1 00:00:01,001 --> 00:00:05,171 Also, um dich mit dem Zusammenziehen anzufreunden, 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,674 stellst du den Riesenkristall auf meine Kommode? 3 00:00:07,757 --> 00:00:09,050 Das ist ein Amethyst. 4 00:00:09,134 --> 00:00:12,887 Auf meiner Kommode liegen nur Kleingeld und Smoothies, das ist echt cool. 5 00:00:14,097 --> 00:00:15,557 Wieso ist Miggy hier? 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,018 Weil bei mir aus Prinzip die Tür offen steht. 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,604 Ja, mein Prinzip heißt, Freunde liegen nicht in meinem Bett 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,024 und schlürfen sich fläzend Joghurt-Sticks. 9 00:00:25,066 --> 00:00:27,861 Poppy, ob der Einzug so eine gute Idee war? 10 00:00:28,653 --> 00:00:31,281 Siehst du? Deshalb wollte ich es langsam angehen. 11 00:00:31,364 --> 00:00:34,743 Es ist eine große Sache und betrifft auch Kinder. 12 00:00:34,826 --> 00:00:36,411 Wir müssen bereit dazu sein, 13 00:00:36,494 --> 00:00:38,413 und es hakt schon beim Amethysten. 14 00:00:38,496 --> 00:00:42,167 Schatz, bei allem Respekt, er ist riesig. 15 00:00:42,250 --> 00:00:43,835 Ja, groß ist er. 16 00:00:46,963 --> 00:00:49,174 Es ist so still hier ohne die Kinder. 17 00:00:49,257 --> 00:00:51,426 Stell dir vor, was in zehn Jahren ist. 18 00:00:51,509 --> 00:00:54,804 Da ist unser Nest leer und die Kinder sind auf dem College. 19 00:00:54,888 --> 00:00:58,808 Amy und Emma sind in West Point und auf der Marineakademie. 20 00:00:58,892 --> 00:01:00,435 Sicher fehlen uns die Kinder, 21 00:01:00,518 --> 00:01:05,440 aber wir haben das ganze Haus für uns. 22 00:01:05,523 --> 00:01:09,527 Wir können tun, was wir wollen. 23 00:01:11,196 --> 00:01:13,198 Hi! Kurze Frage... 24 00:01:13,782 --> 00:01:17,035 Wisst ihr, wo Ron ist? Irgendwie kamen die Wehen. 25 00:01:17,118 --> 00:01:19,079 - Oh Gott! - Das war der Kristall. 26 00:01:21,664 --> 00:01:22,665 {\an8}SINGLE PARENTS 27 00:01:25,835 --> 00:01:28,797 {\an8}Ok, viel Fernsehen heute. Wir brauchen eine Strategie. 28 00:01:28,880 --> 00:01:31,132 {\an8}- Vor allem keine Pinkelpausen. - Klingt gut. 29 00:01:31,216 --> 00:01:32,383 {\an8}Was schauen wir? 30 00:01:32,467 --> 00:01:34,761 {\an8}Tribunal. Das ist fantastisch. 31 00:01:34,844 --> 00:01:35,887 {\an8}Der Pilot ist Mist. 32 00:01:35,970 --> 00:01:38,139 {\an8}Folge 2 ist wie aus einer anderen Serie. 33 00:01:38,223 --> 00:01:40,308 {\an8}3 bis 5 plätschern so dahin, 6 ist doof. 34 00:01:40,391 --> 00:01:43,269 {\an8}Aber die siebte Folge bringt eine tolle Wendung, 35 00:01:43,353 --> 00:01:44,938 {\an8}die für alles entschädigt. 36 00:01:45,021 --> 00:01:47,023 {\an8}Sechs Stunden, bis die Serie gut wird? 37 00:01:47,107 --> 00:01:48,399 Gut, ich riskier's. 38 00:01:48,483 --> 00:01:49,400 Und los geht's. 39 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 Denk dran, die Pilotfolge ist übel. 40 00:01:51,444 --> 00:01:53,196 - Du wirst sie hassen. - Gut. 41 00:01:53,279 --> 00:01:57,617 {\an8}Im Atem-Workshop übten wir, dem Schmerz zu danken. 42 00:01:59,661 --> 00:02:01,830 {\an8}Danke, Wehe. 43 00:02:01,913 --> 00:02:03,540 {\an8}Gut so. 44 00:02:03,623 --> 00:02:05,750 {\an8}Sind Scheinwehen, ich hab noch zwei Wochen. 45 00:02:05,834 --> 00:02:06,793 {\an8}- Na dann... - Tja, 46 00:02:06,876 --> 00:02:08,545 {\an8}Babys kennen keine Termine. 47 00:02:08,628 --> 00:02:10,046 {\an8}Rory kam einen Monat eher. 48 00:02:10,130 --> 00:02:12,090 {\an8}Aber Ron und ich planten die Geburt. 49 00:02:12,173 --> 00:02:15,218 {\an8}Unter der Anleitung unserer Hebamme, Tabitha Q. 50 00:02:15,301 --> 00:02:17,846 {\an8}Sie sitzt bei der Geburt am Badewannenrand. 51 00:02:17,929 --> 00:02:19,430 {\an8}Du entbindest in der Wanne? 52 00:02:19,514 --> 00:02:21,391 Ja. Wasser bedeutet mir viel. 53 00:02:21,474 --> 00:02:24,686 Ok: "Unser Kind wird zur Musik von Stevie Wonder geboren, 54 00:02:24,769 --> 00:02:27,605 bei Mondschein, wenn Kerzen mit Lavendelduft brennen." 55 00:02:27,689 --> 00:02:29,899 Sag, was du willst, zeichnen kann mein Ex. 56 00:02:30,942 --> 00:02:34,320 {\an8}Danke, stechender Schmerz! Namaste! 57 00:02:34,404 --> 00:02:35,822 Diese Geburtsangst. 58 00:02:35,905 --> 00:02:37,115 {\an8}Wo ist mein Handy? 59 00:02:37,198 --> 00:02:38,575 {\an8}Ron ruft sicher an. 60 00:02:38,658 --> 00:02:39,993 {\an8}Ein Android-Handy. 61 00:02:40,076 --> 00:02:41,744 {\an8}Erwähnte ich meine Geburtsangst? 62 00:02:41,828 --> 00:02:43,204 Ich tu die Nerzdecke weg. 63 00:02:43,288 --> 00:02:45,748 {\an8}Ok, Sharon ist Rons Problem, klar? 64 00:02:45,832 --> 00:02:46,833 {\an8}- Ja. - Nicht unseres. 65 00:02:46,916 --> 00:02:48,877 {\an8}Ich finde ihn, er soll sie abholen. 66 00:02:48,960 --> 00:02:50,420 Lass mich nicht allein hier. 67 00:02:51,296 --> 00:02:53,548 {\an8}Ok. Also... 68 00:02:53,631 --> 00:02:54,924 {\an8}Brauchst du... 69 00:02:55,842 --> 00:02:56,968 ...eine Unterlage? 70 00:02:57,051 --> 00:02:58,595 Bleib cool. Vergaß die Mütze. 71 00:02:58,678 --> 00:03:00,430 {\an8}Miggy! Willkommen! 72 00:03:00,513 --> 00:03:01,681 {\an8}Ja, mach nur mit! 73 00:03:01,764 --> 00:03:02,765 Wobei mitmachen? 74 00:03:04,434 --> 00:03:06,561 {\an8}Sie bekommt ein Kind. 75 00:03:06,644 --> 00:03:07,854 Ich simste es Ron. 76 00:03:07,937 --> 00:03:09,647 Fahren wir ins Krankenhaus, ja? 77 00:03:09,731 --> 00:03:11,691 Ich fahre nirgendwohin ohne Ron. 78 00:03:11,774 --> 00:03:13,985 Nein, warte nicht mit dem Krankenhaus. 79 00:03:14,068 --> 00:03:15,361 Glaub's mir. 80 00:03:15,445 --> 00:03:17,363 Ich lernte es auf die harte Tour. 81 00:03:17,447 --> 00:03:21,159 In dem Sommer sah ich oft Friends und mein Friseur trimmte mich auf Rachel. 82 00:03:21,242 --> 00:03:23,077 Ich fühlte mich sexy und super 83 00:03:23,661 --> 00:03:27,624 und war besessen von meinem neuen Computerspiel Taxicab Honkers, 84 00:03:27,707 --> 00:03:30,793 wo man in der Stoßzeit eine scharfe Braut zum Flughafen fährt. 85 00:03:30,877 --> 00:03:32,712 - Miggy! - Hab kein PreCheck. 86 00:03:32,795 --> 00:03:35,632 Zara hatte bald ihren Termin und es klang dringend. 87 00:03:35,715 --> 00:03:38,259 - Es ist dringend! - Mein Kopf sagte: "Mach Pause!", 88 00:03:38,343 --> 00:03:41,721 aber mein Herz sagte: "Hupe, sonst verpasst sie den Flug!" 89 00:03:41,804 --> 00:03:45,141 Ich spielte noch zehn Minuten, wir schafften's nicht in die Klinik. 90 00:03:45,225 --> 00:03:46,392 {\an8}Eine Tankstelle? 91 00:03:46,476 --> 00:03:47,852 {\an8}Pressen! 92 00:03:47,936 --> 00:03:50,855 Dafür tanken wir lebenslang bleifrei umsonst. 93 00:03:51,648 --> 00:03:53,107 Bis zu 30 Dollar. 94 00:03:55,318 --> 00:03:57,570 Aber jener Abend wurde zum Wendepunkt. 95 00:03:57,654 --> 00:03:58,571 Ich war gereift. 96 00:03:58,655 --> 00:04:02,367 Mein Freundfeind Dwayne bekam meine Computerspiele und den Knautschsack. 97 00:04:03,201 --> 00:04:04,452 - Ja. - Danke, Kumpel. 98 00:04:04,535 --> 00:04:06,996 Ich sagte Adieu zum Kind von früher... 99 00:04:07,705 --> 00:04:09,666 ...und begrüßte den Mann von heute. 100 00:04:10,708 --> 00:04:13,086 Alles änderte sich in dieser 76-Tanke. 101 00:04:13,169 --> 00:04:15,129 Plötzlich war ich stark. Ein Macher. 102 00:04:15,213 --> 00:04:17,507 Laut Mitarbeitern der beste Dad. 103 00:04:17,590 --> 00:04:19,884 - Wie gut kann das schon sein? - Gab es andere? 104 00:04:19,968 --> 00:04:21,678 Die Tanke ist neben der Klinik. 105 00:04:21,761 --> 00:04:23,388 Sieben Babys sind dort geboren. 106 00:04:23,471 --> 00:04:27,016 Die sieben 76er, verbunden durch Toilettenkabinen 107 00:04:27,100 --> 00:04:29,060 und Eltern mit miesem Zeitmanagement. 108 00:04:29,143 --> 00:04:30,937 - Danke, Miggy. - Gern geschehen. 109 00:04:31,020 --> 00:04:32,689 Jetzt gehe ich sicher nicht weg. 110 00:04:32,772 --> 00:04:34,607 Ich erzähl's noch mal, nur anders. 111 00:04:34,691 --> 00:04:35,733 Nein, das reicht. 112 00:04:35,817 --> 00:04:39,237 Wisst ihr, wir sollten eine positive Geburtsgeschichte hören. 113 00:04:39,320 --> 00:04:40,196 - Ja. - Oder? 114 00:04:40,280 --> 00:04:43,241 - Eine, die wir schon oft hörten. - Oh Gott. 115 00:04:43,324 --> 00:04:45,827 Am schlimmsten ist, wie er sich dabei immer ziert. 116 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 Wollt ihr es wirklich hören? 117 00:04:47,537 --> 00:04:49,747 Es muss euch schon zum Hals raushängen. 118 00:04:49,831 --> 00:04:51,708 Aber wie sagt mein Therapeut immer? 119 00:04:51,791 --> 00:04:54,460 "Nicht so paranoid, Will! Alle könnten dich lieben." 120 00:04:54,544 --> 00:04:56,129 Ja, fasst du dich bitte kurz? 121 00:04:56,212 --> 00:04:59,215 Wir haben noch vier Tribunal-Folgen bis zur großen Wendung. 122 00:04:59,299 --> 00:05:01,759 - Oh, war das intensiv. - Ich hatte Gänsehaut, yo! 123 00:05:01,843 --> 00:05:04,220 Leute, ich schaffe keine vier Folgen mehr, ok? 124 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Ich hasse es echt. 125 00:05:05,346 --> 00:05:06,472 Du sollst es hassen. 126 00:05:06,556 --> 00:05:09,183 Die Wendung funktioniert nur, wenn du vorher leidest. 127 00:05:09,767 --> 00:05:10,768 Was? Ich steh drauf. 128 00:05:10,852 --> 00:05:12,437 Ok, lasst ihn einfach erzählen. 129 00:05:12,520 --> 00:05:17,317 Die Geschichte von Sophies Geburt beginnt wie die von der Geburt der Erde... 130 00:05:17,400 --> 00:05:18,735 ...mit Licht. 131 00:05:18,818 --> 00:05:21,988 Sophie wurde im Schimmer der Abenddämmerung geboren. 132 00:05:22,822 --> 00:05:28,036 Fünfhundertfünfundzwanzigtausend Sechshundert Minuten 133 00:05:28,119 --> 00:05:32,665 Fünfhundertfünfundzwanzigtausend So süße Momente 134 00:05:33,499 --> 00:05:35,793 Und ich, Will Cooper, 135 00:05:36,377 --> 00:05:40,798 fing mein Kind genau im Moment auf, als der unglaublichste Refrain 136 00:05:40,882 --> 00:05:42,717 der Musical-Geschichte erklang. 137 00:05:43,468 --> 00:05:44,594 Wie wäre es mit 138 00:05:44,677 --> 00:05:48,431 Liebe! 139 00:05:48,514 --> 00:05:50,016 Wie wäre es mit 140 00:05:50,099 --> 00:05:54,270 Liebe! 141 00:05:54,354 --> 00:05:56,939 Miss in Liebe 142 00:05:57,523 --> 00:05:59,359 Mia, hier ist deine Tochter. 143 00:06:01,402 --> 00:06:03,029 Hi, Süße. 144 00:06:07,492 --> 00:06:11,412 Sharon, die Klinik ist ein Ort voller Schönheit und Wunder. 145 00:06:11,537 --> 00:06:13,122 Wir bringen dich hin. 146 00:06:14,791 --> 00:06:15,958 Ich warte auf Ron. 147 00:06:17,752 --> 00:06:18,669 Ist es mein Handy? 148 00:06:20,046 --> 00:06:22,173 - Ist es Ron? - Nein. 149 00:06:22,256 --> 00:06:24,675 He, kommt ihr her zur Wand zum Gruppenkuscheln? 150 00:06:24,759 --> 00:06:25,593 Jetzt. 151 00:06:26,344 --> 00:06:28,346 Wir sollten weiter von ihr weg. 152 00:06:28,429 --> 00:06:29,639 Sie ist doch gleich da. 153 00:06:31,682 --> 00:06:35,561 Ron antwortete Sharon endlich. Er ist im Foot Locker. 154 00:06:37,480 --> 00:06:38,523 Kommt näher. 155 00:06:38,606 --> 00:06:40,817 Im Foot Locker in Phoenix! 156 00:06:40,900 --> 00:06:41,901 Das ist weit. 157 00:06:41,984 --> 00:06:46,030 Ja. Jetzt müssen wir die neue Frau von meinem Ex moralisch unterstützen, 158 00:06:46,114 --> 00:06:48,199 während sie ihr erstes Kind kriegt. Ok? 159 00:06:48,282 --> 00:06:49,784 - Ja, klar. - Ich liebe Geburten. 160 00:06:50,368 --> 00:06:52,662 Diese Cracker haben ungeheuer viel Natrium. 161 00:06:52,745 --> 00:06:54,080 Douglas! 162 00:06:54,664 --> 00:06:55,790 Bin dabei. 163 00:06:59,544 --> 00:07:00,628 Mir geht's gut. 164 00:07:00,711 --> 00:07:01,838 Alles bestens. 165 00:07:05,716 --> 00:07:08,553 Alles gut, Leute. Mein Unterleib ist total kräftig. 166 00:07:08,636 --> 00:07:10,012 Ich halte das Baby zurück. 167 00:07:10,763 --> 00:07:12,265 Ok, wenn Ron nicht kommt, 168 00:07:12,348 --> 00:07:14,851 stehen zwischen Sharons Klinikgeburt 169 00:07:14,934 --> 00:07:16,853 und Sharons Couchgeburt nur wir! 170 00:07:16,936 --> 00:07:19,188 Wisst ihr, wie sehr Placenta am Leder haftet? 171 00:07:19,272 --> 00:07:20,356 Weißt du das? 172 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 Rücken wir das Gekuschel 173 00:07:22,483 --> 00:07:24,026 - weiter weg von Sharon? - Ok. 174 00:07:24,110 --> 00:07:26,237 Danke. Ich wollte es da vorn nicht sagen, 175 00:07:26,320 --> 00:07:28,448 aber der Vater ist unnötig. 176 00:07:28,531 --> 00:07:32,034 Wisst ihr, was ich machte, als Rose die Zwillinge bekam? 177 00:07:32,118 --> 00:07:33,619 ENTBINDUNGSSTATION - WARTESAAL 178 00:07:33,703 --> 00:07:35,580 BOOTE 179 00:07:35,663 --> 00:07:37,373 - Du warst nicht drin? - Fiese Art. 180 00:07:37,457 --> 00:07:38,875 Bootsmagazine? Du bist Arzt! 181 00:07:38,958 --> 00:07:40,751 Oh ja, als wärt ihr so perfekt. 182 00:07:40,835 --> 00:07:41,961 Angie fackelte ihr Haus ab. 183 00:07:42,044 --> 00:07:44,297 Ok, beim ersten ist es anders. 184 00:07:44,380 --> 00:07:45,423 Was war bei Xander? 185 00:07:45,506 --> 00:07:47,216 Das war anders. 186 00:07:47,300 --> 00:07:48,843 ENTBINDUNGSSTATION - WARTESAAL 187 00:07:48,926 --> 00:07:51,304 BOOTE 188 00:07:51,387 --> 00:07:53,514 - Klang nach toller Frisur. - Wieso anders? 189 00:07:53,598 --> 00:07:56,267 Das Bootsmagazin hatte einen neuen Herausgeber. 190 00:07:56,350 --> 00:07:57,768 Das Layout war anders. 191 00:07:57,852 --> 00:07:59,395 Aber lassen wir das Thema. 192 00:07:59,479 --> 00:08:01,063 Ron wird anrufen. Das weiß ich. 193 00:08:01,147 --> 00:08:02,773 Habt ihr mein Handy gesehen? 194 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 - Ein Android-Handy. - Wissen wir! 195 00:08:05,067 --> 00:08:06,527 - He. - Entschuldige. 196 00:08:06,611 --> 00:08:08,196 Entschuldige. 197 00:08:08,279 --> 00:08:09,447 Poppy ist wieder da. 198 00:08:10,573 --> 00:08:11,782 Ich flipp gleich aus. 199 00:08:11,866 --> 00:08:13,743 Sagen wir ihr, dass ihr blöder Mann 200 00:08:13,826 --> 00:08:15,995 beim Tanzen glänzt, aber nicht in Krisen! 201 00:08:16,078 --> 00:08:17,205 Ich sag's ihr jetzt. 202 00:08:17,288 --> 00:08:18,122 - Nein. - Stopp! 203 00:08:18,206 --> 00:08:19,248 Sie macht genug mit. 204 00:08:19,332 --> 00:08:21,375 Sorry. Hattet ihr ein Kind mit Ron? 205 00:08:21,459 --> 00:08:22,376 Dieser Nichtsnutz! 206 00:08:22,460 --> 00:08:24,879 Rory kam einen Monat zu früh und Ron störte nur, 207 00:08:24,962 --> 00:08:26,881 dass er das Finale von Lost versäumte. 208 00:08:26,964 --> 00:08:29,300 Ab da wurde es noch traumatisierender... 209 00:08:29,884 --> 00:08:33,054 Rory nahm anfangs nicht zu und blieb in der Neonatologie. 210 00:08:33,721 --> 00:08:34,722 Halten ging nicht, 211 00:08:34,805 --> 00:08:37,558 nur ihn durch die Scheibe anlächeln. 212 00:08:37,642 --> 00:08:40,228 Hi. Sehen Sie nur. 213 00:08:40,311 --> 00:08:42,063 Mit den Augen lächelt er schon. 214 00:08:42,146 --> 00:08:43,648 Er ist sehr süß. 215 00:08:43,731 --> 00:08:44,857 Interessanter Name. 216 00:08:45,566 --> 00:08:47,318 Da sah ich es dann. 217 00:08:47,401 --> 00:08:49,820 RAUCHMONSTER BANKS 218 00:08:49,904 --> 00:08:52,490 Ron hatte nur das Namensformular auszufüllen. 219 00:08:52,573 --> 00:08:55,284 Aber er hatte bloß das verdammte Lost-Finale im Sinn. 220 00:08:55,368 --> 00:08:58,037 Sechs Monate hieß mein Sohn offiziell Rauchmonster. 221 00:08:58,120 --> 00:09:00,873 Sharon soll erfahren, dass auf Ron kein Verlass ist. 222 00:09:00,957 --> 00:09:02,667 Dann kommt sie mit in die Klinik, 223 00:09:02,750 --> 00:09:04,627 ehe Plazenta Douglas' Boden versaut. 224 00:09:04,710 --> 00:09:07,463 Ok, das mit der "Plazenta" überzeugt mich. Auf geht's. 225 00:09:08,047 --> 00:09:09,006 Sharon... 226 00:09:09,882 --> 00:09:11,551 Wir wissen, wo Ron ist. 227 00:09:11,634 --> 00:09:13,511 Der Foot Locker. In Phoenix. 228 00:09:13,594 --> 00:09:15,763 Ich weiß. Ich klaute mein Android zurück. 229 00:09:15,846 --> 00:09:17,223 Wir schrieben uns. 230 00:09:17,306 --> 00:09:18,891 Das ist alles so... 231 00:09:18,975 --> 00:09:20,810 Es ist so wahnsinnig... 232 00:09:20,893 --> 00:09:21,852 ...süß! 233 00:09:21,936 --> 00:09:23,688 - Wie war das? - Wendung. 234 00:09:23,771 --> 00:09:25,189 Um die Geburt zu verkünden, 235 00:09:25,273 --> 00:09:28,609 wollte ich das Baby in einen Riesensneaker stecken 236 00:09:28,693 --> 00:09:31,862 und darunter schreiben: "Wessen Schuh ist hier?" 237 00:09:31,946 --> 00:09:34,198 Oh, das ist gut. Sehr gut. 238 00:09:34,282 --> 00:09:36,742 Ich sagte Ron, ich bräuchte einen Riesensneaker, 239 00:09:36,826 --> 00:09:39,287 und er meinte: "Einen Shaquille-O'Neal-Schuh." 240 00:09:39,370 --> 00:09:41,372 Und ich sagte: "Das ist unmöglich." 241 00:09:41,455 --> 00:09:45,710 Heute früh rief dann sein Cousin an, der im Foot Locker arbeitet, 242 00:09:45,793 --> 00:09:47,962 und sagte, Shaq sei übers Wochenende da 243 00:09:48,045 --> 00:09:49,922 und gab ihm einen Schuh für mich! 244 00:09:50,506 --> 00:09:53,467 Und mein Mann fuhr bis nach Arizona, um ihn zu holen. 245 00:09:54,719 --> 00:09:56,971 Und das... gefällt dir? 246 00:09:57,054 --> 00:09:58,180 Oh, ich liebe es. 247 00:09:58,264 --> 00:09:59,515 Er ist ein Draufgänger. 248 00:10:00,224 --> 00:10:01,434 Genau. 249 00:10:01,517 --> 00:10:04,854 Du brauchst aber in der Klinik keinen Draufgänger neben dir, 250 00:10:04,937 --> 00:10:06,564 mit uns wärst du besser dran. 251 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 Ron wollte Rory "Rauchmonster" nennen. 252 00:10:09,900 --> 00:10:11,152 Als Anspielung auf Lost? 253 00:10:11,235 --> 00:10:12,194 Mhm. 254 00:10:12,278 --> 00:10:14,113 Das ist supergeil! 255 00:10:15,448 --> 00:10:17,992 Tja, Sharon spinnt, also Planänderung. 256 00:10:18,868 --> 00:10:20,119 Das ist Kidnapping! 257 00:10:20,202 --> 00:10:21,954 - Atme. - Über den Riesen-Van lästern, 258 00:10:22,038 --> 00:10:23,956 aber wer rettet euch jetzt? Angie! 259 00:10:24,040 --> 00:10:25,583 Mist, Ron verpasst die Geburt. 260 00:10:25,666 --> 00:10:27,376 Klar. Er ist verantwortungslos. 261 00:10:27,460 --> 00:10:30,087 Das kann auch Verantwortungsvollen passieren. 262 00:10:30,171 --> 00:10:31,631 Sogar ich war da dabei. 263 00:10:31,714 --> 00:10:34,925 Ja, dito. In gesundem Abstand, aber dabei. 264 00:10:35,009 --> 00:10:36,344 Sonst ist man eine Niete. 265 00:10:36,427 --> 00:10:37,887 - Ja. - Ich bin keine Niete! 266 00:10:38,638 --> 00:10:40,348 Ok, ich muss euch was beichten. 267 00:10:40,431 --> 00:10:43,517 Meine Geschichte war gelogen. Ich verpasste Sophies Geburt. 268 00:10:44,101 --> 00:10:46,729 Die wahre Geschichte beginnt nicht mit Licht... 269 00:10:46,812 --> 00:10:48,105 ...sondern mit Regen. 270 00:10:48,189 --> 00:10:50,399 Es war ein Jahrhundertunwetter. 271 00:10:50,483 --> 00:10:53,319 Ganz Redondo Beach hoffte auf meine Anweisungen. 272 00:10:53,402 --> 00:10:54,862 Was sollte ich machen? 273 00:10:54,945 --> 00:10:56,656 Die Leute hatten Angst. 274 00:10:56,739 --> 00:11:00,201 Sie brauchten den Wetteransager, und der war ich. 275 00:11:00,284 --> 00:11:03,829 Als ich die Flutwarnung an Frankie D von Sport übergeben hatte, 276 00:11:03,913 --> 00:11:05,581 raste ich in die Klinik. 277 00:11:05,665 --> 00:11:07,333 Aber ich kam zu spät. 278 00:11:08,000 --> 00:11:10,503 Hier ist deine Tochter, du Held. 279 00:11:12,880 --> 00:11:16,717 Es war nicht leicht, aber ich wusste, es war richtig. 280 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 Ja. 281 00:11:18,219 --> 00:11:21,263 - Der Kopf kam raus. - Oh Gott! Da ist ein Baby! 282 00:11:21,347 --> 00:11:22,723 Ich hatte Augenkontakt. 283 00:11:22,807 --> 00:11:23,891 Es wird geboren! 284 00:11:23,974 --> 00:11:25,351 Nicht in meinem Van! 285 00:11:25,434 --> 00:11:26,852 Ich esse hier! 286 00:11:28,896 --> 00:11:30,272 Herr im Himmel. 287 00:11:35,403 --> 00:11:36,445 Oh mein Gott. 288 00:11:36,529 --> 00:11:37,822 Meine Tankstelle. 289 00:11:37,905 --> 00:11:39,532 Hallo, alter Freund. 290 00:11:40,282 --> 00:11:41,826 Daddy ist wieder da. 291 00:11:43,369 --> 00:11:44,870 Die Sachen vom Geburtsplan. 292 00:11:44,954 --> 00:11:47,373 Statt Lavendelkerzen Bleiche mit Zitronenduft. 293 00:11:47,456 --> 00:11:48,749 Gut. Statt Stevie Wonder 294 00:11:48,833 --> 00:11:51,127 eine Michael-Bolton-CD aus der Ramschkiste. 295 00:11:51,210 --> 00:11:52,378 - Fein. - Aus meinem Auto. 296 00:11:52,461 --> 00:11:53,879 - Meine. Zum Knutschen. - Ok. 297 00:11:53,963 --> 00:11:55,256 Echt, ein Bootsmagazin? 298 00:11:55,339 --> 00:11:56,549 Macht der Gewohnheit! 299 00:11:56,632 --> 00:11:58,050 Seht ihr? Miggy ist toll. 300 00:11:58,134 --> 00:11:59,719 Er ist echt der Wahnsinn. 301 00:11:59,802 --> 00:12:02,096 Kommt der Krankenwagen? Höchste Eisenbahn! 302 00:12:02,179 --> 00:12:04,432 Steve, den Toilettenschlüssel an der Radkappe, 303 00:12:04,515 --> 00:12:05,516 nicht der Klatsche! 304 00:12:05,599 --> 00:12:08,185 Und Beef Jerky zum Draufbeißen für die Mutter! 305 00:12:08,269 --> 00:12:09,895 Madge, steht das Klappbett? 306 00:12:09,979 --> 00:12:11,355 Bist echt die Beste, Madge! 307 00:12:11,439 --> 00:12:13,733 Prima! Super Team! Ok, auf in den Kampf! 308 00:12:14,984 --> 00:12:17,695 Leute, ich glaube, ich steh auf Miggy. 309 00:12:17,778 --> 00:12:19,155 He, wer ist bei Sharon? 310 00:12:19,238 --> 00:12:20,781 Lauft! 311 00:12:22,283 --> 00:12:24,076 GEBURTSTOILETTE 312 00:12:25,161 --> 00:12:27,163 Die Blödiane berechneten den Becher. 313 00:12:27,246 --> 00:12:28,080 Beiß aufs Jerky! 314 00:12:28,164 --> 00:12:30,499 Gott, ist das mein Leben? 315 00:12:31,083 --> 00:12:33,753 So, willst du Rubbelkarten? 316 00:12:33,836 --> 00:12:35,379 Eine echte Hollywood-Mütze? 317 00:12:35,463 --> 00:12:37,465 Einen falschen Oscar? 318 00:12:37,548 --> 00:12:39,133 Ich nehme den Oscar. 319 00:12:41,177 --> 00:12:44,305 Ich zog nach LA, um Schauspielerin zu werden. 320 00:12:44,388 --> 00:12:46,557 - Nimm ihn weg. Hol... - Versteck ihn. 321 00:12:48,392 --> 00:12:50,102 Nicht zu fassen, ich bin allein. 322 00:12:50,186 --> 00:12:52,855 He. Ich versteh das. 323 00:12:52,938 --> 00:12:54,815 So hast du es dir nicht vorgestellt. 324 00:12:54,899 --> 00:12:55,900 Ich dagegen 325 00:12:55,983 --> 00:12:59,069 wusste immer, dass ich mein Baby allein bekomme. 326 00:12:59,153 --> 00:13:01,113 Da wählte ich für die Geburt einen Ort 327 00:13:01,197 --> 00:13:04,366 voller übergewichtiger, schwitzender, verlorener Seelen... 328 00:13:05,409 --> 00:13:07,119 ...Vegas, Baby. 329 00:13:07,828 --> 00:13:10,998 Ich war im neunten Monat und hatte eine Glückssträhne. 330 00:13:34,355 --> 00:13:35,564 He, Blauauge. 331 00:13:36,440 --> 00:13:37,858 Ich habe Wehen. 332 00:13:39,235 --> 00:13:41,320 Ich bin verpflichtet, Sanitäter zu rufen. 333 00:13:41,403 --> 00:13:43,322 Und ich bin verpflichtet, 334 00:13:43,405 --> 00:13:46,367 noch eine Sieben zu werfen! 335 00:13:48,244 --> 00:13:49,078 Ja! 336 00:13:51,747 --> 00:13:54,416 Ich krieg mein Baby, bin aber gleich zurück! 337 00:13:56,335 --> 00:13:58,838 Dann war ich in der fremden Stadt im Krankenzimmer, 338 00:13:58,921 --> 00:14:00,881 ohne Freunde oder Familie. 339 00:14:00,965 --> 00:14:03,968 Und da kam mir die Idee nicht mehr so gut vor. 340 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 Ist der Vater hier? 341 00:14:07,304 --> 00:14:08,848 Nur ich. 342 00:14:08,931 --> 00:14:11,183 Ich war vollkommen allein. 343 00:14:11,267 --> 00:14:13,602 Nicht nur in Vegas und im Krankenhaus. 344 00:14:13,686 --> 00:14:14,979 Sondern im Leben. 345 00:14:16,105 --> 00:14:18,148 Vier, fünf... 346 00:14:18,232 --> 00:14:19,650 Los, pressen. 347 00:14:19,733 --> 00:14:21,902 Doch dann geschah etwas Wunderbares. 348 00:14:21,986 --> 00:14:24,905 Ich merkte, ich war gar nicht allein. 349 00:14:24,989 --> 00:14:27,783 Er war die ganze Zeit bei mir gewesen. 350 00:14:27,867 --> 00:14:30,536 Und dann geschah ein wahres Wunder. 351 00:14:30,619 --> 00:14:31,996 Ich hab was für Sie. 352 00:14:35,541 --> 00:14:37,877 Oh, sein erstes Spielzeug. 353 00:14:37,960 --> 00:14:41,213 Und ich dachte, Sie würden das wollen. 354 00:14:41,881 --> 00:14:43,507 Mein Geld! 355 00:14:43,591 --> 00:14:44,675 Komm zu Mama. 356 00:14:46,594 --> 00:14:49,054 Danke... Graham. 357 00:14:50,514 --> 00:14:52,683 He, Baby, willst du Graham heißen? 358 00:14:53,976 --> 00:14:56,353 Du gewöhnst dich daran. 359 00:14:56,437 --> 00:14:58,898 Dieser Croupier war dein Schutzengel. 360 00:14:58,981 --> 00:15:00,316 Nicht übertreiben, ok? 361 00:15:00,399 --> 00:15:01,734 Er nahm viel Finderlohn. 362 00:15:01,817 --> 00:15:03,611 Aber ich will damit sagen... 363 00:15:03,694 --> 00:15:06,322 ...manchmal muss man seine Pläne sausen lassen 364 00:15:06,405 --> 00:15:10,618 und sich auf eine Gruppe komischer Käuze einlassen. 365 00:15:11,535 --> 00:15:14,705 Lass uns deine Käuze sein, Cheryl. 366 00:15:15,289 --> 00:15:16,206 Sharon. 367 00:15:16,290 --> 00:15:17,374 Sharon. 368 00:15:18,876 --> 00:15:20,210 Gebt mir den Geburtsplan. 369 00:15:20,294 --> 00:15:21,629 Ja. Da ist er. 370 00:15:21,712 --> 00:15:23,255 UNSER GEBURTSPLAN 371 00:15:27,968 --> 00:15:30,721 He, kommt die Rettung bald, Madge? 372 00:15:33,098 --> 00:15:35,059 - Douglas. - Ist ein Arzt im Haus? 373 00:15:35,142 --> 00:15:37,895 Gott, das kam etwa eine Sekunde zu spät. 374 00:15:37,978 --> 00:15:40,814 Ok, Poppy, soll ich bei der Entbindung helfen, oder was? 375 00:15:41,982 --> 00:15:42,942 Ja. 376 00:15:57,373 --> 00:16:00,626 Du meine Güte. 377 00:16:23,315 --> 00:16:24,650 Endlich. 378 00:16:31,865 --> 00:16:34,827 Drei Kinder, und das ist meine erste richtige Geburt. 379 00:16:34,910 --> 00:16:36,870 Nicht zu glauben, wir holten ein Baby. 380 00:16:36,954 --> 00:16:38,122 Es ist verrückt! 381 00:16:38,205 --> 00:16:39,915 Wenn wir zusammen sind, dann... 382 00:16:39,999 --> 00:16:41,166 Klappt es einfach. 383 00:16:41,875 --> 00:16:45,379 Douglas, ich muss es nicht langsam angehen. Ich will zu dir ziehen. 384 00:16:45,462 --> 00:16:46,755 - Wirklich? - Ja. 385 00:16:49,383 --> 00:16:52,052 Ist es verrückt zu sagen, dass sie mir ähnelt? 386 00:16:52,136 --> 00:16:53,095 Ja, Schwachsinn. 387 00:16:53,178 --> 00:16:54,930 Ich finde eher, sie ähnelt mir! 388 00:16:55,014 --> 00:16:56,265 - Ron! - Ron! 389 00:16:58,142 --> 00:17:00,352 - Wunderschön, Baby! - Genau wie sie! 390 00:17:00,436 --> 00:17:02,938 - Mein Gott. - Hi, Baby. 391 00:17:06,191 --> 00:17:07,901 Wir sollten lieber gehen. Nicht? 392 00:17:07,985 --> 00:17:08,819 - Ja. - Ja. 393 00:17:08,902 --> 00:17:10,029 Ich weiß einen Namen. 394 00:17:10,112 --> 00:17:11,739 Oh, ich weiß auch einen. 395 00:17:11,822 --> 00:17:13,157 - Shaquelyn. - Shaquelyn. 396 00:17:13,240 --> 00:17:14,867 Was? 397 00:17:15,951 --> 00:17:18,662 Sie ist eine Art weiblicher Ron, wie? 398 00:17:18,746 --> 00:17:20,414 - Verblüffend. - Ok, Poppy. 399 00:17:20,497 --> 00:17:22,750 Würdest du bitte... 400 00:17:22,833 --> 00:17:24,209 ...Shaquelyn nehmen. 401 00:17:24,293 --> 00:17:25,544 Das ist Rorys Schwester. 402 00:17:25,627 --> 00:17:27,713 - Gratuliere, Ron. - Danke. 403 00:17:28,714 --> 00:17:30,507 Irre, die Geburt zu verpassen. 404 00:17:31,383 --> 00:17:32,217 Für einen Schuh. 405 00:17:32,301 --> 00:17:34,511 Wie erkläre ich das der kleinen Shaquelyn? 406 00:17:34,595 --> 00:17:36,680 Gar nicht! Du wirst immer wieder lügen! 407 00:17:36,764 --> 00:17:39,058 Leute, ich muss euch noch was beichten. 408 00:17:39,141 --> 00:17:41,268 Meine zweite Geschichte ist auch gelogen. 409 00:17:41,351 --> 00:17:42,186 War ja klar. 410 00:17:42,269 --> 00:17:46,148 Ich versäumte Sophies Geburt wegen etwas, das ich neun Jahre verbarg. 411 00:17:46,231 --> 00:17:49,777 Aber jetzt erzähle ich es euch, aus Solidarität mit Ron. 412 00:17:49,860 --> 00:17:51,070 Oh, tu's nicht für mich. 413 00:17:51,153 --> 00:17:55,115 Sophies Geburt beginnt nicht mit Licht oder Regen. 414 00:17:55,199 --> 00:17:56,366 Nein, mit einem Bagel. 415 00:17:56,450 --> 00:17:58,619 Mia lag seit 15 Stunden in den Wehen, 416 00:17:58,702 --> 00:18:01,455 da bekam ich Hunger und wollte was zu essen holen. 417 00:18:02,206 --> 00:18:03,707 Und da sah ich ihn... 418 00:18:05,000 --> 00:18:06,502 - Regis Philbin. - Hörst du? 419 00:18:06,585 --> 00:18:08,212 Holte einen Kaffee wie alle. 420 00:18:08,295 --> 00:18:10,964 Da wurde mir klar, er telefonierte mit... 421 00:18:11,048 --> 00:18:12,925 Gelman! Hörst du mich? 422 00:18:13,008 --> 00:18:15,177 Ich laufe herum, bis ich Empfang habe. 423 00:18:15,260 --> 00:18:17,513 Er zieht einen magisch an. 424 00:18:17,596 --> 00:18:20,682 Es war unvermeidlich, ich bewegte mich zu ihm hin. 425 00:18:20,766 --> 00:18:23,852 Ich habe nur einen Balken! 426 00:18:23,936 --> 00:18:24,895 Gelman! 427 00:18:24,978 --> 00:18:26,313 Und so ging er dahin. 428 00:18:27,272 --> 00:18:28,315 Gelman. 429 00:18:28,398 --> 00:18:29,817 Und ging dahin. 430 00:18:29,900 --> 00:18:31,527 Ich habe keinen Empfang! 431 00:18:32,820 --> 00:18:34,988 Was stimmt da bloß nicht? 432 00:18:36,573 --> 00:18:38,158 Bis er schließlich aufgab. 433 00:18:43,705 --> 00:18:46,125 Haben Sie Empfang? 434 00:18:46,208 --> 00:18:47,960 Ich will einen Freund anrufen. 435 00:18:48,043 --> 00:18:50,629 Er sprach mit mir! Ich rannte, um es Mia zu sagen. 436 00:18:52,422 --> 00:18:54,675 Mein Gott, Mia, ich traf Regis Philbin und... 437 00:18:54,758 --> 00:18:55,592 Du bist sauer. 438 00:18:56,176 --> 00:18:58,053 Du trafst Regis, ich unser Baby. 439 00:18:58,137 --> 00:18:59,555 Großer Tag für uns beide. 440 00:18:59,638 --> 00:19:02,141 Nahm das jemand auf? 441 00:19:02,224 --> 00:19:05,185 Danach schwor ich, nie wieder einen Moment 442 00:19:05,269 --> 00:19:06,770 in Sophies Leben zu verpassen. 443 00:19:06,854 --> 00:19:07,813 Hab ich auch nicht, 444 00:19:07,896 --> 00:19:10,899 bis auf den Kürbis-Wettkampf, was mich total fertigmacht. 445 00:19:10,983 --> 00:19:11,817 Danke. 446 00:19:11,900 --> 00:19:14,278 Deine Geschichte ist viel blöder als meine. 447 00:19:14,361 --> 00:19:15,904 Jetzt fühle ich mich besser. 448 00:19:15,988 --> 00:19:18,824 Ok, nur zu. Macht euch nur lustig. 449 00:19:18,907 --> 00:19:22,202 Die Geschichte hat... gemenschelt. 450 00:19:22,286 --> 00:19:24,621 Es war Regis. Klar folgt man dem. 451 00:19:24,705 --> 00:19:27,457 Ja. Kein Wunder bist du so verrückt. 452 00:19:27,541 --> 00:19:29,918 Komm her, du große Niete! 453 00:19:40,554 --> 00:19:42,181 Oh mein Gott... 454 00:19:45,642 --> 00:19:47,853 Meint ihr, sie behalten es? 455 00:19:47,936 --> 00:19:49,605 - Das Baby? - Mhm. 456 00:19:49,688 --> 00:19:50,731 Ja. 457 00:19:50,814 --> 00:19:55,402 Glaubst du's, dass Sharon und Ron mein Geschenk abwiesen? 458 00:19:55,485 --> 00:19:58,447 Nur weil ich es in einem leeren Krankenzimmer fand? 459 00:19:58,530 --> 00:20:00,199 Ange, reden wir? Ich fühle was. 460 00:20:00,282 --> 00:20:01,241 Ja, natürlich. 461 00:20:01,325 --> 00:20:04,161 Deinen Ex mit dem neuen Baby zu sehen, muss schwer sein. 462 00:20:04,244 --> 00:20:06,288 Nein. Nicht das. Ich freue mich für Ron. 463 00:20:06,371 --> 00:20:08,081 Nur, als ich dieses Baby hielt, 464 00:20:08,165 --> 00:20:10,042 merkte ich, dass ich auch eins will. 465 00:20:10,125 --> 00:20:13,420 Mit "eins" meinst du ein Baby? 466 00:20:13,503 --> 00:20:15,672 - Ich dachte, du wärst durch. - Ja, ich auch. 467 00:20:15,756 --> 00:20:17,883 Aber da war was, da änderte sich was. 468 00:20:17,966 --> 00:20:22,346 Ich kann's nicht erklären, Ange, aber ich will ein Baby mit Douglas. 469 00:20:22,429 --> 00:20:23,972 Will Douglas ein Kind? 470 00:20:24,056 --> 00:20:25,140 Keine Ahnung. Ich... 471 00:20:25,224 --> 00:20:26,266 Sei still, er kommt. 472 00:20:26,350 --> 00:20:31,063 Entschuldige uns, Angie, Poppy und ich gehen jetzt heim. 473 00:20:31,897 --> 00:20:36,652 Ich will den Gedanken von heute früh mit dem leeren Nest fortsetzen. 474 00:20:36,735 --> 00:20:39,571 Nur du und ich und nichts weiter. 475 00:20:39,655 --> 00:20:40,864 Der Traum. 476 00:20:40,948 --> 00:20:42,532 Ja. Der Traum. 477 00:20:48,372 --> 00:20:51,083 {\an8}Rauchmonster? Im Ernst, Ron? Was stimmt nicht mit dir? 478 00:20:51,166 --> 00:20:53,335 {\an8}Gut, in der Serie ist es ein Kultmoment, 479 00:20:53,418 --> 00:20:55,504 {\an8}aber wir reden vom Namen unseres Sohnes! 480 00:20:55,587 --> 00:20:56,880 {\an8}Ein winziger Mensch, 481 00:20:56,964 --> 00:20:58,966 {\an8}der von unseren Entscheidungen abhängt, 482 00:20:59,049 --> 00:21:02,010 {\an8}und von deinem Doppelnamen für ihn ist die Hälfte "Monster". 483 00:21:02,094 --> 00:21:03,262 {\an8}Du bist schwanger? 484 00:21:03,345 --> 00:21:05,097 {\an8}Mit Zwillingen? 485 00:21:05,180 --> 00:21:07,015 {\an8}Diese Fogerty-DNA. 486 00:21:07,099 --> 00:21:08,934 {\an8}Du kennst meine Zwillingsschwestern, 487 00:21:09,017 --> 00:21:10,185 {\an8}Friede ihren Seelen... 488 00:21:10,269 --> 00:21:13,230 {\an8}- Ja, Rose, beruhige dich. - Ich beruhige mich nicht! 489 00:21:13,313 --> 00:21:15,315 {\an8}Klar siehst du noch gut aus im Tanga. 490 00:21:15,399 --> 00:21:17,651 {\an8}In LA kann man mit dem Hintern alles machen. 491 00:21:17,734 --> 00:21:18,986 {\an8}- Oh, Pardon. - Verzeihung. 492 00:21:19,069 --> 00:21:20,320 {\an8}Du, ich muss auflegen. 493 00:21:20,404 --> 00:21:22,030 {\an8}- Ich liebe dich. - Lieb dich auch. 494 00:21:22,114 --> 00:21:24,449 {\an8}Ach, er macht Jazzhände! 495 00:21:29,538 --> 00:21:32,457 Untertitel von: Rüdiger Dieterle