,849
När barnen får veta att vi flyttar
ihop finns det ingen återvändo.
81
00:05:07,932 --> 00:05:09,475
Jag håller med.
82
00:05:09,559 --> 00:05:14,522
Den här middagen
är sista uppladdningen inför det.
83
00:05:14,605 --> 00:05:17,567
Ja, precis.
Så innan vi tar det steget-
84
00:05:17,650 --> 00:05:22,030
- bör vi tala
om hur vi ser på framtiden.
85
00:05:22,113 --> 00:05:25,325
- Vill du...
- Ett ögonblick, min älskade.
86
00:05:25,408 --> 00:05:27,076
Hidalgo, min gode man.
87
00:05:27,160 --> 00:05:29,746
Trevligt att ses.
Varför så fullsatt?
88
00:05:29,829 --> 00:05:33,583
- Sista kvällen för minimum.
- Gode Gud.
89
00:05:33,666 --> 00:05:37,879
Medlemmar måste spendera
en viss minimisumma varje månad.
90
00:05:37,962 --> 00:05:42,133
Annars förlorar jag den.
Hur mycket, Hidalgo?
91
00:05:43,676 --> 00:05:45,428
Håll din vackra mun!
92
00:05:45,511 --> 00:05:49,057
Okej, Hidalgo. Tolv humrar! Nu!
93
00:05:49,140 --> 00:05:53,853
- Vi måste prata, Douglas.
- Nej, vi behöver fler munnar.
94
00:05:56,189 --> 00:05:57,482
Jag fixar det.
95
00:05:57,565 --> 00:06:01,319
Tony! Det var D-Glas.
Han behöver oss på klubben.
96
00:06:01,402 --> 00:06:05,239
Han sa åt dig
att ta dina rymliga byxor.
97
00:06:05,323 --> 00:06:09,160
Ska ni gå? Men vi har aldrig
varit utan vuxna förut!
98
00:06:09,243 --> 00:06:14,791
Lugnt. Klubben ligger i närheten
och bastun funkar som panikrum.
99
00:06:14,874 --> 00:06:18,044
Ja, ja, ja.
Fråga: Vem ska bestämma?
100
00:06:18,127 --> 00:06:21,881
Jag är äldst
och alla andra här är bara skräp.
101
00:06:21,964 --> 00:06:26,219
Ja, men du är en mobbare
och nu ger jag igen.
102
00:06:26,302 --> 00:06:30,515
- Graham, du är boss nu!
- Jag? Ska jag bestämma?
103
00:06:30,598 --> 00:06:34,394
- Men jag är född som beta.
- Nej då. Gör som jag säger.
104
00:06:34,477 --> 00:06:37,730
Då så. Nu sticker vi, Jack.
105
00:06:40,441 --> 00:06:45,238
Det är nog Poppys byxor, Tony.
Men de funkar. Nu äter vi.
106
00:06:47,198 --> 00:06:48,241
Okej.
107
00:06:49,450 --> 00:06:55,039
Nu tar vi på oss pyjamas,
borstar tänderna och lägger oss.
108
00:06:55,123 --> 00:06:58,459
- Det gör vi inte.
- Miggy sa att jag bestämmer.
109
00:06:58,543 --> 00:07:04,715
"Miggy sa att jag bestämmer."
Så låter du i våra öron.
110
00:07:04,799 --> 00:07:08,719
Lystring, gott folk.
Det här är kvällen vi väntat på.
111
00:07:08,803 --> 00:07:14,142
Inga föräldrar eller barnvakter.
Vi kan bryta mot den stora regeln.
112
00:07:14,225 --> 00:07:18,146
Skåda, raringar. Xanadu.
113
00:07:18,229 --> 00:07:22,567
Douglas förbjudna rum.
Med sängen vi inte får röra.
114
00:07:22,650 --> 00:07:25,903
Ser ni lakanen?
De har aldrig upplevt smulor.
115
00:07:25,987 --> 00:07:31,033
- Det tar slut i kväll!
- Som er ledare vill jag att ni...
116
00:07:31,117 --> 00:07:32,660
Våra liv börjar nu!
117
00:07:32,743 --> 00:07:37,790
Sluta! Nej! Nej!
118
00:07:37,874 --> 00:07:41,294
Jag måste skydda Angie
om Colin bedrar henne.
119
00:07:41,377 --> 00:07:46,132
Men tänk om Priscilla ljuger.
Jag önskar jag fick tala med Colin.
120
00:07:46,215 --> 00:07:51,304
Sir, snälla ni. Jag arbetar mot
provision. Medium eller large?
121
00:07:51,387 --> 00:07:54,515
Jag vill inte ha den.
Men du har rätt.
122
00:07:54,599 --> 00:07:57,185
Jag talar med Colin
när de kommer hem.
123
00:07:57,268 --> 00:08:02,064
Hej, Angie. Jag måste prata
med Colin. Vad har han på sig?
124
00:08:02,148 --> 00:08:03,441
Ge mig en ledtråd.
125
00:08:04,025 --> 00:08:08,237
Jag har försökt övertyga Colin
om att du inte är galen-
126
00:08:08,321 --> 00:08:10,114
men du gör det svårt.
127
00:08:10,198 --> 00:08:15,203
Jag hade inte kört till tre olika
pensionat om det inte var viktigt.
128
00:08:15,286 --> 00:08:20,917
Vet du hur mycket te jag har
druckit? Jag darrade nyss.
129
00:08:21,000 --> 00:08:24,504
Känner du dig ensam?
Ska jag para ihop dig med nån?
130
00:08:24,587 --> 00:08:30,384
Ja, gärna det men tills dess
måste jag prata med Colin.
131
00:08:30,468 --> 00:08:33,596
Det är till dig. Lycka till.
132
00:08:36,265 --> 00:08:37,308
Snygg rock.
133
00:08:37,391 --> 00:08:40,228
Du kan få den, men skada mig inte.
134
00:08:40,311 --> 00:08:44,315
Jag vill inte säga nåt till Angie
om det inte är sant.
135
00:08:44,398 --> 00:08:47,568
Din ex-fru sa
att ni ligger med varandra.
136
00:08:47,652 --> 00:08:51,322
Hon ljuger.
Jag skulle aldrig göra Angie illa.
137
00:08:51,405 --> 00:08:55,368
Priscilla är besatt av mig.
Det borde du kunna förstå.
138
00:08:55,451 --> 00:08:59,247
Ja, jag syns ju i tv.
Jag har några stalkers.
139
00:08:59,330 --> 00:09:03,125
Bara en.
Kommer ut villkorligt i juli.
140
00:09:03,209 --> 00:09:06,963
Jag pratar om dig, Will!
Du är besatt av mig.
141
00:09:07,046 --> 00:09:09,590
Nej, det är inte därför jag är här.
142
00:09:12,009 --> 00:09:15,680
Är det Angie? Självklart.
Du är besatt av Angie.
143
00:09:15,763 --> 00:09:20,518
Vad? Angie? Angie D'Amato?
Brunt hår? Så lång? Har ett ansikte?
144
00:09:20,601 --> 00:09:24,188
Du körde två timmar
för att störa oss.
145
00:09:24,272 --> 00:09:27,942
Jag skyddar henne bara.
Hon förtjänar lycka.
146
00:09:28,025 --> 00:09:32,905
- Hon är den finaste jag känner.
- Är ni fjärtisar klara?
147
00:09:33,948 --> 00:09:36,659
Ja, vi har rett ut saken.
148
00:09:36,742 --> 00:09:38,953
Jag checkar ut.
149
00:09:39,036 --> 00:09:43,916
Värdshusvärden släppte inte in mig
utan att boka ett rum.
150
00:09:44,000 --> 00:09:46,877
Värdshusvärden?
Han är väldigt märklig.
151
00:09:46,961 --> 00:09:50,172
Jag säger inte emot dig.
152
00:09:52,633 --> 00:09:56,512
Okej, nu gäller det.
Bara dyra grejer.
153
00:09:56,596 --> 00:09:59,974
Älskarnas biff, musslor delpatrico.
154
00:10:00,057 --> 00:10:04,645
Så ska det se ut. Komodovaranens
partymacka för sex personer.
155
00:10:04,729 --> 00:10:08,107
Det är såna grejer vi behöver.
156
00:10:08,190 --> 00:10:11,193
Vill någon ha stingrockekaviar?
157
00:10:11,277 --> 00:10:14,530
Så ska det se ut! Tony är med.
158
00:10:14,614 --> 00:10:19,243
- Och vad dricker vi?
- Inget, jag har danskurs i morgon.
159
00:10:19,327 --> 00:10:21,412
Tack för hjälpen, Miggy.
160
00:10:21,495 --> 00:10:24,040
Resten av oss får hugga in.
161
00:10:24,123 --> 00:10:25,916
Hidalgo!
162
00:10:26,000 --> 00:10:31,088
Vi börjar med wagyu-biff
till hela bordet.
163
00:10:31,172 --> 00:10:36,344
Jag beklagar, dr Fogerty.
En gäst har beställt de sista.
164
00:10:36,427 --> 00:10:39,555
- Vem?
- Dan Marinos sällskap, sir.
165
00:10:39,639 --> 00:10:42,892
- Den ormen.
- Du älskade väl Dan Marino?
166
00:10:42,975 --> 00:10:45,436
Han förstörde "Shape of water".
167
00:10:45,519 --> 00:10:50,983
- Filmen eller pooltillverkaren?
- Sluta, Miggy. Sluta.
168
00:10:51,067 --> 00:10:56,322
Där försvann de dyra grejer. Vi får
köra med burgare och soppor.
169
00:10:56,405 --> 00:10:58,824
- Hör du, tjejen.
- Ja?
170
00:10:58,908 --> 00:11:00,910
- Du. Hör du, tjejen.
- Vad?
171
00:11:00,993 --> 00:11:04,038
Har du pratat med Douglas om barn?
172
00:11:04,121 --> 00:11:08,542
Jag försöker men han är upptagen
med minimisumman nu.
173
00:11:08,626 --> 00:11:11,671
- Det är inte rätt kväll.
- Jodå.
174
00:11:11,754 --> 00:11:15,174
I morgon flyttar ni ihop.
Då måste du veta.
175
00:11:15,257 --> 00:11:20,846
Okej, jag får väl proppa Douglas
full med mat och prata sen.
176
00:11:20,930 --> 00:11:22,848
Vi gör ett försök.
177
00:11:22,932 --> 00:11:25,017
Jag har en idé, raring.
178
00:11:25,101 --> 00:11:31,023
Alla beställer dyra för- och
huvudrätter. Vi vänder på det.
179
00:11:31,107 --> 00:11:36,737
Vi kan beställa dyra efterrätter
medan de finns kvar.
180
00:11:36,821 --> 00:11:41,701
Du är ett geni. Jag dejtar
världens smartaste kvinna.
181
00:11:41,784 --> 00:11:47,623
Hidalgo! En bricka med er finaste
tiramisu och porcelanachoklad.
182
00:11:49,834 --> 00:11:51,752
Glad earth day, Dan Marino.
183
00:11:56,507 --> 00:11:58,217
Ni är som djur.
184
00:11:58,300 --> 00:12:00,052
Kex?
185
00:12:00,136 --> 00:12:02,805
En man sover här! Visa respekt!
186
00:12:02,888 --> 00:12:07,768
Madrassen är av minnesskum.
Den kommer att minnas dig!
187
00:12:07,852 --> 00:12:11,856
Ge mig en läsk.
Jag ska få det att regna här.
188
00:12:11,939 --> 00:12:15,276
Om vi åker fast så får jag,
ledaren, skulden!
189
00:12:15,359 --> 00:12:19,530
Vad ska du göra? Krama ihjäl oss?
190
00:12:23,200 --> 00:12:26,912
Jag är Graham D'Amato
av ätten D'Amato från Sicilien.
191
00:12:28,581 --> 00:12:32,710
Som er ledare
beordrar jag er bort från sängen!
192
00:12:32,793 --> 00:12:36,756
Precis när jag avskrivit dig
så imponerar du på mig.
193
00:12:36,839 --> 00:12:40,718
Sätt fart, gott folk! Gå! Gå, gå!
194
00:12:44,972 --> 00:12:51,103
Oroa er inte.
Resten av avsnittet finns inspelat.
195
00:12:51,187 --> 00:12:52,688
Värdshusvärd!
196
00:12:52,772 --> 00:12:55,524
- Kalla mig Josh.
- Värdshusvärd Josh.
197
00:12:55,608 --> 00:12:59,862
- Jag behöver inte rummet.
- Inga pengar tillbaka.
198
00:12:59,945 --> 00:13:05,409
Men ni får skriva i gästboken
och en kopp te att dricka.
199
00:13:05,493 --> 00:13:09,663
Visst. Men jag kommer
att slamra högt med skeden.
200
00:13:12,166 --> 00:13:13,334
Herregud.
201
00:13:13,417 --> 00:13:16,670
Kan du läsa det här?
Jag ser i syne av allt te.
202
00:13:16,754 --> 00:13:20,090
"Colin och Priscilla Manning."
Förra veckan.
203
00:13:20,174 --> 00:13:23,344
Han ljög för mig.
Och han ljög för Angie!
204
00:13:23,427 --> 00:13:27,181
Dämpa dig.
Folk försöker vara otrogna här.
205
00:13:31,185 --> 00:13:32,770
Okej, det här går bra.
206
00:13:32,853 --> 00:13:36,857
Jag beställde en flaska portvin
och två till Marinos bord.
207
00:13:36,941 --> 00:13:41,821
En till honom och en till
superbowlringen han aldrig fick.
208
00:13:42,947 --> 00:13:44,865
Där satt den.
209
00:13:45,991 --> 00:13:51,539
Förlåt. Lille Jack har bumsat.
Hjälper du mig, Tony?
210
00:13:53,207 --> 00:13:56,126
Minns du den tiden? Blöjor. Bums.
211
00:13:56,210 --> 00:14:00,548
- Jadå, jag tänkte just...
- Stackars djävel.
212
00:14:00,631 --> 00:14:06,637
De sömnlösa nätterna,
alla väskor och smulor i bilen.
213
00:14:06,720 --> 00:14:11,433
Herregud, alla smulor!
Lyckligtvis ligger det bakom oss.
214
00:14:11,517 --> 00:14:15,229
Men Jack är så söt.
Saknar du aldrig det?
215
00:14:15,312 --> 00:14:17,857
Nej, jag har gjort det två gånger.
216
00:14:17,940 --> 00:14:23,737
Jag lärde mig med Xander och
fick en fullträff med Amy plus en.
217
00:14:23,821 --> 00:14:27,157
Vad är bättre än att uppfostra barn?
218
00:14:27,241 --> 00:14:30,578
Jag vill inte ha barn
i skolan när jag är 70.
219
00:14:30,661 --> 00:14:32,580
Det blir slitigt för Tony.
220
00:14:32,663 --> 00:14:38,168
Nu kan du och jag
göra vad vi vill och när vi vill.
221
00:14:38,252 --> 00:14:39,378
Total frihet.
222
00:14:39,461 --> 00:14:42,214
Vänta lite. Vad är det här?
223
00:14:42,298 --> 00:14:44,550
Mr Marino hälsar.
224
00:14:44,633 --> 00:14:48,220
Om du sätter ned dem
stryker jag dig ur testamentet.
225
00:14:48,304 --> 00:14:51,849
Poppy, kan du... Poppy?
226
00:14:51,932 --> 00:14:57,521
Vad? Jag... Marino.
227
00:14:57,605 --> 00:15:02,234
Så Will kom hit för att fråga
om du ätit på Sonic?
228
00:15:02,318 --> 00:15:08,532
- Han kanske är galen.
- Kan vi sluta prata om Will?
229
00:15:08,616 --> 00:15:10,910
Jag vill aldrig se honom igen.
230
00:15:10,993 --> 00:15:12,202
Var är han?
231
00:15:12,286 --> 00:15:15,414
Du gör det omöjligt
att försvara dig!
232
00:15:15,497 --> 00:15:20,044
Du såg mig i ögonen
och lovade att inte såra henne!
233
00:15:20,127 --> 00:15:23,172
- Colin ligger med sin ex-fru!
- Vad?
234
00:15:23,255 --> 00:15:28,886
Colin och Priscilla. Colin och
Priscilla. Colin och Prissy?
235
00:15:28,969 --> 00:15:30,846
Får jag se.
236
00:15:30,930 --> 00:15:33,849
- Var ni här förra helgen?
- Angie...
237
00:15:33,933 --> 00:15:38,562
Hur vågar du kritisera mig
för att jag försvarar min vän?
238
00:15:38,646 --> 00:15:44,860
Jag tänker inte ha dåligt
samvete för att jag skyddar henne!
239
00:15:44,944 --> 00:15:46,820
Will, jag fixar det här.
240
00:15:46,904 --> 00:15:53,160
Colin, jag trodde det var bra
mellan oss. Sjukt bra.
241
00:15:53,243 --> 00:15:56,538
Vi promenerade.
Jag sparkade en gås.
242
00:15:56,622 --> 00:16:01,210
Du måste ha vetat att det här
var tillfälligt efter skilsmässan.
243
00:16:05,047 --> 00:16:07,675
Det var mer än så för mig.
244
00:16:09,843 --> 00:16:14,807
- Det är nog bäst att du går.
- Ja. Jag tar mina byxor.
245
00:16:16,100 --> 00:16:20,145
Vi kallar dem brallor.
Du förtjänar dem inte.
246
00:16:24,692 --> 00:16:29,321
Snälla, ha 34 i midjemått. Ja!
247
00:16:32,032 --> 00:16:34,284
Hej, hur var er kväll?
248
00:16:34,368 --> 00:16:37,121
Han gillar inte när vi är högljudda.
249
00:16:40,749 --> 00:16:42,668
- Graham?
- Fem minuter.
250
00:16:42,751 --> 00:16:46,839
Jag bad om fem djävla minuter!
251
00:16:46,922 --> 00:16:49,925
Poppy, är det bara du?
252
00:16:50,009 --> 00:16:54,346
Har jag missat nåt?
Jag vill inte veta.
253
00:16:55,389 --> 00:16:58,434
Det har redan varit en tuff dag.
254
00:16:58,517 --> 00:17:01,020
Ja, verkligen. Vill du ha en slurk?
255
00:17:01,103 --> 00:17:03,814
Pass.
Min mage är fortfarande i olag.
256
00:17:03,897 --> 00:17:06,567
Hela jag är nog i olag.
257
00:17:06,650 --> 00:17:09,403
Jag fattar. Livet är lustigt.
258
00:17:09,486 --> 00:17:12,823
Just när man tror
att man fattar förändras allt.
259
00:17:12,906 --> 00:17:16,076
Vad ska man göra då?
Bara acceptera det?
260
00:17:16,160 --> 00:17:19,872
- Tänk om man inte kan?
- Vi har ett talesätt i stöveln.
261
00:17:19,955 --> 00:17:23,500
"Var ärlig mot dig själv
så ordnar det sig."
262
00:17:23,584 --> 00:17:27,379
Om det innebär att man
förlorar nån man älskar då?
263
00:17:27,463 --> 00:17:31,425
Jag kan ge dig verktygen men du
måste bygga huset själv.
264
00:17:33,844 --> 00:17:37,306
Det är väl äppeljuice du dricker?
265
00:17:37,389 --> 00:17:40,476
Jag är mest arg på mig själv.
266
00:17:40,559 --> 00:17:43,437
Jag trodde att det skulle funka-
267
00:17:43,520 --> 00:17:46,356
- men glömde
att bara arslen gillar mig.
268
00:17:46,440 --> 00:17:51,570
Eller så finns det många hemska
killar och du har haft mycket otur.
269
00:17:51,653 --> 00:17:57,701
Jag har inte ens berättat
om alla som stulit min identitet.
270
00:17:57,785 --> 00:18:02,331
Det är inte du. Du är fantastisk.
271
00:18:02,414 --> 00:18:06,710
En vacker dag hittar du en bra kille
som behandlar dig väl.
272
00:18:08,378 --> 00:18:11,715
Eller så får du
blir intresserad av hästar?
273
00:18:13,884 --> 00:18:16,136
Vad var det Colin sa till dig?
274
00:18:17,721 --> 00:18:23,352
Han ville bara få mig att tappa
spåret med konspirationsteorier.
275
00:18:23,435 --> 00:18:24,436
Som vad?
276
00:18:24,520 --> 00:18:30,484
Han trodde att det handlade om
att jag gillar dig.
277
00:18:32,069 --> 00:18:34,113
- Ja, han är galen.
- Jag vet.
278
00:18:39,451 --> 00:18:42,329
- Vinet är så äckligt.
- Ja, hemskt.
279
00:18:42,412 --> 00:18:48,335
Tack för att du stod upp för mig.
Även om du inte kör längre än så.
280
00:18:48,418 --> 00:18:52,297
Det är för mycket trafik.
281
00:18:52,381 --> 00:18:54,675
- I samåkningsfilen?
- Aldrig!
282
00:18:56,927 --> 00:19:01,140
Jag skulle köra längre för dig.
283
00:19:01,223 --> 00:19:06,979
Jag är kanske lite berusad nu men
jag vill verkligen skada Colin nu.
284
00:19:07,062 --> 00:19:09,898
Dåligt vin på kredit räcker inte.
285
00:19:09,982 --> 00:19:13,819
Då har jag en idé.
286
00:19:13,902 --> 00:19:18,365
- Vi ska inte stjäla hans kläder.
- Då får du hitta på något.
287
00:19:24,371 --> 00:19:27,958
Tack gode Gud!
Jag har letat överallt.
288
00:19:28,041 --> 00:19:29,459
Jag fick panik.
289
00:19:29,543 --> 00:19:31,879
- Jag skakade Hidalgo.
- Douglas...
290
00:19:31,962 --> 00:19:34,840
Jag förstår varför du gick. Förlåt.
291
00:19:34,923 --> 00:19:39,178
Jag vet att vi behövde prata
innan flytten-
292
00:19:39,261 --> 00:19:41,722
men jag blev distraherad av maten.
293
00:19:41,805 --> 00:19:45,684
När notan kom var vi
inom tio cent från gränsen.
294
00:19:45,767 --> 00:19:52,107
Jag försökte inte undvika samtalet.
Jag sabbade middagen...
295
00:19:52,191 --> 00:19:55,110
...men vi har många middagar
framför oss.
296
00:19:55,194 --> 00:20:00,866
Jag lovar att jag ska ge dig
all min uppmärksamhet.
297
00:20:00,949 --> 00:20:04,703
- Det blir inte fler middagar.
- Varför?
298
00:20:04,786 --> 00:20:10,292
Jag tycker att vi bör göra slut.
299
00:20:10,375 --> 00:20:12,127
Poppy...
300
00:20:32,773 --> 00:20:37,444
Jag hoppas att det inte blir
pinsamt på skolgården nu.
301
00:20:37,527 --> 00:20:43,242
{\an8}Jag tänkte på saken
och det är lugnt.
302
00:20:43,325 --> 00:20:47,162
{\an8}Och tack för dina modetips
men jag går min egen väg.
303
00:20:47,246 --> 00:20:52,709
{\an8}Så bra för dig. Vi ses, Angie.
304
00:20:52,793 --> 00:20:54,628
{\an8}Ha det. Och Colin...
305
00:20:54,711 --> 00:20:56,672
{\an8}...kör försiktigt.
306
00:21:06,473 --> 00:21:07,557
Nej.
307
00:21:08,892 --> 00:21:13,981
Ditt bevingade svin. Nej!
308
00:21:15,357 --> 00:21:18,193
{\an8}Hur kan du böja halsen så där?
309
00:21:18,277 --> 00:21:24,449
{\an8}Lägg av! Hjälp!
310
00:21:24,533 --> 00:21:26,535
Text: Mattias Andersson
www.sdimedia.com