1 00:00:02,627 --> 00:00:08,258 Angie? Angie D'Amato? Ben je het echt? Ik ben Will Cooper, een vriend van je. 2 00:00:08,341 --> 00:00:11,636 - Ik had je amper herkend. - Je zag me gisteren nog. 3 00:00:11,720 --> 00:00:16,016 Je antwoordde niet op m'n sms van gisteravond. Normaal reageer je direct. 4 00:00:16,099 --> 00:00:21,187 Colin was er. Vanwege Earth Day deden we het licht uit en de kaarsen aan. 5 00:00:21,271 --> 00:00:26,484 En we hebben gekletst met onze kleren aan. Zo geil. 6 00:00:26,568 --> 00:00:32,240 - Heb je een gezonde relatie? - Tot nu toe viel ik altijd op rotzakken. 7 00:00:32,323 --> 00:00:36,995 Ik dacht dat het m'n lot was, maar ik verdien een fatsoenlijke vent. 8 00:00:37,078 --> 00:00:39,581 - Zeker weten. Wij allebei. - Pardon? 9 00:00:40,331 --> 00:00:45,462 Ik zocht een stijlicoon dat me kon omtoveren. En daar was Colin. 10 00:00:45,545 --> 00:00:50,800 Hij wurmde zich in m'n kast. Ik ben geïnspireerd door z'n lentelook. 11 00:00:50,884 --> 00:00:52,427 Dag, Angie. Will. 12 00:00:53,887 --> 00:00:58,391 - Leuk jasje. - Tjonge, hebben we nu hetzelfde aan? 13 00:00:58,475 --> 00:01:00,018 Wat een toeval. 14 00:01:00,101 --> 00:01:03,521 Niet echt. Je vroeg waar ik het gekocht had... 15 00:01:03,605 --> 00:01:08,109 ...en daarna moest ik de url van de website op je arm schrijven. 16 00:01:08,193 --> 00:01:12,697 O, Angie en Will, dit is m'n ex-vrouw Priscilla. 17 00:01:12,781 --> 00:01:15,325 Leuk. Jullie zijn colbertkompanen. 18 00:01:15,408 --> 00:01:20,205 Hou toch op. Ontzettend bedankt. 19 00:01:20,288 --> 00:01:23,792 Zo, voor het echt ongemakkelijk wordt, gaan we maar. 20 00:01:28,546 --> 00:01:33,885 Burberry 100% wol. 21 00:01:33,968 --> 00:01:38,056 Samen verschijnen is lastig. De scheiding heeft veel kapotgemaakt. 22 00:01:38,139 --> 00:01:42,102 Ontzie jezelf. Ik ben ook gescheiden en weet hoe zwaar het is. 23 00:01:42,185 --> 00:01:43,937 Heb je dan ook nog seks met je ex? 24 00:01:46,356 --> 00:01:48,274 Dit is duidelijk mijn dag. 25 00:01:52,570 --> 00:01:53,655 Burberry 100% wol. 26 00:01:53,738 --> 00:01:57,951 {\an8}- Poppy, moet je iets van het hart? - Heb je m'n post geopend? 27 00:01:58,034 --> 00:02:00,703 {\an8}Daar gaat het niet om. Dit zijn babyboeken. 28 00:02:00,787 --> 00:02:05,834 {\an8}Ben je zwanger? Van Douglas? O jee, het is niet van Douglas. 29 00:02:05,917 --> 00:02:08,920 {\an8}Van Will? Douglas zal razend zijn. 30 00:02:09,003 --> 00:02:14,801 {\an8}Rustig, ik ben niet zwanger. Maar Sharons bevalling raakte me wel. 31 00:02:16,177 --> 00:02:17,971 {\an8}Ik wil nog een kindje. 32 00:02:21,641 --> 00:02:26,354 {\an8}Heb je daar goed over nagedacht? Die dingen kunnen eikeltjes zijn. 33 00:02:27,063 --> 00:02:28,815 {\an8}En ze luisteren altijd. 34 00:02:28,898 --> 00:02:33,111 {\an8}Ik dacht dat ik m'n portie wel had gehad na Rory, tot ik besefte... 35 00:02:33,194 --> 00:02:37,699 {\an8}...dat ik het nog een keer kan doen met Douglas, die ik echt vertrouw. 36 00:02:38,366 --> 00:02:39,993 En we zijn een geweldig team. 37 00:02:42,912 --> 00:02:44,247 {\an8}Weet Douglas het al? 38 00:02:44,831 --> 00:02:50,003 {\an8}Dit moet ik kwijt voor ik intrek. Ik breng het straks ter sprake. 39 00:02:50,086 --> 00:02:53,631 {\an8}Hoe stel je je dat voor? Ik weet twee dingen over Douglas. 40 00:02:53,756 --> 00:02:58,052 {\an8}- Hij is lang en rijk. - Ja. Wat heeft dat ermee te maken? 41 00:02:58,136 --> 00:03:01,431 {\an8}Er is nog iets. Hij is niet dol op kinderen. 42 00:03:01,514 --> 00:03:04,225 {\an8}Douglas is veranderd sinds hij mij kent. 43 00:03:04,809 --> 00:03:09,689 {\an8}Laatst zag ik hem lachen en ik vroeg waar hij om lachte. Hij zei: 44 00:03:09,772 --> 00:03:14,027 {\an8}- Iets uit Zootopia. - Zo lacht hij niet. Leuke film, ja. 45 00:03:14,110 --> 00:03:19,490 Zo lacht hij wel. Zo, nog een kind. Ik weet niet of ik dat zou kunnen. 46 00:03:19,574 --> 00:03:22,118 - Eikel. - Verdomme. 47 00:03:22,202 --> 00:03:24,579 Ik moet op m'n woorden letten. 48 00:03:24,662 --> 00:03:29,542 Daarom moet ik zeven jaar boete voor Shakespeare In Love betalen. 49 00:03:29,626 --> 00:03:31,753 Dat is dus duizenden dollars. 50 00:03:31,836 --> 00:03:35,423 Als Blockbuster hem wil, komen ze hem maar halen. 51 00:03:35,506 --> 00:03:38,301 O nee, dat kan niet. Ze zijn failliet. 52 00:03:38,968 --> 00:03:41,679 Angie, je bent verrukkelijk. 53 00:03:44,140 --> 00:03:46,559 Zullen we maar weer 's teruggaan? 54 00:03:48,603 --> 00:03:52,690 Zeg Colin, ben je bang voor die ganzen? 55 00:03:52,774 --> 00:03:57,278 Wat? Nee, doe niet zo raar. Het zijn er alleen zo veel. 56 00:03:57,362 --> 00:04:03,910 Met hun veren, zwarte kraaloogjes en gespierde borstkassen. 57 00:04:03,993 --> 00:04:07,956 Ze doen geen vlieg kwaad. Will en ik voeren ze altijd. 58 00:04:08,039 --> 00:04:13,419 Will laat ons nooit met rust. Telkens als ik me omdraai, staat hij er weer. 59 00:04:13,503 --> 00:04:17,966 Zo is Will. Hij wil je het liefst een pashokje in sleuren. 60 00:04:18,049 --> 00:04:22,845 Vraagje: is hij geobsedeerd door mij? Ik zie hem niet als verkoper... 61 00:04:22,929 --> 00:04:27,141 ...maar eerder als iemand die me wil mollen en m'n plek wil innemen. 62 00:04:27,225 --> 00:04:33,106 Qua stijl ben je een inspiratiebron voor hem. Hij is niet geobsedeerd. 63 00:04:33,189 --> 00:04:37,944 Je kunt het glashard ontkennen, maar ik wil alleen met je zijn. 64 00:04:38,736 --> 00:04:42,699 Er is een leuke B&B in Camarillo. Daar kunnen we heen gaan. 65 00:04:45,827 --> 00:04:50,164 - Godver. Wat? - Is Colin bij je? Ik moet hem spreken. 66 00:04:50,248 --> 00:04:55,044 Dat komt nu niet uit. Ik ga met hem naar een B&B in Camarillo. Dag. 67 00:04:57,380 --> 00:04:59,382 Scheer je weg, rotbeest. 68 00:05:00,591 --> 00:05:02,927 Ik wil eerst iets zeggen. 69 00:05:03,011 --> 00:05:07,849 Als we vertellen dat we gaan samenwonen, kunnen we niet terug. 70 00:05:07,932 --> 00:05:10,727 Mee eens. Op de snelweg van onze relatie... 71 00:05:10,810 --> 00:05:14,522 kunnen we voorlopig nergens meer tanken. 72 00:05:14,605 --> 00:05:17,567 Klopt. En voor we de volgende fase ingaan... 73 00:05:18,151 --> 00:05:22,947 ...wil ik weten hoe je onze toekomst ziet. Sta je ervoor open om... 74 00:05:23,031 --> 00:05:29,746 Sorry, schat. Momentje. Hidalgo, leuk je te zien. Waarom is het zo druk? 75 00:05:30,330 --> 00:05:32,415 Dr. Fogerty, de minima. 76 00:05:32,498 --> 00:05:37,879 Nee toch. Leden moeten elke maand een minimum aan eten uitgeven. 77 00:05:37,962 --> 00:05:43,593 Als ik het niet uitgeef, ben ik het kwijt. Hoeveel staat er nog open? 78 00:05:43,676 --> 00:05:49,140 Hou je mooie klep toch. Oké, breng dan maar 12 kreeften. Nu. 79 00:05:49,223 --> 00:05:53,853 - Vergeet dat geld. We moeten praten. - Nee, we hebben extra monden nodig. 80 00:05:56,189 --> 00:05:59,442 Op mij kun je rekenen. Yo Tony, dat was D-glas. 81 00:05:59,525 --> 00:06:04,280 Onze buiken zijn broodnodig. En trek je broek met elastiek aan. 82 00:06:04,822 --> 00:06:09,160 Ga je weg? We zijn nog nooit zonder volwassenen thuis geweest. 83 00:06:09,243 --> 00:06:11,662 Rustig, de club is om de hoek. 84 00:06:11,746 --> 00:06:14,791 Bij problemen kun je je in de sauna opsluiten. 85 00:06:15,833 --> 00:06:18,169 En wie krijgt de leiding? 86 00:06:18,252 --> 00:06:21,881 Geheugensteuntje: ik ben de oudste en de rest is uitschot. 87 00:06:21,964 --> 00:06:25,718 Ja, maar jij bent een pestkop en zo neem ik wraak op je. 88 00:06:25,802 --> 00:06:30,515 - Graham, jij wordt het. - Ik? Ben ik de baas? 89 00:06:30,598 --> 00:06:33,351 - Ik ben een bètaman. - Onzin. Doe wat ik zeg. 90 00:06:33,434 --> 00:06:37,563 - Komt voor de bakker. - Zo Jack, we gaan ervandoor. 91 00:06:40,441 --> 00:06:45,238 Je hebt Poppy's broek aan, maar die staat je wel. Aanvallen. 92 00:06:49,409 --> 00:06:52,703 We trekken onze pyjama aan, poetsen onze tanden... 93 00:06:52,787 --> 00:06:56,124 - ...en omarmen de slaap. - Mooi niet. 94 00:06:57,083 --> 00:07:00,545 Miggy heeft mij de leiding gegeven. 95 00:07:00,628 --> 00:07:04,715 Zo klink je dus. Zo kom je ook op ons over. 96 00:07:04,799 --> 00:07:08,719 Luister, mensen, dit is de avond waar we op gewacht hebben. 97 00:07:08,803 --> 00:07:14,142 Geen ouders, geen oppas. We gaan regel nummer één met voeten treden. 98 00:07:14,725 --> 00:07:19,147 - Ziehier, schatjes. Het paradijs. - De slaapkamer van Douglas. 99 00:07:19,313 --> 00:07:22,567 - Waar we nooit in mogen. - En het bed waar we nooit op mogen. 100 00:07:22,650 --> 00:07:26,028 Op die lakens heeft nog nooit één kruimel gelegen. 101 00:07:26,112 --> 00:07:28,322 Daar komt nu een eind aan. 102 00:07:28,406 --> 00:07:32,660 - Als leider wil ik dat je je gedraagt. - Ons leven begint nu. 103 00:07:33,244 --> 00:07:35,204 Hou op. Nee. 104 00:07:37,874 --> 00:07:41,335 Ik moet Angie beschermen als Colin vreemdgaat. 105 00:07:41,419 --> 00:07:46,340 Maar stel dat Priscilla liegt. Ik wil dit tot op de bodem uitzoeken. 106 00:07:46,424 --> 00:07:51,345 Meneer, ik werk op commissiebasis. Wilt u de trui in medium of large? 107 00:07:51,429 --> 00:07:54,515 Ik hoef hem niet. U hebt gelijk: ik ben geobsedeerd. 108 00:07:55,308 --> 00:07:57,185 Ik spreek Colin er later op aan. 109 00:07:57,268 --> 00:08:01,230 Ik moet Colin spreken. Wat heeft hij aan? Nee, ik laat me verrassen. 110 00:08:02,148 --> 00:08:03,441 Geef maar een hint. 111 00:08:04,025 --> 00:08:09,614 Ik schilder je af als niet geschift, maar dat wordt moeilijk houdbaar zo. 112 00:08:09,697 --> 00:08:12,950 Ik ben al bij drie B&B's langs geweest. 113 00:08:13,034 --> 00:08:17,205 Al die katten die Mister heten, al die kopjes thee. 114 00:08:17,288 --> 00:08:20,917 Ik sta te trillen. Zojuist nog wel. 115 00:08:21,000 --> 00:08:24,003 Ben je eenzaam? Moet ik je koppelen? 116 00:08:24,086 --> 00:08:27,882 Prima idee, maar eerst wil ik Colin spreken. 117 00:08:28,466 --> 00:08:32,970 - Is alles in... O jee. - Hij komt voor jou. Sterkte dan maar. 118 00:08:36,307 --> 00:08:39,727 - Mooie badjas. - Je mag hem hebben. Blijf van me af. 119 00:08:39,810 --> 00:08:44,315 Ik wil Angie niet ongerust maken, maar geef gewoon eerlijk antwoord. 120 00:08:44,398 --> 00:08:47,568 Je ex zei dat jullie nog seks hebben. Klopt dat? 121 00:08:47,652 --> 00:08:53,866 Ze liegt. Ik zou Angie nooit kwetsen. Priscilla is geobsedeerd door mij. 122 00:08:53,950 --> 00:08:55,368 Jij weet hoe dat voelt, hè? 123 00:08:55,451 --> 00:09:01,165 Als parttime tv-ster heb ik stalkers. Nu ja, één. Die komt in juli vrij. 124 00:09:01,249 --> 00:09:05,419 - Dat leek vorig jaar nog zo ver weg. - Ik heb het over jou. 125 00:09:05,503 --> 00:09:09,590 - Jij bent geobsedeerd door mij. - Onzin. Daarom ben ik niet hier. 126 00:09:12,051 --> 00:09:15,680 Is het Angie? Uiteraard. Je bent geobsedeerd door Angie. 127 00:09:15,763 --> 00:09:20,518 Pardon? Angie D'Amato? Bruin haar, zo groot, met gezicht? 128 00:09:20,601 --> 00:09:24,188 Je hebt twee uur gereden om ons te storen. 129 00:09:24,272 --> 00:09:27,817 Ik heb het beste met haar voor. Ze hoort gelukkig te zijn. 130 00:09:27,900 --> 00:09:29,735 Ze is de liefste persoon die ik ken. 131 00:09:30,903 --> 00:09:32,905 Zeg, flapdrollen, zijn jullie klaar? 132 00:09:33,864 --> 00:09:37,994 Ja, alles is nu duidelijk. Ik ga uitchecken. 133 00:09:38,077 --> 00:09:41,872 - Heb je een kamer geboekt? - Anders liet de waard me er niet in. 134 00:09:44,083 --> 00:09:49,714 - Waard? Hij is echt een rare snuiter. - Ik spreek je niet tegen. 135 00:09:52,633 --> 00:09:56,429 Zo, in de startblokken. Alleen het dure spul. 136 00:09:56,512 --> 00:10:00,099 De liefdessteak, mosselen Delpatrico. 137 00:10:00,182 --> 00:10:04,687 Kijk, worst van komodovaraan. Genoeg voor zes personen. 138 00:10:04,770 --> 00:10:11,277 Die orde van grootte bedoel ik dus. Iemand zin in pijlstaartrogkaviaar? 139 00:10:11,360 --> 00:10:14,530 Kijk, Tony weet van wanten. 140 00:10:14,614 --> 00:10:18,367 - En wat drinken we? - Niks, ik moet morgen dansen. 141 00:10:18,451 --> 00:10:21,454 Fijn dat je er bent. Aan jou heb ik wat. 142 00:10:21,537 --> 00:10:24,040 De rest moet het op een zuipen zetten. 143 00:10:24,123 --> 00:10:31,088 Hidalgo, als voorgerecht wil ik de Wagyu-steak voor iedereen. 144 00:10:31,172 --> 00:10:36,344 Helaas, dr. Fogerty. Een gast heeft de laatste voor uw neus weggegrist. 145 00:10:36,427 --> 00:10:39,555 - Wie dan? - De tafel van Mr Dan Marino. 146 00:10:39,639 --> 00:10:42,892 - Die gluiperd. - Je was toch dol op Dan Marino? 147 00:10:42,975 --> 00:10:45,436 Hij heeft The Shape of Water verpest. 148 00:10:46,020 --> 00:10:50,983 - Dat heeft die film zelf al gedaan. - Hou je mond, Miggy. 149 00:10:51,067 --> 00:10:57,573 Het dure spul is weg. We storten ons op hamburgers en gevulde soepen. 150 00:10:57,657 --> 00:11:00,117 - Hé, meid. - Ja? 151 00:11:00,201 --> 00:11:02,036 - Hé, meid. - Wat is er? 152 00:11:02,119 --> 00:11:04,163 Weet hij het al van je kind? 153 00:11:04,246 --> 00:11:08,584 Daar heeft hij geen oren naar zolang dat minimum niet gehaald is. 154 00:11:08,668 --> 00:11:11,712 - Ik kan het nu beter niet vragen. - Juist wel. 155 00:11:11,796 --> 00:11:15,174 Morgen begint de verhuizing en dan moet je het weten. 156 00:11:15,257 --> 00:11:20,846 Ik moet Douglas dus eerst volproppen en dan voor m'n karretje spannen. 157 00:11:20,930 --> 00:11:25,017 Daar gaan we dan. Zeg, schat, ik heb een ideetje. 158 00:11:25,101 --> 00:11:29,188 Iedereen bestelt dure gerechten. Laten we het andersom doen. 159 00:11:29,271 --> 00:11:31,148 - Op z'n kop eten. - Nee. 160 00:11:31,232 --> 00:11:36,737 We bestellen nu de dure desserts en gaan daarna verder met alle restjes. 161 00:11:37,405 --> 00:11:40,825 Geniaal. Ik heb de slimste vrouw ter wereld aan de haak geslagen. 162 00:11:41,784 --> 00:11:46,205 Hidalgo, ik wil een groot bord met de beste tiramisu... 163 00:11:46,288 --> 00:11:47,623 met de Porcelana-cacao. 164 00:11:49,834 --> 00:11:51,752 Fijne Earth Day, Dan Marino. 165 00:11:56,507 --> 00:11:58,217 Jullie zijn beesten. 166 00:11:58,968 --> 00:12:02,805 Crackers? Daar moet iemand slapen. Toon respect, ja? 167 00:12:03,389 --> 00:12:07,768 Die matras is van geheugenschuim. Die herinnert zich jou straks nog. 168 00:12:07,852 --> 00:12:11,856 Geef me een glas cola. Ik heb zin om het te laten regenen. 169 00:12:12,481 --> 00:12:18,112 - Ik ben de pineut. Ik ben de leider. - Wil je ons doodknuffelen? 170 00:12:23,200 --> 00:12:26,328 Ik ben Graham D'Amato van de Siciliaanse D'Amato's. 171 00:12:28,581 --> 00:12:32,710 Als jullie leider beveel ik je om van dat bed af te gaan. 172 00:12:32,793 --> 00:12:36,756 En net als ik je niet meer serieus neem, verbaas je me weer. 173 00:12:36,839 --> 00:12:38,340 Wegwezen, mensen. 174 00:12:44,930 --> 00:12:51,103 Niet getreurd, de rest van deze Top of Flop is opgenomen. 175 00:12:51,187 --> 00:12:54,064 - Hé, de waard. - Noem me maar gewoon Josh. 176 00:12:54,148 --> 00:12:55,524 - Waard Josh. - Nee. 177 00:12:55,608 --> 00:12:59,862 - Ik blijf toch niet logeren. - U krijgt uw geld heus niet terug. 178 00:13:00,654 --> 00:13:05,576 U moet het gastenboek tekenen en dit kopje thee tot u nemen. 179 00:13:05,659 --> 00:13:09,663 Prima, dan roer ik extra hard met het lepeltje. 180 00:13:13,417 --> 00:13:16,670 Lees dit 's voor. Die thee laat me hallucineren. 181 00:13:16,754 --> 00:13:20,090 Colin en Priscilla Manning. Vorige week. 182 00:13:20,174 --> 00:13:23,844 Hij heeft gelogen. En dus ook tegen Angie. 183 00:13:23,928 --> 00:13:27,181 Niet zo hard. Mensen proberen hier vreemd te gaan. 184 00:13:31,268 --> 00:13:36,816 Het loopt lekker. Ik heb nog twee flessen port naar Marino gestuurd. 185 00:13:36,899 --> 00:13:40,069 Voor hem en de titel die hij nooit heeft gewonnen. 186 00:13:40,152 --> 00:13:42,863 Tony, aan jou de eer. 187 00:13:42,947 --> 00:13:44,865 Kijk eens aan. 188 00:13:46,158 --> 00:13:49,829 Jack heeft een ongelukje gehad. Ik ga hem verschonen. 189 00:13:49,912 --> 00:13:52,414 - Geweldig. - Tony, kun je me helpen? 190 00:13:53,207 --> 00:13:56,126 Herinner je je dat nog? Luiers? Ongelukjes? 191 00:13:56,210 --> 00:14:00,548 - En of. Het lijkt me leuk om... - Arme drommel. 192 00:14:00,631 --> 00:14:04,885 De slapeloze nachten, talloze tassen als je ergens heen gaat... 193 00:14:04,969 --> 00:14:08,973 de kruimels in de auto. Tjonge, al die kruimels. 194 00:14:09,056 --> 00:14:11,433 Gelukkig ligt dat ver achter ons. 195 00:14:11,517 --> 00:14:15,229 Maar Jack is zo'n schatje. Mis je dat nooit? 196 00:14:15,312 --> 00:14:17,940 Nee, ik heb het twee keer gedaan. 197 00:14:18,023 --> 00:14:22,486 Plooien gladgestreken met Xander en met de tweeling liep het op rolletjes. 198 00:14:22,570 --> 00:14:26,073 - Het is genoeg geweest. - Kinderen opvoeden is toch leuk? 199 00:14:26,156 --> 00:14:30,661 Ik heb geen zin om op m'n 70ste nog schoolgaande kinderen te hebben. 200 00:14:30,744 --> 00:14:32,580 Dat is ook zo zwaar voor Tony. 201 00:14:33,497 --> 00:14:38,419 We krijgen een droomleven. We doen wat en wanneer we willen. 202 00:14:38,502 --> 00:14:42,214 Totale vrijheid. Ho, ho, wat heeft dit te betekenen? 203 00:14:42,298 --> 00:14:44,133 Met de groeten van Mr Marino. 204 00:14:44,216 --> 00:14:48,304 Als je dat neerzet, schrap ik je uit m'n testament. 205 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 Niet te geloven, hè, Poppy? 206 00:14:57,605 --> 00:15:02,359 Will wilde dus alleen weten of je ooit in een Sonic gegeten had? 207 00:15:02,443 --> 00:15:05,070 Hij is echt gestoord. Zal ik z'n ma bellen? 208 00:15:05,154 --> 00:15:10,910 Hou alsjeblieft op over Will. Ik wil hem nooit van m'n leven meer zien. 209 00:15:11,535 --> 00:15:15,497 - Waar is hij? - Je maakt het me zo wel erg moeilijk. 210 00:15:15,581 --> 00:15:18,542 Je beloofde dat je haar niet zou kwetsen. 211 00:15:18,626 --> 00:15:22,379 - Wat is er aan de hand? - Hij heeft nog seks met z'n ex. 212 00:15:23,255 --> 00:15:28,886 Colin en Priscilla. Colin en Prissy. Is dat een bijnaam op de universiteit? 213 00:15:28,969 --> 00:15:32,973 Laat 's zien. Was je afgelopen weekend hier met haar? 214 00:15:33,057 --> 00:15:38,687 Hoe durf je haar tegen me op te zetten. Ik zou naar San Diego gaan... 215 00:15:38,771 --> 00:15:42,524 Zo ver niet, want daar staan altijd files. 216 00:15:42,608 --> 00:15:46,820 - Ik spring voor haar in de bres. - Laat mij maar. 217 00:15:47,404 --> 00:15:53,160 Colin, ik dacht dat het goed zat tussen ons. Ongekend goed. 218 00:15:53,243 --> 00:15:56,538 We hebben gewandeld. Ik heb een gans geschopt. 219 00:15:56,622 --> 00:16:01,210 Sorry, maar ergens wist je toch ook dat ik je gebruikte voor troostseks? 220 00:16:05,130 --> 00:16:07,675 Nou, voor mij betekende het meer. 221 00:16:09,969 --> 00:16:12,054 - Je kunt maar beter vertrekken. - Prima. 222 00:16:13,681 --> 00:16:14,807 Ik pak m'n pantalon. 223 00:16:16,183 --> 00:16:19,269 Wij noemen dat een broek. En jij verdient die niet. 224 00:16:24,692 --> 00:16:28,278 Zo, hopelijk is het een maatje 34. 225 00:16:32,032 --> 00:16:34,451 Hoe was jullie avond? 226 00:16:34,535 --> 00:16:37,121 - We mogen geen kabaal maken. - Van wie? 227 00:16:41,542 --> 00:16:46,839 Vijf minuten. Meer heb ik niet gevraagd. Vijf minuten. 228 00:16:47,464 --> 00:16:51,885 - O Poppy, jij bent het. - Is alles in orde? Heb ik wat gemist? 229 00:16:51,969 --> 00:16:54,346 Weet je, ik hoef het niet te weten. 230 00:16:55,514 --> 00:16:57,683 Het was me het dagje wel. 231 00:16:58,559 --> 00:17:01,020 Vertel mij wat. Slokje? 232 00:17:01,103 --> 00:17:06,567 M'n buik is van streek na vanavond. Ik ben helemaal van streek. 233 00:17:06,650 --> 00:17:09,403 Ik snap het, meid. Het leven is raar. 234 00:17:09,486 --> 00:17:12,948 Denk je dat het lekker loopt, krijg je een klap. 235 00:17:13,032 --> 00:17:17,327 En dan? Accepteren en loslaten? Stel dat je dat niet kunt. 236 00:17:17,411 --> 00:17:23,500 We zeggen altijd: Wees jezelf, dan komt alles op z'n pootjes terecht. 237 00:17:23,584 --> 00:17:27,379 Maar als je dan iets kwijtraakt waar je van houdt? 238 00:17:27,463 --> 00:17:31,425 Ik kan je op weg helpen, maar je moet zelf werken. 239 00:17:33,844 --> 00:17:36,430 Dat is toch appelsap, hè? 240 00:17:37,389 --> 00:17:44,063 Ik ben boos op mezelf. Ik dacht echt dat het iets zou worden met Colin. 241 00:17:44,146 --> 00:17:46,356 Maar ja, ook hij is een hufter. 242 00:17:46,440 --> 00:17:51,570 Of er lopen veel klojo's rond die telkens op jouw pad komen. 243 00:17:52,279 --> 00:17:57,701 En het gros heeft ook m'n identiteit gestolen. Best veel zelfs. 244 00:17:58,285 --> 00:18:02,331 Het ligt niet aan jou. Jij bent een geweldige vrouw. 245 00:18:03,040 --> 00:18:06,710 Op een dag kom je een leuke vent tegen die jou naar waarde schat. 246 00:18:08,378 --> 00:18:11,715 Of je wordt een paardenvrouwtje. Stort je op paarden. 247 00:18:13,634 --> 00:18:16,136 Op welke manier maakte Colin je dan het leven zuur? 248 00:18:17,721 --> 00:18:23,352 Hij probeerde me te vergiftigen met belachelijke complottheorieën. 249 00:18:23,435 --> 00:18:24,436 Zoals? 250 00:18:24,520 --> 00:18:30,484 Volgens hem deed ik dit omdat ik verliefd op jou zou zijn. 251 00:18:32,903 --> 00:18:34,113 - Hij is gek. - Klopt. 252 00:18:39,451 --> 00:18:42,329 - Wat een gore wijn. - Echt goor. 253 00:18:42,412 --> 00:18:44,873 Lief dat je voor me opkwam. 254 00:18:44,957 --> 00:18:48,335 Je bent een goede vriend, ondanks dat San Diego te ver is. 255 00:18:48,418 --> 00:18:52,297 Het is zo druk tussen de dierentuin en het congrescentrum. 256 00:18:52,381 --> 00:18:54,675 - Zelfs op de carpoolstrook? - Zeker. 257 00:18:56,802 --> 00:18:58,220 Ik zou jou wel komen halen. 258 00:19:01,223 --> 00:19:07,020 Misschien ben ik aangeschoten, maar ik zou Colin echt graag iets aandoen. 259 00:19:07,104 --> 00:19:10,482 Op zijn kosten bocht drinken is niet genoeg. 260 00:19:10,566 --> 00:19:13,318 Dan heb ik wel een ideetje. 261 00:19:13,402 --> 00:19:18,365 - We gaan niet al z'n kleren pikken. - Bedenk dan zelf maar iets. 262 00:19:25,581 --> 00:19:30,878 Hier zit je dus. Ik heb je overal gezocht. Ik maakte me grote zorgen. 263 00:19:31,461 --> 00:19:34,923 Ik snap waarom je vertrok. Het spijt me. 264 00:19:35,007 --> 00:19:38,677 We wilden ons hart nog luchten voor de verhuizing. 265 00:19:38,760 --> 00:19:41,722 Ik werd afgeleid door al dat eten. 266 00:19:42,306 --> 00:19:45,684 Ik bleek op tien cent van het minimum te zitten. 267 00:19:45,767 --> 00:19:52,107 Ik wilde het gesprek niet uit de weg gaan. Het etentje was een flop... 268 00:19:52,191 --> 00:19:55,277 ...maar er komen nog ontelbare etentjes. 269 00:19:55,360 --> 00:20:00,866 Ik beloof dat je in het vervolg m'n onverdeelde aandacht zal krijgen. 270 00:20:00,949 --> 00:20:04,703 - Er komen geen etentjes meer. - Waarom niet? 271 00:20:04,786 --> 00:20:06,663 We kunnen beter uit elkaar gaan. 272 00:20:32,773 --> 00:20:37,527 Hopelijk ontstaan er geen gênante situaties op het schoolplein. 273 00:20:37,611 --> 00:20:43,242 {\an8}Ach, ik heb het alweer losgelaten. Het komt goed. Zand erover. 274 00:20:43,325 --> 00:20:47,162 {\an8}Bedankt voor je modetips, maar ik ga voor een eigen stijl. 275 00:20:47,246 --> 00:20:52,709 {\an8}Fijn voor je. En Angie, ik zie jou vast nog wel. 276 00:20:52,793 --> 00:20:56,088 {\an8}Toedeloe. En Colin, rij voorzichtig. 277 00:21:08,892 --> 00:21:11,645 Vieze, vuile hufter. 278 00:21:15,482 --> 00:21:20,529 {\an8}Hoe kan je nek zo buigzaam zijn? Kom op zeg.