1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
{\an8}HYVÄÄ MAAN PÄIVÄÄ
2
00:00:02,627 --> 00:00:07,007
Angie D'Amato, sinäkö siinä?
Will Cooper, ystäväsi.
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,301
- Mitä nyt?
- En näe sinua enää.
4
00:00:10,385 --> 00:00:13,179
- Näimme eilen.
- Et vastannut viestiini.
5
00:00:13,263 --> 00:00:17,475
- Et reagoinut itkevään Olseniin.
- Colin oli käymässä.
6
00:00:17,642 --> 00:00:22,564
Maan päivän kunniaksi
sammutimme valot ja juttelimme.
7
00:00:23,606 --> 00:00:26,484
Vaatteet päällä! Se oli kuumaa.
8
00:00:26,568 --> 00:00:31,656
- Oletko terveessä suhteessa?
- Miesmakuni on ollut surkea.
9
00:00:31,823 --> 00:00:36,995
Uskoin, etten pysty parempaan.
Ehkä ansaitsen hyvän tyypin.
10
00:00:37,078 --> 00:00:40,248
- Me molemmat ansaitsemme.
- Mitä?
11
00:00:40,331 --> 00:00:45,462
Olen etsinyt tyylini uudistavaa
muoti-ikonia. Voilà, Colin.
12
00:00:45,628 --> 00:00:50,633
Hän löysi tiensä vaatekaappiini.
Otan hänestä mallia.
13
00:00:50,800 --> 00:00:52,427
Hei, Angie. Will.
14
00:00:53,887 --> 00:00:58,349
- Kiva takki.
- Luoja! Onko meillä sama?
15
00:00:58,516 --> 00:01:03,480
- Miten näin pääsi käymään?
- Kysyit, mistä ostin omani...
16
00:01:03,646 --> 00:01:07,525
...ja pakotit kirjoittamaan
nettiosoitteen käteesi.
17
00:01:07,692 --> 00:01:12,697
- Tosiaan.
- Angie, Will, eksäni Priscilla.
18
00:01:12,781 --> 00:01:15,325
Ihanaa, bleiserikamut.
19
00:01:16,868 --> 00:01:20,205
Lopeta. Kiitos paljon.
20
00:01:20,288 --> 00:01:23,792
Sepäs oli outoa. Mennään.
21
00:01:28,546 --> 00:01:33,676
Burberry, sataprosenttista villaa.
22
00:01:33,843 --> 00:01:37,847
Tämä on rankkaa. Eron jälkeen
kaikki on ollut sekaisin.
23
00:01:38,014 --> 00:01:42,102
Älä syytä itseäsi.
Olen eronnut, se on rankkaa.
24
00:01:42,185 --> 00:01:45,814
Panetko sinäkin ex-vaimoasi?
25
00:01:45,980 --> 00:01:48,274
Vai että sellainen päivä?
26
00:01:48,358 --> 00:01:50,568
Yö Camarillossa
27
00:01:52,612 --> 00:01:53,655
{\an8}Burberry...
28
00:01:53,738 --> 00:01:57,951
{\an8}- Poppy, haluatko kertoa?
- Avasitko postini?
29
00:01:58,034 --> 00:02:04,040
{\an8}Älä vaihda aihetta. Vauvakirjoja.
Odotatko Douglasin lasta?
30
00:02:04,207 --> 00:02:08,920
{\an8}Luoja, hän ei ole isä.
Onko Will isä? Douglas suuttuu!
31
00:02:09,003 --> 00:02:11,131
{\an8}Rauhoitu. En ole raskaana-
32
00:02:11,214 --> 00:02:16,219
{\an8}- mutta Sharonin synnytys
sai jotakin aikaa.
33
00:02:16,386 --> 00:02:18,721
{\an8}Taidan haluta lapsen.
34
00:02:21,516 --> 00:02:26,354
{\an8}Oletko varma tästä?
Nuo ovat oikea kipu perseessä.
35
00:02:26,437 --> 00:02:29,315
{\an8}- Perse.
- Ja ne kuuntelevat aina.
36
00:02:29,399 --> 00:02:33,361
{\an8}Luulin, että Rory riittää,
mutta sitten tajusin-
37
00:02:33,528 --> 00:02:37,699
{\an8}- että voisin tehdä sen Douglasin
kanssa, johon luotan.
38
00:02:37,782 --> 00:02:39,993
{\an8}Olisimme mahtava tiimi.
39
00:02:42,495 --> 00:02:48,334
{\an8}- Kerroitko Douglasille?
- En, ja haluan kertoa ennen muuttoa.
40
00:02:48,501 --> 00:02:51,462
{\an8}- Kerron illallisella.
- Mitenköhän se menee?
41
00:02:51,629 --> 00:02:55,341
{\an8}Tiedän Douglasista kaksi asiaa:
pitkä ja rikas.
42
00:02:55,425 --> 00:02:58,052
{\an8}Miten se liittyy tähän?
43
00:02:58,136 --> 00:03:01,472
{\an8}Unohdin kolmannen kohdan.
Hän ei pidä lapsista.
44
00:03:01,639 --> 00:03:04,225
{\an8}Suhteemme on muuttanut häntä.
45
00:03:04,309 --> 00:03:08,104
{\an8}Viime viikolla kysyin häneltä,
mille hän nauroi.
46
00:03:08,271 --> 00:03:14,027
{\an8}- "Yksi juttu 'Zootopiassa'".
- Hän kyllä pitää siitä elokuvasta.
47
00:03:14,110 --> 00:03:19,490
Ja nauraa noin. Uusi vauva...
Minusta ei ehkä olisi siihen.
48
00:03:19,574 --> 00:03:22,118
- Perse!
- Piru vie!
49
00:03:22,202 --> 00:03:24,579
Pitää lopettaa puhuminen.
50
00:03:24,662 --> 00:03:29,751
Sain 7 vuoden myöhästymissakon
"Rakastuneesta Shakespearesta".
51
00:03:29,918 --> 00:03:35,381
- Sehän on tuhansia dollareita.
- Blockbuster saa hakea sen.
52
00:03:35,548 --> 00:03:38,301
Eihän se onnistukaan.
Firma on konkassa!
53
00:03:38,384 --> 00:03:41,679
Angie, olet ainutlaatuinen.
54
00:03:44,224 --> 00:03:46,559
Lähdetäänkö takaisin?
55
00:03:48,728 --> 00:03:54,484
- Colin, pelkäätkö hanhia?
- Mitä? En.
56
00:03:54,567 --> 00:04:00,281
Älä hölmöile, mutta niitä on paljon.
Höyheniä, pikimustia silmiä-
57
00:04:00,448 --> 00:04:03,910
ja sykkiviä rintoja.
58
00:04:03,993 --> 00:04:09,165
- Ruokin niitä Willin kanssa.
- Tosiaan, Will.
59
00:04:09,332 --> 00:04:13,419
Hän ei jätä meitä rauhaan
vaan ilmestyy aina jostain.
60
00:04:13,503 --> 00:04:17,966
Sellainen hän on,
kuin yli-innokas myyjä.
61
00:04:18,049 --> 00:04:22,845
Onko hänellä pakkomielle minuun?
Myyjän sijaan-
62
00:04:23,012 --> 00:04:27,141
- hän muistuttaa minua murhaajasta,
joka vie identiteettini.
63
00:04:27,225 --> 00:04:30,103
Hän vain ihailee tyyliäsi.
64
00:04:30,186 --> 00:04:33,106
Ei hänellä ole pakkomiellettä.
65
00:04:33,189 --> 00:04:37,944
Voit kieltää sen,
mutta meidän pitäisi olla kahden.
66
00:04:38,027 --> 00:04:44,075
Luin viehättävästä B&B-paikasta
Camarillossa. Lähdetään tänään.
67
00:04:45,868 --> 00:04:47,912
Piru vie! Mitä?
68
00:04:47,996 --> 00:04:54,210
- Minulla on tärkeää asiaa Colinille.
- Lähdemme yöksi Camarilloon.
69
00:04:54,294 --> 00:04:56,296
- Hei sitten.
- Angie!
70
00:04:57,380 --> 00:05:00,508
Pysy loitolla, peto!
71
00:05:00,591 --> 00:05:05,638
Haluan sanoa jotakin. Kerromme
pian lapsille yhteen muuttamisesta.
72
00:05:05,805 --> 00:05:07,849
Siitä ei ole paluuta.
73
00:05:07,932 --> 00:05:11,894
Aivan. Meidän suhteessamme
tämä illallinen...
74
00:05:12,061 --> 00:05:15,815
- ...on viimeinen suora ennen kotia.
- Aivan.
75
00:05:15,898 --> 00:05:22,030
Ennen sitä voisimme puhua
tulevaisuudestamme.
76
00:05:22,196 --> 00:05:27,076
- Olisitko avoin...
- Anteeksi, pieni hetki. Hidalgo!
77
00:05:27,160 --> 00:05:29,746
Mukava nähdä.
Miksi täällä on täyttä?
78
00:05:29,829 --> 00:05:33,583
- Tri Fogerty, minimit.
- Luoja!
79
00:05:33,666 --> 00:05:37,879
Jäsenten on ostettava tietty määrä
ruokaa ja juomaa kuussa.
80
00:05:37,962 --> 00:05:42,133
Jos en osta tänään, menetän
jäsenyyden. Paljonko uupuu?
81
00:05:43,676 --> 00:05:49,057
Et ole tosissasi!
Selvä, tilaamme 12 hummeria.
82
00:05:49,223 --> 00:05:54,771
- Unohda minimit. Puhutaan nyt.
- Ei, tarvitsemme lisäsuita.
83
00:05:56,189 --> 00:06:01,319
Riennän apuun. Tony,
D-mies tarvitsee vatsojamme.
84
00:06:01,486 --> 00:06:05,239
Hän käski sinua laittamaan
löysät parkourhoususi.
85
00:06:05,323 --> 00:06:09,160
Lähdettekö te?
Emme ole olleet ilman aikuisia.
86
00:06:09,327 --> 00:06:14,791
Rauhoitu. Golfkerho on naapurissa,
ja sauna käy paniikkihuoneesta.
87
00:06:14,874 --> 00:06:18,044
Kenet nimität johtoon?
88
00:06:18,211 --> 00:06:21,881
Olen meistä vanhin,
muut ovat roskasakkia.
89
00:06:21,964 --> 00:06:26,219
Totta, mutta sinä olet kiusaaja.
Tämä on kostoni.
90
00:06:26,302 --> 00:06:30,515
- Graham, olet vastuussa.
- Olenko vastuussa?
91
00:06:30,598 --> 00:06:32,600
- Synnyin betaksi.
- Et.
92
00:06:32,683 --> 00:06:34,394
- Tottele minua.
- Selvä.
93
00:06:34,477 --> 00:06:37,772
Jack, lähdetään sitten.
94
00:06:40,441 --> 00:06:45,238
Nuo ovat Poppyn housut,
mutta ne toimivat. Syömään.
95
00:06:49,492 --> 00:06:55,039
Pyjamat päälle, pestään hampaat
ja tervehditään Nukkumattia.
96
00:06:55,123 --> 00:06:58,459
- Ei käy.
- Minä olen vastuussa.
97
00:06:58,543 --> 00:07:04,715
"Minä olen vastuussa."
Kuulostat tuolta korvissamme.
98
00:07:04,799 --> 00:07:08,719
Kuunnelkaa!
Tätä iltaa olemme odottaneet.
99
00:07:08,803 --> 00:07:14,142
Ei vanhempia tai lastenvahteja.
Saamme rikkoa isoa sääntöä.
100
00:07:14,225 --> 00:07:18,146
Katsokaa: Xanadu.
101
00:07:18,229 --> 00:07:21,023
- Douglasin huone.
- Emme saa tulla tänne.
102
00:07:21,190 --> 00:07:25,903
- Kielletty sänky.
- Nuo lakanat eivät tunne muruja.
103
00:07:26,070 --> 00:07:31,033
- Siihen tulee loppu nyt.
- Johtajana pyydän...
104
00:07:31,117 --> 00:07:32,660
Elämä alkaa nyt!
105
00:07:32,743 --> 00:07:37,790
Lopettakaa! Ei! Älkää!
106
00:07:37,874 --> 00:07:43,045
Suhde ei saa syventyä, jos Colin
pettää. Ehkä Priscilla valehtelee...
107
00:07:43,212 --> 00:07:46,132
Kunpa voisin puhua Colinille.
108
00:07:46,299 --> 00:07:51,304
Olen provikkapalkalla.
Millainen kaulus?
109
00:07:51,471 --> 00:07:57,185
En osta sitä, mutta tämä on pakko-
mielle. Odotan, että he palaavat.
110
00:07:57,268 --> 00:08:03,441
Haluan puhua Colinille. Mitä hänellä
on yllään. Älä kerro! Vihjaa edes.
111
00:08:04,025 --> 00:08:10,114
Väitän Colinille, ettet ole hullu
murhaaja, mutta se on vaikeaa.
112
00:08:10,198 --> 00:08:15,203
Tämä on tärkeää. Tiedätkö, montako
Mister-nimistä kissaa olen nähnyt-
113
00:08:15,369 --> 00:08:20,917
- tai paljonko olen juonut teetä?
Tärisen! Hetki sitten tärisin.
114
00:08:21,000 --> 00:08:24,504
Oletko yksinäinen?
Järkkäänkö sinulle treffit?
115
00:08:24,587 --> 00:08:27,882
Mielellään,
mutta haluan puhua Colinille.
116
00:08:27,965 --> 00:08:30,384
Onko kaikki...
117
00:08:30,551 --> 00:08:33,638
Tämä on sinulle. Onnea matkaan.
118
00:08:36,307 --> 00:08:40,228
- Mahtava aamutakki.
- Saat sen, kunhan et satuta minua.
119
00:08:40,311 --> 00:08:44,315
Vastaa rehellisesti, niin häivyn.
120
00:08:44,398 --> 00:08:47,568
Eksäsi mukaan makaatte yhdessä.
Miten on?
121
00:08:47,652 --> 00:08:49,195
Hän valehtelee.
122
00:08:49,278 --> 00:08:51,322
En loukkaisi Angieä.
123
00:08:51,489 --> 00:08:55,368
Priscillalla on pakkomielle
minusta. Ymmärrät varmasti.
124
00:08:55,451 --> 00:08:59,247
Niin, tv-työssä
olen saanut vainoajia.
125
00:08:59,330 --> 00:09:03,125
Vain yhden, vapautuu heinäkuussa.
Ahdistaa nyt jo.
126
00:09:03,209 --> 00:09:06,963
Tarkoitan sinua!
Olet pakkomielteinen.
127
00:09:07,046 --> 00:09:10,341
En ole! En tullut tänne siksi.
128
00:09:12,051 --> 00:09:15,680
Onko kyse Angiestä?
Sinulla on pakkomielle häneen.
129
00:09:15,763 --> 00:09:20,518
Angie D'Amatoonko?
Ruskea tukka? Näin pitkä?
130
00:09:20,601 --> 00:09:24,188
Ajoit kaksi tuntia
pilataksesi romanttisen illan.
131
00:09:24,272 --> 00:09:27,942
Pidän huolta hänestä.
Hän ansaitsee onnen.
132
00:09:28,109 --> 00:09:32,905
- Hän on paras tuntemani ihminen.
- Alkaako olla valmista?
133
00:09:33,990 --> 00:09:36,659
Kyllä, tämä oli tässä.
134
00:09:36,826 --> 00:09:41,872
Kirjaudun ulos. Majatalon isäntä
vaati, että otan huoneen.
135
00:09:44,041 --> 00:09:50,214
- Majatalon isäntä? Hän on outo mies.
- En väitä vastaan.
136
00:09:52,633 --> 00:09:56,512
Valmiina koitokseen.
Vain kalliita annoksia.
137
00:09:56,679 --> 00:09:59,974
Rakastajan pihvi,
simpukoita delpatrico-
138
00:10:00,141 --> 00:10:04,645
varaanisubi kuudelle hengelle.
139
00:10:04,812 --> 00:10:08,107
Tähän meidän on pyrittävä.
140
00:10:08,274 --> 00:10:11,193
Maistuuko rauskukaviaari?
141
00:10:11,360 --> 00:10:14,530
Niin sitä pitää, Tony innostui!
142
00:10:14,614 --> 00:10:16,157
Mitä juomme?
143
00:10:16,240 --> 00:10:19,243
Ei mitään, tanssin aamulla.
144
00:10:19,327 --> 00:10:24,040
Sinusta onkin apua.
Muiden on juotava senkin edestä.
145
00:10:24,123 --> 00:10:25,916
Hidalgo-
146
00:10:26,000 --> 00:10:31,088
- alkuun Wagyu-maistelulautanen
jokaiselle.
147
00:10:31,172 --> 00:10:36,344
Pahoittelut, toinen asiakas tilasi
viimeiset raakakypsytetyt lihat.
148
00:10:36,427 --> 00:10:39,555
- Kuka?
- Dan Marino.
149
00:10:39,639 --> 00:10:42,892
- Marino, se käärme!
- Sinähän pidät hänestä.
150
00:10:42,975 --> 00:10:48,272
- Hän pilasi Shape of Waterin.
- Se pilasi itsensä.
151
00:10:48,356 --> 00:10:50,983
- Älä, Miggy.
- Anteeksi.
152
00:10:51,067 --> 00:10:56,322
Meidän on sitten mätettävä
purilaisia ja keittoja.
153
00:10:56,405 --> 00:10:58,824
- Hei...
- Mitä?
154
00:10:58,991 --> 00:11:00,910
- Hei!
- Mitä?
155
00:11:01,077 --> 00:11:04,038
Kerroitko, että haluat vauvan?
156
00:11:04,205 --> 00:11:08,542
Yritin, mutta hän
ei keskity nyt mihinkään.
157
00:11:08,709 --> 00:11:11,671
- Ehkä tämä on huono ilta.
- Tee se.
158
00:11:11,837 --> 00:11:15,174
Selvitä,
mahtuuko vauva muuttojunaan.
159
00:11:15,257 --> 00:11:20,846
Minun täytyy ahtaa Douglas täyteen,
jotta hän alkaa puhua.
160
00:11:21,013 --> 00:11:25,017
Nyt lähtee. Kulta, sain idean.
161
00:11:25,184 --> 00:11:29,313
Tollot tilaavat kalliita alku-
ja pääruokia. Tehdään toisin.
162
00:11:29,480 --> 00:11:34,819
- Syödään ylösalaisin.
- Tilataan kalliit jälkiruoat nyt...
163
00:11:34,985 --> 00:11:38,489
- ...ja jatketaan sitten.
- Olet nero.
164
00:11:38,656 --> 00:11:41,701
Naiseni on maailman fiksuin.
165
00:11:41,784 --> 00:11:47,623
Hidalgo, suuri tarjotin kalleinta
Tiramisua Porcelana-suklaalla.
166
00:11:49,875 --> 00:11:53,045
Hyvää maailman päivää, Dan Marino.
167
00:11:56,507 --> 00:11:58,217
Olette elukoita.
168
00:11:58,300 --> 00:12:02,805
Suolakeksejä? Hän nukkuu siinä!
Vähän kunnioitusta.
169
00:12:02,888 --> 00:12:07,768
Sophie, patja on älyvaahtoa.
Se muistaa sinut!
170
00:12:07,852 --> 00:12:11,856
Antakaa limua. Kohta sataa!
171
00:12:11,939 --> 00:12:17,069
- Jos jäämme kiinni, minä kärsin.
- Halaatko meidät hengiltä?
172
00:12:23,242 --> 00:12:26,954
Olen Graham D'Amato Sisiliasta.
173
00:12:28,581 --> 00:12:32,710
Johtajana käsken
teidät pois sängyltä!
174
00:12:32,793 --> 00:12:36,756
Löysit taas uuden tavan
ällistyttää minut.
175
00:12:36,839 --> 00:12:40,760
Liikettä, ihmiset! Menkää.
176
00:12:45,014 --> 00:12:51,103
Laitoin
"Flip or Flopin" tallennukseen.
177
00:12:51,187 --> 00:12:52,772
Majatalon isäntä.
178
00:12:52,938 --> 00:12:57,860
- Sano Joshiksi.
- Isäntä Josh. En tarvitse huonetta.
179
00:12:57,943 --> 00:12:59,862
Rahoja ei saa takaisin.
180
00:12:59,945 --> 00:13:05,409
Tässä on vieraskirja
ja kupponen teetä.
181
00:13:05,576 --> 00:13:09,663
Hyvä on. Kilistelen
lusikalla äänekkäästi.
182
00:13:12,208 --> 00:13:16,670
Luoja. Lukisitko tuon ääneen?
Tee saa minut näkemään asioita.
183
00:13:16,754 --> 00:13:20,090
"Colin ja Priscilla Manning."
Viime viikolla.
184
00:13:20,174 --> 00:13:23,344
Hän valehteli minulle ja Angielle.
185
00:13:23,511 --> 00:13:28,140
Ole hiljempaa.
Täällä yritetään pettää puolisoita.
186
00:13:31,227 --> 00:13:32,770
Nyt menee lujaa.
187
00:13:32,937 --> 00:13:36,857
Tilasin pullon portviiniä meille
ja pari Dan Marinolle.
188
00:13:37,024 --> 00:13:42,863
- Yksi hänelle, yksi Super Bowl
- tappioille. Tony, ole hyvä.
189
00:13:42,947 --> 00:13:44,865
Niin sitä pitää.
190
00:13:46,033 --> 00:13:51,539
Anteeksi, Jack teki ison asian.
Vaihdan vaipan. Tule, Tony.
191
00:13:53,207 --> 00:13:56,126
Muistatko tuon? Vaipat?
192
00:13:56,210 --> 00:14:00,548
- Muistan. Aioinkin...
- Piruparka...
193
00:14:00,714 --> 00:14:06,637
...unettomat yöt, 15 laukkua kaiken
kantamiseen, murut autossa.
194
00:14:06,804 --> 00:14:08,973
Luoja, ne murut!
195
00:14:09,056 --> 00:14:11,433
Onneksi se on mennyttä.
196
00:14:11,517 --> 00:14:15,229
Jack on todella söpö.
Etkö kaipaa sitä?
197
00:14:15,312 --> 00:14:17,857
En, koin sen kahdesti.
198
00:14:18,023 --> 00:14:23,737
Xander oli harjoituskappale,
Amy ja bonustyttö mestariteoksia.
199
00:14:23,821 --> 00:14:27,157
- Mikä on lapsia parempaa?
- Moni asia.
200
00:14:27,241 --> 00:14:32,580
En halua raahata lapsia kouluun
70-vuotiaana. Tony olisi kovilla.
201
00:14:32,663 --> 00:14:38,168
Voimme elää unelmaa:
tehdä, mitä haluamme.
202
00:14:38,335 --> 00:14:42,214
Olemme vapaita.
Mitä hittoa tämä on?
203
00:14:42,298 --> 00:14:44,550
Tervehdys herra Marinolta.
204
00:14:44,633 --> 00:14:50,723
Jos lasket ribsit pöydälle, katoat
testamentistani. Voitko uskoa tätä?
205
00:14:50,890 --> 00:14:54,143
Poppy? Mitä...
206
00:14:55,895 --> 00:14:57,521
Marino.
207
00:14:57,605 --> 00:15:01,859
Tuliko Will kysymään,
oletko syönyt Sonicissa?
208
00:15:02,026 --> 00:15:05,070
Ehkä hän on hullu.
Soitanko hänen äidilleen?
209
00:15:05,154 --> 00:15:10,910
Voimmeko unohtaa Willin?
En halua nähdä häntä enää koskaan.
210
00:15:10,993 --> 00:15:15,414
- Missä hän on?
- En voi enää puolustella sinua.
211
00:15:15,581 --> 00:15:20,044
- Lupasit, ettet loukkaisi häntä.
- Mitä on tekeillä?
212
00:15:20,210 --> 00:15:23,172
- Colin makaa eksänsä kanssa.
- Mitä?
213
00:15:23,255 --> 00:15:25,591
Colin ja Priscilla.
214
00:15:25,674 --> 00:15:30,846
- Colin ja Prissy. Onko se lempinimi?
- Näytä.
215
00:15:30,930 --> 00:15:33,849
Olitteko täällä viime viikonloppuna?
216
00:15:33,933 --> 00:15:38,646
Yritit manipuloida minua!
Olisin ajanut San Diegoon...
217
00:15:38,812 --> 00:15:44,860
Tai en niin kauas liikenteen takia,
mutta en kadu tätä!
218
00:15:45,027 --> 00:15:46,820
Minä hoidan tämän.
219
00:15:46,904 --> 00:15:53,160
Colin, luulin, että meillä menee
hyvin. Häiritsevän hyvin.
220
00:15:53,243 --> 00:15:56,538
Kävimme kävelyillä.
Potkaisin hanhea vuoksesi.
221
00:15:56,622 --> 00:16:01,210
Anteeksi, mutta...
Tämähän on selvä laastarisuhde.
222
00:16:05,089 --> 00:16:07,675
Minulle tämä oli enemmän.
223
00:16:09,885 --> 00:16:14,807
- Sinun pitäisi mennä.
- Selvä. Otan vain housuni.
224
00:16:16,141 --> 00:16:20,187
Ne ovat pöksyt,
etkä ansaitse käyttää niitä.
225
00:16:24,692 --> 00:16:29,321
Onhan koko oikea? Kyllä!
226
00:16:32,032 --> 00:16:34,284
Miten iltanne meni?
227
00:16:34,451 --> 00:16:37,121
- Hän ei siedä meteliä.
- Kuka?
228
00:16:40,749 --> 00:16:46,839
- Graham?
- Pyysin vain viisi hiton minuuttia!
229
00:16:46,922 --> 00:16:49,925
Poppy, se olitkin sinä.
230
00:16:50,009 --> 00:16:54,346
Onko kaikki hyvin?
Jäikö minulta... En halua tietää.
231
00:16:55,431 --> 00:16:58,434
Päivä on jo ollut rankka.
232
00:16:58,600 --> 00:17:01,020
Niinpä. Otatko hörpyn?
233
00:17:01,103 --> 00:17:06,567
En, vatsani on sekaisin tästä
illasta. Olen kokonaan sekaisin.
234
00:17:06,650 --> 00:17:12,823
- Ymmärrän, elämä on hassua.
- Niinpä. Se muuttuu äkisti.
235
00:17:12,990 --> 00:17:17,327
Pitäisikö minun luopua asioista,
joita haluan? Entä jos en voi?
236
00:17:17,411 --> 00:17:19,872
Saappaan pohjassa sanotaan:
237
00:17:19,955 --> 00:17:23,500
"Ole rehellinen itsellesi.
Kaikki järjestyy."
238
00:17:23,584 --> 00:17:27,379
Entä jos menetän jotakin rakasta?
239
00:17:27,463 --> 00:17:31,425
Annan sinulle työkalut,
mutta en rakenna taloasi.
240
00:17:33,844 --> 00:17:37,306
Onhan tuo omenamehua?
241
00:17:37,389 --> 00:17:40,476
Olen vihainen itselleni.
242
00:17:40,559 --> 00:17:46,356
Luulin jo suhteen toimivan. Unohdin,
että vedän puoleeni heittiöitä.
243
00:17:46,523 --> 00:17:51,570
Tai sitten maailmassa
on todella paljon surkeita tyyppejä.
244
00:17:51,653 --> 00:17:57,701
Todella moni heistä
on tehnyt identiteettivarkauden.
245
00:17:57,785 --> 00:18:02,331
Älä syytä itseäsi. Olet mahtava.
246
00:18:02,414 --> 00:18:07,503
Jonakin päivänä tapaat miehen,
joka kohtelee sinua oikein.
247
00:18:08,378 --> 00:18:11,715
Tai sitten alat kasvattaa hevosia.
248
00:18:13,926 --> 00:18:17,262
Miten Colin manipuloi sinua?
249
00:18:17,429 --> 00:18:23,352
Hän hämäsi minua
sekopäisillä salaliittoteorioilla.
250
00:18:23,435 --> 00:18:25,979
- Millaisilla?
- Hänestä...
251
00:18:26,146 --> 00:18:30,484
...olen hulluna sinuun tai... Niin.
252
00:18:32,069 --> 00:18:34,113
- Hullu mies.
- Niinpä.
253
00:18:39,493 --> 00:18:42,329
- Onpa huonoa viiniä.
- Todella huonoa.
254
00:18:42,412 --> 00:18:44,540
Kiitos, että puolustit minua.
255
00:18:44,706 --> 00:18:48,335
Olet hyvä ystävä,
vaikka et ajaisikaan San Diegoon.
256
00:18:48,418 --> 00:18:52,297
En ajaisi.
Eläintarha- ja messuliikenne...
257
00:18:52,381 --> 00:18:55,592
- Entä kimppakyytikaista?
- Ei onnistu!
258
00:18:56,969 --> 00:18:59,179
Minä ajaisin vuoksesi.
259
00:19:01,265 --> 00:19:06,979
Saatan olla huppelissa,
mutta haluan satuttaa Colinia.
260
00:19:07,146 --> 00:19:09,898
Hänen maksamansa
surkea viini ei riitä.
261
00:19:10,065 --> 00:19:13,819
Siinä tapauksessa sain idean.
262
00:19:13,902 --> 00:19:19,324
- Emme varasta hänen vaatteitaan.
- Keksi sitten jotain.
263
00:19:24,413 --> 00:19:29,459
Luojan kiitos, olet täällä. Olen
etsinyt sinua. Olin suunniltani.
264
00:19:29,543 --> 00:19:34,840
Ravistelin Hidalgoa.
Ymmärrän, miksi lähdit. Anteeksi.
265
00:19:35,007 --> 00:19:39,178
Meidän piti puhua
tärkeistä asioista ennen muuttoa-
266
00:19:39,261 --> 00:19:41,722
mutta ruoka sekoitti pääni.
267
00:19:41,805 --> 00:19:45,684
Laskun tullessa
olimme 10 sentin sisällä minimistä.
268
00:19:45,767 --> 00:19:49,271
En yrittänyt vältellä keskustelua.
269
00:19:49,354 --> 00:19:55,110
Mokasin illallisen, mutta niitä
on edessä lukematon määrä.
270
00:19:55,277 --> 00:20:00,866
Lupaan, että saat
jakamattoman huomioni jatkossa.
271
00:20:00,949 --> 00:20:04,703
- Illallisia ei tule enää.
- Miksi ei?
272
00:20:04,786 --> 00:20:06,663
Meidän pitää erota.
273
00:20:10,417 --> 00:20:12,169
Poppy.
274
00:20:32,814 --> 00:20:37,444
Toivottavasti
voimme olla koulussa asiallisesti.
275
00:20:37,611 --> 00:20:40,864
{\an8}Se oli vain huoletonta tapailua.
276
00:20:41,031 --> 00:20:43,242
{\an8}Ollutta ja mennyttä.
277
00:20:43,325 --> 00:20:47,162
{\an8}Kiitos muotivinkeistä,
mutta etsin oman tyylini.
278
00:20:47,246 --> 00:20:52,709
{\an8}Hienoa. Nähdään, Angie.
279
00:20:52,793 --> 00:20:54,628
{\an8}Hei sitten. Colin-
280
00:20:54,711 --> 00:20:56,713
{\an8}aja varovasti.
281
00:21:06,515 --> 00:21:07,557
Ei.
282
00:21:08,892 --> 00:21:13,981
Senkin siivekäs paskiainen. Ei!
283
00:21:15,399 --> 00:21:18,193
{\an8}Miten kaulasi taipuu noin?
284
00:21:18,360 --> 00:21:24,449
{\an8}Eikä! Apua!
285
00:21:26,827 --> 00:21:28,829
Suomennos: Timo Halme
www.sdimedia.com