1
00:00:01,543 --> 00:00:05,839
Le country-club organise
un festin de Noël monstrueux.
2
00:00:06,047 --> 00:00:09,134
Ça va être dément.
Un carnage de volailles.
3
00:00:09,342 --> 00:00:10,343
Ce sera violent.
4
00:00:10,552 --> 00:00:13,513
Violent marrant,
ou façon carnet noir de Rory?
5
00:00:13,722 --> 00:00:16,683
À cause de lui,
je ne porte plus de sandales.
6
00:00:16,891 --> 00:00:18,727
On le dit aux enfants?
7
00:00:18,810 --> 00:00:21,646
Que leur dire?
C'est quoi, notre relation?
8
00:00:21,855 --> 00:00:23,106
Comment la définir?
9
00:00:23,189 --> 00:00:25,066
S'il fallait la définir,
10
00:00:25,191 --> 00:00:27,444
on dirait quoi?
Copains de couette?
11
00:00:27,527 --> 00:00:28,611
Amis proches?
12
00:00:28,862 --> 00:00:31,781
Potes de baignoire.
Ou juste... baigneurs.
13
00:00:31,865 --> 00:00:33,658
Nos bains sont divins!
14
00:00:33,867 --> 00:00:34,951
Mais les mômes,
15
00:00:35,160 --> 00:00:37,996
les discussions,
trouver les mots...
16
00:00:38,204 --> 00:00:40,290
On s'en souciera plus tard.
17
00:00:40,498 --> 00:00:44,461
Je suis ravie que tu le dises.
J'adore être dans ta bulle.
18
00:00:44,669 --> 00:00:47,047
- On y est bien.
- Oui, juste toi et moi,
19
00:00:47,130 --> 00:00:51,051
ignorant les cris plaintifs
des enfants dont on se cache.
20
00:00:52,302 --> 00:00:54,387
- Lumières.
- Vérifie les ampoules!
21
00:00:54,596 --> 00:00:56,681
Lâche-moi la grappe, compris?
22
00:01:01,311 --> 00:01:02,312
Regarde!
23
00:01:02,437 --> 00:01:04,314
Ça va, je gère.
24
00:01:05,023 --> 00:01:06,900
Mais non. Regarde!
25
00:01:17,827 --> 00:01:20,663
{\an8}Je suis impressionné.
Tu t'es défoncée
26
00:01:20,747 --> 00:01:22,040
{\an8}pour Noël cette année!
27
00:01:22,248 --> 00:01:23,833
{\an8}T'as accroché une barbe?
28
00:01:24,000 --> 00:01:26,252
{\an8}C'est pas une déco en principe,
29
00:01:26,336 --> 00:01:27,378
mais bel effort.
30
00:01:28,463 --> 00:01:30,590
{\an8}Je croyais
que c'était de la neige!
31
00:01:30,799 --> 00:01:35,136
{\an8}Après tout ce qui s'est passé,
je veux un super Noël pour Graham.
32
00:01:35,345 --> 00:01:37,722
{\an8}Il a passé trop de temps au sauna.
33
00:01:37,931 --> 00:01:38,932
{\an8}Écoute ça:
34
00:01:39,015 --> 00:01:41,351
{\an8}je lirai même
ses vœux pour Noël.
35
00:01:41,559 --> 00:01:42,602
Tu le faisais pas?
36
00:01:42,811 --> 00:01:45,021
{\an8}Et regretter
mes cadeaux de pauvre?
37
00:01:45,230 --> 00:01:47,607
{\an8}Non merci.
C'est la faute du barbu.
38
00:01:47,816 --> 00:01:50,652
{\an8}Cette année,
Graham aura tout ce qu'il veut,
39
00:01:50,860 --> 00:01:54,322
{\an8}quitte à vendre mes dents
comme dans Les Misérables.
40
00:01:54,531 --> 00:01:57,575
{\an8}J'ai joué Cosette
dans la version transgenre
41
00:01:57,784 --> 00:02:00,078
{\an8}d'une fac où j'étais pas inscrit.
42
00:02:00,286 --> 00:02:02,497
{\an8}Je préfère ne pas le savoir.
43
00:02:02,705 --> 00:02:03,790
Allez, crapule!
44
00:02:03,998 --> 00:02:05,166
{\an8}Faut y aller.
45
00:02:05,917 --> 00:02:08,086
T'es une pro de la déco, Angie.
46
00:02:08,169 --> 00:02:11,756
{\an8}Difficile d'imaginer
que tu as cramé ta propre maison.
47
00:02:12,549 --> 00:02:14,676
{\an8}Un joyeux Noël à toi, mon enfant.
48
00:02:16,302 --> 00:02:17,345
Tiens, maman.
49
00:02:17,428 --> 00:02:19,889
{\an8}À poster dans ton sac à main.
50
00:02:29,983 --> 00:02:31,151
{\an8}Salut, père Noël,
51
00:02:31,359 --> 00:02:33,945
{\an8}vu tes cadeaux
des années précédentes,
52
00:02:34,154 --> 00:02:36,739
je t'écris peut-être pas
à la bonne adresse.
53
00:02:36,948 --> 00:02:38,783
{\an8}T'as changé de pôle?
54
00:02:38,992 --> 00:02:40,618
{\an8}Bref, cette année,
55
00:02:40,827 --> 00:02:43,288
{\an8}je n'ai que deux choses
sur ma liste.
56
00:02:43,496 --> 00:02:46,040
Un, je veux voir la neige.
57
00:02:46,249 --> 00:02:48,585
Deux, je veux rencontrer
mon père.
58
00:02:51,212 --> 00:02:53,089
C'est un coup de massue.
59
00:02:55,633 --> 00:02:58,469
Tu vas squatter
longtemps ma cheminée?
60
00:02:58,553 --> 00:03:00,054
Jusqu'à la photo parfaite.
61
00:03:00,138 --> 00:03:01,181
Je bosse
62
00:03:01,264 --> 00:03:05,018
à fond mes vœux pour Insta.
J'y pige rien aux timbres.
63
00:03:05,101 --> 00:03:08,521
Au moins, tu sais que ça existe.
J'en espérais pas tant.
64
00:03:08,730 --> 00:03:10,440
Douglas, j'ai un problème.
65
00:03:10,648 --> 00:03:11,691
Bonne chance.
66
00:03:11,774 --> 00:03:13,818
- Et utilise les sous-verres.
- Écoute!
67
00:03:14,652 --> 00:03:17,280
Ma pote de câlins Homily Pronstroller
68
00:03:17,488 --> 00:03:20,283
devait m'aider à trouver
une idée qui tue
69
00:03:20,366 --> 00:03:21,868
pour mes vœux.
70
00:03:21,951 --> 00:03:25,455
Je la croyais cool,
mais ses idées sont pourries.
71
00:03:25,538 --> 00:03:29,042
Prêt pour les photos?
J'ai apporté des pulls de Noël.
72
00:03:29,709 --> 00:03:32,879
Quand ce sera fini,
vous me garderez deux photos, OK?
73
00:03:33,087 --> 00:03:34,130
OK, ça marche!
74
00:03:34,756 --> 00:03:35,798
Super.
75
00:03:36,257 --> 00:03:37,550
Ça t'ira trop bien.
76
00:03:37,634 --> 00:03:39,677
Jack, t'auras la classe avec ça!
77
00:03:39,886 --> 00:03:40,970
Miggy!
78
00:03:42,055 --> 00:03:44,515
Nous avons d'inquiétants soupçons.
79
00:03:44,599 --> 00:03:46,684
- Et on veut les vérifier.
- OK.
80
00:03:46,893 --> 00:03:49,145
- Mon père...
- Et ma chère mère...
81
00:03:49,354 --> 00:03:50,813
Sont-ils ensemble?
82
00:03:50,897 --> 00:03:52,190
Vous saviez pas?
83
00:03:52,273 --> 00:03:53,650
- Quoi?
- Mince alors!
84
00:03:53,733 --> 00:03:55,568
Les filles, aidez-moi.
85
00:03:55,777 --> 00:03:57,320
Je défaille.
86
00:04:01,532 --> 00:04:02,867
Will.
87
00:04:02,951 --> 00:04:06,329
Je t'avais pas dit que Graham
serait comblé pour Noël?
88
00:04:06,537 --> 00:04:08,498
Eh bien,
il réclame de la neige!
89
00:04:08,706 --> 00:04:09,916
C'est mort!
90
00:04:10,124 --> 00:04:11,167
Non, pas mort.
91
00:04:11,251 --> 00:04:14,003
Je vais prendre
la route pour le Nord.
92
00:04:14,212 --> 00:04:17,632
Peut-être que j'utiliserai
cette appli sur mon téléphone.
93
00:04:18,508 --> 00:04:20,343
Il est dégueu, ce biscuit.
94
00:04:20,551 --> 00:04:22,178
Ton téléphone? Angie.
95
00:04:22,387 --> 00:04:25,014
Tu as devant toi
le météorologue de KZOP.
96
00:04:26,307 --> 00:04:27,767
Je te trouverai de la neige.
97
00:04:27,976 --> 00:04:30,270
La météo,
c'est pas un loisir?
98
00:04:30,353 --> 00:04:32,313
Un loisir?
99
00:04:32,522 --> 00:04:34,607
Non. Je suis un professionnel.
100
00:04:34,816 --> 00:04:35,900
Voyons voir.
101
00:04:37,652 --> 00:04:40,488
On dirait qu'Arrowhead
attend un "déluneige".
102
00:04:40,697 --> 00:04:41,781
C'est quoi?
103
00:04:41,864 --> 00:04:45,118
C'est un mot technique
pour "grosses chutes de neige".
104
00:04:45,326 --> 00:04:46,995
Je viens de l'inventer.
105
00:04:47,412 --> 00:04:50,248
Je nous réserve de suite un chalet.
106
00:04:50,790 --> 00:04:51,791
Sérieux?
107
00:04:52,542 --> 00:04:54,836
Merci, Will.
T'es le meilleur.
108
00:04:54,919 --> 00:04:57,630
- Ça te fera 200 dollars.
- OK, file ton RIB.
109
00:04:58,256 --> 00:05:00,258
- Ah oui?
- Absolument pas!
110
00:05:05,138 --> 00:05:08,349
Malgré leur risible
différence de taille, ça colle.
111
00:05:08,433 --> 00:05:10,476
Maman était chelou dernièrement.
112
00:05:10,685 --> 00:05:14,022
Le dress code chez Louisa
sera "Titanic 3e classe".
113
00:05:14,105 --> 00:05:16,190
T'as vu mon t-shirt moche?
114
00:05:16,399 --> 00:05:18,318
Maman?
115
00:05:18,401 --> 00:05:19,652
- Poppy!
- Oui, quoi?
116
00:05:19,861 --> 00:05:24,490
Avant, Chanel, c'était exceptionnel.
Maintenant, c'est tout le temps.
117
00:05:24,699 --> 00:05:27,035
Papa est super bizarre aussi!
118
00:05:27,535 --> 00:05:29,078
Fais crisser, Tony!
119
00:05:33,166 --> 00:05:36,085
D'habitude, le grand rasage,
c'est pour son anniv.
120
00:05:36,294 --> 00:05:38,379
Il le fait chaque semaine!
121
00:05:38,463 --> 00:05:41,716
Tout ça sous notre nez.
Comme Charles et Camilla.
122
00:05:41,799 --> 00:05:44,093
Attends.
Ça veut dire quoi?
123
00:05:44,302 --> 00:05:45,970
Tu deviens notre frère?
124
00:05:46,054 --> 00:05:47,930
Écoute, Poppy est super.
125
00:05:48,264 --> 00:05:49,390
Rien à redire.
126
00:05:49,599 --> 00:05:52,560
- Mais les Fogerty ont des règles.
- Et ça marche.
127
00:05:52,643 --> 00:05:54,812
Tout ça me donne la nausée.
128
00:05:55,313 --> 00:05:56,481
Bien.
129
00:05:57,190 --> 00:06:01,110
La situation est perturbante,
mais on réglera ça après Noël.
130
00:06:01,194 --> 00:06:03,154
En attendant, on a 48 heures
131
00:06:03,237 --> 00:06:06,741
pour exploiter cette info
et gratter un max de cadeaux.
132
00:06:06,949 --> 00:06:08,743
Un travail d'infiltrés!
133
00:06:08,826 --> 00:06:10,953
On va bien les pigeonner.
134
00:06:11,079 --> 00:06:15,708
Quand elle était avec Mark,
maman m'achetait plein de Barbie.
135
00:06:15,792 --> 00:06:19,545
J'ai eu Ava DuVernay, Tim McGraw
et Faith Hill, Vitamin C...
136
00:06:19,629 --> 00:06:22,632
Il faut les siphonner
avant la fin des fêtes.
137
00:06:22,715 --> 00:06:25,718
Un bébé hippo?
Quand il sera grand, poubelle!
138
00:06:25,802 --> 00:06:27,762
On s'en fout, c'est gratuit!
139
00:06:27,845 --> 00:06:30,348
On est riches,
vous comprenez? Riches!
140
00:06:30,556 --> 00:06:33,810
T'y crois à ça?
Je vais chercher de la neige!
141
00:06:33,893 --> 00:06:36,479
Je suis une si bonne mère,
c'est indécent.
142
00:06:36,562 --> 00:06:38,398
On est à un kilomètre de la neige.
143
00:06:38,481 --> 00:06:40,066
- Ouais!
- Génial!
144
00:06:40,274 --> 00:06:44,362
Combien de fois vous pouvez
écouter cette chanson en boucle?
145
00:06:44,570 --> 00:06:45,863
Moi, c'est quatre.
146
00:06:45,947 --> 00:06:48,116
Entraînez-vous à faire "brrr"!
147
00:06:49,617 --> 00:06:52,078
Décorez la salle
avec des branches de houx
148
00:06:54,831 --> 00:06:56,457
Je vois pas de neige.
149
00:07:00,753 --> 00:07:01,838
Aidez-moi!
150
00:07:01,921 --> 00:07:03,798
- Je sèche à l'intérieur!
- Ça va.
151
00:07:04,340 --> 00:07:06,300
Apparemment, tu t'es planté!
152
00:07:06,384 --> 00:07:08,469
Attends! C'est pas un flocon?
153
00:07:10,263 --> 00:07:11,764
Non, c'est de la cendre.
154
00:07:16,227 --> 00:07:20,148
Vous, météorologues,
ne valez pas mieux qu'une voyante!
155
00:07:20,231 --> 00:07:23,067
Amusants,
approximatifs et trop maquillés.
156
00:07:23,151 --> 00:07:26,112
Je suis un scientifique.
J'ai étudié la météo.
157
00:07:26,195 --> 00:07:29,240
Quel genre de cours?
Regarder par la fenêtre?
158
00:07:29,323 --> 00:07:32,243
On vous apprend quand
à faire ça avec les mains?
159
00:07:32,326 --> 00:07:35,496
- Tu deviens blessante.
- T'avais promis de la neige!
160
00:07:35,580 --> 00:07:38,749
Je sais. Graham en a bavé
et tu veux le gâter.
161
00:07:38,833 --> 00:07:39,834
Tiens.
162
00:07:40,626 --> 00:07:41,919
Lis ça!
163
00:07:44,172 --> 00:07:46,257
"Je veux rencontrer mon père."
164
00:07:48,885 --> 00:07:51,512
Il est pas facile, celui-là.
165
00:07:52,013 --> 00:07:54,056
OK. Il est où, Jean de La Palice?
166
00:07:54,265 --> 00:07:55,725
Il est pas là, Jeannot!
167
00:07:55,933 --> 00:07:58,603
Il a entendu
que Derek s'était pointé?
168
00:07:58,686 --> 00:08:00,563
Non. Je lui ai rien dit.
169
00:08:00,646 --> 00:08:03,733
Graham connaît 0 %
de choses vraies sur son père.
170
00:08:03,941 --> 00:08:06,903
J'ai commencé
par lui dire que son père
171
00:08:06,986 --> 00:08:09,322
étudiait les myrtilles en Grèce.
172
00:08:09,530 --> 00:08:11,365
Tu mangeais un yaourt grec?
173
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
Évidemment.
174
00:08:13,868 --> 00:08:15,661
Si je lui présente son père,
175
00:08:15,870 --> 00:08:18,039
il sera à jamais dans nos vies.
176
00:08:18,414 --> 00:08:20,291
Et s'ils se rencontraient...
177
00:08:20,500 --> 00:08:23,252
Ça pourrait ne pas marcher.
Ou trop bien.
178
00:08:23,586 --> 00:08:26,506
Graham pourrait haïr Derek,
ou l'inverse.
179
00:08:26,589 --> 00:08:28,799
Et s'ils se liguaient contre moi?
180
00:08:29,008 --> 00:08:32,053
Tout ne marche pas
comme à ta banque ou au boulot.
181
00:08:32,261 --> 00:08:35,723
Il y a 1000 scénarios possibles
et j'en contrôle aucun.
182
00:08:35,806 --> 00:08:38,601
Actuellement,
je gère toute la vie de Graham.
183
00:08:38,684 --> 00:08:42,313
Même si je le nourris
de bâtonnets de poulet à 78 %.
184
00:08:43,272 --> 00:08:44,357
- Ang...
- Non!
185
00:08:44,440 --> 00:08:48,528
Tu vas me demander d'ouvrir mon cœur
et je ne le veux pas.
186
00:08:49,111 --> 00:08:51,614
- Tu fais quoi?
- Je cherche de la neige.
187
00:08:51,822 --> 00:08:55,117
Neige + Lac Arrowhead + alcool???
188
00:08:56,869 --> 00:09:00,414
Maman, je suis si heureux
qu'on ne soit que tous les deux.
189
00:09:09,924 --> 00:09:11,759
{\an8}ACHETER MAINTENANT
190
00:09:14,470 --> 00:09:16,889
Papa, tu sais ce que je déteste?
191
00:09:18,015 --> 00:09:19,141
Le changement.
192
00:09:21,644 --> 00:09:22,645
{\an8}NETTOYEUR HAUTE PRESSION
193
00:09:26,440 --> 00:09:28,568
J'aurais du mal à caser une thérapie.
194
00:09:28,776 --> 00:09:31,362
Enfin, si jamais j'en avais besoin.
195
00:09:38,661 --> 00:09:41,664
J'aurais pas supporté
d'avoir un frère.
196
00:09:42,123 --> 00:09:43,833
T'imagines?
197
00:09:54,093 --> 00:09:57,096
C'est une réplique
de l'ordi de Clueless?
198
00:09:57,305 --> 00:09:59,348
Quoi? J'adore Paul Rudd!
199
00:09:59,432 --> 00:10:01,017
Sa peau ne vieillit pas.
200
00:10:01,100 --> 00:10:03,269
C'est le vrai ordinateur,
201
00:10:03,477 --> 00:10:05,021
déniché dans un entrepôt.
202
00:10:05,104 --> 00:10:08,316
J'ai payé des codeurs ukrainiens
pour y mettre Rory.
203
00:10:13,070 --> 00:10:15,573
Trop chou!
Et trop cher.
204
00:10:15,698 --> 00:10:18,284
Moi aussi,
je dépense des fortunes pour Noël.
205
00:10:18,492 --> 00:10:21,912
J'ai payé un acompte
pour une grue 100 % opérationnelle.
206
00:10:22,121 --> 00:10:25,750
Ça coute bonbon, mais c'est fourni
avec un drapeau américain.
207
00:10:25,833 --> 00:10:27,710
Les filles vont adorer!
208
00:10:27,918 --> 00:10:30,087
Soulever des trucs lourds,
reposer...
209
00:10:30,171 --> 00:10:33,799
Je peux pas résister
à ces grands yeux bleus.
210
00:10:33,883 --> 00:10:35,718
Aujourd'hui, Emma m'a dit:
211
00:10:35,801 --> 00:10:38,596
"C'est nous contre le monde."
Tu te rends compte?
212
00:10:39,722 --> 00:10:42,850
Attends. Rory m'a dit
exactement la même chose.
213
00:10:49,607 --> 00:10:51,525
C'est bien ça qu'on voulait?
214
00:10:52,234 --> 00:10:54,070
Mes parents seraient fans,
215
00:10:54,153 --> 00:10:55,655
mais c'est pas mon but.
216
00:10:55,863 --> 00:10:57,740
- On devrait mélanger...
- Miggy.
217
00:10:57,823 --> 00:10:59,909
Tu connais plus cool que moi?
218
00:11:00,034 --> 00:11:01,327
Je vis où?
219
00:11:01,535 --> 00:11:03,621
Dans une usine de poupées
abandonnée.
220
00:11:03,704 --> 00:11:05,122
Ça, c'est cool.
221
00:11:05,206 --> 00:11:08,376
Allez, mets ton poing
sous ton menton comme ça.
222
00:11:09,293 --> 00:11:11,712
- Vas-y.
- Oui, OK.
223
00:11:12,213 --> 00:11:14,048
Miggy.
224
00:11:14,757 --> 00:11:17,259
- Les gosses sont au courant?
- Ben oui!
225
00:11:17,343 --> 00:11:18,719
- C'est pas vrai!
- Merde.
226
00:11:18,803 --> 00:11:21,013
- Tony, lance le protocole.
- Super.
227
00:11:21,097 --> 00:11:22,765
- On est mal.
- Lance-le!
228
00:11:22,848 --> 00:11:24,183
Alerte rouge!
229
00:11:25,851 --> 00:11:28,521
J'ai trouvé le reçu
d'une tondeuse à gazon.
230
00:11:28,604 --> 00:11:30,815
On le tient entre nos mains.
231
00:11:30,898 --> 00:11:34,068
On devrait commencer
à voir plus grand.
232
00:11:35,069 --> 00:11:39,865
On ne s'arrêtera que quand on sera
tous les trois en croisière.
233
00:11:43,744 --> 00:11:45,788
Maman.
Regardez.
234
00:11:45,871 --> 00:11:47,373
Ma superbe maman.
235
00:11:47,581 --> 00:11:48,666
Je...
236
00:11:49,125 --> 00:11:51,085
- Je t'aime.
- N'en fais pas trop.
237
00:11:51,168 --> 00:11:52,670
On a compris votre manège.
238
00:11:54,505 --> 00:11:57,299
{\an8}Bande d'ingrats.
Vous nous voyez comme ça?
239
00:11:59,260 --> 00:12:01,637
Asseyez-vous, les enfants.
240
00:12:06,308 --> 00:12:08,769
Il devrait y avoir
de la fausse neige ici.
241
00:12:08,853 --> 00:12:11,522
Même si rien
ne l'indique en arrivant.
242
00:12:11,647 --> 00:12:13,983
De la fausse neige,
c'est déjà ça.
243
00:12:14,066 --> 00:12:15,860
Graham est né à Las Vegas.
244
00:12:15,943 --> 00:12:16,986
Oh! Pourquoi?
245
00:12:17,069 --> 00:12:20,614
Je voulais pas être la seule
à vomir sur le trottoir.
246
00:12:20,698 --> 00:12:22,658
Graham ne fera pas la différence.
247
00:12:22,825 --> 00:12:23,909
Bonjour!
248
00:12:23,993 --> 00:12:24,994
Joyeuses fêtes!
249
00:12:25,077 --> 00:12:28,330
Nous sommes de Los Angeles
et cherchons de la neige.
250
00:12:28,414 --> 00:12:30,541
Pourquoi ici?
On crève de chaud!
251
00:12:30,624 --> 00:12:32,376
Il est météorologue.
252
00:12:32,585 --> 00:12:35,671
Météorologue?
Ou plutôt: "arnacologue"!
253
00:12:36,005 --> 00:12:37,465
Pas mal, celle-là.
254
00:12:37,548 --> 00:12:38,632
"Arnacologue"?
255
00:12:38,716 --> 00:12:40,801
Vous seriez perdu sans moi.
256
00:12:40,885 --> 00:12:42,011
Laisse tomber.
257
00:12:42,094 --> 00:12:44,513
- Vous sortez les canons à neige?
- Non.
258
00:12:44,597 --> 00:12:47,391
Ça rendrait
un petit garçon très heureux.
259
00:12:47,475 --> 00:12:50,102
Il peut être mourant,
si ça peut aider.
260
00:12:50,269 --> 00:12:54,190
Il fait trop chaud, ça fondrait.
Ce serait peine perdue.
261
00:12:54,940 --> 00:12:56,317
OK, Angie.
262
00:12:56,734 --> 00:13:01,697
Serait-ce le moment d'étudier
le 2e vœu de Graham sur sa liste?
263
00:13:01,906 --> 00:13:04,575
On offre des pères en cadeau,
maintenant?
264
00:13:04,784 --> 00:13:06,952
- Et puis tu détestes Derek!
- Oui.
265
00:13:07,161 --> 00:13:08,746
Mia aussi me rend fou.
266
00:13:08,829 --> 00:13:11,290
Mais c'est bien
que Sophie la fréquente.
267
00:13:11,415 --> 00:13:15,085
Elle reçoit encore plus d'amour.
Graham n'y aurait pas droit?
268
00:13:15,294 --> 00:13:19,423
Un chien lui donnerait de l'amour.
Ou une couverture épaisse.
269
00:13:19,548 --> 00:13:21,133
Tu peux lui offrir
270
00:13:21,217 --> 00:13:23,844
de la neige,
des jouets, des vacances,
271
00:13:23,928 --> 00:13:27,973
ou un anti-peluches de qualité,
c'est d'ailleurs sur ma liste,
272
00:13:28,057 --> 00:13:31,143
mais en fin de compte,
il te réclamera son père.
273
00:13:31,227 --> 00:13:34,271
Si tu veux contrôler quand et où,
274
00:13:34,939 --> 00:13:36,941
maintenant serait pas si mal.
275
00:13:39,693 --> 00:13:41,153
D'accord.
276
00:13:41,821 --> 00:13:43,447
Message reçu.
277
00:13:43,531 --> 00:13:44,615
Je dois juste...
278
00:13:44,698 --> 00:13:47,451
- digérer, d'accord?
- Bien sûr.
279
00:13:48,369 --> 00:13:49,870
Vous aimez le violet?
280
00:13:50,079 --> 00:13:53,749
Si j'en vends pas, retour
aux arnaques des cartes cadeaux.
281
00:13:53,958 --> 00:13:56,877
Dommage,
je suis plutôt vert traditionnel.
282
00:13:56,961 --> 00:14:00,256
Vous savez, je participerais bien
à votre racket météo!
283
00:14:00,464 --> 00:14:01,924
Un peu de fric facile.
284
00:14:02,007 --> 00:14:05,427
- On rentre comment là-dedans?
- Ne me pousse pas trop.
285
00:14:05,636 --> 00:14:07,429
Allez, en voiture!
286
00:14:08,138 --> 00:14:09,807
Pas mon canon à neige!
287
00:14:09,890 --> 00:14:12,893
- Elle pète un plomb!
- Elle nous kidnappe?
288
00:14:12,977 --> 00:14:14,812
- Tu fais quoi?
- Monte!
289
00:14:15,396 --> 00:14:16,480
Diversion!
290
00:14:22,820 --> 00:14:24,697
Joyeux putain de Noël!
291
00:14:27,199 --> 00:14:29,410
Neige! Neige!
292
00:14:29,618 --> 00:14:31,412
Neige, bordel!
293
00:14:33,831 --> 00:14:34,874
Vas-y, Will.
294
00:14:35,082 --> 00:14:37,084
Tape dedans pour Graham.
295
00:14:37,167 --> 00:14:39,712
Non, Angie.
On est des fugitifs.
296
00:14:39,837 --> 00:14:42,256
Ma voiture
n'avait fait que le Bien.
297
00:14:42,506 --> 00:14:43,549
Tu l'as souillée.
298
00:14:43,632 --> 00:14:44,758
C'est ta faute.
299
00:14:44,842 --> 00:14:48,137
C'était ton idée.
Si ce truc ne crache pas sa neige,
300
00:14:48,304 --> 00:14:50,222
je te rembourserai rien.
301
00:14:50,347 --> 00:14:51,765
C'était déjà prévu!
302
00:14:51,974 --> 00:14:54,560
Je vais expier ma faute
avec un chocolat chaud.
303
00:14:54,768 --> 00:14:56,604
Délinquant, OK, mais civilisé.
304
00:14:56,812 --> 00:14:58,355
- J'en veux.
- Et un biscuit?
305
00:14:58,439 --> 00:15:00,024
- Oui, s'il te plaît.
- Je reviens.
306
00:15:01,734 --> 00:15:02,735
Maman?
307
00:15:03,110 --> 00:15:04,820
Je peux te parler?
308
00:15:05,112 --> 00:15:07,865
Ou tu préfères taper
sur cette machine volée?
309
00:15:08,073 --> 00:15:09,366
Quoi? Volée?
310
00:15:09,658 --> 00:15:10,826
Ce truc? Quoi?
311
00:15:10,910 --> 00:15:13,537
Y a plein d'objets volés
chez nous.
312
00:15:13,746 --> 00:15:14,914
Je sais aussi
313
00:15:14,997 --> 00:15:16,999
que tu as lu
ma lettre au père Noël.
314
00:15:19,001 --> 00:15:20,169
Démasquée.
315
00:15:22,963 --> 00:15:26,550
Je voulais que tu passes
le meilleur Noël de ta vie.
316
00:15:26,634 --> 00:15:28,928
Je comprends.
Et puis...
317
00:15:29,011 --> 00:15:31,847
on peut pas trop compter
sur le père Noël.
318
00:15:31,931 --> 00:15:34,725
Je lui demande mon père chaque année.
319
00:15:34,975 --> 00:15:36,518
Mais c'est jamais arrivé.
320
00:15:37,353 --> 00:15:38,479
C'est vrai?
321
00:15:39,021 --> 00:15:40,397
Chaque année?
322
00:15:40,606 --> 00:15:41,607
Oui.
323
00:15:41,774 --> 00:15:44,151
Même le père Noël
refuse que je le voie.
324
00:15:45,027 --> 00:15:46,070
Non.
325
00:15:46,153 --> 00:15:47,529
Graham.
326
00:15:48,405 --> 00:15:50,699
Ça peut te paraître étrange,
327
00:15:50,783 --> 00:15:53,786
mais en fait, ton père...
328
00:15:56,497 --> 00:15:57,665
C'est elle!
329
00:15:59,416 --> 00:16:01,794
Comment avez-vous osé
nous manipuler?
330
00:16:01,877 --> 00:16:02,962
Comment on ose?
331
00:16:03,170 --> 00:16:05,339
Comment toi, tu oses!
332
00:16:05,547 --> 00:16:08,258
Tu ne nous avais jamais
rien caché, papa.
333
00:16:08,342 --> 00:16:09,760
C'est ce que tu crois.
334
00:16:09,843 --> 00:16:12,888
J'aimerais que plus tard
vous disiez:
335
00:16:13,389 --> 00:16:15,432
"On ne connaissait rien de lui."
336
00:16:15,599 --> 00:16:18,936
On sait que vous vous êtes
embrassés dans l'allée.
337
00:16:19,144 --> 00:16:22,690
On n'a pas à définir
notre relation pour vous. OK?
338
00:16:22,773 --> 00:16:25,734
- Nous-mêmes, on n'en sait rien.
- C'est vrai.
339
00:16:25,943 --> 00:16:28,445
On vit dans notre bulle
et on y est bien.
340
00:16:28,654 --> 00:16:29,655
Une bulle?
341
00:16:29,863 --> 00:16:31,991
C'est quoi cette réponse?
342
00:16:33,200 --> 00:16:36,286
Maman mérite mieux
qu'une relation fantôme.
343
00:16:36,537 --> 00:16:38,163
Vous vous aimez?
344
00:16:44,420 --> 00:16:45,462
Allô?
345
00:16:45,546 --> 00:16:46,964
Oui, d'accord.
346
00:16:47,047 --> 00:16:48,090
Un couteau?
347
00:16:48,298 --> 00:16:49,383
OK.
348
00:16:49,466 --> 00:16:50,676
On arrive.
349
00:16:50,926 --> 00:16:52,886
Je savais que ce jour viendrait.
350
00:16:52,970 --> 00:16:56,598
On va chercher
Cooper et D'Amato en prison.
351
00:16:56,932 --> 00:16:58,392
Allez, on se bouge!
352
00:16:59,226 --> 00:17:01,687
Maintenant,
j'en veux une avec eux deux.
353
00:17:01,770 --> 00:17:04,064
Non, ça va trop loin!
354
00:17:04,231 --> 00:17:05,733
C'est pas moi, ça!
355
00:17:05,816 --> 00:17:07,317
T'es super cool,
356
00:17:07,401 --> 00:17:10,320
mais tes idées de vœux
sentent la naphtaline.
357
00:17:10,571 --> 00:17:12,698
OK, Miggy.
358
00:17:12,948 --> 00:17:14,074
Écoute-moi bien.
359
00:17:15,617 --> 00:17:18,537
C'est trop sexy
quand tu t'affirmes comme ça!
360
00:17:18,704 --> 00:17:20,956
- Ça t'énerve pas?
- Mais non!
361
00:17:21,081 --> 00:17:23,751
L'art, c'est subjectif.
Voilà tout!
362
00:17:23,834 --> 00:17:25,753
Mais c'est pas de l'art!
363
00:17:25,919 --> 00:17:28,464
- Vous allez où?
- Libérer nos amis.
364
00:17:28,589 --> 00:17:30,841
Je peux pas manquer ça.
Allez!
365
00:17:32,885 --> 00:17:34,428
- On se reverra?
- Oui.
366
00:17:34,511 --> 00:17:36,930
On se verra
à mon goûter païen.
367
00:17:37,014 --> 00:17:38,098
Cool.
368
00:17:40,809 --> 00:17:42,061
Allez, les amis.
369
00:17:42,144 --> 00:17:44,021
On en prend une avec maman!
370
00:17:44,104 --> 00:17:46,315
Pronstroller.
Dégagez de chez moi!
371
00:17:48,734 --> 00:17:50,652
C'est fou
qu'on les ait libérés
372
00:17:50,736 --> 00:17:52,821
contre l'achat
de 24 sapins violets.
373
00:17:52,905 --> 00:17:56,033
Je les adore.
Ils sont faits pour moi.
374
00:17:56,241 --> 00:17:58,952
Elles sont sympas
leurs prisons en montagne!
375
00:17:59,036 --> 00:18:02,498
J'ai aidé un type à fabriquer
un couteau en plastique.
376
00:18:02,915 --> 00:18:03,916
Super.
377
00:18:04,249 --> 00:18:06,043
Graham, dis-moi...
378
00:18:06,126 --> 00:18:07,377
Je peux te parler?
379
00:18:08,295 --> 00:18:10,255
C'est par rapport à la taule?
380
00:18:10,339 --> 00:18:11,799
Ça va, je digère.
381
00:18:12,007 --> 00:18:14,635
- Même la femme enceinte.
- Oh, non.
382
00:18:17,888 --> 00:18:20,140
Je voulais te dire...
383
00:18:20,557 --> 00:18:23,435
que contrairement
à la neige en Californie...
384
00:18:24,812 --> 00:18:26,438
rencontrer ton père
385
00:18:26,647 --> 00:18:27,898
n'est pas impossible.
386
00:18:29,274 --> 00:18:30,567
OK. D'accord.
387
00:18:30,984 --> 00:18:32,319
Non, Graham.
388
00:18:32,486 --> 00:18:35,405
C'est faux que ton père
refuse de te voir.
389
00:18:35,697 --> 00:18:38,283
J'ai été en contact avec lui,
récemment.
390
00:18:38,408 --> 00:18:39,993
Il a envie de te voir.
391
00:18:40,494 --> 00:18:41,495
C'est vrai?
392
00:18:41,578 --> 00:18:42,621
Oui.
393
00:18:43,372 --> 00:18:47,918
Donc à notre retour,
on organisera une rencontre.
394
00:18:50,254 --> 00:18:51,547
Merci, maman.
395
00:18:53,799 --> 00:18:57,177
Purée!
Je dois travailler mon grec!
396
00:19:02,099 --> 00:19:03,308
Bien joué.
397
00:19:04,017 --> 00:19:07,813
Bienvenue au club des adultes
qui partagent leur enfant.
398
00:19:08,063 --> 00:19:09,189
Merci.
399
00:19:09,523 --> 00:19:11,358
Tu es déjà dans sa vie.
400
00:19:11,817 --> 00:19:12,901
Et c'est...
401
00:19:12,985 --> 00:19:14,570
une très bonne chose.
402
00:19:15,445 --> 00:19:16,989
Pour nous deux.
403
00:19:18,115 --> 00:19:19,199
Même chose.
404
00:19:19,700 --> 00:19:21,243
Purée, de la neige!
405
00:19:24,788 --> 00:19:26,707
Génial! C'est magique!
406
00:19:26,790 --> 00:19:28,083
Ça faisait un bail.
407
00:19:28,292 --> 00:19:29,751
C'est donc ça?
408
00:19:29,835 --> 00:19:31,753
- Allez, on sort!
- Ouais!
409
00:19:32,421 --> 00:19:33,797
C'est parti!
410
00:19:34,882 --> 00:19:38,010
- Tu vas bouffer ma neige!
- Non, c'est toi!
411
00:19:38,510 --> 00:19:40,637
Ces gosses découvrent la neige.
412
00:19:40,721 --> 00:19:44,433
Chaque année à Buffalo,
on en perdait trois dans une congère.
413
00:19:44,516 --> 00:19:46,101
Ça, c'était de la neige.
414
00:19:46,351 --> 00:19:48,729
J'adore quand tu racontes
ta jeunesse.
415
00:19:50,731 --> 00:19:53,609
J'espère que les mômes
ne t'ont pas perturbé.
416
00:19:53,817 --> 00:19:57,487
On définira notre relation
comme on veut et quand on veut.
417
00:19:57,571 --> 00:19:59,448
- On peut rester...
- Je t'aime.
418
00:20:04,369 --> 00:20:05,829
Je t'aime, Poppy.
419
00:20:06,747 --> 00:20:09,583
Et je crois
que les gosses ont raison.
420
00:20:10,375 --> 00:20:12,878
Quand tu te sens comme ça
avec quelqu'un,
421
00:20:13,086 --> 00:20:15,339
le monde entier
devrait être ta bulle.
422
00:20:16,924 --> 00:20:17,925
Je...
423
00:20:19,718 --> 00:20:21,428
Je t'aime aussi.
424
00:20:21,637 --> 00:20:22,638
Oui?
425
00:20:22,846 --> 00:20:24,139
Oui.
426
00:20:24,973 --> 00:20:25,974
Viens.
427
00:20:30,229 --> 00:20:33,148
Personne ne va
me remercier pour ça?
428
00:20:33,357 --> 00:20:35,859
Vous voulez
une prévision à 10 jours?
429
00:20:35,943 --> 00:20:39,655
Vous me lécherez tous
les fesses lundi, mardi
430
00:20:39,738 --> 00:20:44,159
et jusqu'à la fin de la semaine,
parce qu'il neige!
431
00:20:44,243 --> 00:20:48,163
Être météorologue,
c'est se rapprocher de Dieu.
432
00:20:51,750 --> 00:20:53,585
{\an8}C'est ma boule de neige!
433
00:20:59,925 --> 00:21:02,135
{\an8}Allez!
Rassemblez-vous!
434
00:21:05,430 --> 00:21:06,890
{\an8}Merci.
435
00:21:18,902 --> 00:21:20,237
Elle déchire.
436
00:21:20,445 --> 00:21:21,655
Ça, c'est moi.
437
00:21:29,913 --> 00:21:32,833
Sous-titres: Olivier Pisella