1
00:00:01,001 --> 00:00:05,171
Also, um dich
mit dem Zusammenziehen anzufreunden,
2
00:00:05,255 --> 00:00:07,674
stellst du den Riesenkristall
auf meine Kommode?
3
00:00:07,757 --> 00:00:09,050
Das ist ein Amethyst.
4
00:00:09,134 --> 00:00:12,887
Auf meiner Kommode liegen nur Kleingeld
und Smoothies, das ist echt cool.
5
00:00:14,097 --> 00:00:15,557
Wieso ist Miggy hier?
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,018
Weil bei mir aus Prinzip
die Tür offen steht.
7
00:00:18,101 --> 00:00:21,604
Ja, mein Prinzip heißt,
Freunde liegen nicht in meinem Bett
8
00:00:21,688 --> 00:00:24,024
und schlürfen sich fläzend Joghurt-Sticks.
9
00:00:25,066 --> 00:00:27,861
Poppy, ob der Einzug
so eine gute Idee war?
10
00:00:28,653 --> 00:00:31,281
Siehst du?
Deshalb wollte ich es langsam angehen.
11
00:00:31,364 --> 00:00:34,743
Es ist eine große Sache
und betrifft auch Kinder.
12
00:00:34,826 --> 00:00:36,411
Wir müssen bereit dazu sein,
13
00:00:36,494 --> 00:00:38,413
und es hakt schon beim Amethysten.
14
00:00:38,496 --> 00:00:42,167
Schatz, bei allem Respekt, er ist riesig.
15
00:00:42,250 --> 00:00:43,835
Ja, groß ist er.
16
00:00:46,963 --> 00:00:49,174
Es ist so still hier ohne die Kinder.
17
00:00:49,257 --> 00:00:51,426
Stell dir vor, was in zehn Jahren ist.
18
00:00:51,509 --> 00:00:54,804
Da ist unser Nest leer
und die Kinder sind auf dem College.
19
00:00:54,888 --> 00:00:58,808
Amy und Emma sind in West Point
und auf der Marineakademie.
20
00:00:58,892 --> 00:01:00,435
Sicher fehlen uns die Kinder,
21
00:01:00,518 --> 00:01:05,440
aber wir haben das ganze Haus für uns.
22
00:01:05,523 --> 00:01:09,527
Wir können tun, was wir wollen.
23
00:01:11,196 --> 00:01:13,198
Hi! Kurze Frage...
24
00:01:13,782 --> 00:01:17,035
Wisst ihr, wo Ron ist?
Irgendwie kamen die Wehen.
25
00:01:17,118 --> 00:01:19,079
- Oh Gott!
- Das war der Kristall.
26
00:01:21,664 --> 00:01:22,665
{\an8}SINGLE PARENTS
27
00:01:25,835 --> 00:01:28,797
{\an8}Ok, viel Fernsehen heute.
Wir brauchen eine Strategie.
28
00:01:28,880 --> 00:01:31,132
{\an8}- Vor allem keine Pinkelpausen.
- Klingt gut.
29
00:01:31,216 --> 00:01:32,383
{\an8}Was schauen wir?
30
00:01:32,467 --> 00:01:34,761
{\an8}Tribunal. Das ist fantastisch.
31
00:01:34,844 --> 00:01:35,887
{\an8}Der Pilot ist Mist.
32
00:01:35,970 --> 00:01:38,139
{\an8}Folge 2 ist wie aus einer anderen Serie.
33
00:01:38,223 --> 00:01:40,308
{\an8}3 bis 5 plätschern so dahin, 6 ist doof.
34
00:01:40,391 --> 00:01:43,269
{\an8}Aber die siebte Folge
bringt eine tolle Wendung,
35
00:01:43,353 --> 00:01:44,938
{\an8}die für alles entschädigt.
36
00:01:45,021 --> 00:01:47,023
{\an8}Sechs Stunden, bis die Serie gut wird?
37
00:01:47,107 --> 00:01:48,399
Gut, ich riskier's.
38
00:01:48,483 --> 00:01:49,400
Und los geht's.
39
00:01:49,484 --> 00:01:51,361
Denk dran, die Pilotfolge ist übel.
40
00:01:51,444 --> 00:01:53,196
- Du wirst sie hassen.
- Gut.
41
00:01:53,279 --> 00:01:57,617
{\an8}Im Atem-Workshop übten wir,
dem Schmerz zu danken.
42
00:01:59,661 --> 00:02:01,830
{\an8}Danke, Wehe.
43
00:02:01,913 --> 00:02:03,540
{\an8}Gut so.
44
00:02:03,623 --> 00:02:05,750
{\an8}Sind Scheinwehen,
ich hab noch zwei Wochen.
45
00:02:05,834 --> 00:02:06,793
{\an8}- Na dann...
- Tja,
46
00:02:06,876 --> 00:02:08,545
{\an8}Babys kennen keine Termine.
47
00:02:08,628 --> 00:02:10,046
{\an8}Rory kam einen Monat eher.
48
00:02:10,130 --> 00:02:12,090
{\an8}Aber Ron und ich planten die Geburt.
49
00:02:12,173 --> 00:02:15,218
{\an8}Unter der Anleitung
unserer Hebamme, Tabitha Q.
50
00:02:15,301 --> 00:02:17,846
{\an8}Sie sitzt bei der Geburt
am Badewannenrand.
51
00:02:17,929 --> 00:02:19,430
{\an8}Du entbindest in der Wanne?
52
00:02:19,514 --> 00:02:21,391
Ja. Wasser bedeutet mir viel.
53
00:02:21,474 --> 00:02:24,686
Ok: "Unser Kind wird zur Musik
von Stevie Wonder geboren,
54
00:02:24,769 --> 00:02:27,605
bei Mondschein,
wenn Kerzen mit Lavendelduft brennen."
55
00:02:27,689 --> 00:02:29,899
Sag, was du willst, zeichnen kann mein Ex.
56
00:02:30,942 --> 00:02:34,320
{\an8}Danke, stechender Schmerz! Namaste!
57
00:02:34,404 --> 00:02:35,822
Diese Geburtsangst.
58
00:02:35,905 --> 00:02:37,115
{\an8}Wo ist mein Handy?
59
00:02:37,198 --> 00:02:38,575
{\an8}Ron ruft sicher an.
60
00:02:38,658 --> 00:02:39,993
{\an8}Ein Android-Handy.
61
00:02:40,076 --> 00:02:41,744
{\an8}Erwähnte ich meine Geburtsangst?
62
00:02:41,828 --> 00:02:43,204
Ich tu die Nerzdecke weg.
63
00:02:43,288 --> 00:02:45,748
{\an8}Ok, Sharon ist Rons Problem, klar?
64
00:02:45,832 --> 00:02:46,833
{\an8}- Ja.
- Nicht unseres.
65
00:02:46,916 --> 00:02:48,877
{\an8}Ich finde ihn, er soll sie abholen.
66
00:02:48,960 --> 00:02:50,420
Lass mich nicht allein hier.
67
00:02:51,296 --> 00:02:53,548
{\an8}Ok. Also...
68
00:02:53,631 --> 00:02:54,924
{\an8}Brauchst du...
69
00:02:55,842 --> 00:02:56,968
...eine Unterlage?
70
00:02:57,051 --> 00:02:58,595
Bleib cool. Vergaß die Mütze.
71
00:02:58,678 --> 00:03:00,430
{\an8}Miggy! Willkommen!
72
00:03:00,513 --> 00:03:01,681
{\an8}Ja, mach nur mit!
73
00:03:01,764 --> 00:03:02,765
Wobei mitmachen?
74
00:03:04,434 --> 00:03:06,561
{\an8}Sie bekommt ein Kind.
75
00:03:06,644 --> 00:03:07,854
Ich simste es Ron.
76
00:03:07,937 --> 00:03:09,647
Fahren wir ins Krankenhaus, ja?
77
00:03:09,731 --> 00:03:11,691
Ich fahre nirgendwohin ohne Ron.
78
00:03:11,774 --> 00:03:13,985
Nein, warte nicht mit dem Krankenhaus.
79
00:03:14,068 --> 00:03:15,361
Glaub's mir.
80
00:03:15,445 --> 00:03:17,363
Ich lernte es auf die harte Tour.
81
00:03:17,447 --> 00:03:21,159
In dem Sommer sah ich oft Friends
und mein Friseur trimmte mich auf Rachel.
82
00:03:21,242 --> 00:03:23,077
Ich fühlte mich sexy und super
83
00:03:23,661 --> 00:03:27,624
und war besessen von meinem
neuen Computerspiel Taxicab Honkers,
84
00:03:27,707 --> 00:03:30,793
wo man in der Stoßzeit
eine scharfe Braut zum Flughafen fährt.
85
00:03:30,877 --> 00:03:32,712
- Miggy!
- Hab kein PreCheck.
86
00:03:32,795 --> 00:03:35,632
Zara hatte bald ihren Termin
und es klang dringend.
87
00:03:35,715 --> 00:03:38,259
- Es ist dringend!
- Mein Kopf sagte: "Mach Pause!",
88
00:03:38,343 --> 00:03:41,721
aber mein Herz sagte:
"Hupe, sonst verpasst sie den Flug!"
89
00:03:41,804 --> 00:03:45,141
Ich spielte noch zehn Minuten,
wir schafften's nicht in die Klinik.
90
00:03:45,225 --> 00:03:46,392
{\an8}Eine Tankstelle?
91
00:03:46,476 --> 00:03:47,852
{\an8}Pressen!
92
00:03:47,936 --> 00:03:50,855
Dafür tanken wir
lebenslang bleifrei umsonst.
93
00:03:51,648 --> 00:03:53,107
Bis zu 30 Dollar.
94
00:03:55,318 --> 00:03:57,570
Aber jener Abend wurde zum Wendepunkt.
95
00:03:57,654 --> 00:03:58,571
Ich war gereift.
96
00:03:58,655 --> 00:04:02,367
Mein Freundfeind Dwayne bekam
meine Computerspiele und den Knautschsack.
97
00:04:03,201 --> 00:04:04,452
- Ja.
- Danke, Kumpel.
98
00:04:04,535 --> 00:04:06,996
Ich sagte Adieu zum Kind von früher...
99
00:04:07,705 --> 00:04:09,666
...und begrüßte den Mann von heute.
100
00:04:10,708 --> 00:04:13,086
Alles änderte sich in dieser 76-Tanke.
101
00:04:13,169 --> 00:04:15,129
Plötzlich war ich stark. Ein Macher.
102
00:04:15,213 --> 00:04:17,507
Laut Mitarbeitern der beste Dad.
103
00:04:17,590 --> 00:04:19,884
- Wie gut kann das schon sein?
- Gab es andere?
104
00:04:19,968 --> 00:04:21,678
Die Tanke ist neben der Klinik.
105
00:04:21,761 --> 00:04:23,388
Sieben Babys sind dort geboren.
106
00:04:23,471 --> 00:04:27,016
Die sieben 76er,
verbunden durch Toilettenkabinen
107
00:04:27,100 --> 00:04:29,060
und Eltern mit miesem Zeitmanagement.
108
00:04:29,143 --> 00:04:30,937
- Danke, Miggy.
- Gern geschehen.
109
00:04:31,020 --> 00:04:32,689
Jetzt gehe ich sicher nicht weg.
110
00:04:32,772 --> 00:04:34,607
Ich erzähl's noch mal, nur anders.
111
00:04:34,691 --> 00:04:35,733
Nein, das reicht.
112
00:04:35,817 --> 00:04:39,237
Wisst ihr, wir sollten
eine positive Geburtsgeschichte hören.
113
00:04:39,320 --> 00:04:40,196
- Ja.
- Oder?
114
00:04:40,280 --> 00:04:43,241
- Eine, die wir schon oft hörten.
- Oh Gott.
115
00:04:43,324 --> 00:04:45,827
Am schlimmsten ist,
wie er sich dabei immer ziert.
116
00:04:45,910 --> 00:04:47,453
Wollt ihr es wirklich hören?
117
00:04:47,537 --> 00:04:49,747
Es muss euch schon zum Hals raushängen.
118
00:04:49,831 --> 00:04:51,708
Aber wie sagt mein Therapeut immer?
119
00:04:51,791 --> 00:04:54,460
"Nicht so paranoid, Will!
Alle könnten dich lieben."
120
00:04:54,544 --> 00:04:56,129
Ja, fasst du dich bitte kurz?
121
00:04:56,212 --> 00:04:59,215
Wir haben noch vier Tribunal-Folgen
bis zur großen Wendung.
122
00:04:59,299 --> 00:05:01,759
- Oh, war das intensiv.
- Ich hatte Gänsehaut, yo!
123
00:05:01,843 --> 00:05:04,220
Leute, ich schaffe keine
vier Folgen mehr, ok?
124
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
Ich hasse es echt.
125
00:05:05,346 --> 00:05:06,472
Du sollst es hassen.
126
00:05:06,556 --> 00:05:09,183
Die Wendung funktioniert nur,
wenn du vorher leidest.
127
00:05:09,767 --> 00:05:10,768
Was? Ich steh drauf.
128
00:05:10,852 --> 00:05:12,437
Ok, lasst ihn einfach erzählen.
129
00:05:12,520 --> 00:05:17,317
Die Geschichte von Sophies Geburt
beginnt wie die von der Geburt der Erde...
130
00:05:17,400 --> 00:05:18,735
...mit Licht.
131
00:05:18,818 --> 00:05:21,988
Sophie wurde im Schimmer
der Abenddämmerung geboren.
132
00:05:22,822 --> 00:05:28,036
Fünfhundertfünfundzwanzigtausend
Sechshundert Minuten
133
00:05:28,119 --> 00:05:32,665
Fünfhundertfünfundzwanzigtausend
So süße Momente
134
00:05:33,499 --> 00:05:35,793
Und ich, Will Cooper,
135
00:05:36,377 --> 00:05:40,798
fing mein Kind genau im Moment auf,
als der unglaublichste Refrain
136
00:05:40,882 --> 00:05:42,717
der Musical-Geschichte erklang.
137
00:05:43,468 --> 00:05:44,594
Wie wäre es mit
138
00:05:44,677 --> 00:05:48,431
Liebe!
139
00:05:48,514 --> 00:05:50,016
Wie wäre es mit
140
00:05:50,099 --> 00:05:54,270
Liebe!
141
00:05:54,354 --> 00:05:56,939
Miss in Liebe
142
00:05:57,523 --> 00:05:59,359
Mia, hier ist deine Tochter.
143
00:06:01,402 --> 00:06:03,029
Hi, Süße.
144
00:06:07,492 --> 00:06:11,412
Sharon, die Klinik ist ein Ort
voller Schönheit und Wunder.
145
00:06:11,537 --> 00:06:13,122
Wir bringen dich hin.
146
00:06:14,791 --> 00:06:15,958
Ich warte auf Ron.
147
00:06:17,752 --> 00:06:18,669
Ist es mein Handy?
148
00:06:20,046 --> 00:06:22,173
- Ist es Ron?
- Nein.
149
00:06:22,256 --> 00:06:24,675
He, kommt ihr her zur Wand
zum Gruppenkuscheln?
150
00:06:24,759 --> 00:06:25,593
Jetzt.
151
00:06:26,344 --> 00:06:28,346
Wir sollten weiter von ihr weg.
152
00:06:28,429 --> 00:06:29,639
Sie ist doch gleich da.
153
00:06:31,682 --> 00:06:35,561
Ron antwortete Sharon endlich.
Er ist im Foot Locker.
154
00:06:37,480 --> 00:06:38,523
Kommt näher.
155
00:06:38,606 --> 00:06:40,817
Im Foot Locker in Phoenix!
156
00:06:40,900 --> 00:06:41,901
Das ist weit.
157
00:06:41,984 --> 00:06:46,030
Ja. Jetzt müssen wir die neue Frau
von meinem Ex moralisch unterstützen,
158
00:06:46,114 --> 00:06:48,199
während sie ihr erstes Kind kriegt. Ok?
159
00:06:48,282 --> 00:06:49,784
- Ja, klar.
- Ich liebe Geburten.
160
00:06:50,368 --> 00:06:52,662
Diese Cracker haben
ungeheuer viel Natrium.
161
00:06:52,745 --> 00:06:54,080
Douglas!
162
00:06:54,664 --> 00:06:55,790
Bin dabei.
163
00:06:59,544 --> 00:07:00,628
Mir geht's gut.
164
00:07:00,711 --> 00:07:01,838
Alles bestens.
165
00:07:05,716 --> 00:07:08,553
Alles gut, Leute.
Mein Unterleib ist total kräftig.
166
00:07:08,636 --> 00:07:10,012
Ich halte das Baby zurück.
167
00:07:10,763 --> 00:07:12,265
Ok, wenn Ron nicht kommt,
168
00:07:12,348 --> 00:07:14,851
stehen zwischen Sharons Klinikgeburt
169
00:07:14,934 --> 00:07:16,853
und Sharons Couchgeburt nur wir!
170
00:07:16,936 --> 00:07:19,188
Wisst ihr,
wie sehr Placenta am Leder haftet?
171
00:07:19,272 --> 00:07:20,356
Weißt du das?
172
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
Rücken wir das Gekuschel
173
00:07:22,483 --> 00:07:24,026
- weiter weg von Sharon?
- Ok.
174
00:07:24,110 --> 00:07:26,237
Danke. Ich wollte es da vorn nicht sagen,
175
00:07:26,320 --> 00:07:28,448
aber der Vater ist unnötig.
176
00:07:28,531 --> 00:07:32,034
Wisst ihr, was ich machte,
als Rose die Zwillinge bekam?
177
00:07:32,118 --> 00:07:33,619
ENTBINDUNGSSTATION - WARTESAAL
178
00:07:33,703 --> 00:07:35,580
BOOTE
179
00:07:35,663 --> 00:07:37,373
- Du warst nicht drin?
- Fiese Art.
180
00:07:37,457 --> 00:07:38,875
Bootsmagazine? Du bist Arzt!
181
00:07:38,958 --> 00:07:40,751
Oh ja, als wärt ihr so perfekt.
182
00:07:40,835 --> 00:07:41,961
Angie fackelte ihr Haus ab.
183
00:07:42,044 --> 00:07:44,297
Ok, beim ersten ist es anders.
184
00:07:44,380 --> 00:07:45,423
Was war bei Xander?
185
00:07:45,506 --> 00:07:47,216
Das war anders.
186
00:07:47,300 --> 00:07:48,843
ENTBINDUNGSSTATION - WARTESAAL
187
00:07:48,926 --> 00:07:51,304
BOOTE
188
00:07:51,387 --> 00:07:53,514
- Klang nach toller Frisur.
- Wieso anders?
189
00:07:53,598 --> 00:07:56,267
Das Bootsmagazin hatte
einen neuen Herausgeber.
190
00:07:56,350 --> 00:07:57,768
Das Layout war anders.
191
00:07:57,852 --> 00:07:59,395
Aber lassen wir das Thema.
192
00:07:59,479 --> 00:08:01,063
Ron wird anrufen. Das weiß ich.
193
00:08:01,147 --> 00:08:02,773
Habt ihr mein Handy gesehen?
194
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
- Ein Android-Handy.
- Wissen wir!
195
00:08:05,067 --> 00:08:06,527
- He.
- Entschuldige.
196
00:08:06,611 --> 00:08:08,196
Entschuldige.
197
00:08:08,279 --> 00:08:09,447
Poppy ist wieder da.
198
00:08:10,573 --> 00:08:11,782
Ich flipp gleich aus.
199
00:08:11,866 --> 00:08:13,743
Sagen wir ihr, dass ihr blöder Mann
200
00:08:13,826 --> 00:08:15,995
beim Tanzen glänzt, aber nicht in Krisen!
201
00:08:16,078 --> 00:08:17,205
Ich sag's ihr jetzt.
202
00:08:17,288 --> 00:08:18,122
- Nein.
- Stopp!
203
00:08:18,206 --> 00:08:19,248
Sie macht genug mit.
204
00:08:19,332 --> 00:08:21,375
Sorry. Hattet ihr ein Kind mit Ron?
205
00:08:21,459 --> 00:08:22,376
Dieser Nichtsnutz!
206
00:08:22,460 --> 00:08:24,879
Rory kam einen Monat zu früh
und Ron störte nur,
207
00:08:24,962 --> 00:08:26,881
dass er das Finale von Lost versäumte.
208
00:08:26,964 --> 00:08:29,300
Ab da wurde es noch traumatisierender...
209
00:08:29,884 --> 00:08:33,054
Rory nahm anfangs nicht zu
und blieb in der Neonatologie.
210
00:08:33,721 --> 00:08:34,722
Halten ging nicht,
211
00:08:34,805 --> 00:08:37,558
nur ihn durch die Scheibe anlächeln.
212
00:08:37,642 --> 00:08:40,228
Hi. Sehen Sie nur.
213
00:08:40,311 --> 00:08:42,063
Mit den Augen lächelt er schon.
214
00:08:42,146 --> 00:08:43,648
Er ist sehr süß.
215
00:08:43,731 --> 00:08:44,857
Interessanter Name.
216
00:08:45,566 --> 00:08:47,318
Da sah ich es dann.
217
00:08:47,401 --> 00:08:49,820
RAUCHMONSTER BANKS
218
00:08:49,904 --> 00:08:52,490
Ron hatte nur
das Namensformular auszufüllen.
219
00:08:52,573 --> 00:08:55,284
Aber er hatte bloß
das verdammte Lost-Finale im Sinn.
220
00:08:55,368 --> 00:08:58,037
Sechs Monate hieß mein Sohn
offiziell Rauchmonster.
221
00:08:58,120 --> 00:09:00,873
Sharon soll erfahren,
dass auf Ron kein Verlass ist.
222
00:09:00,957 --> 00:09:02,667
Dann kommt sie mit in die Klinik,
223
00:09:02,750 --> 00:09:04,627
ehe Plazenta Douglas' Boden versaut.
224
00:09:04,710 --> 00:09:07,463
Ok, das mit der "Plazenta"
überzeugt mich. Auf geht's.
225
00:09:08,047 --> 00:09:09,006
Sharon...
226
00:09:09,882 --> 00:09:11,551
Wir wissen, wo Ron ist.
227
00:09:11,634 --> 00:09:13,511
Der Foot Locker. In Phoenix.
228
00:09:13,594 --> 00:09:15,763
Ich weiß. Ich klaute mein Android zurück.
229
00:09:15,846 --> 00:09:17,223
Wir schrieben uns.
230
00:09:17,306 --> 00:09:18,891
Das ist alles so...
231
00:09:18,975 --> 00:09:20,810
Es ist so wahnsinnig...
232
00:09:20,893 --> 00:09:21,852
...süß!
233
00:09:21,936 --> 00:09:23,688
- Wie war das?
- Wendung.
234
00:09:23,771 --> 00:09:25,189
Um die Geburt zu verkünden,
235
00:09:25,273 --> 00:09:28,609
wollte ich das Baby
in einen Riesensneaker stecken
236
00:09:28,693 --> 00:09:31,862
und darunter schreiben:
"Wessen Schuh ist hier?"
237
00:09:31,946 --> 00:09:34,198
Oh, das ist gut. Sehr gut.
238
00:09:34,282 --> 00:09:36,742
Ich sagte Ron,
ich bräuchte einen Riesensneaker,
239
00:09:36,826 --> 00:09:39,287
und er meinte:
"Einen Shaquille-O'Neal-Schuh."
240
00:09:39,370 --> 00:09:41,372
Und ich sagte: "Das ist unmöglich."
241
00:09:41,455 --> 00:09:45,710
Heute früh rief dann sein Cousin an,
der im Foot Locker arbeitet,
242
00:09:45,793 --> 00:09:47,962
und sagte, Shaq sei übers Wochenende da
243
00:09:48,045 --> 00:09:49,922
und gab ihm einen Schuh für mich!
244
00:09:50,506 --> 00:09:53,467
Und mein Mann fuhr bis nach Arizona,
um ihn zu holen.
245
00:09:54,719 --> 00:09:56,971
Und das... gefällt dir?
246
00:09:57,054 --> 00:09:58,180
Oh, ich liebe es.
247
00:09:58,264 --> 00:09:59,515
Er ist ein Draufgänger.
248
00:10:00,224 --> 00:10:01,434
Genau.
249
00:10:01,517 --> 00:10:04,854
Du brauchst aber in der Klinik
keinen Draufgänger neben dir,
250
00:10:04,937 --> 00:10:06,564
mit uns wärst du besser dran.
251
00:10:06,647 --> 00:10:09,317
Ron wollte Rory "Rauchmonster" nennen.
252
00:10:09,900 --> 00:10:11,152
Als Anspielung auf Lost?
253
00:10:11,235 --> 00:10:12,194
Mhm.
254
00:10:12,278 --> 00:10:14,113
Das ist supergeil!
255
00:10:15,448 --> 00:10:17,992
Tja, Sharon spinnt, also Planänderung.
256
00:10:18,868 --> 00:10:20,119
Das ist Kidnapping!
257
00:10:20,202 --> 00:10:21,954
- Atme.
- Über den Riesen-Van lästern,
258
00:10:22,038 --> 00:10:23,956
aber wer rettet euch jetzt? Angie!
259
00:10:24,040 --> 00:10:25,583
Mist, Ron verpasst die Geburt.
260
00:10:25,666 --> 00:10:27,376
Klar. Er ist verantwortungslos.
261
00:10:27,460 --> 00:10:30,087
Das kann auch
Verantwortungsvollen passieren.
262
00:10:30,171 --> 00:10:31,631
Sogar ich war da dabei.
263
00:10:31,714 --> 00:10:34,925
Ja, dito. In gesundem Abstand, aber dabei.
264
00:10:35,009 --> 00:10:36,344
Sonst ist man eine Niete.
265
00:10:36,427 --> 00:10:37,887
- Ja.
- Ich bin keine Niete!
266
00:10:38,638 --> 00:10:40,348
Ok, ich muss euch was beichten.
267
00:10:40,431 --> 00:10:43,517
Meine Geschichte war gelogen.
Ich verpasste Sophies Geburt.
268
00:10:44,101 --> 00:10:46,729
Die wahre Geschichte
beginnt nicht mit Licht...
269
00:10:46,812 --> 00:10:48,105
...sondern mit Regen.
270
00:10:48,189 --> 00:10:50,399
Es war ein Jahrhundertunwetter.
271
00:10:50,483 --> 00:10:53,319
Ganz Redondo Beach
hoffte auf meine Anweisungen.
272
00:10:53,402 --> 00:10:54,862
Was sollte ich machen?
273
00:10:54,945 --> 00:10:56,656
Die Leute hatten Angst.
274
00:10:56,739 --> 00:11:00,201
Sie brauchten den Wetteransager,
und der war ich.
275
00:11:00,284 --> 00:11:03,829
Als ich die Flutwarnung an Frankie D
von Sport übergeben hatte,
276
00:11:03,913 --> 00:11:05,581
raste ich in die Klinik.
277
00:11:05,665 --> 00:11:07,333
Aber ich kam zu spät.
278
00:11:08,000 --> 00:11:10,503
Hier ist deine Tochter, du Held.
279
00:11:12,880 --> 00:11:16,717
Es war nicht leicht,
aber ich wusste, es war richtig.
280
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
Ja.
281
00:11:18,219 --> 00:11:21,263
- Der Kopf kam raus.
- Oh Gott! Da ist ein Baby!
282
00:11:21,347 --> 00:11:22,723
Ich hatte Augenkontakt.
283
00:11:22,807 --> 00:11:23,891
Es wird geboren!
284
00:11:23,974 --> 00:11:25,351
Nicht in meinem Van!
285
00:11:25,434 --> 00:11:26,852
Ich esse hier!
286
00:11:28,896 --> 00:11:30,272
Herr im Himmel.
287
00:11:35,403 --> 00:11:36,445
Oh mein Gott.
288
00:11:36,529 --> 00:11:37,822
Meine Tankstelle.
289
00:11:37,905 --> 00:11:39,532
Hallo, alter Freund.
290
00:11:40,282 --> 00:11:41,826
Daddy ist wieder da.
291
00:11:43,369 --> 00:11:44,870
Die Sachen vom Geburtsplan.
292
00:11:44,954 --> 00:11:47,373
Statt Lavendelkerzen
Bleiche mit Zitronenduft.
293
00:11:47,456 --> 00:11:48,749
Gut. Statt Stevie Wonder
294
00:11:48,833 --> 00:11:51,127
eine Michael-Bolton-CD
aus der Ramschkiste.
295
00:11:51,210 --> 00:11:52,378
- Fein.
- Aus meinem Auto.
296
00:11:52,461 --> 00:11:53,879
- Meine. Zum Knutschen.
- Ok.
297
00:11:53,963 --> 00:11:55,256
Echt, ein Bootsmagazin?
298
00:11:55,339 --> 00:11:56,549
Macht der Gewohnheit!
299
00:11:56,632 --> 00:11:58,050
Seht ihr? Miggy ist toll.
300
00:11:58,134 --> 00:11:59,719
Er ist echt der Wahnsinn.
301
00:11:59,802 --> 00:12:02,096
Kommt der Krankenwagen? Höchste Eisenbahn!
302
00:12:02,179 --> 00:12:04,432
Steve, den Toilettenschlüssel
an der Radkappe,
303
00:12:04,515 --> 00:12:05,516
nicht der Klatsche!
304
00:12:05,599 --> 00:12:08,185
Und Beef Jerky zum Draufbeißen
für die Mutter!
305
00:12:08,269 --> 00:12:09,895
Madge, steht das Klappbett?
306
00:12:09,979 --> 00:12:11,355
Bist echt die Beste, Madge!
307
00:12:11,439 --> 00:12:13,733
Prima! Super Team! Ok, auf in den Kampf!
308
00:12:14,984 --> 00:12:17,695
Leute, ich glaube, ich steh auf Miggy.
309
00:12:17,778 --> 00:12:19,155
He, wer ist bei Sharon?
310
00:12:19,238 --> 00:12:20,781
Lauft!
311
00:12:22,283 --> 00:12:24,076
GEBURTSTOILETTE
312
00:12:25,161 --> 00:12:27,163
Die Blödiane berechneten den Becher.
313
00:12:27,246 --> 00:12:28,080
Beiß aufs Jerky!
314
00:12:28,164 --> 00:12:30,499
Gott, ist das mein Leben?
315
00:12:31,083 --> 00:12:33,753
So, willst du Rubbelkarten?
316
00:12:33,836 --> 00:12:35,379
Eine echte Hollywood-Mütze?
317
00:12:35,463 --> 00:12:37,465
Einen falschen Oscar?
318
00:12:37,548 --> 00:12:39,133
Ich nehme den Oscar.
319
00:12:41,177 --> 00:12:44,305
Ich zog nach LA,
um Schauspielerin zu werden.
320
00:12:44,388 --> 00:12:46,557
- Nimm ihn weg. Hol...
- Versteck ihn.
321
00:12:48,392 --> 00:12:50,102
Nicht zu fassen, ich bin allein.
322
00:12:50,186 --> 00:12:52,855
He. Ich versteh das.
323
00:12:52,938 --> 00:12:54,815
So hast du es dir nicht vorgestellt.
324
00:12:54,899 --> 00:12:55,900
Ich dagegen
325
00:12:55,983 --> 00:12:59,069
wusste immer,
dass ich mein Baby allein bekomme.
326
00:12:59,153 --> 00:13:01,113
Da wählte ich für die Geburt einen Ort
327
00:13:01,197 --> 00:13:04,366
voller übergewichtiger,
schwitzender, verlorener Seelen...
328
00:13:05,409 --> 00:13:07,119
...Vegas, Baby.
329
00:13:07,828 --> 00:13:10,998
Ich war im neunten Monat
und hatte eine Glückssträhne.
330
00:13:34,355 --> 00:13:35,564
He, Blauauge.
331
00:13:36,440 --> 00:13:37,858
Ich habe Wehen.
332
00:13:39,235 --> 00:13:41,320
Ich bin verpflichtet, Sanitäter zu rufen.
333
00:13:41,403 --> 00:13:43,322
Und ich bin verpflichtet,
334
00:13:43,405 --> 00:13:46,367
noch eine Sieben zu werfen!
335
00:13:48,244 --> 00:13:49,078
Ja!
336
00:13:51,747 --> 00:13:54,416
Ich krieg mein Baby,
bin aber gleich zurück!
337
00:13:56,335 --> 00:13:58,838
Dann war ich in der fremden Stadt
im Krankenzimmer,
338
00:13:58,921 --> 00:14:00,881
ohne Freunde oder Familie.
339
00:14:00,965 --> 00:14:03,968
Und da kam mir die Idee
nicht mehr so gut vor.
340
00:14:04,051 --> 00:14:05,469
Ist der Vater hier?
341
00:14:07,304 --> 00:14:08,848
Nur ich.
342
00:14:08,931 --> 00:14:11,183
Ich war vollkommen allein.
343
00:14:11,267 --> 00:14:13,602
Nicht nur in Vegas und im Krankenhaus.
344
00:14:13,686 --> 00:14:14,979
Sondern im Leben.
345
00:14:16,105 --> 00:14:18,148
Vier, fünf...
346
00:14:18,232 --> 00:14:19,650
Los, pressen.
347
00:14:19,733 --> 00:14:21,902
Doch dann geschah etwas Wunderbares.
348
00:14:21,986 --> 00:14:24,905
Ich merkte, ich war gar nicht allein.
349
00:14:24,989 --> 00:14:27,783
Er war die ganze Zeit bei mir gewesen.
350
00:14:27,867 --> 00:14:30,536
Und dann geschah ein wahres Wunder.
351
00:14:30,619 --> 00:14:31,996
Ich hab was für Sie.
352
00:14:35,541 --> 00:14:37,877
Oh, sein erstes Spielzeug.
353
00:14:37,960 --> 00:14:41,213
Und ich dachte, Sie würden das wollen.
354
00:14:41,881 --> 00:14:43,507
Mein Geld!
355
00:14:43,591 --> 00:14:44,675
Komm zu Mama.
356
00:14:46,594 --> 00:14:49,054
Danke... Graham.
357
00:14:50,514 --> 00:14:52,683
He, Baby, willst du Graham heißen?
358
00:14:53,976 --> 00:14:56,353
Du gewöhnst dich daran.
359
00:14:56,437 --> 00:14:58,898
Dieser Croupier war dein Schutzengel.
360
00:14:58,981 --> 00:15:00,316
Nicht übertreiben, ok?
361
00:15:00,399 --> 00:15:01,734
Er nahm viel Finderlohn.
362
00:15:01,817 --> 00:15:03,611
Aber ich will damit sagen...
363
00:15:03,694 --> 00:15:06,322
...manchmal muss man
seine Pläne sausen lassen
364
00:15:06,405 --> 00:15:10,618
und sich auf eine Gruppe
komischer Käuze einlassen.
365
00:15:11,535 --> 00:15:14,705
Lass uns deine Käuze sein, Cheryl.
366
00:15:15,289 --> 00:15:16,206
Sharon.
367
00:15:16,290 --> 00:15:17,374
Sharon.
368
00:15:18,876 --> 00:15:20,210
Gebt mir den Geburtsplan.
369
00:15:20,294 --> 00:15:21,629
Ja. Da ist er.
370
00:15:21,712 --> 00:15:23,255
UNSER GEBURTSPLAN
371
00:15:27,968 --> 00:15:30,721
He, kommt die Rettung bald, Madge?
372
00:15:33,098 --> 00:15:35,059
- Douglas.
- Ist ein Arzt im Haus?
373
00:15:35,142 --> 00:15:37,895
Gott, das kam etwa eine Sekunde zu spät.
374
00:15:37,978 --> 00:15:40,814
Ok, Poppy, soll ich
bei der Entbindung helfen, oder was?
375
00:15:41,982 --> 00:15:42,942
Ja.
376
00:15:57,373 --> 00:16:00,626
Du meine Güte.
377
00:16:23,315 --> 00:16:24,650
Endlich.
378
00:16:31,865 --> 00:16:34,827
Drei Kinder, und das ist
meine erste richtige Geburt.
379
00:16:34,910 --> 00:16:36,870
Nicht zu glauben, wir holten ein Baby.
380
00:16:36,954 --> 00:16:38,122
Es ist verrückt!
381
00:16:38,205 --> 00:16:39,915
Wenn wir zusammen sind, dann...
382
00:16:39,999 --> 00:16:41,166
Klappt es einfach.
383
00:16:41,875 --> 00:16:45,379
Douglas, ich muss es nicht
langsam angehen. Ich will zu dir ziehen.
384
00:16:45,462 --> 00:16:46,755
- Wirklich?
- Ja.
385
00:16:49,383 --> 00:16:52,052
Ist es verrückt zu sagen,
dass sie mir ähnelt?
386
00:16:52,136 --> 00:16:53,095
Ja, Schwachsinn.
387
00:16:53,178 --> 00:16:54,930
Ich finde eher, sie ähnelt mir!
388
00:16:55,014 --> 00:16:56,265
- Ron!
- Ron!
389
00:16:58,142 --> 00:17:00,352
- Wunderschön, Baby!
- Genau wie sie!
390
00:17:00,436 --> 00:17:02,938
- Mein Gott.
- Hi, Baby.
391
00:17:06,191 --> 00:17:07,901
Wir sollten lieber gehen. Nicht?
392
00:17:07,985 --> 00:17:08,819
- Ja.
- Ja.
393
00:17:08,902 --> 00:17:10,029
Ich weiß einen Namen.
394
00:17:10,112 --> 00:17:11,739
Oh, ich weiß auch einen.
395
00:17:11,822 --> 00:17:13,157
- Shaquelyn.
- Shaquelyn.
396
00:17:13,240 --> 00:17:14,867
Was?
397
00:17:15,951 --> 00:17:18,662
Sie ist eine Art weiblicher Ron, wie?
398
00:17:18,746 --> 00:17:20,414
- Verblüffend.
- Ok, Poppy.
399
00:17:20,497 --> 00:17:22,750
Würdest du bitte...
400
00:17:22,833 --> 00:17:24,209
...Shaquelyn nehmen.
401
00:17:24,293 --> 00:17:25,544
Das ist Rorys Schwester.
402
00:17:25,627 --> 00:17:27,713
- Gratuliere, Ron.
- Danke.
403
00:17:28,714 --> 00:17:30,507
Irre, die Geburt zu verpassen.
404
00:17:31,383 --> 00:17:32,217
Für einen Schuh.
405
00:17:32,301 --> 00:17:34,511
Wie erkläre ich das der kleinen Shaquelyn?
406
00:17:34,595 --> 00:17:36,680
Gar nicht! Du wirst immer wieder lügen!
407
00:17:36,764 --> 00:17:39,058
Leute, ich muss euch noch was beichten.
408
00:17:39,141 --> 00:17:41,268
Meine zweite Geschichte ist auch gelogen.
409
00:17:41,351 --> 00:17:42,186
War ja klar.
410
00:17:42,269 --> 00:17:46,148
Ich versäumte Sophies Geburt wegen etwas,
das ich neun Jahre verbarg.
411
00:17:46,231 --> 00:17:49,777
Aber jetzt erzähle ich es euch,
aus Solidarität mit Ron.
412
00:17:49,860 --> 00:17:51,070
Oh, tu's nicht für mich.
413
00:17:51,153 --> 00:17:55,115
Sophies Geburt beginnt nicht
mit Licht oder Regen.
414
00:17:55,199 --> 00:17:56,366
Nein, mit einem Bagel.
415
00:17:56,450 --> 00:17:58,619
Mia lag seit 15 Stunden in den Wehen,
416
00:17:58,702 --> 00:18:01,455
da bekam ich Hunger
und wollte was zu essen holen.
417
00:18:02,206 --> 00:18:03,707
Und da sah ich ihn...
418
00:18:05,000 --> 00:18:06,502
- Regis Philbin.
- Hörst du?
419
00:18:06,585 --> 00:18:08,212
Holte einen Kaffee wie alle.
420
00:18:08,295 --> 00:18:10,964
Da wurde mir klar, er telefonierte mit...
421
00:18:11,048 --> 00:18:12,925
Gelman! Hörst du mich?
422
00:18:13,008 --> 00:18:15,177
Ich laufe herum, bis ich Empfang habe.
423
00:18:15,260 --> 00:18:17,513
Er zieht einen magisch an.
424
00:18:17,596 --> 00:18:20,682
Es war unvermeidlich,
ich bewegte mich zu ihm hin.
425
00:18:20,766 --> 00:18:23,852
Ich habe nur einen Balken!
426
00:18:23,936 --> 00:18:24,895
Gelman!
427
00:18:24,978 --> 00:18:26,313
Und so ging er dahin.
428
00:18:27,272 --> 00:18:28,315
Gelman.
429
00:18:28,398 --> 00:18:29,817
Und ging dahin.
430
00:18:29,900 --> 00:18:31,527
Ich habe keinen Empfang!
431
00:18:32,820 --> 00:18:34,988
Was stimmt da bloß nicht?
432
00:18:36,573 --> 00:18:38,158
Bis er schließlich aufgab.
433
00:18:43,705 --> 00:18:46,125
Haben Sie Empfang?
434
00:18:46,208 --> 00:18:47,960
Ich will einen Freund anrufen.
435
00:18:48,043 --> 00:18:50,629
Er sprach mit mir!
Ich rannte, um es Mia zu sagen.
436
00:18:52,422 --> 00:18:54,675
Mein Gott, Mia,
ich traf Regis Philbin und...
437
00:18:54,758 --> 00:18:55,592
Du bist sauer.
438
00:18:56,176 --> 00:18:58,053
Du trafst Regis, ich unser Baby.
439
00:18:58,137 --> 00:18:59,555
Großer Tag für uns beide.
440
00:18:59,638 --> 00:19:02,141
Nahm das jemand auf?
441
00:19:02,224 --> 00:19:05,185
Danach schwor ich, nie wieder einen Moment
442
00:19:05,269 --> 00:19:06,770
in Sophies Leben zu verpassen.
443
00:19:06,854 --> 00:19:07,813
Hab ich auch nicht,
444
00:19:07,896 --> 00:19:10,899
bis auf den Kürbis-Wettkampf,
was mich total fertigmacht.
445
00:19:10,983 --> 00:19:11,817
Danke.
446
00:19:11,900 --> 00:19:14,278
Deine Geschichte
ist viel blöder als meine.
447
00:19:14,361 --> 00:19:15,904
Jetzt fühle ich mich besser.
448
00:19:15,988 --> 00:19:18,824
Ok, nur zu. Macht euch nur lustig.
449
00:19:18,907 --> 00:19:22,202
Die Geschichte hat... gemenschelt.
450
00:19:22,286 --> 00:19:24,621
Es war Regis. Klar folgt man dem.
451
00:19:24,705 --> 00:19:27,457
Ja. Kein Wunder bist du so verrückt.
452
00:19:27,541 --> 00:19:29,918
Komm her, du große Niete!
453
00:19:40,554 --> 00:19:42,181
Oh mein Gott...
454
00:19:45,642 --> 00:19:47,853
Meint ihr, sie behalten es?
455
00:19:47,936 --> 00:19:49,605
- Das Baby?
- Mhm.
456
00:19:49,688 --> 00:19:50,731
Ja.
457
00:19:50,814 --> 00:19:55,402
Glaubst du's, dass Sharon und Ron
mein Geschenk abwiesen?
458
00:19:55,485 --> 00:19:58,447
Nur weil ich es
in einem leeren Krankenzimmer fand?
459
00:19:58,530 --> 00:20:00,199
Ange, reden wir? Ich fühle was.
460
00:20:00,282 --> 00:20:01,241
Ja, natürlich.
461
00:20:01,325 --> 00:20:04,161
Deinen Ex mit dem neuen Baby zu sehen,
muss schwer sein.
462
00:20:04,244 --> 00:20:06,288
Nein. Nicht das. Ich freue mich für Ron.
463
00:20:06,371 --> 00:20:08,081
Nur, als ich dieses Baby hielt,
464
00:20:08,165 --> 00:20:10,042
merkte ich, dass ich auch eins will.
465
00:20:10,125 --> 00:20:13,420
Mit "eins" meinst du ein Baby?
466
00:20:13,503 --> 00:20:15,672
- Ich dachte, du wärst durch.
- Ja, ich auch.
467
00:20:15,756 --> 00:20:17,883
Aber da war was, da änderte sich was.
468
00:20:17,966 --> 00:20:22,346
Ich kann's nicht erklären, Ange,
aber ich will ein Baby mit Douglas.
469
00:20:22,429 --> 00:20:23,972
Will Douglas ein Kind?
470
00:20:24,056 --> 00:20:25,140
Keine Ahnung. Ich...
471
00:20:25,224 --> 00:20:26,266
Sei still, er kommt.
472
00:20:26,350 --> 00:20:31,063
Entschuldige uns, Angie,
Poppy und ich gehen jetzt heim.
473
00:20:31,897 --> 00:20:36,652
Ich will den Gedanken von heute früh
mit dem leeren Nest fortsetzen.
474
00:20:36,735 --> 00:20:39,571
Nur du und ich und nichts weiter.
475
00:20:39,655 --> 00:20:40,864
Der Traum.
476
00:20:40,948 --> 00:20:42,532
Ja. Der Traum.
477
00:20:48,372 --> 00:20:51,083
{\an8}Rauchmonster? Im Ernst, Ron?
Was stimmt nicht mit dir?
478
00:20:51,166 --> 00:20:53,335
{\an8}Gut, in der Serie ist es ein Kultmoment,
479
00:20:53,418 --> 00:20:55,504
{\an8}aber wir reden vom Namen unseres Sohnes!
480
00:20:55,587 --> 00:20:56,880
{\an8}Ein winziger Mensch,
481
00:20:56,964 --> 00:20:58,966
{\an8}der von unseren Entscheidungen abhängt,
482
00:20:59,049 --> 00:21:02,010
{\an8}und von deinem Doppelnamen für ihn
ist die Hälfte "Monster".
483
00:21:02,094 --> 00:21:03,262
{\an8}Du bist schwanger?
484
00:21:03,345 --> 00:21:05,097
{\an8}Mit Zwillingen?
485
00:21:05,180 --> 00:21:07,015
{\an8}Diese Fogerty-DNA.
486
00:21:07,099 --> 00:21:08,934
{\an8}Du kennst meine Zwillingsschwestern,
487
00:21:09,017 --> 00:21:10,185
{\an8}Friede ihren Seelen...
488
00:21:10,269 --> 00:21:13,230
{\an8}- Ja, Rose, beruhige dich.
- Ich beruhige mich nicht!
489
00:21:13,313 --> 00:21:15,315
{\an8}Klar siehst du noch gut aus im Tanga.
490
00:21:15,399 --> 00:21:17,651
{\an8}In LA kann man mit dem Hintern
alles machen.
491
00:21:17,734 --> 00:21:18,986
{\an8}- Oh, Pardon.
- Verzeihung.
492
00:21:19,069 --> 00:21:20,320
{\an8}Du, ich muss auflegen.
493
00:21:20,404 --> 00:21:22,030
{\an8}- Ich liebe dich.
- Lieb dich auch.
494
00:21:22,114 --> 00:21:24,449
{\an8}Ach, er macht Jazzhände!
495
00:21:29,538 --> 00:21:32,457
Untertitel von: Rüdiger Dieterle