1
00:00:02,627 --> 00:00:08,258
Angie? Angie D'Amato? Ben je het echt?
Ik ben Will Cooper, een vriend van je.
2
00:00:08,341 --> 00:00:11,636
- Ik had je amper herkend.
- Je zag me gisteren nog.
3
00:00:11,720 --> 00:00:16,016
Je antwoordde niet op m'n sms van
gisteravond. Normaal reageer je direct.
4
00:00:16,099 --> 00:00:21,187
Colin was er. Vanwege Earth Day deden
we het licht uit en de kaarsen aan.
5
00:00:21,271 --> 00:00:26,484
En we hebben gekletst
met onze kleren aan. Zo geil.
6
00:00:26,568 --> 00:00:32,240
- Heb je een gezonde relatie?
- Tot nu toe viel ik altijd op rotzakken.
7
00:00:32,323 --> 00:00:36,995
Ik dacht dat het m'n lot was,
maar ik verdien een fatsoenlijke vent.
8
00:00:37,078 --> 00:00:39,581
- Zeker weten. Wij allebei.
- Pardon?
9
00:00:40,331 --> 00:00:45,462
Ik zocht een stijlicoon dat me
kon omtoveren. En daar was Colin.
10
00:00:45,545 --> 00:00:50,800
Hij wurmde zich in m'n kast.
Ik ben geïnspireerd door z'n lentelook.
11
00:00:50,884 --> 00:00:52,427
Dag, Angie. Will.
12
00:00:53,887 --> 00:00:58,391
- Leuk jasje.
- Tjonge, hebben we nu hetzelfde aan?
13
00:00:58,475 --> 00:01:00,018
Wat een toeval.
14
00:01:00,101 --> 00:01:03,521
Niet echt.
Je vroeg waar ik het gekocht had...
15
00:01:03,605 --> 00:01:08,109
...en daarna moest ik de url
van de website op je arm schrijven.
16
00:01:08,193 --> 00:01:12,697
O, Angie en Will,
dit is m'n ex-vrouw Priscilla.
17
00:01:12,781 --> 00:01:15,325
Leuk. Jullie zijn colbertkompanen.
18
00:01:15,408 --> 00:01:20,205
Hou toch op. Ontzettend bedankt.
19
00:01:20,288 --> 00:01:23,792
Zo, voor het echt ongemakkelijk wordt,
gaan we maar.
20
00:01:28,546 --> 00:01:33,885
Burberry 100% wol.
21
00:01:33,968 --> 00:01:38,056
Samen verschijnen is lastig.
De scheiding heeft veel kapotgemaakt.
22
00:01:38,139 --> 00:01:42,102
Ontzie jezelf. Ik ben ook gescheiden
en weet hoe zwaar het is.
23
00:01:42,185 --> 00:01:43,937
Heb je dan ook nog seks met je ex?
24
00:01:46,356 --> 00:01:48,274
Dit is duidelijk mijn dag.
25
00:01:52,570 --> 00:01:53,655
Burberry 100% wol.
26
00:01:53,738 --> 00:01:57,951
{\an8}- Poppy, moet je iets van het hart?
- Heb je m'n post geopend?
27
00:01:58,034 --> 00:02:00,703
{\an8}Daar gaat het niet om.
Dit zijn babyboeken.
28
00:02:00,787 --> 00:02:05,834
{\an8}Ben je zwanger? Van Douglas?
O jee, het is niet van Douglas.
29
00:02:05,917 --> 00:02:08,920
{\an8}Van Will? Douglas zal razend zijn.
30
00:02:09,003 --> 00:02:14,801
{\an8}Rustig, ik ben niet zwanger.
Maar Sharons bevalling raakte me wel.
31
00:02:16,177 --> 00:02:17,971
{\an8}Ik wil nog een kindje.
32
00:02:21,641 --> 00:02:26,354
{\an8}Heb je daar goed over nagedacht?
Die dingen kunnen eikeltjes zijn.
33
00:02:27,063 --> 00:02:28,815
{\an8}En ze luisteren altijd.
34
00:02:28,898 --> 00:02:33,111
{\an8}Ik dacht dat ik m'n portie wel had gehad
na Rory, tot ik besefte...
35
00:02:33,194 --> 00:02:37,699
{\an8}...dat ik het nog een keer kan doen
met Douglas, die ik echt vertrouw.
36
00:02:38,366 --> 00:02:39,993
En we zijn een geweldig team.
37
00:02:42,912 --> 00:02:44,247
{\an8}Weet Douglas het al?
38
00:02:44,831 --> 00:02:50,003
{\an8}Dit moet ik kwijt voor ik intrek.
Ik breng het straks ter sprake.
39
00:02:50,086 --> 00:02:53,631
{\an8}Hoe stel je je dat voor?
Ik weet twee dingen over Douglas.
40
00:02:53,756 --> 00:02:58,052
{\an8}- Hij is lang en rijk.
- Ja. Wat heeft dat ermee te maken?
41
00:02:58,136 --> 00:03:01,431
{\an8}Er is nog iets.
Hij is niet dol op kinderen.
42
00:03:01,514 --> 00:03:04,225
{\an8}Douglas is veranderd sinds hij mij kent.
43
00:03:04,809 --> 00:03:09,689
{\an8}Laatst zag ik hem lachen
en ik vroeg waar hij om lachte. Hij zei:
44
00:03:09,772 --> 00:03:14,027
{\an8}- Iets uit Zootopia.
- Zo lacht hij niet. Leuke film, ja.
45
00:03:14,110 --> 00:03:19,490
Zo lacht hij wel. Zo, nog een kind.
Ik weet niet of ik dat zou kunnen.
46
00:03:19,574 --> 00:03:22,118
- Eikel.
- Verdomme.
47
00:03:22,202 --> 00:03:24,579
Ik moet op m'n woorden letten.
48
00:03:24,662 --> 00:03:29,542
Daarom moet ik zeven jaar boete
voor Shakespeare In Love betalen.
49
00:03:29,626 --> 00:03:31,753
Dat is dus duizenden dollars.
50
00:03:31,836 --> 00:03:35,423
Als Blockbuster hem wil,
komen ze hem maar halen.
51
00:03:35,506 --> 00:03:38,301
O nee, dat kan niet. Ze zijn failliet.
52
00:03:38,968 --> 00:03:41,679
Angie, je bent verrukkelijk.
53
00:03:44,140 --> 00:03:46,559
Zullen we maar weer 's teruggaan?
54
00:03:48,603 --> 00:03:52,690
Zeg Colin, ben je bang voor die ganzen?
55
00:03:52,774 --> 00:03:57,278
Wat? Nee, doe niet zo raar.
Het zijn er alleen zo veel.
56
00:03:57,362 --> 00:04:03,910
Met hun veren, zwarte kraaloogjes
en gespierde borstkassen.
57
00:04:03,993 --> 00:04:07,956
Ze doen geen vlieg kwaad.
Will en ik voeren ze altijd.
58
00:04:08,039 --> 00:04:13,419
Will laat ons nooit met rust. Telkens
als ik me omdraai, staat hij er weer.
59
00:04:13,503 --> 00:04:17,966
Zo is Will. Hij wil je het liefst
een pashokje in sleuren.
60
00:04:18,049 --> 00:04:22,845
Vraagje: is hij geobsedeerd door mij?
Ik zie hem niet als verkoper...
61
00:04:22,929 --> 00:04:27,141
...maar eerder als iemand die me
wil mollen en m'n plek wil innemen.
62
00:04:27,225 --> 00:04:33,106
Qua stijl ben je een inspiratiebron
voor hem. Hij is niet geobsedeerd.
63
00:04:33,189 --> 00:04:37,944
Je kunt het glashard ontkennen,
maar ik wil alleen met je zijn.
64
00:04:38,736 --> 00:04:42,699
Er is een leuke B&B in Camarillo.
Daar kunnen we heen gaan.
65
00:04:45,827 --> 00:04:50,164
- Godver. Wat?
- Is Colin bij je? Ik moet hem spreken.
66
00:04:50,248 --> 00:04:55,044
Dat komt nu niet uit. Ik ga met hem
naar een B&B in Camarillo. Dag.
67
00:04:57,380 --> 00:04:59,382
Scheer je weg, rotbeest.
68
00:05:00,591 --> 00:05:02,927
Ik wil eerst iets zeggen.
69
00:05:03,011 --> 00:05:07,849
Als we vertellen dat we gaan
samenwonen, kunnen we niet terug.
70
00:05:07,932 --> 00:05:10,727
Mee eens.
Op de snelweg van onze relatie...
71
00:05:10,810 --> 00:05:14,522
kunnen we voorlopig
nergens meer tanken.
72
00:05:14,605 --> 00:05:17,567
Klopt. En voor we
de volgende fase ingaan...
73
00:05:18,151 --> 00:05:22,947
...wil ik weten hoe je onze toekomst ziet.
Sta je ervoor open om...
74
00:05:23,031 --> 00:05:29,746
Sorry, schat. Momentje. Hidalgo,
leuk je te zien. Waarom is het zo druk?
75
00:05:30,330 --> 00:05:32,415
Dr. Fogerty, de minima.
76
00:05:32,498 --> 00:05:37,879
Nee toch. Leden moeten elke maand
een minimum aan eten uitgeven.
77
00:05:37,962 --> 00:05:43,593
Als ik het niet uitgeef, ben ik het kwijt.
Hoeveel staat er nog open?
78
00:05:43,676 --> 00:05:49,140
Hou je mooie klep toch.
Oké, breng dan maar 12 kreeften. Nu.
79
00:05:49,223 --> 00:05:53,853
- Vergeet dat geld. We moeten praten.
- Nee, we hebben extra monden nodig.
80
00:05:56,189 --> 00:05:59,442
Op mij kun je rekenen.
Yo Tony, dat was D-glas.
81
00:05:59,525 --> 00:06:04,280
Onze buiken zijn broodnodig.
En trek je broek met elastiek aan.
82
00:06:04,822 --> 00:06:09,160
Ga je weg? We zijn nog nooit
zonder volwassenen thuis geweest.
83
00:06:09,243 --> 00:06:11,662
Rustig, de club is om de hoek.
84
00:06:11,746 --> 00:06:14,791
Bij problemen kun je je
in de sauna opsluiten.
85
00:06:15,833 --> 00:06:18,169
En wie krijgt de leiding?
86
00:06:18,252 --> 00:06:21,881
Geheugensteuntje:
ik ben de oudste en de rest is uitschot.
87
00:06:21,964 --> 00:06:25,718
Ja, maar jij bent een pestkop
en zo neem ik wraak op je.
88
00:06:25,802 --> 00:06:30,515
- Graham, jij wordt het.
- Ik? Ben ik de baas?
89
00:06:30,598 --> 00:06:33,351
- Ik ben een bètaman.
- Onzin. Doe wat ik zeg.
90
00:06:33,434 --> 00:06:37,563
- Komt voor de bakker.
- Zo Jack, we gaan ervandoor.
91
00:06:40,441 --> 00:06:45,238
Je hebt Poppy's broek aan,
maar die staat je wel. Aanvallen.
92
00:06:49,409 --> 00:06:52,703
We trekken onze pyjama aan,
poetsen onze tanden...
93
00:06:52,787 --> 00:06:56,124
- ...en omarmen de slaap.
- Mooi niet.
94
00:06:57,083 --> 00:07:00,545
Miggy heeft mij de leiding gegeven.
95
00:07:00,628 --> 00:07:04,715
Zo klink je dus.
Zo kom je ook op ons over.
96
00:07:04,799 --> 00:07:08,719
Luister, mensen, dit is de avond
waar we op gewacht hebben.
97
00:07:08,803 --> 00:07:14,142
Geen ouders, geen oppas. We gaan
regel nummer één met voeten treden.
98
00:07:14,725 --> 00:07:19,147
- Ziehier, schatjes. Het paradijs.
- De slaapkamer van Douglas.
99
00:07:19,313 --> 00:07:22,567
- Waar we nooit in mogen.
- En het bed waar we nooit op mogen.
100
00:07:22,650 --> 00:07:26,028
Op die lakens heeft nog nooit
één kruimel gelegen.
101
00:07:26,112 --> 00:07:28,322
Daar komt nu een eind aan.
102
00:07:28,406 --> 00:07:32,660
- Als leider wil ik dat je je gedraagt.
- Ons leven begint nu.
103
00:07:33,244 --> 00:07:35,204
Hou op. Nee.
104
00:07:37,874 --> 00:07:41,335
Ik moet Angie beschermen
als Colin vreemdgaat.
105
00:07:41,419 --> 00:07:46,340
Maar stel dat Priscilla liegt.
Ik wil dit tot op de bodem uitzoeken.
106
00:07:46,424 --> 00:07:51,345
Meneer, ik werk op commissiebasis.
Wilt u de trui in medium of large?
107
00:07:51,429 --> 00:07:54,515
Ik hoef hem niet.
U hebt gelijk: ik ben geobsedeerd.
108
00:07:55,308 --> 00:07:57,185
Ik spreek Colin er later op aan.
109
00:07:57,268 --> 00:08:01,230
Ik moet Colin spreken. Wat heeft hij
aan? Nee, ik laat me verrassen.
110
00:08:02,148 --> 00:08:03,441
Geef maar een hint.
111
00:08:04,025 --> 00:08:09,614
Ik schilder je af als niet geschift,
maar dat wordt moeilijk houdbaar zo.
112
00:08:09,697 --> 00:08:12,950
Ik ben al bij drie B&B's langs geweest.
113
00:08:13,034 --> 00:08:17,205
Al die katten die Mister heten,
al die kopjes thee.
114
00:08:17,288 --> 00:08:20,917
Ik sta te trillen. Zojuist nog wel.
115
00:08:21,000 --> 00:08:24,003
Ben je eenzaam? Moet ik je koppelen?
116
00:08:24,086 --> 00:08:27,882
Prima idee,
maar eerst wil ik Colin spreken.
117
00:08:28,466 --> 00:08:32,970
- Is alles in... O jee.
- Hij komt voor jou. Sterkte dan maar.
118
00:08:36,307 --> 00:08:39,727
- Mooie badjas.
- Je mag hem hebben. Blijf van me af.
119
00:08:39,810 --> 00:08:44,315
Ik wil Angie niet ongerust maken,
maar geef gewoon eerlijk antwoord.
120
00:08:44,398 --> 00:08:47,568
Je ex zei dat jullie nog seks hebben.
Klopt dat?
121
00:08:47,652 --> 00:08:53,866
Ze liegt. Ik zou Angie nooit kwetsen.
Priscilla is geobsedeerd door mij.
122
00:08:53,950 --> 00:08:55,368
Jij weet hoe dat voelt, hè?
123
00:08:55,451 --> 00:09:01,165
Als parttime tv-ster heb ik stalkers.
Nu ja, één. Die komt in juli vrij.
124
00:09:01,249 --> 00:09:05,419
- Dat leek vorig jaar nog zo ver weg.
- Ik heb het over jou.
125
00:09:05,503 --> 00:09:09,590
- Jij bent geobsedeerd door mij.
- Onzin. Daarom ben ik niet hier.
126
00:09:12,051 --> 00:09:15,680
Is het Angie? Uiteraard.
Je bent geobsedeerd door Angie.
127
00:09:15,763 --> 00:09:20,518
Pardon? Angie D'Amato?
Bruin haar, zo groot, met gezicht?
128
00:09:20,601 --> 00:09:24,188
Je hebt twee uur gereden
om ons te storen.
129
00:09:24,272 --> 00:09:27,817
Ik heb het beste met haar voor.
Ze hoort gelukkig te zijn.
130
00:09:27,900 --> 00:09:29,735
Ze is de liefste persoon die ik ken.
131
00:09:30,903 --> 00:09:32,905
Zeg, flapdrollen, zijn jullie klaar?
132
00:09:33,864 --> 00:09:37,994
Ja, alles is nu duidelijk.
Ik ga uitchecken.
133
00:09:38,077 --> 00:09:41,872
- Heb je een kamer geboekt?
- Anders liet de waard me er niet in.
134
00:09:44,083 --> 00:09:49,714
- Waard? Hij is echt een rare snuiter.
- Ik spreek je niet tegen.
135
00:09:52,633 --> 00:09:56,429
Zo, in de startblokken.
Alleen het dure spul.
136
00:09:56,512 --> 00:10:00,099
De liefdessteak, mosselen Delpatrico.
137
00:10:00,182 --> 00:10:04,687
Kijk, worst van komodovaraan.
Genoeg voor zes personen.
138
00:10:04,770 --> 00:10:11,277
Die orde van grootte bedoel ik dus.
Iemand zin in pijlstaartrogkaviaar?
139
00:10:11,360 --> 00:10:14,530
Kijk, Tony weet van wanten.
140
00:10:14,614 --> 00:10:18,367
- En wat drinken we?
- Niks, ik moet morgen dansen.
141
00:10:18,451 --> 00:10:21,454
Fijn dat je er bent. Aan jou heb ik wat.
142
00:10:21,537 --> 00:10:24,040
De rest moet het op een zuipen zetten.
143
00:10:24,123 --> 00:10:31,088
Hidalgo, als voorgerecht wil ik
de Wagyu-steak voor iedereen.
144
00:10:31,172 --> 00:10:36,344
Helaas, dr. Fogerty. Een gast heeft
de laatste voor uw neus weggegrist.
145
00:10:36,427 --> 00:10:39,555
- Wie dan?
- De tafel van Mr Dan Marino.
146
00:10:39,639 --> 00:10:42,892
- Die gluiperd.
- Je was toch dol op Dan Marino?
147
00:10:42,975 --> 00:10:45,436
Hij heeft The Shape of Water verpest.
148
00:10:46,020 --> 00:10:50,983
- Dat heeft die film zelf al gedaan.
- Hou je mond, Miggy.
149
00:10:51,067 --> 00:10:57,573
Het dure spul is weg. We storten ons
op hamburgers en gevulde soepen.
150
00:10:57,657 --> 00:11:00,117
- Hé, meid.
- Ja?
151
00:11:00,201 --> 00:11:02,036
- Hé, meid.
- Wat is er?
152
00:11:02,119 --> 00:11:04,163
Weet hij het al van je kind?
153
00:11:04,246 --> 00:11:08,584
Daar heeft hij geen oren naar
zolang dat minimum niet gehaald is.
154
00:11:08,668 --> 00:11:11,712
- Ik kan het nu beter niet vragen.
- Juist wel.
155
00:11:11,796 --> 00:11:15,174
Morgen begint de verhuizing
en dan moet je het weten.
156
00:11:15,257 --> 00:11:20,846
Ik moet Douglas dus eerst volproppen
en dan voor m'n karretje spannen.
157
00:11:20,930 --> 00:11:25,017
Daar gaan we dan.
Zeg, schat, ik heb een ideetje.
158
00:11:25,101 --> 00:11:29,188
Iedereen bestelt dure gerechten.
Laten we het andersom doen.
159
00:11:29,271 --> 00:11:31,148
- Op z'n kop eten.
- Nee.
160
00:11:31,232 --> 00:11:36,737
We bestellen nu de dure desserts
en gaan daarna verder met alle restjes.
161
00:11:37,405 --> 00:11:40,825
Geniaal. Ik heb de slimste vrouw
ter wereld aan de haak geslagen.
162
00:11:41,784 --> 00:11:46,205
Hidalgo, ik wil een groot bord
met de beste tiramisu...
163
00:11:46,288 --> 00:11:47,623
met de Porcelana-cacao.
164
00:11:49,834 --> 00:11:51,752
Fijne Earth Day, Dan Marino.
165
00:11:56,507 --> 00:11:58,217
Jullie zijn beesten.
166
00:11:58,968 --> 00:12:02,805
Crackers? Daar moet iemand slapen.
Toon respect, ja?
167
00:12:03,389 --> 00:12:07,768
Die matras is van geheugenschuim.
Die herinnert zich jou straks nog.
168
00:12:07,852 --> 00:12:11,856
Geef me een glas cola.
Ik heb zin om het te laten regenen.
169
00:12:12,481 --> 00:12:18,112
- Ik ben de pineut. Ik ben de leider.
- Wil je ons doodknuffelen?
170
00:12:23,200 --> 00:12:26,328
Ik ben Graham D'Amato
van de Siciliaanse D'Amato's.
171
00:12:28,581 --> 00:12:32,710
Als jullie leider beveel ik je
om van dat bed af te gaan.
172
00:12:32,793 --> 00:12:36,756
En net als ik je niet meer serieus neem,
verbaas je me weer.
173
00:12:36,839 --> 00:12:38,340
Wegwezen, mensen.
174
00:12:44,930 --> 00:12:51,103
Niet getreurd, de rest
van deze Top of Flop is opgenomen.
175
00:12:51,187 --> 00:12:54,064
- Hé, de waard.
- Noem me maar gewoon Josh.
176
00:12:54,148 --> 00:12:55,524
- Waard Josh.
- Nee.
177
00:12:55,608 --> 00:12:59,862
- Ik blijf toch niet logeren.
- U krijgt uw geld heus niet terug.
178
00:13:00,654 --> 00:13:05,576
U moet het gastenboek tekenen
en dit kopje thee tot u nemen.
179
00:13:05,659 --> 00:13:09,663
Prima, dan roer ik extra hard
met het lepeltje.
180
00:13:13,417 --> 00:13:16,670
Lees dit 's voor.
Die thee laat me hallucineren.
181
00:13:16,754 --> 00:13:20,090
Colin en Priscilla Manning. Vorige week.
182
00:13:20,174 --> 00:13:23,844
Hij heeft gelogen.
En dus ook tegen Angie.
183
00:13:23,928 --> 00:13:27,181
Niet zo hard.
Mensen proberen hier vreemd te gaan.
184
00:13:31,268 --> 00:13:36,816
Het loopt lekker. Ik heb nog twee
flessen port naar Marino gestuurd.
185
00:13:36,899 --> 00:13:40,069
Voor hem en de titel
die hij nooit heeft gewonnen.
186
00:13:40,152 --> 00:13:42,863
Tony, aan jou de eer.
187
00:13:42,947 --> 00:13:44,865
Kijk eens aan.
188
00:13:46,158 --> 00:13:49,829
Jack heeft een ongelukje gehad.
Ik ga hem verschonen.
189
00:13:49,912 --> 00:13:52,414
- Geweldig.
- Tony, kun je me helpen?
190
00:13:53,207 --> 00:13:56,126
Herinner je je dat nog?
Luiers? Ongelukjes?
191
00:13:56,210 --> 00:14:00,548
- En of. Het lijkt me leuk om...
- Arme drommel.
192
00:14:00,631 --> 00:14:04,885
De slapeloze nachten,
talloze tassen als je ergens heen gaat...
193
00:14:04,969 --> 00:14:08,973
de kruimels in de auto.
Tjonge, al die kruimels.
194
00:14:09,056 --> 00:14:11,433
Gelukkig ligt dat ver achter ons.
195
00:14:11,517 --> 00:14:15,229
Maar Jack is zo'n schatje.
Mis je dat nooit?
196
00:14:15,312 --> 00:14:17,940
Nee, ik heb het twee keer gedaan.
197
00:14:18,023 --> 00:14:22,486
Plooien gladgestreken met Xander
en met de tweeling liep het op rolletjes.
198
00:14:22,570 --> 00:14:26,073
- Het is genoeg geweest.
- Kinderen opvoeden is toch leuk?
199
00:14:26,156 --> 00:14:30,661
Ik heb geen zin om op m'n 70ste nog
schoolgaande kinderen te hebben.
200
00:14:30,744 --> 00:14:32,580
Dat is ook zo zwaar voor Tony.
201
00:14:33,497 --> 00:14:38,419
We krijgen een droomleven.
We doen wat en wanneer we willen.
202
00:14:38,502 --> 00:14:42,214
Totale vrijheid.
Ho, ho, wat heeft dit te betekenen?
203
00:14:42,298 --> 00:14:44,133
Met de groeten van Mr Marino.
204
00:14:44,216 --> 00:14:48,304
Als je dat neerzet,
schrap ik je uit m'n testament.
205
00:14:48,429 --> 00:14:50,389
Niet te geloven, hè, Poppy?
206
00:14:57,605 --> 00:15:02,359
Will wilde dus alleen weten
of je ooit in een Sonic gegeten had?
207
00:15:02,443 --> 00:15:05,070
Hij is echt gestoord.
Zal ik z'n ma bellen?
208
00:15:05,154 --> 00:15:10,910
Hou alsjeblieft op over Will.
Ik wil hem nooit van m'n leven meer zien.
209
00:15:11,535 --> 00:15:15,497
- Waar is hij?
- Je maakt het me zo wel erg moeilijk.
210
00:15:15,581 --> 00:15:18,542
Je beloofde dat je haar
niet zou kwetsen.
211
00:15:18,626 --> 00:15:22,379
- Wat is er aan de hand?
- Hij heeft nog seks met z'n ex.
212
00:15:23,255 --> 00:15:28,886
Colin en Priscilla. Colin en Prissy.
Is dat een bijnaam op de universiteit?
213
00:15:28,969 --> 00:15:32,973
Laat 's zien. Was je
afgelopen weekend hier met haar?
214
00:15:33,057 --> 00:15:38,687
Hoe durf je haar tegen me op te zetten.
Ik zou naar San Diego gaan...
215
00:15:38,771 --> 00:15:42,524
Zo ver niet, want daar staan altijd files.
216
00:15:42,608 --> 00:15:46,820
- Ik spring voor haar in de bres.
- Laat mij maar.
217
00:15:47,404 --> 00:15:53,160
Colin, ik dacht dat het goed zat
tussen ons. Ongekend goed.
218
00:15:53,243 --> 00:15:56,538
We hebben gewandeld.
Ik heb een gans geschopt.
219
00:15:56,622 --> 00:16:01,210
Sorry, maar ergens wist je toch ook
dat ik je gebruikte voor troostseks?
220
00:16:05,130 --> 00:16:07,675
Nou, voor mij betekende het meer.
221
00:16:09,969 --> 00:16:12,054
- Je kunt maar beter vertrekken.
- Prima.
222
00:16:13,681 --> 00:16:14,807
Ik pak m'n pantalon.
223
00:16:16,183 --> 00:16:19,269
Wij noemen dat een broek.
En jij verdient die niet.
224
00:16:24,692 --> 00:16:28,278
Zo, hopelijk is het een maatje 34.
225
00:16:32,032 --> 00:16:34,451
Hoe was jullie avond?
226
00:16:34,535 --> 00:16:37,121
- We mogen geen kabaal maken.
- Van wie?
227
00:16:41,542 --> 00:16:46,839
Vijf minuten. Meer heb ik
niet gevraagd. Vijf minuten.
228
00:16:47,464 --> 00:16:51,885
- O Poppy, jij bent het.
- Is alles in orde? Heb ik wat gemist?
229
00:16:51,969 --> 00:16:54,346
Weet je, ik hoef het niet te weten.
230
00:16:55,514 --> 00:16:57,683
Het was me het dagje wel.
231
00:16:58,559 --> 00:17:01,020
Vertel mij wat. Slokje?
232
00:17:01,103 --> 00:17:06,567
M'n buik is van streek na vanavond.
Ik ben helemaal van streek.
233
00:17:06,650 --> 00:17:09,403
Ik snap het, meid. Het leven is raar.
234
00:17:09,486 --> 00:17:12,948
Denk je dat het lekker loopt,
krijg je een klap.
235
00:17:13,032 --> 00:17:17,327
En dan? Accepteren en loslaten?
Stel dat je dat niet kunt.
236
00:17:17,411 --> 00:17:23,500
We zeggen altijd: Wees jezelf,
dan komt alles op z'n pootjes terecht.
237
00:17:23,584 --> 00:17:27,379
Maar als je dan iets kwijtraakt
waar je van houdt?
238
00:17:27,463 --> 00:17:31,425
Ik kan je op weg helpen,
maar je moet zelf werken.
239
00:17:33,844 --> 00:17:36,430
Dat is toch appelsap, hè?
240
00:17:37,389 --> 00:17:44,063
Ik ben boos op mezelf. Ik dacht echt
dat het iets zou worden met Colin.
241
00:17:44,146 --> 00:17:46,356
Maar ja, ook hij is een hufter.
242
00:17:46,440 --> 00:17:51,570
Of er lopen veel klojo's rond
die telkens op jouw pad komen.
243
00:17:52,279 --> 00:17:57,701
En het gros heeft ook m'n identiteit
gestolen. Best veel zelfs.
244
00:17:58,285 --> 00:18:02,331
Het ligt niet aan jou.
Jij bent een geweldige vrouw.
245
00:18:03,040 --> 00:18:06,710
Op een dag kom je een leuke vent tegen
die jou naar waarde schat.
246
00:18:08,378 --> 00:18:11,715
Of je wordt een paardenvrouwtje.
Stort je op paarden.
247
00:18:13,634 --> 00:18:16,136
Op welke manier
maakte Colin je dan het leven zuur?
248
00:18:17,721 --> 00:18:23,352
Hij probeerde me te vergiftigen
met belachelijke complottheorieën.
249
00:18:23,435 --> 00:18:24,436
Zoals?
250
00:18:24,520 --> 00:18:30,484
Volgens hem deed ik dit
omdat ik verliefd op jou zou zijn.
251
00:18:32,903 --> 00:18:34,113
- Hij is gek.
- Klopt.
252
00:18:39,451 --> 00:18:42,329
- Wat een gore wijn.
- Echt goor.
253
00:18:42,412 --> 00:18:44,873
Lief dat je voor me opkwam.
254
00:18:44,957 --> 00:18:48,335
Je bent een goede vriend,
ondanks dat San Diego te ver is.
255
00:18:48,418 --> 00:18:52,297
Het is zo druk tussen de dierentuin
en het congrescentrum.
256
00:18:52,381 --> 00:18:54,675
- Zelfs op de carpoolstrook?
- Zeker.
257
00:18:56,802 --> 00:18:58,220
Ik zou jou wel komen halen.
258
00:19:01,223 --> 00:19:07,020
Misschien ben ik aangeschoten, maar
ik zou Colin echt graag iets aandoen.
259
00:19:07,104 --> 00:19:10,482
Op zijn kosten bocht drinken
is niet genoeg.
260
00:19:10,566 --> 00:19:13,318
Dan heb ik wel een ideetje.
261
00:19:13,402 --> 00:19:18,365
- We gaan niet al z'n kleren pikken.
- Bedenk dan zelf maar iets.
262
00:19:25,581 --> 00:19:30,878
Hier zit je dus. Ik heb je overal gezocht.
Ik maakte me grote zorgen.
263
00:19:31,461 --> 00:19:34,923
Ik snap waarom je vertrok. Het spijt me.
264
00:19:35,007 --> 00:19:38,677
We wilden ons hart nog luchten
voor de verhuizing.
265
00:19:38,760 --> 00:19:41,722
Ik werd afgeleid door al dat eten.
266
00:19:42,306 --> 00:19:45,684
Ik bleek op tien cent
van het minimum te zitten.
267
00:19:45,767 --> 00:19:52,107
Ik wilde het gesprek niet uit de weg
gaan. Het etentje was een flop...
268
00:19:52,191 --> 00:19:55,277
...maar er komen nog ontelbare etentjes.
269
00:19:55,360 --> 00:20:00,866
Ik beloof dat je in het vervolg
m'n onverdeelde aandacht zal krijgen.
270
00:20:00,949 --> 00:20:04,703
- Er komen geen etentjes meer.
- Waarom niet?
271
00:20:04,786 --> 00:20:06,663
We kunnen beter uit elkaar gaan.
272
00:20:32,773 --> 00:20:37,527
Hopelijk ontstaan er geen
gênante situaties op het schoolplein.
273
00:20:37,611 --> 00:20:43,242
{\an8}Ach, ik heb het alweer losgelaten.
Het komt goed. Zand erover.
274
00:20:43,325 --> 00:20:47,162
{\an8}Bedankt voor je modetips,
maar ik ga voor een eigen stijl.
275
00:20:47,246 --> 00:20:52,709
{\an8}Fijn voor je.
En Angie, ik zie jou vast nog wel.
276
00:20:52,793 --> 00:20:56,088
{\an8}Toedeloe. En Colin, rij voorzichtig.
277
00:21:08,892 --> 00:21:11,645
Vieze, vuile hufter.
278
00:21:15,482 --> 00:21:20,529
{\an8}Hoe kan je nek zo buigzaam zijn?
Kom op zeg.