1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 {\an8}KRAMA ETT KRYP! 2 00:00:02,627 --> 00:00:05,088 Angie? Angie D'Amato? Är det du? 3 00:00:05,171 --> 00:00:10,301 Det är Will Cooper! Från vänskapen! Vi ses ju knappt längre. 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,636 Vi träffades igår. 5 00:00:11,720 --> 00:00:16,016 Men jag skickade ett mess och du svarade inte direkt. 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,475 Colin kom över. 7 00:00:17,559 --> 00:00:22,564 Det var ju earth day så vi släckte lamporna, tände ljus och pratade. 8 00:00:23,606 --> 00:00:26,484 Med kläderna på! Och det var så hett. 9 00:00:26,568 --> 00:00:28,862 Har du en sund relation? 10 00:00:28,945 --> 00:00:32,073 Tidigare hade jag ingen bra smak i män. 11 00:00:32,157 --> 00:00:36,995 Men nu tror jag att jag förtjänar en bra kille. 12 00:00:37,078 --> 00:00:40,248 - Det gör du. Det gör vi båda. - Vad? 13 00:00:40,331 --> 00:00:45,378 Jag har sökt en stilförebild som kan uppdatera min stil. In kommer Colin. 14 00:00:45,462 --> 00:00:50,633 Han tog sig rakt in i min garderob. Jag lät mig inspireras i hemlighet. 15 00:00:50,717 --> 00:00:52,427 Hej, Angie. Will. 16 00:00:53,887 --> 00:00:58,349 - Snygg jacka. - Herregud, är det samma? 17 00:00:58,433 --> 00:01:03,480 - Vad är oddsen för det? - Du frågade ju var jag köpte den. 18 00:01:03,563 --> 00:01:07,525 Sen fick du mig att skriva ned webbadressen på din arm. 19 00:01:07,609 --> 00:01:12,697 - Ja, det stämmer. - Angie. Min ex-fru Priscilla. 20 00:01:12,781 --> 00:01:15,325 Så fint. Ni är kavajkompisar. 21 00:01:16,826 --> 00:01:20,205 Sluta. Tack så mycket. 22 00:01:20,288 --> 00:01:23,792 Okej, det var skumt. Då går vi. 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,463 Okej... 24 00:01:28,546 --> 00:01:33,676 Burberry, 100 procent ull. Burberry, 100 procent ull. 25 00:01:33,760 --> 00:01:37,847 Det är jobbigt att träffa honom sen skilsmässan. 26 00:01:37,931 --> 00:01:40,350 Jag är själv skild. 27 00:01:40,433 --> 00:01:46,064 - Jag vet hur svårt det kan vara. - Ligger du också med din ex? 28 00:01:46,147 --> 00:01:48,274 Det här är visst min dag. 29 00:01:51,736 --> 00:01:53,655 Burberry, 100 procent ull. 30 00:01:53,738 --> 00:01:57,951 {\an8}- Poppy, är det nåt du vill säga? - Miggy! Öppnar du min post? 31 00:01:58,034 --> 00:02:04,207 {\an8}Det är inte poängen. Det här är ju bebisböcker. Är du gravid? 32 00:02:04,290 --> 00:02:08,920 {\an8}Herregud, är det inte Douglas? Will? Då blir Douglas arg. 33 00:02:09,003 --> 00:02:11,131 {\an8}Jag är inte gravid. 34 00:02:11,214 --> 00:02:16,219 {\an8}Men något hände när jag såg Sharon föda. 35 00:02:16,302 --> 00:02:21,683 {\an8}- Jag tror jag vill ha ett barn till. - Jösses. 36 00:02:21,766 --> 00:02:26,354 {\an8}Är du säker? För de kan vara skitjobbiga. 37 00:02:26,437 --> 00:02:29,315 {\an8}- Skit. - Och de lyssnar alltid. 38 00:02:29,399 --> 00:02:33,361 {\an8}Jag trodde att jag var färdig efter Rory. 39 00:02:33,444 --> 00:02:37,699 {\an8}Men nu har jag Douglas som jag faktiskt litar på. 40 00:02:37,782 --> 00:02:39,993 {\an8}Vi skulle göra det bra ihop. 41 00:02:40,076 --> 00:02:44,247 {\an8}Jösses, jösses, jösses. Har du sagt nåt till Douglas än? 42 00:02:44,330 --> 00:02:48,334 {\an8}Nej, men jag måste säga det innan vi flyttar ihop. 43 00:02:48,418 --> 00:02:51,462 {\an8}- Så jag säger det i kväll. - Är det så bra? 44 00:02:51,546 --> 00:02:55,341 {\an8}Jag vet två saker om Douglas. Han är lång och rik. 45 00:02:55,425 --> 00:02:58,052 {\an8}Ja. Vad har det med saken att göra? 46 00:02:58,136 --> 00:03:01,598 {\an8}Jag glömde den tredje saken. Han gillar inte barn. 47 00:03:01,681 --> 00:03:06,519 {\an8}- Douglas har förändrats. - Förra veckan såg jag honom skratta. 48 00:03:06,603 --> 00:03:11,316 {\an8}Jag frågade vad han skrattade åt och han sa "Zootopia". 49 00:03:11,399 --> 00:03:17,530 {\an8}Han skrattar inte så men han gillade "Zootopia". 50 00:03:17,614 --> 00:03:20,909 - Ett barn till? - Skit. 51 00:03:20,992 --> 00:03:22,118 - Fan! - Fan. 52 00:03:22,202 --> 00:03:24,579 Jag måste sluta säga ord. 53 00:03:24,662 --> 00:03:29,751 Så fick jag sju års förseningsavgift för "Shakespeare in love". 54 00:03:29,834 --> 00:03:31,836 - Tusentals dollar! - Ja. 55 00:03:31,920 --> 00:03:35,381 Om videobutiken vill ha dem så kan de ta dem. 56 00:03:35,465 --> 00:03:38,301 Nej, vänta. Den finns inte kvar! 57 00:03:38,384 --> 00:03:41,679 Angie, du är utsökt. 58 00:03:44,182 --> 00:03:46,559 Då så... Ska vi gå tillbaka? 59 00:03:48,686 --> 00:03:50,521 Colin? 60 00:03:50,605 --> 00:03:54,484 - Är du rädd för gässen? - Vad? Nej. 61 00:03:54,567 --> 00:03:55,860 Var inte fånig. 62 00:03:55,944 --> 00:04:00,156 Men de är så många. Med fjädrar och tjärsvarta ögon. 63 00:04:00,240 --> 00:04:03,910 Och sina pulserande gymnastmuskler. 64 00:04:03,993 --> 00:04:09,165 De är harmlösa. Will och jag brukar mata dem. 65 00:04:09,249 --> 00:04:13,419 Han verkar inte lämna oss ifred. Han är överallt. 66 00:04:13,503 --> 00:04:15,004 Will bara är sån. 67 00:04:15,088 --> 00:04:20,301 - Han är som en försäljare. - Snabb fråga. Är han besatt av mig? 68 00:04:20,385 --> 00:04:22,845 För jag känner inte "försäljare". 69 00:04:22,929 --> 00:04:27,141 Jag känner "vill mörda mig och sen låtsas vara mig". 70 00:04:27,225 --> 00:04:33,106 Han är bara inspirerad av din stil. Han är inte besatt av dig. 71 00:04:33,189 --> 00:04:37,944 Visst. Förneka det om du vill men vi måste få vara ensamma. 72 00:04:38,027 --> 00:04:40,989 Jag läste om ett pensionat i Camarillo. 73 00:04:41,072 --> 00:04:44,033 Vi kan åka i kväll. 74 00:04:45,827 --> 00:04:47,912 Men vad fan... Vad är det? 75 00:04:47,996 --> 00:04:50,248 Jag måste prata med Colin. 76 00:04:50,331 --> 00:04:54,210 Det passar inte så bra nu. Vi ska åka till Camarillo. 77 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 - Hejdå! - Angie! 78 00:04:57,380 --> 00:05:00,508 Vik hädan! Best! 79 00:05:00,591 --> 00:05:02,927 Jag har något att säga. 80 00:05:03,011 --> 00:05:07,849 När barnen får veta att vi flyttar ihop finns det ingen återvändo. 81 00:05:07,932 --> 00:05:09,475 Jag håller med. 82 00:05:09,559 --> 00:05:14,522 Den här middagen är sista uppladdningen inför det. 83 00:05:14,605 --> 00:05:17,567 Ja, precis. Så innan vi tar det steget- 84 00:05:17,650 --> 00:05:22,030 - bör vi tala om hur vi ser på framtiden. 85 00:05:22,113 --> 00:05:25,325 - Vill du... - Ett ögonblick, min älskade. 86 00:05:25,408 --> 00:05:27,076 Hidalgo, min gode man. 87 00:05:27,160 --> 00:05:29,746 Trevligt att ses. Varför så fullsatt? 88 00:05:29,829 --> 00:05:33,583 - Sista kvällen för minimum. - Gode Gud. 89 00:05:33,666 --> 00:05:37,879 Medlemmar måste spendera en viss minimisumma varje månad. 90 00:05:37,962 --> 00:05:42,133 Annars förlorar jag den. Hur mycket, Hidalgo? 91 00:05:43,676 --> 00:05:45,428 Håll din vackra mun! 92 00:05:45,511 --> 00:05:49,057 Okej, Hidalgo. Tolv humrar! Nu! 93 00:05:49,140 --> 00:05:53,853 - Vi måste prata, Douglas. - Nej, vi behöver fler munnar. 94 00:05:56,189 --> 00:05:57,482 Jag fixar det. 95 00:05:57,565 --> 00:06:01,319 Tony! Det var D-Glas. Han behöver oss på klubben. 96 00:06:01,402 --> 00:06:05,239 Han sa åt dig att ta dina rymliga byxor. 97 00:06:05,323 --> 00:06:09,160 Ska ni gå? Men vi har aldrig varit utan vuxna förut! 98 00:06:09,243 --> 00:06:14,791 Lugnt. Klubben ligger i närheten och bastun funkar som panikrum. 99 00:06:14,874 --> 00:06:18,044 Ja, ja, ja. Fråga: Vem ska bestämma? 100 00:06:18,127 --> 00:06:21,881 Jag är äldst och alla andra här är bara skräp. 101 00:06:21,964 --> 00:06:26,219 Ja, men du är en mobbare och nu ger jag igen. 102 00:06:26,302 --> 00:06:30,515 - Graham, du är boss nu! - Jag? Ska jag bestämma? 103 00:06:30,598 --> 00:06:34,394 - Men jag är född som beta. - Nej då. Gör som jag säger. 104 00:06:34,477 --> 00:06:37,730 Då så. Nu sticker vi, Jack. 105 00:06:40,441 --> 00:06:45,238 Det är nog Poppys byxor, Tony. Men de funkar. Nu äter vi. 106 00:06:47,198 --> 00:06:48,241 Okej. 107 00:06:49,450 --> 00:06:55,039 Nu tar vi på oss pyjamas, borstar tänderna och lägger oss. 108 00:06:55,123 --> 00:06:58,459 - Det gör vi inte. - Miggy sa att jag bestämmer. 109 00:06:58,543 --> 00:07:04,715 "Miggy sa att jag bestämmer." Så låter du i våra öron. 110 00:07:04,799 --> 00:07:08,719 Lystring, gott folk. Det här är kvällen vi väntat på. 111 00:07:08,803 --> 00:07:14,142 Inga föräldrar eller barnvakter. Vi kan bryta mot den stora regeln. 112 00:07:14,225 --> 00:07:18,146 Skåda, raringar. Xanadu. 113 00:07:18,229 --> 00:07:22,567 Douglas förbjudna rum. Med sängen vi inte får röra. 114 00:07:22,650 --> 00:07:25,903 Ser ni lakanen? De har aldrig upplevt smulor. 115 00:07:25,987 --> 00:07:31,033 - Det tar slut i kväll! - Som er ledare vill jag att ni... 116 00:07:31,117 --> 00:07:32,660 Våra liv börjar nu! 117 00:07:32,743 --> 00:07:37,790 Sluta! Nej! Nej! 118 00:07:37,874 --> 00:07:41,294 Jag måste skydda Angie om Colin bedrar henne. 119 00:07:41,377 --> 00:07:46,132 Men tänk om Priscilla ljuger. Jag önskar jag fick tala med Colin. 120 00:07:46,215 --> 00:07:51,304 Sir, snälla ni. Jag arbetar mot provision. Medium eller large? 121 00:07:51,387 --> 00:07:54,515 Jag vill inte ha den. Men du har rätt. 122 00:07:54,599 --> 00:07:57,185 Jag talar med Colin när de kommer hem. 123 00:07:57,268 --> 00:08:02,064 Hej, Angie. Jag måste prata med Colin. Vad har han på sig? 124 00:08:02,148 --> 00:08:03,441 Ge mig en ledtråd. 125 00:08:04,025 --> 00:08:08,237 Jag har försökt övertyga Colin om att du inte är galen- 126 00:08:08,321 --> 00:08:10,114 men du gör det svårt. 127 00:08:10,198 --> 00:08:15,203 Jag hade inte kört till tre olika pensionat om det inte var viktigt. 128 00:08:15,286 --> 00:08:20,917 Vet du hur mycket te jag har druckit? Jag darrade nyss. 129 00:08:21,000 --> 00:08:24,504 Känner du dig ensam? Ska jag para ihop dig med nån? 130 00:08:24,587 --> 00:08:30,384 Ja, gärna det men tills dess måste jag prata med Colin. 131 00:08:30,468 --> 00:08:33,596 Det är till dig. Lycka till. 132 00:08:36,265 --> 00:08:37,308 Snygg rock. 133 00:08:37,391 --> 00:08:40,228 Du kan få den, men skada mig inte. 134 00:08:40,311 --> 00:08:44,315 Jag vill inte säga nåt till Angie om det inte är sant. 135 00:08:44,398 --> 00:08:47,568 Din ex-fru sa att ni ligger med varandra. 136 00:08:47,652 --> 00:08:51,322 Hon ljuger. Jag skulle aldrig göra Angie illa. 137 00:08:51,405 --> 00:08:55,368 Priscilla är besatt av mig. Det borde du kunna förstå. 138 00:08:55,451 --> 00:08:59,247 Ja, jag syns ju i tv. Jag har några stalkers. 139 00:08:59,330 --> 00:09:03,125 Bara en. Kommer ut villkorligt i juli. 140 00:09:03,209 --> 00:09:06,963 Jag pratar om dig, Will! Du är besatt av mig. 141 00:09:07,046 --> 00:09:09,590 Nej, det är inte därför jag är här. 142 00:09:12,009 --> 00:09:15,680 Är det Angie? Självklart. Du är besatt av Angie. 143 00:09:15,763 --> 00:09:20,518 Vad? Angie? Angie D'Amato? Brunt hår? Så lång? Har ett ansikte? 144 00:09:20,601 --> 00:09:24,188 Du körde två timmar för att störa oss. 145 00:09:24,272 --> 00:09:27,942 Jag skyddar henne bara. Hon förtjänar lycka. 146 00:09:28,025 --> 00:09:32,905 - Hon är den finaste jag känner. - Är ni fjärtisar klara? 147 00:09:33,948 --> 00:09:36,659 Ja, vi har rett ut saken. 148 00:09:36,742 --> 00:09:38,953 Jag checkar ut. 149 00:09:39,036 --> 00:09:43,916 Värdshusvärden släppte inte in mig utan att boka ett rum. 150 00:09:44,000 --> 00:09:46,877 Värdshusvärden? Han är väldigt märklig. 151 00:09:46,961 --> 00:09:50,172 Jag säger inte emot dig. 152 00:09:52,633 --> 00:09:56,512 Okej, nu gäller det. Bara dyra grejer. 153 00:09:56,596 --> 00:09:59,974 Älskarnas biff, musslor delpatrico. 154 00:10:00,057 --> 00:10:04,645 Så ska det se ut. Komodovaranens partymacka för sex personer. 155 00:10:04,729 --> 00:10:08,107 Det är såna grejer vi behöver. 156 00:10:08,190 --> 00:10:11,193 Vill någon ha stingrockekaviar? 157 00:10:11,277 --> 00:10:14,530 Så ska det se ut! Tony är med. 158 00:10:14,614 --> 00:10:19,243 - Och vad dricker vi? - Inget, jag har danskurs i morgon. 159 00:10:19,327 --> 00:10:21,412 Tack för hjälpen, Miggy. 160 00:10:21,495 --> 00:10:24,040 Resten av oss får hugga in. 161 00:10:24,123 --> 00:10:25,916 Hidalgo! 162 00:10:26,000 --> 00:10:31,088 Vi börjar med wagyu-biff till hela bordet. 163 00:10:31,172 --> 00:10:36,344 Jag beklagar, dr Fogerty. En gäst har beställt de sista. 164 00:10:36,427 --> 00:10:39,555 - Vem? - Dan Marinos sällskap, sir. 165 00:10:39,639 --> 00:10:42,892 - Den ormen. - Du älskade väl Dan Marino? 166 00:10:42,975 --> 00:10:45,436 Han förstörde "Shape of water". 167 00:10:45,519 --> 00:10:50,983 - Filmen eller pooltillverkaren? - Sluta, Miggy. Sluta. 168 00:10:51,067 --> 00:10:56,322 Där försvann de dyra grejer. Vi får köra med burgare och soppor. 169 00:10:56,405 --> 00:10:58,824 - Hör du, tjejen. - Ja? 170 00:10:58,908 --> 00:11:00,910 - Du. Hör du, tjejen. - Vad? 171 00:11:00,993 --> 00:11:04,038 Har du pratat med Douglas om barn? 172 00:11:04,121 --> 00:11:08,542 Jag försöker men han är upptagen med minimisumman nu. 173 00:11:08,626 --> 00:11:11,671 - Det är inte rätt kväll. - Jodå. 174 00:11:11,754 --> 00:11:15,174 I morgon flyttar ni ihop. Då måste du veta. 175 00:11:15,257 --> 00:11:20,846 Okej, jag får väl proppa Douglas full med mat och prata sen. 176 00:11:20,930 --> 00:11:22,848 Vi gör ett försök. 177 00:11:22,932 --> 00:11:25,017 Jag har en idé, raring. 178 00:11:25,101 --> 00:11:31,023 Alla beställer dyra för- och huvudrätter. Vi vänder på det. 179 00:11:31,107 --> 00:11:36,737 Vi kan beställa dyra efterrätter medan de finns kvar. 180 00:11:36,821 --> 00:11:41,701 Du är ett geni. Jag dejtar världens smartaste kvinna. 181 00:11:41,784 --> 00:11:47,623 Hidalgo! En bricka med er finaste tiramisu och porcelanachoklad. 182 00:11:49,834 --> 00:11:51,752 Glad earth day, Dan Marino. 183 00:11:56,507 --> 00:11:58,217 Ni är som djur. 184 00:11:58,300 --> 00:12:00,052 Kex? 185 00:12:00,136 --> 00:12:02,805 En man sover här! Visa respekt! 186 00:12:02,888 --> 00:12:07,768 Madrassen är av minnesskum. Den kommer att minnas dig! 187 00:12:07,852 --> 00:12:11,856 Ge mig en läsk. Jag ska få det att regna här. 188 00:12:11,939 --> 00:12:15,276 Om vi åker fast så får jag, ledaren, skulden! 189 00:12:15,359 --> 00:12:19,530 Vad ska du göra? Krama ihjäl oss? 190 00:12:23,200 --> 00:12:26,912 Jag är Graham D'Amato av ätten D'Amato från Sicilien. 191 00:12:28,581 --> 00:12:32,710 Som er ledare beordrar jag er bort från sängen! 192 00:12:32,793 --> 00:12:36,756 Precis när jag avskrivit dig så imponerar du på mig. 193 00:12:36,839 --> 00:12:40,718 Sätt fart, gott folk! Gå! Gå, gå! 194 00:12:44,972 --> 00:12:51,103 Oroa er inte. Resten av avsnittet finns inspelat. 195 00:12:51,187 --> 00:12:52,688 Värdshusvärd! 196 00:12:52,772 --> 00:12:55,524 - Kalla mig Josh. - Värdshusvärd Josh. 197 00:12:55,608 --> 00:12:59,862 - Jag behöver inte rummet. - Inga pengar tillbaka. 198 00:12:59,945 --> 00:13:05,409 Men ni får skriva i gästboken och en kopp te att dricka. 199 00:13:05,493 --> 00:13:09,663 Visst. Men jag kommer att slamra högt med skeden. 200 00:13:12,166 --> 00:13:13,334 Herregud. 201 00:13:13,417 --> 00:13:16,670 Kan du läsa det här? Jag ser i syne av allt te. 202 00:13:16,754 --> 00:13:20,090 "Colin och Priscilla Manning." Förra veckan. 203 00:13:20,174 --> 00:13:23,344 Han ljög för mig. Och han ljög för Angie! 204 00:13:23,427 --> 00:13:27,181 Dämpa dig. Folk försöker vara otrogna här. 205 00:13:31,185 --> 00:13:32,770 Okej, det här går bra. 206 00:13:32,853 --> 00:13:36,857 Jag beställde en flaska portvin och två till Marinos bord. 207 00:13:36,941 --> 00:13:41,821 En till honom och en till superbowlringen han aldrig fick. 208 00:13:42,947 --> 00:13:44,865 Där satt den. 209 00:13:45,991 --> 00:13:51,539 Förlåt. Lille Jack har bumsat. Hjälper du mig, Tony? 210 00:13:53,207 --> 00:13:56,126 Minns du den tiden? Blöjor. Bums. 211 00:13:56,210 --> 00:14:00,548 - Jadå, jag tänkte just... - Stackars djävel. 212 00:14:00,631 --> 00:14:06,637 De sömnlösa nätterna, alla väskor och smulor i bilen. 213 00:14:06,720 --> 00:14:11,433 Herregud, alla smulor! Lyckligtvis ligger det bakom oss. 214 00:14:11,517 --> 00:14:15,229 Men Jack är så söt. Saknar du aldrig det? 215 00:14:15,312 --> 00:14:17,857 Nej, jag har gjort det två gånger. 216 00:14:17,940 --> 00:14:23,737 Jag lärde mig med Xander och fick en fullträff med Amy plus en. 217 00:14:23,821 --> 00:14:27,157 Vad är bättre än att uppfostra barn? 218 00:14:27,241 --> 00:14:30,578 Jag vill inte ha barn i skolan när jag är 70. 219 00:14:30,661 --> 00:14:32,580 Det blir slitigt för Tony. 220 00:14:32,663 --> 00:14:38,168 Nu kan du och jag göra vad vi vill och när vi vill. 221 00:14:38,252 --> 00:14:39,378 Total frihet. 222 00:14:39,461 --> 00:14:42,214 Vänta lite. Vad är det här? 223 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 Mr Marino hälsar. 224 00:14:44,633 --> 00:14:48,220 Om du sätter ned dem stryker jag dig ur testamentet. 225 00:14:48,304 --> 00:14:51,849 Poppy, kan du... Poppy? 226 00:14:51,932 --> 00:14:57,521 Vad? Jag... Marino. 227 00:14:57,605 --> 00:15:02,234 Så Will kom hit för att fråga om du ätit på Sonic? 228 00:15:02,318 --> 00:15:08,532 - Han kanske är galen. - Kan vi sluta prata om Will? 229 00:15:08,616 --> 00:15:10,910 Jag vill aldrig se honom igen. 230 00:15:10,993 --> 00:15:12,202 Var är han? 231 00:15:12,286 --> 00:15:15,414 Du gör det omöjligt att försvara dig! 232 00:15:15,497 --> 00:15:20,044 Du såg mig i ögonen och lovade att inte såra henne! 233 00:15:20,127 --> 00:15:23,172 - Colin ligger med sin ex-fru! - Vad? 234 00:15:23,255 --> 00:15:28,886 Colin och Priscilla. Colin och Priscilla. Colin och Prissy? 235 00:15:28,969 --> 00:15:30,846 Får jag se. 236 00:15:30,930 --> 00:15:33,849 - Var ni här förra helgen? - Angie... 237 00:15:33,933 --> 00:15:38,562 Hur vågar du kritisera mig för att jag försvarar min vän? 238 00:15:38,646 --> 00:15:44,860 Jag tänker inte ha dåligt samvete för att jag skyddar henne! 239 00:15:44,944 --> 00:15:46,820 Will, jag fixar det här. 240 00:15:46,904 --> 00:15:53,160 Colin, jag trodde det var bra mellan oss. Sjukt bra. 241 00:15:53,243 --> 00:15:56,538 Vi promenerade. Jag sparkade en gås. 242 00:15:56,622 --> 00:16:01,210 Du måste ha vetat att det här var tillfälligt efter skilsmässan. 243 00:16:05,047 --> 00:16:07,675 Det var mer än så för mig. 244 00:16:09,843 --> 00:16:14,807 - Det är nog bäst att du går. - Ja. Jag tar mina byxor. 245 00:16:16,100 --> 00:16:20,145 Vi kallar dem brallor. Du förtjänar dem inte. 246 00:16:24,692 --> 00:16:29,321 Snälla, ha 34 i midjemått. Ja! 247 00:16:32,032 --> 00:16:34,284 Hej, hur var er kväll? 248 00:16:34,368 --> 00:16:37,121 Han gillar inte när vi är högljudda. 249 00:16:40,749 --> 00:16:42,668 - Graham? - Fem minuter. 250 00:16:42,751 --> 00:16:46,839 Jag bad om fem djävla minuter! 251 00:16:46,922 --> 00:16:49,925 Poppy, är det bara du? 252 00:16:50,009 --> 00:16:54,346 Har jag missat nåt? Jag vill inte veta. 253 00:16:55,389 --> 00:16:58,434 Det har redan varit en tuff dag. 254 00:16:58,517 --> 00:17:01,020 Ja, verkligen. Vill du ha en slurk? 255 00:17:01,103 --> 00:17:03,814 Pass. Min mage är fortfarande i olag. 256 00:17:03,897 --> 00:17:06,567 Hela jag är nog i olag. 257 00:17:06,650 --> 00:17:09,403 Jag fattar. Livet är lustigt. 258 00:17:09,486 --> 00:17:12,823 Just när man tror att man fattar förändras allt. 259 00:17:12,906 --> 00:17:16,076 Vad ska man göra då? Bara acceptera det? 260 00:17:16,160 --> 00:17:19,872 - Tänk om man inte kan? - Vi har ett talesätt i stöveln. 261 00:17:19,955 --> 00:17:23,500 "Var ärlig mot dig själv så ordnar det sig." 262 00:17:23,584 --> 00:17:27,379 Om det innebär att man förlorar nån man älskar då? 263 00:17:27,463 --> 00:17:31,425 Jag kan ge dig verktygen men du måste bygga huset själv. 264 00:17:33,844 --> 00:17:37,306 Det är väl äppeljuice du dricker? 265 00:17:37,389 --> 00:17:40,476 Jag är mest arg på mig själv. 266 00:17:40,559 --> 00:17:43,437 Jag trodde att det skulle funka- 267 00:17:43,520 --> 00:17:46,356 - men glömde att bara arslen gillar mig. 268 00:17:46,440 --> 00:17:51,570 Eller så finns det många hemska killar och du har haft mycket otur. 269 00:17:51,653 --> 00:17:57,701 Jag har inte ens berättat om alla som stulit min identitet. 270 00:17:57,785 --> 00:18:02,331 Det är inte du. Du är fantastisk. 271 00:18:02,414 --> 00:18:06,710 En vacker dag hittar du en bra kille som behandlar dig väl. 272 00:18:08,378 --> 00:18:11,715 Eller så får du blir intresserad av hästar? 273 00:18:13,884 --> 00:18:16,136 Vad var det Colin sa till dig? 274 00:18:17,721 --> 00:18:23,352 Han ville bara få mig att tappa spåret med konspirationsteorier. 275 00:18:23,435 --> 00:18:24,436 Som vad? 276 00:18:24,520 --> 00:18:30,484 Han trodde att det handlade om att jag gillar dig. 277 00:18:32,069 --> 00:18:34,113 - Ja, han är galen. - Jag vet. 278 00:18:39,451 --> 00:18:42,329 - Vinet är så äckligt. - Ja, hemskt. 279 00:18:42,412 --> 00:18:48,335 Tack för att du stod upp för mig. Även om du inte kör längre än så. 280 00:18:48,418 --> 00:18:52,297 Det är för mycket trafik. 281 00:18:52,381 --> 00:18:54,675 - I samåkningsfilen? - Aldrig! 282 00:18:56,927 --> 00:19:01,140 Jag skulle köra längre för dig. 283 00:19:01,223 --> 00:19:06,979 Jag är kanske lite berusad nu men jag vill verkligen skada Colin nu. 284 00:19:07,062 --> 00:19:09,898 Dåligt vin på kredit räcker inte. 285 00:19:09,982 --> 00:19:13,819 Då har jag en idé. 286 00:19:13,902 --> 00:19:18,365 - Vi ska inte stjäla hans kläder. - Då får du hitta på något. 287 00:19:24,371 --> 00:19:27,958 Tack gode Gud! Jag har letat överallt. 288 00:19:28,041 --> 00:19:29,459 Jag fick panik. 289 00:19:29,543 --> 00:19:31,879 - Jag skakade Hidalgo. - Douglas... 290 00:19:31,962 --> 00:19:34,840 Jag förstår varför du gick. Förlåt. 291 00:19:34,923 --> 00:19:39,178 Jag vet att vi behövde prata innan flytten- 292 00:19:39,261 --> 00:19:41,722 men jag blev distraherad av maten. 293 00:19:41,805 --> 00:19:45,684 När notan kom var vi inom tio cent från gränsen. 294 00:19:45,767 --> 00:19:52,107 Jag försökte inte undvika samtalet. Jag sabbade middagen... 295 00:19:52,191 --> 00:19:55,110 ...men vi har många middagar framför oss. 296 00:19:55,194 --> 00:20:00,866 Jag lovar att jag ska ge dig all min uppmärksamhet. 297 00:20:00,949 --> 00:20:04,703 - Det blir inte fler middagar. - Varför? 298 00:20:04,786 --> 00:20:10,292 Jag tycker att vi bör göra slut. 299 00:20:10,375 --> 00:20:12,127 Poppy... 300 00:20:32,773 --> 00:20:37,444 Jag hoppas att det inte blir pinsamt på skolgården nu. 301 00:20:37,527 --> 00:20:43,242 {\an8}Jag tänkte på saken och det är lugnt. 302 00:20:43,325 --> 00:20:47,162 {\an8}Och tack för dina modetips men jag går min egen väg. 303 00:20:47,246 --> 00:20:52,709 {\an8}Så bra för dig. Vi ses, Angie. 304 00:20:52,793 --> 00:20:54,628 {\an8}Ha det. Och Colin... 305 00:20:54,711 --> 00:20:56,672 {\an8}...kör försiktigt. 306 00:21:06,473 --> 00:21:07,557 Nej. 307 00:21:08,892 --> 00:21:13,981 Ditt bevingade svin. Nej! 308 00:21:15,357 --> 00:21:18,193 {\an8}Hur kan du böja halsen så där? 309 00:21:18,277 --> 00:21:24,449 {\an8}Lägg av! Hjälp! 310 00:21:24,533 --> 00:21:26,535 Text: Mattias Andersson www.sdimedia.com