1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 {\an8}HYVÄÄ MAAN PÄIVÄÄ 2 00:00:02,627 --> 00:00:07,007 Angie D'Amato, sinäkö siinä? Will Cooper, ystäväsi. 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,301 - Mitä nyt? - En näe sinua enää. 4 00:00:10,385 --> 00:00:13,179 - Näimme eilen. - Et vastannut viestiini. 5 00:00:13,263 --> 00:00:17,475 - Et reagoinut itkevään Olseniin. - Colin oli käymässä. 6 00:00:17,642 --> 00:00:22,564 Maan päivän kunniaksi sammutimme valot ja juttelimme. 7 00:00:23,606 --> 00:00:26,484 Vaatteet päällä! Se oli kuumaa. 8 00:00:26,568 --> 00:00:31,656 - Oletko terveessä suhteessa? - Miesmakuni on ollut surkea. 9 00:00:31,823 --> 00:00:36,995 Uskoin, etten pysty parempaan. Ehkä ansaitsen hyvän tyypin. 10 00:00:37,078 --> 00:00:40,248 - Me molemmat ansaitsemme. - Mitä? 11 00:00:40,331 --> 00:00:45,462 Olen etsinyt tyylini uudistavaa muoti-ikonia. Voilà, Colin. 12 00:00:45,628 --> 00:00:50,633 Hän löysi tiensä vaatekaappiini. Otan hänestä mallia. 13 00:00:50,800 --> 00:00:52,427 Hei, Angie. Will. 14 00:00:53,887 --> 00:00:58,349 - Kiva takki. - Luoja! Onko meillä sama? 15 00:00:58,516 --> 00:01:03,480 - Miten näin pääsi käymään? - Kysyit, mistä ostin omani... 16 00:01:03,646 --> 00:01:07,525 ...ja pakotit kirjoittamaan nettiosoitteen käteesi. 17 00:01:07,692 --> 00:01:12,697 - Tosiaan. - Angie, Will, eksäni Priscilla. 18 00:01:12,781 --> 00:01:15,325 Ihanaa, bleiserikamut. 19 00:01:16,868 --> 00:01:20,205 Lopeta. Kiitos paljon. 20 00:01:20,288 --> 00:01:23,792 Sepäs oli outoa. Mennään. 21 00:01:28,546 --> 00:01:33,676 Burberry, sataprosenttista villaa. 22 00:01:33,843 --> 00:01:37,847 Tämä on rankkaa. Eron jälkeen kaikki on ollut sekaisin. 23 00:01:38,014 --> 00:01:42,102 Älä syytä itseäsi. Olen eronnut, se on rankkaa. 24 00:01:42,185 --> 00:01:45,814 Panetko sinäkin ex-vaimoasi? 25 00:01:45,980 --> 00:01:48,274 Vai että sellainen päivä? 26 00:01:48,358 --> 00:01:50,568 Yö Camarillossa 27 00:01:52,612 --> 00:01:53,655 {\an8}Burberry... 28 00:01:53,738 --> 00:01:57,951 {\an8}- Poppy, haluatko kertoa? - Avasitko postini? 29 00:01:58,034 --> 00:02:04,040 {\an8}Älä vaihda aihetta. Vauvakirjoja. Odotatko Douglasin lasta? 30 00:02:04,207 --> 00:02:08,920 {\an8}Luoja, hän ei ole isä. Onko Will isä? Douglas suuttuu! 31 00:02:09,003 --> 00:02:11,131 {\an8}Rauhoitu. En ole raskaana- 32 00:02:11,214 --> 00:02:16,219 {\an8}- mutta Sharonin synnytys sai jotakin aikaa. 33 00:02:16,386 --> 00:02:18,721 {\an8}Taidan haluta lapsen. 34 00:02:21,516 --> 00:02:26,354 {\an8}Oletko varma tästä? Nuo ovat oikea kipu perseessä. 35 00:02:26,437 --> 00:02:29,315 {\an8}- Perse. - Ja ne kuuntelevat aina. 36 00:02:29,399 --> 00:02:33,361 {\an8}Luulin, että Rory riittää, mutta sitten tajusin- 37 00:02:33,528 --> 00:02:37,699 {\an8}- että voisin tehdä sen Douglasin kanssa, johon luotan. 38 00:02:37,782 --> 00:02:39,993 {\an8}Olisimme mahtava tiimi. 39 00:02:42,495 --> 00:02:48,334 {\an8}- Kerroitko Douglasille? - En, ja haluan kertoa ennen muuttoa. 40 00:02:48,501 --> 00:02:51,462 {\an8}- Kerron illallisella. - Mitenköhän se menee? 41 00:02:51,629 --> 00:02:55,341 {\an8}Tiedän Douglasista kaksi asiaa: pitkä ja rikas. 42 00:02:55,425 --> 00:02:58,052 {\an8}Miten se liittyy tähän? 43 00:02:58,136 --> 00:03:01,472 {\an8}Unohdin kolmannen kohdan. Hän ei pidä lapsista. 44 00:03:01,639 --> 00:03:04,225 {\an8}Suhteemme on muuttanut häntä. 45 00:03:04,309 --> 00:03:08,104 {\an8}Viime viikolla kysyin häneltä, mille hän nauroi. 46 00:03:08,271 --> 00:03:14,027 {\an8}- "Yksi juttu 'Zootopiassa'". - Hän kyllä pitää siitä elokuvasta. 47 00:03:14,110 --> 00:03:19,490 Ja nauraa noin. Uusi vauva... Minusta ei ehkä olisi siihen. 48 00:03:19,574 --> 00:03:22,118 - Perse! - Piru vie! 49 00:03:22,202 --> 00:03:24,579 Pitää lopettaa puhuminen. 50 00:03:24,662 --> 00:03:29,751 Sain 7 vuoden myöhästymissakon "Rakastuneesta Shakespearesta". 51 00:03:29,918 --> 00:03:35,381 - Sehän on tuhansia dollareita. - Blockbuster saa hakea sen. 52 00:03:35,548 --> 00:03:38,301 Eihän se onnistukaan. Firma on konkassa! 53 00:03:38,384 --> 00:03:41,679 Angie, olet ainutlaatuinen. 54 00:03:44,224 --> 00:03:46,559 Lähdetäänkö takaisin? 55 00:03:48,728 --> 00:03:54,484 - Colin, pelkäätkö hanhia? - Mitä? En. 56 00:03:54,567 --> 00:04:00,281 Älä hölmöile, mutta niitä on paljon. Höyheniä, pikimustia silmiä- 57 00:04:00,448 --> 00:04:03,910 ja sykkiviä rintoja. 58 00:04:03,993 --> 00:04:09,165 - Ruokin niitä Willin kanssa. - Tosiaan, Will. 59 00:04:09,332 --> 00:04:13,419 Hän ei jätä meitä rauhaan vaan ilmestyy aina jostain. 60 00:04:13,503 --> 00:04:17,966 Sellainen hän on, kuin yli-innokas myyjä. 61 00:04:18,049 --> 00:04:22,845 Onko hänellä pakkomielle minuun? Myyjän sijaan- 62 00:04:23,012 --> 00:04:27,141 - hän muistuttaa minua murhaajasta, joka vie identiteettini. 63 00:04:27,225 --> 00:04:30,103 Hän vain ihailee tyyliäsi. 64 00:04:30,186 --> 00:04:33,106 Ei hänellä ole pakkomiellettä. 65 00:04:33,189 --> 00:04:37,944 Voit kieltää sen, mutta meidän pitäisi olla kahden. 66 00:04:38,027 --> 00:04:44,075 Luin viehättävästä B&B-paikasta Camarillossa. Lähdetään tänään. 67 00:04:45,868 --> 00:04:47,912 Piru vie! Mitä? 68 00:04:47,996 --> 00:04:54,210 - Minulla on tärkeää asiaa Colinille. - Lähdemme yöksi Camarilloon. 69 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 - Hei sitten. - Angie! 70 00:04:57,380 --> 00:05:00,508 Pysy loitolla, peto! 71 00:05:00,591 --> 00:05:05,638 Haluan sanoa jotakin. Kerromme pian lapsille yhteen muuttamisesta. 72 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 Siitä ei ole paluuta. 73 00:05:07,932 --> 00:05:11,894 Aivan. Meidän suhteessamme tämä illallinen... 74 00:05:12,061 --> 00:05:15,815 - ...on viimeinen suora ennen kotia. - Aivan. 75 00:05:15,898 --> 00:05:22,030 Ennen sitä voisimme puhua tulevaisuudestamme. 76 00:05:22,196 --> 00:05:27,076 - Olisitko avoin... - Anteeksi, pieni hetki. Hidalgo! 77 00:05:27,160 --> 00:05:29,746 Mukava nähdä. Miksi täällä on täyttä? 78 00:05:29,829 --> 00:05:33,583 - Tri Fogerty, minimit. - Luoja! 79 00:05:33,666 --> 00:05:37,879 Jäsenten on ostettava tietty määrä ruokaa ja juomaa kuussa. 80 00:05:37,962 --> 00:05:42,133 Jos en osta tänään, menetän jäsenyyden. Paljonko uupuu? 81 00:05:43,676 --> 00:05:49,057 Et ole tosissasi! Selvä, tilaamme 12 hummeria. 82 00:05:49,223 --> 00:05:54,771 - Unohda minimit. Puhutaan nyt. - Ei, tarvitsemme lisäsuita. 83 00:05:56,189 --> 00:06:01,319 Riennän apuun. Tony, D-mies tarvitsee vatsojamme. 84 00:06:01,486 --> 00:06:05,239 Hän käski sinua laittamaan löysät parkourhoususi. 85 00:06:05,323 --> 00:06:09,160 Lähdettekö te? Emme ole olleet ilman aikuisia. 86 00:06:09,327 --> 00:06:14,791 Rauhoitu. Golfkerho on naapurissa, ja sauna käy paniikkihuoneesta. 87 00:06:14,874 --> 00:06:18,044 Kenet nimität johtoon? 88 00:06:18,211 --> 00:06:21,881 Olen meistä vanhin, muut ovat roskasakkia. 89 00:06:21,964 --> 00:06:26,219 Totta, mutta sinä olet kiusaaja. Tämä on kostoni. 90 00:06:26,302 --> 00:06:30,515 - Graham, olet vastuussa. - Olenko vastuussa? 91 00:06:30,598 --> 00:06:32,600 - Synnyin betaksi. - Et. 92 00:06:32,683 --> 00:06:34,394 - Tottele minua. - Selvä. 93 00:06:34,477 --> 00:06:37,772 Jack, lähdetään sitten. 94 00:06:40,441 --> 00:06:45,238 Nuo ovat Poppyn housut, mutta ne toimivat. Syömään. 95 00:06:49,492 --> 00:06:55,039 Pyjamat päälle, pestään hampaat ja tervehditään Nukkumattia. 96 00:06:55,123 --> 00:06:58,459 - Ei käy. - Minä olen vastuussa. 97 00:06:58,543 --> 00:07:04,715 "Minä olen vastuussa." Kuulostat tuolta korvissamme. 98 00:07:04,799 --> 00:07:08,719 Kuunnelkaa! Tätä iltaa olemme odottaneet. 99 00:07:08,803 --> 00:07:14,142 Ei vanhempia tai lastenvahteja. Saamme rikkoa isoa sääntöä. 100 00:07:14,225 --> 00:07:18,146 Katsokaa: Xanadu. 101 00:07:18,229 --> 00:07:21,023 - Douglasin huone. - Emme saa tulla tänne. 102 00:07:21,190 --> 00:07:25,903 - Kielletty sänky. - Nuo lakanat eivät tunne muruja. 103 00:07:26,070 --> 00:07:31,033 - Siihen tulee loppu nyt. - Johtajana pyydän... 104 00:07:31,117 --> 00:07:32,660 Elämä alkaa nyt! 105 00:07:32,743 --> 00:07:37,790 Lopettakaa! Ei! Älkää! 106 00:07:37,874 --> 00:07:43,045 Suhde ei saa syventyä, jos Colin pettää. Ehkä Priscilla valehtelee... 107 00:07:43,212 --> 00:07:46,132 Kunpa voisin puhua Colinille. 108 00:07:46,299 --> 00:07:51,304 Olen provikkapalkalla. Millainen kaulus? 109 00:07:51,471 --> 00:07:57,185 En osta sitä, mutta tämä on pakko- mielle. Odotan, että he palaavat. 110 00:07:57,268 --> 00:08:03,441 Haluan puhua Colinille. Mitä hänellä on yllään. Älä kerro! Vihjaa edes. 111 00:08:04,025 --> 00:08:10,114 Väitän Colinille, ettet ole hullu murhaaja, mutta se on vaikeaa. 112 00:08:10,198 --> 00:08:15,203 Tämä on tärkeää. Tiedätkö, montako Mister-nimistä kissaa olen nähnyt- 113 00:08:15,369 --> 00:08:20,917 - tai paljonko olen juonut teetä? Tärisen! Hetki sitten tärisin. 114 00:08:21,000 --> 00:08:24,504 Oletko yksinäinen? Järkkäänkö sinulle treffit? 115 00:08:24,587 --> 00:08:27,882 Mielellään, mutta haluan puhua Colinille. 116 00:08:27,965 --> 00:08:30,384 Onko kaikki... 117 00:08:30,551 --> 00:08:33,638 Tämä on sinulle. Onnea matkaan. 118 00:08:36,307 --> 00:08:40,228 - Mahtava aamutakki. - Saat sen, kunhan et satuta minua. 119 00:08:40,311 --> 00:08:44,315 Vastaa rehellisesti, niin häivyn. 120 00:08:44,398 --> 00:08:47,568 Eksäsi mukaan makaatte yhdessä. Miten on? 121 00:08:47,652 --> 00:08:49,195 Hän valehtelee. 122 00:08:49,278 --> 00:08:51,322 En loukkaisi Angieä. 123 00:08:51,489 --> 00:08:55,368 Priscillalla on pakkomielle minusta. Ymmärrät varmasti. 124 00:08:55,451 --> 00:08:59,247 Niin, tv-työssä olen saanut vainoajia. 125 00:08:59,330 --> 00:09:03,125 Vain yhden, vapautuu heinäkuussa. Ahdistaa nyt jo. 126 00:09:03,209 --> 00:09:06,963 Tarkoitan sinua! Olet pakkomielteinen. 127 00:09:07,046 --> 00:09:10,341 En ole! En tullut tänne siksi. 128 00:09:12,051 --> 00:09:15,680 Onko kyse Angiestä? Sinulla on pakkomielle häneen. 129 00:09:15,763 --> 00:09:20,518 Angie D'Amatoonko? Ruskea tukka? Näin pitkä? 130 00:09:20,601 --> 00:09:24,188 Ajoit kaksi tuntia pilataksesi romanttisen illan. 131 00:09:24,272 --> 00:09:27,942 Pidän huolta hänestä. Hän ansaitsee onnen. 132 00:09:28,109 --> 00:09:32,905 - Hän on paras tuntemani ihminen. - Alkaako olla valmista? 133 00:09:33,990 --> 00:09:36,659 Kyllä, tämä oli tässä. 134 00:09:36,826 --> 00:09:41,872 Kirjaudun ulos. Majatalon isäntä vaati, että otan huoneen. 135 00:09:44,041 --> 00:09:50,214 - Majatalon isäntä? Hän on outo mies. - En väitä vastaan. 136 00:09:52,633 --> 00:09:56,512 Valmiina koitokseen. Vain kalliita annoksia. 137 00:09:56,679 --> 00:09:59,974 Rakastajan pihvi, simpukoita delpatrico- 138 00:10:00,141 --> 00:10:04,645 varaanisubi kuudelle hengelle. 139 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 Tähän meidän on pyrittävä. 140 00:10:08,274 --> 00:10:11,193 Maistuuko rauskukaviaari? 141 00:10:11,360 --> 00:10:14,530 Niin sitä pitää, Tony innostui! 142 00:10:14,614 --> 00:10:16,157 Mitä juomme? 143 00:10:16,240 --> 00:10:19,243 Ei mitään, tanssin aamulla. 144 00:10:19,327 --> 00:10:24,040 Sinusta onkin apua. Muiden on juotava senkin edestä. 145 00:10:24,123 --> 00:10:25,916 Hidalgo- 146 00:10:26,000 --> 00:10:31,088 - alkuun Wagyu-maistelulautanen jokaiselle. 147 00:10:31,172 --> 00:10:36,344 Pahoittelut, toinen asiakas tilasi viimeiset raakakypsytetyt lihat. 148 00:10:36,427 --> 00:10:39,555 - Kuka? - Dan Marino. 149 00:10:39,639 --> 00:10:42,892 - Marino, se käärme! - Sinähän pidät hänestä. 150 00:10:42,975 --> 00:10:48,272 - Hän pilasi Shape of Waterin. - Se pilasi itsensä. 151 00:10:48,356 --> 00:10:50,983 - Älä, Miggy. - Anteeksi. 152 00:10:51,067 --> 00:10:56,322 Meidän on sitten mätettävä purilaisia ja keittoja. 153 00:10:56,405 --> 00:10:58,824 - Hei... - Mitä? 154 00:10:58,991 --> 00:11:00,910 - Hei! - Mitä? 155 00:11:01,077 --> 00:11:04,038 Kerroitko, että haluat vauvan? 156 00:11:04,205 --> 00:11:08,542 Yritin, mutta hän ei keskity nyt mihinkään. 157 00:11:08,709 --> 00:11:11,671 - Ehkä tämä on huono ilta. - Tee se. 158 00:11:11,837 --> 00:11:15,174 Selvitä, mahtuuko vauva muuttojunaan. 159 00:11:15,257 --> 00:11:20,846 Minun täytyy ahtaa Douglas täyteen, jotta hän alkaa puhua. 160 00:11:21,013 --> 00:11:25,017 Nyt lähtee. Kulta, sain idean. 161 00:11:25,184 --> 00:11:29,313 Tollot tilaavat kalliita alku- ja pääruokia. Tehdään toisin. 162 00:11:29,480 --> 00:11:34,819 - Syödään ylösalaisin. - Tilataan kalliit jälkiruoat nyt... 163 00:11:34,985 --> 00:11:38,489 - ...ja jatketaan sitten. - Olet nero. 164 00:11:38,656 --> 00:11:41,701 Naiseni on maailman fiksuin. 165 00:11:41,784 --> 00:11:47,623 Hidalgo, suuri tarjotin kalleinta Tiramisua Porcelana-suklaalla. 166 00:11:49,875 --> 00:11:53,045 Hyvää maailman päivää, Dan Marino. 167 00:11:56,507 --> 00:11:58,217 Olette elukoita. 168 00:11:58,300 --> 00:12:02,805 Suolakeksejä? Hän nukkuu siinä! Vähän kunnioitusta. 169 00:12:02,888 --> 00:12:07,768 Sophie, patja on älyvaahtoa. Se muistaa sinut! 170 00:12:07,852 --> 00:12:11,856 Antakaa limua. Kohta sataa! 171 00:12:11,939 --> 00:12:17,069 - Jos jäämme kiinni, minä kärsin. - Halaatko meidät hengiltä? 172 00:12:23,242 --> 00:12:26,954 Olen Graham D'Amato Sisiliasta. 173 00:12:28,581 --> 00:12:32,710 Johtajana käsken teidät pois sängyltä! 174 00:12:32,793 --> 00:12:36,756 Löysit taas uuden tavan ällistyttää minut. 175 00:12:36,839 --> 00:12:40,760 Liikettä, ihmiset! Menkää. 176 00:12:45,014 --> 00:12:51,103 Laitoin "Flip or Flopin" tallennukseen. 177 00:12:51,187 --> 00:12:52,772 Majatalon isäntä. 178 00:12:52,938 --> 00:12:57,860 - Sano Joshiksi. - Isäntä Josh. En tarvitse huonetta. 179 00:12:57,943 --> 00:12:59,862 Rahoja ei saa takaisin. 180 00:12:59,945 --> 00:13:05,409 Tässä on vieraskirja ja kupponen teetä. 181 00:13:05,576 --> 00:13:09,663 Hyvä on. Kilistelen lusikalla äänekkäästi. 182 00:13:12,208 --> 00:13:16,670 Luoja. Lukisitko tuon ääneen? Tee saa minut näkemään asioita. 183 00:13:16,754 --> 00:13:20,090 "Colin ja Priscilla Manning." Viime viikolla. 184 00:13:20,174 --> 00:13:23,344 Hän valehteli minulle ja Angielle. 185 00:13:23,511 --> 00:13:28,140 Ole hiljempaa. Täällä yritetään pettää puolisoita. 186 00:13:31,227 --> 00:13:32,770 Nyt menee lujaa. 187 00:13:32,937 --> 00:13:36,857 Tilasin pullon portviiniä meille ja pari Dan Marinolle. 188 00:13:37,024 --> 00:13:42,863 - Yksi hänelle, yksi Super Bowl - tappioille. Tony, ole hyvä. 189 00:13:42,947 --> 00:13:44,865 Niin sitä pitää. 190 00:13:46,033 --> 00:13:51,539 Anteeksi, Jack teki ison asian. Vaihdan vaipan. Tule, Tony. 191 00:13:53,207 --> 00:13:56,126 Muistatko tuon? Vaipat? 192 00:13:56,210 --> 00:14:00,548 - Muistan. Aioinkin... - Piruparka... 193 00:14:00,714 --> 00:14:06,637 ...unettomat yöt, 15 laukkua kaiken kantamiseen, murut autossa. 194 00:14:06,804 --> 00:14:08,973 Luoja, ne murut! 195 00:14:09,056 --> 00:14:11,433 Onneksi se on mennyttä. 196 00:14:11,517 --> 00:14:15,229 Jack on todella söpö. Etkö kaipaa sitä? 197 00:14:15,312 --> 00:14:17,857 En, koin sen kahdesti. 198 00:14:18,023 --> 00:14:23,737 Xander oli harjoituskappale, Amy ja bonustyttö mestariteoksia. 199 00:14:23,821 --> 00:14:27,157 - Mikä on lapsia parempaa? - Moni asia. 200 00:14:27,241 --> 00:14:32,580 En halua raahata lapsia kouluun 70-vuotiaana. Tony olisi kovilla. 201 00:14:32,663 --> 00:14:38,168 Voimme elää unelmaa: tehdä, mitä haluamme. 202 00:14:38,335 --> 00:14:42,214 Olemme vapaita. Mitä hittoa tämä on? 203 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 Tervehdys herra Marinolta. 204 00:14:44,633 --> 00:14:50,723 Jos lasket ribsit pöydälle, katoat testamentistani. Voitko uskoa tätä? 205 00:14:50,890 --> 00:14:54,143 Poppy? Mitä... 206 00:14:55,895 --> 00:14:57,521 Marino. 207 00:14:57,605 --> 00:15:01,859 Tuliko Will kysymään, oletko syönyt Sonicissa? 208 00:15:02,026 --> 00:15:05,070 Ehkä hän on hullu. Soitanko hänen äidilleen? 209 00:15:05,154 --> 00:15:10,910 Voimmeko unohtaa Willin? En halua nähdä häntä enää koskaan. 210 00:15:10,993 --> 00:15:15,414 - Missä hän on? - En voi enää puolustella sinua. 211 00:15:15,581 --> 00:15:20,044 - Lupasit, ettet loukkaisi häntä. - Mitä on tekeillä? 212 00:15:20,210 --> 00:15:23,172 - Colin makaa eksänsä kanssa. - Mitä? 213 00:15:23,255 --> 00:15:25,591 Colin ja Priscilla. 214 00:15:25,674 --> 00:15:30,846 - Colin ja Prissy. Onko se lempinimi? - Näytä. 215 00:15:30,930 --> 00:15:33,849 Olitteko täällä viime viikonloppuna? 216 00:15:33,933 --> 00:15:38,646 Yritit manipuloida minua! Olisin ajanut San Diegoon... 217 00:15:38,812 --> 00:15:44,860 Tai en niin kauas liikenteen takia, mutta en kadu tätä! 218 00:15:45,027 --> 00:15:46,820 Minä hoidan tämän. 219 00:15:46,904 --> 00:15:53,160 Colin, luulin, että meillä menee hyvin. Häiritsevän hyvin. 220 00:15:53,243 --> 00:15:56,538 Kävimme kävelyillä. Potkaisin hanhea vuoksesi. 221 00:15:56,622 --> 00:16:01,210 Anteeksi, mutta... Tämähän on selvä laastarisuhde. 222 00:16:05,089 --> 00:16:07,675 Minulle tämä oli enemmän. 223 00:16:09,885 --> 00:16:14,807 - Sinun pitäisi mennä. - Selvä. Otan vain housuni. 224 00:16:16,141 --> 00:16:20,187 Ne ovat pöksyt, etkä ansaitse käyttää niitä. 225 00:16:24,692 --> 00:16:29,321 Onhan koko oikea? Kyllä! 226 00:16:32,032 --> 00:16:34,284 Miten iltanne meni? 227 00:16:34,451 --> 00:16:37,121 - Hän ei siedä meteliä. - Kuka? 228 00:16:40,749 --> 00:16:46,839 - Graham? - Pyysin vain viisi hiton minuuttia! 229 00:16:46,922 --> 00:16:49,925 Poppy, se olitkin sinä. 230 00:16:50,009 --> 00:16:54,346 Onko kaikki hyvin? Jäikö minulta... En halua tietää. 231 00:16:55,431 --> 00:16:58,434 Päivä on jo ollut rankka. 232 00:16:58,600 --> 00:17:01,020 Niinpä. Otatko hörpyn? 233 00:17:01,103 --> 00:17:06,567 En, vatsani on sekaisin tästä illasta. Olen kokonaan sekaisin. 234 00:17:06,650 --> 00:17:12,823 - Ymmärrän, elämä on hassua. - Niinpä. Se muuttuu äkisti. 235 00:17:12,990 --> 00:17:17,327 Pitäisikö minun luopua asioista, joita haluan? Entä jos en voi? 236 00:17:17,411 --> 00:17:19,872 Saappaan pohjassa sanotaan: 237 00:17:19,955 --> 00:17:23,500 "Ole rehellinen itsellesi. Kaikki järjestyy." 238 00:17:23,584 --> 00:17:27,379 Entä jos menetän jotakin rakasta? 239 00:17:27,463 --> 00:17:31,425 Annan sinulle työkalut, mutta en rakenna taloasi. 240 00:17:33,844 --> 00:17:37,306 Onhan tuo omenamehua? 241 00:17:37,389 --> 00:17:40,476 Olen vihainen itselleni. 242 00:17:40,559 --> 00:17:46,356 Luulin jo suhteen toimivan. Unohdin, että vedän puoleeni heittiöitä. 243 00:17:46,523 --> 00:17:51,570 Tai sitten maailmassa on todella paljon surkeita tyyppejä. 244 00:17:51,653 --> 00:17:57,701 Todella moni heistä on tehnyt identiteettivarkauden. 245 00:17:57,785 --> 00:18:02,331 Älä syytä itseäsi. Olet mahtava. 246 00:18:02,414 --> 00:18:07,503 Jonakin päivänä tapaat miehen, joka kohtelee sinua oikein. 247 00:18:08,378 --> 00:18:11,715 Tai sitten alat kasvattaa hevosia. 248 00:18:13,926 --> 00:18:17,262 Miten Colin manipuloi sinua? 249 00:18:17,429 --> 00:18:23,352 Hän hämäsi minua sekopäisillä salaliittoteorioilla. 250 00:18:23,435 --> 00:18:25,979 - Millaisilla? - Hänestä... 251 00:18:26,146 --> 00:18:30,484 ...olen hulluna sinuun tai... Niin. 252 00:18:32,069 --> 00:18:34,113 - Hullu mies. - Niinpä. 253 00:18:39,493 --> 00:18:42,329 - Onpa huonoa viiniä. - Todella huonoa. 254 00:18:42,412 --> 00:18:44,540 Kiitos, että puolustit minua. 255 00:18:44,706 --> 00:18:48,335 Olet hyvä ystävä, vaikka et ajaisikaan San Diegoon. 256 00:18:48,418 --> 00:18:52,297 En ajaisi. Eläintarha- ja messuliikenne... 257 00:18:52,381 --> 00:18:55,592 - Entä kimppakyytikaista? - Ei onnistu! 258 00:18:56,969 --> 00:18:59,179 Minä ajaisin vuoksesi. 259 00:19:01,265 --> 00:19:06,979 Saatan olla huppelissa, mutta haluan satuttaa Colinia. 260 00:19:07,146 --> 00:19:09,898 Hänen maksamansa surkea viini ei riitä. 261 00:19:10,065 --> 00:19:13,819 Siinä tapauksessa sain idean. 262 00:19:13,902 --> 00:19:19,324 - Emme varasta hänen vaatteitaan. - Keksi sitten jotain. 263 00:19:24,413 --> 00:19:29,459 Luojan kiitos, olet täällä. Olen etsinyt sinua. Olin suunniltani. 264 00:19:29,543 --> 00:19:34,840 Ravistelin Hidalgoa. Ymmärrän, miksi lähdit. Anteeksi. 265 00:19:35,007 --> 00:19:39,178 Meidän piti puhua tärkeistä asioista ennen muuttoa- 266 00:19:39,261 --> 00:19:41,722 mutta ruoka sekoitti pääni. 267 00:19:41,805 --> 00:19:45,684 Laskun tullessa olimme 10 sentin sisällä minimistä. 268 00:19:45,767 --> 00:19:49,271 En yrittänyt vältellä keskustelua. 269 00:19:49,354 --> 00:19:55,110 Mokasin illallisen, mutta niitä on edessä lukematon määrä. 270 00:19:55,277 --> 00:20:00,866 Lupaan, että saat jakamattoman huomioni jatkossa. 271 00:20:00,949 --> 00:20:04,703 - Illallisia ei tule enää. - Miksi ei? 272 00:20:04,786 --> 00:20:06,663 Meidän pitää erota. 273 00:20:10,417 --> 00:20:12,169 Poppy. 274 00:20:32,814 --> 00:20:37,444 Toivottavasti voimme olla koulussa asiallisesti. 275 00:20:37,611 --> 00:20:40,864 {\an8}Se oli vain huoletonta tapailua. 276 00:20:41,031 --> 00:20:43,242 {\an8}Ollutta ja mennyttä. 277 00:20:43,325 --> 00:20:47,162 {\an8}Kiitos muotivinkeistä, mutta etsin oman tyylini. 278 00:20:47,246 --> 00:20:52,709 {\an8}Hienoa. Nähdään, Angie. 279 00:20:52,793 --> 00:20:54,628 {\an8}Hei sitten. Colin- 280 00:20:54,711 --> 00:20:56,713 {\an8}aja varovasti. 281 00:21:06,515 --> 00:21:07,557 Ei. 282 00:21:08,892 --> 00:21:13,981 Senkin siivekäs paskiainen. Ei! 283 00:21:15,399 --> 00:21:18,193 {\an8}Miten kaulasi taipuu noin? 284 00:21:18,360 --> 00:21:24,449 {\an8}Eikä! Apua! 285 00:21:26,827 --> 00:21:28,829 Suomennos: Timo Halme www.sdimedia.com