1 00:00:01,543 --> 00:00:05,839 Le country-club organise un festin de Noël monstrueux. 2 00:00:06,047 --> 00:00:09,134 Ça va être dément. Un carnage de volailles. 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,343 Ce sera violent. 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,513 Violent marrant, ou façon carnet noir de Rory? 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,683 À cause de lui, je ne porte plus de sandales. 6 00:00:16,891 --> 00:00:18,727 On le dit aux enfants? 7 00:00:18,810 --> 00:00:21,646 Que leur dire? C'est quoi, notre relation? 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,106 Comment la définir? 9 00:00:23,189 --> 00:00:25,066 S'il fallait la définir, 10 00:00:25,191 --> 00:00:27,444 on dirait quoi? Copains de couette? 11 00:00:27,527 --> 00:00:28,611 Amis proches? 12 00:00:28,862 --> 00:00:31,781 Potes de baignoire. Ou juste... baigneurs. 13 00:00:31,865 --> 00:00:33,658 Nos bains sont divins! 14 00:00:33,867 --> 00:00:34,951 Mais les mômes, 15 00:00:35,160 --> 00:00:37,996 les discussions, trouver les mots... 16 00:00:38,204 --> 00:00:40,290 On s'en souciera plus tard. 17 00:00:40,498 --> 00:00:44,461 Je suis ravie que tu le dises. J'adore être dans ta bulle. 18 00:00:44,669 --> 00:00:47,047 - On y est bien. - Oui, juste toi et moi, 19 00:00:47,130 --> 00:00:51,051 ignorant les cris plaintifs des enfants dont on se cache. 20 00:00:52,302 --> 00:00:54,387 - Lumières. - Vérifie les ampoules! 21 00:00:54,596 --> 00:00:56,681 Lâche-moi la grappe, compris? 22 00:01:01,311 --> 00:01:02,312 Regarde! 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,314 Ça va, je gère. 24 00:01:05,023 --> 00:01:06,900 Mais non. Regarde! 25 00:01:17,827 --> 00:01:20,663 {\an8}Je suis impressionné. Tu t'es défoncée 26 00:01:20,747 --> 00:01:22,040 {\an8}pour Noël cette année! 27 00:01:22,248 --> 00:01:23,833 {\an8}T'as accroché une barbe? 28 00:01:24,000 --> 00:01:26,252 {\an8}C'est pas une déco en principe, 29 00:01:26,336 --> 00:01:27,378 mais bel effort. 30 00:01:28,463 --> 00:01:30,590 {\an8}Je croyais que c'était de la neige! 31 00:01:30,799 --> 00:01:35,136 {\an8}Après tout ce qui s'est passé, je veux un super Noël pour Graham. 32 00:01:35,345 --> 00:01:37,722 {\an8}Il a passé trop de temps au sauna. 33 00:01:37,931 --> 00:01:38,932 {\an8}Écoute ça: 34 00:01:39,015 --> 00:01:41,351 {\an8}je lirai même ses vœux pour Noël. 35 00:01:41,559 --> 00:01:42,602 Tu le faisais pas? 36 00:01:42,811 --> 00:01:45,021 {\an8}Et regretter mes cadeaux de pauvre? 37 00:01:45,230 --> 00:01:47,607 {\an8}Non merci. C'est la faute du barbu. 38 00:01:47,816 --> 00:01:50,652 {\an8}Cette année, Graham aura tout ce qu'il veut, 39 00:01:50,860 --> 00:01:54,322 {\an8}quitte à vendre mes dents comme dans Les Misérables. 40 00:01:54,531 --> 00:01:57,575 {\an8}J'ai joué Cosette dans la version transgenre 41 00:01:57,784 --> 00:02:00,078 {\an8}d'une fac où j'étais pas inscrit. 42 00:02:00,286 --> 00:02:02,497 {\an8}Je préfère ne pas le savoir. 43 00:02:02,705 --> 00:02:03,790 Allez, crapule! 44 00:02:03,998 --> 00:02:05,166 {\an8}Faut y aller. 45 00:02:05,917 --> 00:02:08,086 T'es une pro de la déco, Angie. 46 00:02:08,169 --> 00:02:11,756 {\an8}Difficile d'imaginer que tu as cramé ta propre maison. 47 00:02:12,549 --> 00:02:14,676 {\an8}Un joyeux Noël à toi, mon enfant. 48 00:02:16,302 --> 00:02:17,345 Tiens, maman. 49 00:02:17,428 --> 00:02:19,889 {\an8}À poster dans ton sac à main. 50 00:02:29,983 --> 00:02:31,151 {\an8}Salut, père Noël, 51 00:02:31,359 --> 00:02:33,945 {\an8}vu tes cadeaux des années précédentes, 52 00:02:34,154 --> 00:02:36,739 je t'écris peut-être pas à la bonne adresse. 53 00:02:36,948 --> 00:02:38,783 {\an8}T'as changé de pôle? 54 00:02:38,992 --> 00:02:40,618 {\an8}Bref, cette année, 55 00:02:40,827 --> 00:02:43,288 {\an8}je n'ai que deux choses sur ma liste. 56 00:02:43,496 --> 00:02:46,040 Un, je veux voir la neige. 57 00:02:46,249 --> 00:02:48,585 Deux, je veux rencontrer mon père. 58 00:02:51,212 --> 00:02:53,089 C'est un coup de massue. 59 00:02:55,633 --> 00:02:58,469 Tu vas squatter longtemps ma cheminée? 60 00:02:58,553 --> 00:03:00,054 Jusqu'à la photo parfaite. 61 00:03:00,138 --> 00:03:01,181 Je bosse 62 00:03:01,264 --> 00:03:05,018 à fond mes vœux pour Insta. J'y pige rien aux timbres. 63 00:03:05,101 --> 00:03:08,521 Au moins, tu sais que ça existe. J'en espérais pas tant. 64 00:03:08,730 --> 00:03:10,440 Douglas, j'ai un problème. 65 00:03:10,648 --> 00:03:11,691 Bonne chance. 66 00:03:11,774 --> 00:03:13,818 - Et utilise les sous-verres. - Écoute! 67 00:03:14,652 --> 00:03:17,280 Ma pote de câlins Homily Pronstroller 68 00:03:17,488 --> 00:03:20,283 devait m'aider à trouver une idée qui tue 69 00:03:20,366 --> 00:03:21,868 pour mes vœux. 70 00:03:21,951 --> 00:03:25,455 Je la croyais cool, mais ses idées sont pourries. 71 00:03:25,538 --> 00:03:29,042 Prêt pour les photos? J'ai apporté des pulls de Noël. 72 00:03:29,709 --> 00:03:32,879 Quand ce sera fini, vous me garderez deux photos, OK? 73 00:03:33,087 --> 00:03:34,130 OK, ça marche! 74 00:03:34,756 --> 00:03:35,798 Super. 75 00:03:36,257 --> 00:03:37,550 Ça t'ira trop bien. 76 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 Jack, t'auras la classe avec ça! 77 00:03:39,886 --> 00:03:40,970 Miggy! 78 00:03:42,055 --> 00:03:44,515 Nous avons d'inquiétants soupçons. 79 00:03:44,599 --> 00:03:46,684 - Et on veut les vérifier. - OK. 80 00:03:46,893 --> 00:03:49,145 - Mon père... - Et ma chère mère... 81 00:03:49,354 --> 00:03:50,813 Sont-ils ensemble? 82 00:03:50,897 --> 00:03:52,190 Vous saviez pas? 83 00:03:52,273 --> 00:03:53,650 - Quoi? - Mince alors! 84 00:03:53,733 --> 00:03:55,568 Les filles, aidez-moi. 85 00:03:55,777 --> 00:03:57,320 Je défaille. 86 00:04:01,532 --> 00:04:02,867 Will. 87 00:04:02,951 --> 00:04:06,329 Je t'avais pas dit que Graham serait comblé pour Noël? 88 00:04:06,537 --> 00:04:08,498 Eh bien, il réclame de la neige! 89 00:04:08,706 --> 00:04:09,916 C'est mort! 90 00:04:10,124 --> 00:04:11,167 Non, pas mort. 91 00:04:11,251 --> 00:04:14,003 Je vais prendre la route pour le Nord. 92 00:04:14,212 --> 00:04:17,632 Peut-être que j'utiliserai cette appli sur mon téléphone. 93 00:04:18,508 --> 00:04:20,343 Il est dégueu, ce biscuit. 94 00:04:20,551 --> 00:04:22,178 Ton téléphone? Angie. 95 00:04:22,387 --> 00:04:25,014 Tu as devant toi le météorologue de KZOP. 96 00:04:26,307 --> 00:04:27,767 Je te trouverai de la neige. 97 00:04:27,976 --> 00:04:30,270 La météo, c'est pas un loisir? 98 00:04:30,353 --> 00:04:32,313 Un loisir? 99 00:04:32,522 --> 00:04:34,607 Non. Je suis un professionnel. 100 00:04:34,816 --> 00:04:35,900 Voyons voir. 101 00:04:37,652 --> 00:04:40,488 On dirait qu'Arrowhead attend un "déluneige". 102 00:04:40,697 --> 00:04:41,781 C'est quoi? 103 00:04:41,864 --> 00:04:45,118 C'est un mot technique pour "grosses chutes de neige". 104 00:04:45,326 --> 00:04:46,995 Je viens de l'inventer. 105 00:04:47,412 --> 00:04:50,248 Je nous réserve de suite un chalet. 106 00:04:50,790 --> 00:04:51,791 Sérieux? 107 00:04:52,542 --> 00:04:54,836 Merci, Will. T'es le meilleur. 108 00:04:54,919 --> 00:04:57,630 - Ça te fera 200 dollars. - OK, file ton RIB. 109 00:04:58,256 --> 00:05:00,258 - Ah oui? - Absolument pas! 110 00:05:05,138 --> 00:05:08,349 Malgré leur risible différence de taille, ça colle. 111 00:05:08,433 --> 00:05:10,476 Maman était chelou dernièrement. 112 00:05:10,685 --> 00:05:14,022 Le dress code chez Louisa sera "Titanic 3e classe". 113 00:05:14,105 --> 00:05:16,190 T'as vu mon t-shirt moche? 114 00:05:16,399 --> 00:05:18,318 Maman? 115 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 - Poppy! - Oui, quoi? 116 00:05:19,861 --> 00:05:24,490 Avant, Chanel, c'était exceptionnel. Maintenant, c'est tout le temps. 117 00:05:24,699 --> 00:05:27,035 Papa est super bizarre aussi! 118 00:05:27,535 --> 00:05:29,078 Fais crisser, Tony! 119 00:05:33,166 --> 00:05:36,085 D'habitude, le grand rasage, c'est pour son anniv. 120 00:05:36,294 --> 00:05:38,379 Il le fait chaque semaine! 121 00:05:38,463 --> 00:05:41,716 Tout ça sous notre nez. Comme Charles et Camilla. 122 00:05:41,799 --> 00:05:44,093 Attends. Ça veut dire quoi? 123 00:05:44,302 --> 00:05:45,970 Tu deviens notre frère? 124 00:05:46,054 --> 00:05:47,930 Écoute, Poppy est super. 125 00:05:48,264 --> 00:05:49,390 Rien à redire. 126 00:05:49,599 --> 00:05:52,560 - Mais les Fogerty ont des règles. - Et ça marche. 127 00:05:52,643 --> 00:05:54,812 Tout ça me donne la nausée. 128 00:05:55,313 --> 00:05:56,481 Bien. 129 00:05:57,190 --> 00:06:01,110 La situation est perturbante, mais on réglera ça après Noël. 130 00:06:01,194 --> 00:06:03,154 En attendant, on a 48 heures 131 00:06:03,237 --> 00:06:06,741 pour exploiter cette info et gratter un max de cadeaux. 132 00:06:06,949 --> 00:06:08,743 Un travail d'infiltrés! 133 00:06:08,826 --> 00:06:10,953 On va bien les pigeonner. 134 00:06:11,079 --> 00:06:15,708 Quand elle était avec Mark, maman m'achetait plein de Barbie. 135 00:06:15,792 --> 00:06:19,545 J'ai eu Ava DuVernay, Tim McGraw et Faith Hill, Vitamin C... 136 00:06:19,629 --> 00:06:22,632 Il faut les siphonner avant la fin des fêtes. 137 00:06:22,715 --> 00:06:25,718 Un bébé hippo? Quand il sera grand, poubelle! 138 00:06:25,802 --> 00:06:27,762 On s'en fout, c'est gratuit! 139 00:06:27,845 --> 00:06:30,348 On est riches, vous comprenez? Riches! 140 00:06:30,556 --> 00:06:33,810 T'y crois à ça? Je vais chercher de la neige! 141 00:06:33,893 --> 00:06:36,479 Je suis une si bonne mère, c'est indécent. 142 00:06:36,562 --> 00:06:38,398 On est à un kilomètre de la neige. 143 00:06:38,481 --> 00:06:40,066 - Ouais! - Génial! 144 00:06:40,274 --> 00:06:44,362 Combien de fois vous pouvez écouter cette chanson en boucle? 145 00:06:44,570 --> 00:06:45,863 Moi, c'est quatre. 146 00:06:45,947 --> 00:06:48,116 Entraînez-vous à faire "brrr"! 147 00:06:49,617 --> 00:06:52,078 Décorez la salle avec des branches de houx 148 00:06:54,831 --> 00:06:56,457 Je vois pas de neige. 149 00:07:00,753 --> 00:07:01,838 Aidez-moi! 150 00:07:01,921 --> 00:07:03,798 - Je sèche à l'intérieur! - Ça va. 151 00:07:04,340 --> 00:07:06,300 Apparemment, tu t'es planté! 152 00:07:06,384 --> 00:07:08,469 Attends! C'est pas un flocon? 153 00:07:10,263 --> 00:07:11,764 Non, c'est de la cendre. 154 00:07:16,227 --> 00:07:20,148 Vous, météorologues, ne valez pas mieux qu'une voyante! 155 00:07:20,231 --> 00:07:23,067 Amusants, approximatifs et trop maquillés. 156 00:07:23,151 --> 00:07:26,112 Je suis un scientifique. J'ai étudié la météo. 157 00:07:26,195 --> 00:07:29,240 Quel genre de cours? Regarder par la fenêtre? 158 00:07:29,323 --> 00:07:32,243 On vous apprend quand à faire ça avec les mains? 159 00:07:32,326 --> 00:07:35,496 - Tu deviens blessante. - T'avais promis de la neige! 160 00:07:35,580 --> 00:07:38,749 Je sais. Graham en a bavé et tu veux le gâter. 161 00:07:38,833 --> 00:07:39,834 Tiens. 162 00:07:40,626 --> 00:07:41,919 Lis ça! 163 00:07:44,172 --> 00:07:46,257 "Je veux rencontrer mon père." 164 00:07:48,885 --> 00:07:51,512 Il est pas facile, celui-là. 165 00:07:52,013 --> 00:07:54,056 OK. Il est où, Jean de La Palice? 166 00:07:54,265 --> 00:07:55,725 Il est pas là, Jeannot! 167 00:07:55,933 --> 00:07:58,603 Il a entendu que Derek s'était pointé? 168 00:07:58,686 --> 00:08:00,563 Non. Je lui ai rien dit. 169 00:08:00,646 --> 00:08:03,733 Graham connaît 0 % de choses vraies sur son père. 170 00:08:03,941 --> 00:08:06,903 J'ai commencé par lui dire que son père 171 00:08:06,986 --> 00:08:09,322 étudiait les myrtilles en Grèce. 172 00:08:09,530 --> 00:08:11,365 Tu mangeais un yaourt grec? 173 00:08:11,449 --> 00:08:12,658 Évidemment. 174 00:08:13,868 --> 00:08:15,661 Si je lui présente son père, 175 00:08:15,870 --> 00:08:18,039 il sera à jamais dans nos vies. 176 00:08:18,414 --> 00:08:20,291 Et s'ils se rencontraient... 177 00:08:20,500 --> 00:08:23,252 Ça pourrait ne pas marcher. Ou trop bien. 178 00:08:23,586 --> 00:08:26,506 Graham pourrait haïr Derek, ou l'inverse. 179 00:08:26,589 --> 00:08:28,799 Et s'ils se liguaient contre moi? 180 00:08:29,008 --> 00:08:32,053 Tout ne marche pas comme à ta banque ou au boulot. 181 00:08:32,261 --> 00:08:35,723 Il y a 1000 scénarios possibles et j'en contrôle aucun. 182 00:08:35,806 --> 00:08:38,601 Actuellement, je gère toute la vie de Graham. 183 00:08:38,684 --> 00:08:42,313 Même si je le nourris de bâtonnets de poulet à 78 %. 184 00:08:43,272 --> 00:08:44,357 - Ang... - Non! 185 00:08:44,440 --> 00:08:48,528 Tu vas me demander d'ouvrir mon cœur et je ne le veux pas. 186 00:08:49,111 --> 00:08:51,614 - Tu fais quoi? - Je cherche de la neige. 187 00:08:51,822 --> 00:08:55,117 Neige + Lac Arrowhead + alcool??? 188 00:08:56,869 --> 00:09:00,414 Maman, je suis si heureux qu'on ne soit que tous les deux. 189 00:09:09,924 --> 00:09:11,759 {\an8}ACHETER MAINTENANT 190 00:09:14,470 --> 00:09:16,889 Papa, tu sais ce que je déteste? 191 00:09:18,015 --> 00:09:19,141 Le changement. 192 00:09:21,644 --> 00:09:22,645 {\an8}NETTOYEUR HAUTE PRESSION 193 00:09:26,440 --> 00:09:28,568 J'aurais du mal à caser une thérapie. 194 00:09:28,776 --> 00:09:31,362 Enfin, si jamais j'en avais besoin. 195 00:09:38,661 --> 00:09:41,664 J'aurais pas supporté d'avoir un frère. 196 00:09:42,123 --> 00:09:43,833 T'imagines? 197 00:09:54,093 --> 00:09:57,096 C'est une réplique de l'ordi de Clueless? 198 00:09:57,305 --> 00:09:59,348 Quoi? J'adore Paul Rudd! 199 00:09:59,432 --> 00:10:01,017 Sa peau ne vieillit pas. 200 00:10:01,100 --> 00:10:03,269 C'est le vrai ordinateur, 201 00:10:03,477 --> 00:10:05,021 déniché dans un entrepôt. 202 00:10:05,104 --> 00:10:08,316 J'ai payé des codeurs ukrainiens pour y mettre Rory. 203 00:10:13,070 --> 00:10:15,573 Trop chou! Et trop cher. 204 00:10:15,698 --> 00:10:18,284 Moi aussi, je dépense des fortunes pour Noël. 205 00:10:18,492 --> 00:10:21,912 J'ai payé un acompte pour une grue 100 % opérationnelle. 206 00:10:22,121 --> 00:10:25,750 Ça coute bonbon, mais c'est fourni avec un drapeau américain. 207 00:10:25,833 --> 00:10:27,710 Les filles vont adorer! 208 00:10:27,918 --> 00:10:30,087 Soulever des trucs lourds, reposer... 209 00:10:30,171 --> 00:10:33,799 Je peux pas résister à ces grands yeux bleus. 210 00:10:33,883 --> 00:10:35,718 Aujourd'hui, Emma m'a dit: 211 00:10:35,801 --> 00:10:38,596 "C'est nous contre le monde." Tu te rends compte? 212 00:10:39,722 --> 00:10:42,850 Attends. Rory m'a dit exactement la même chose. 213 00:10:49,607 --> 00:10:51,525 C'est bien ça qu'on voulait? 214 00:10:52,234 --> 00:10:54,070 Mes parents seraient fans, 215 00:10:54,153 --> 00:10:55,655 mais c'est pas mon but. 216 00:10:55,863 --> 00:10:57,740 - On devrait mélanger... - Miggy. 217 00:10:57,823 --> 00:10:59,909 Tu connais plus cool que moi? 218 00:11:00,034 --> 00:11:01,327 Je vis où? 219 00:11:01,535 --> 00:11:03,621 Dans une usine de poupées abandonnée. 220 00:11:03,704 --> 00:11:05,122 Ça, c'est cool. 221 00:11:05,206 --> 00:11:08,376 Allez, mets ton poing sous ton menton comme ça. 222 00:11:09,293 --> 00:11:11,712 - Vas-y. - Oui, OK. 223 00:11:12,213 --> 00:11:14,048 Miggy. 224 00:11:14,757 --> 00:11:17,259 - Les gosses sont au courant? - Ben oui! 225 00:11:17,343 --> 00:11:18,719 - C'est pas vrai! - Merde. 226 00:11:18,803 --> 00:11:21,013 - Tony, lance le protocole. - Super. 227 00:11:21,097 --> 00:11:22,765 - On est mal. - Lance-le! 228 00:11:22,848 --> 00:11:24,183 Alerte rouge! 229 00:11:25,851 --> 00:11:28,521 J'ai trouvé le reçu d'une tondeuse à gazon. 230 00:11:28,604 --> 00:11:30,815 On le tient entre nos mains. 231 00:11:30,898 --> 00:11:34,068 On devrait commencer à voir plus grand. 232 00:11:35,069 --> 00:11:39,865 On ne s'arrêtera que quand on sera tous les trois en croisière. 233 00:11:43,744 --> 00:11:45,788 Maman. Regardez. 234 00:11:45,871 --> 00:11:47,373 Ma superbe maman. 235 00:11:47,581 --> 00:11:48,666 Je... 236 00:11:49,125 --> 00:11:51,085 - Je t'aime. - N'en fais pas trop. 237 00:11:51,168 --> 00:11:52,670 On a compris votre manège. 238 00:11:54,505 --> 00:11:57,299 {\an8}Bande d'ingrats. Vous nous voyez comme ça? 239 00:11:59,260 --> 00:12:01,637 Asseyez-vous, les enfants. 240 00:12:06,308 --> 00:12:08,769 Il devrait y avoir de la fausse neige ici. 241 00:12:08,853 --> 00:12:11,522 Même si rien ne l'indique en arrivant. 242 00:12:11,647 --> 00:12:13,983 De la fausse neige, c'est déjà ça. 243 00:12:14,066 --> 00:12:15,860 Graham est né à Las Vegas. 244 00:12:15,943 --> 00:12:16,986 Oh! Pourquoi? 245 00:12:17,069 --> 00:12:20,614 Je voulais pas être la seule à vomir sur le trottoir. 246 00:12:20,698 --> 00:12:22,658 Graham ne fera pas la différence. 247 00:12:22,825 --> 00:12:23,909 Bonjour! 248 00:12:23,993 --> 00:12:24,994 Joyeuses fêtes! 249 00:12:25,077 --> 00:12:28,330 Nous sommes de Los Angeles et cherchons de la neige. 250 00:12:28,414 --> 00:12:30,541 Pourquoi ici? On crève de chaud! 251 00:12:30,624 --> 00:12:32,376 Il est météorologue. 252 00:12:32,585 --> 00:12:35,671 Météorologue? Ou plutôt: "arnacologue"! 253 00:12:36,005 --> 00:12:37,465 Pas mal, celle-là. 254 00:12:37,548 --> 00:12:38,632 "Arnacologue"? 255 00:12:38,716 --> 00:12:40,801 Vous seriez perdu sans moi. 256 00:12:40,885 --> 00:12:42,011 Laisse tomber. 257 00:12:42,094 --> 00:12:44,513 - Vous sortez les canons à neige? - Non. 258 00:12:44,597 --> 00:12:47,391 Ça rendrait un petit garçon très heureux. 259 00:12:47,475 --> 00:12:50,102 Il peut être mourant, si ça peut aider. 260 00:12:50,269 --> 00:12:54,190 Il fait trop chaud, ça fondrait. Ce serait peine perdue. 261 00:12:54,940 --> 00:12:56,317 OK, Angie. 262 00:12:56,734 --> 00:13:01,697 Serait-ce le moment d'étudier le 2e vœu de Graham sur sa liste? 263 00:13:01,906 --> 00:13:04,575 On offre des pères en cadeau, maintenant? 264 00:13:04,784 --> 00:13:06,952 - Et puis tu détestes Derek! - Oui. 265 00:13:07,161 --> 00:13:08,746 Mia aussi me rend fou. 266 00:13:08,829 --> 00:13:11,290 Mais c'est bien que Sophie la fréquente. 267 00:13:11,415 --> 00:13:15,085 Elle reçoit encore plus d'amour. Graham n'y aurait pas droit? 268 00:13:15,294 --> 00:13:19,423 Un chien lui donnerait de l'amour. Ou une couverture épaisse. 269 00:13:19,548 --> 00:13:21,133 Tu peux lui offrir 270 00:13:21,217 --> 00:13:23,844 de la neige, des jouets, des vacances, 271 00:13:23,928 --> 00:13:27,973 ou un anti-peluches de qualité, c'est d'ailleurs sur ma liste, 272 00:13:28,057 --> 00:13:31,143 mais en fin de compte, il te réclamera son père. 273 00:13:31,227 --> 00:13:34,271 Si tu veux contrôler quand et où, 274 00:13:34,939 --> 00:13:36,941 maintenant serait pas si mal. 275 00:13:39,693 --> 00:13:41,153 D'accord. 276 00:13:41,821 --> 00:13:43,447 Message reçu. 277 00:13:43,531 --> 00:13:44,615 Je dois juste... 278 00:13:44,698 --> 00:13:47,451 - digérer, d'accord? - Bien sûr. 279 00:13:48,369 --> 00:13:49,870 Vous aimez le violet? 280 00:13:50,079 --> 00:13:53,749 Si j'en vends pas, retour aux arnaques des cartes cadeaux. 281 00:13:53,958 --> 00:13:56,877 Dommage, je suis plutôt vert traditionnel. 282 00:13:56,961 --> 00:14:00,256 Vous savez, je participerais bien à votre racket météo! 283 00:14:00,464 --> 00:14:01,924 Un peu de fric facile. 284 00:14:02,007 --> 00:14:05,427 - On rentre comment là-dedans? - Ne me pousse pas trop. 285 00:14:05,636 --> 00:14:07,429 Allez, en voiture! 286 00:14:08,138 --> 00:14:09,807 Pas mon canon à neige! 287 00:14:09,890 --> 00:14:12,893 - Elle pète un plomb! - Elle nous kidnappe? 288 00:14:12,977 --> 00:14:14,812 - Tu fais quoi? - Monte! 289 00:14:15,396 --> 00:14:16,480 Diversion! 290 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 Joyeux putain de Noël! 291 00:14:27,199 --> 00:14:29,410 Neige! Neige! 292 00:14:29,618 --> 00:14:31,412 Neige, bordel! 293 00:14:33,831 --> 00:14:34,874 Vas-y, Will. 294 00:14:35,082 --> 00:14:37,084 Tape dedans pour Graham. 295 00:14:37,167 --> 00:14:39,712 Non, Angie. On est des fugitifs. 296 00:14:39,837 --> 00:14:42,256 Ma voiture n'avait fait que le Bien. 297 00:14:42,506 --> 00:14:43,549 Tu l'as souillée. 298 00:14:43,632 --> 00:14:44,758 C'est ta faute. 299 00:14:44,842 --> 00:14:48,137 C'était ton idée. Si ce truc ne crache pas sa neige, 300 00:14:48,304 --> 00:14:50,222 je te rembourserai rien. 301 00:14:50,347 --> 00:14:51,765 C'était déjà prévu! 302 00:14:51,974 --> 00:14:54,560 Je vais expier ma faute avec un chocolat chaud. 303 00:14:54,768 --> 00:14:56,604 Délinquant, OK, mais civilisé. 304 00:14:56,812 --> 00:14:58,355 - J'en veux. - Et un biscuit? 305 00:14:58,439 --> 00:15:00,024 - Oui, s'il te plaît. - Je reviens. 306 00:15:01,734 --> 00:15:02,735 Maman? 307 00:15:03,110 --> 00:15:04,820 Je peux te parler? 308 00:15:05,112 --> 00:15:07,865 Ou tu préfères taper sur cette machine volée? 309 00:15:08,073 --> 00:15:09,366 Quoi? Volée? 310 00:15:09,658 --> 00:15:10,826 Ce truc? Quoi? 311 00:15:10,910 --> 00:15:13,537 Y a plein d'objets volés chez nous. 312 00:15:13,746 --> 00:15:14,914 Je sais aussi 313 00:15:14,997 --> 00:15:16,999 que tu as lu ma lettre au père Noël. 314 00:15:19,001 --> 00:15:20,169 Démasquée. 315 00:15:22,963 --> 00:15:26,550 Je voulais que tu passes le meilleur Noël de ta vie. 316 00:15:26,634 --> 00:15:28,928 Je comprends. Et puis... 317 00:15:29,011 --> 00:15:31,847 on peut pas trop compter sur le père Noël. 318 00:15:31,931 --> 00:15:34,725 Je lui demande mon père chaque année. 319 00:15:34,975 --> 00:15:36,518 Mais c'est jamais arrivé. 320 00:15:37,353 --> 00:15:38,479 C'est vrai? 321 00:15:39,021 --> 00:15:40,397 Chaque année? 322 00:15:40,606 --> 00:15:41,607 Oui. 323 00:15:41,774 --> 00:15:44,151 Même le père Noël refuse que je le voie. 324 00:15:45,027 --> 00:15:46,070 Non. 325 00:15:46,153 --> 00:15:47,529 Graham. 326 00:15:48,405 --> 00:15:50,699 Ça peut te paraître étrange, 327 00:15:50,783 --> 00:15:53,786 mais en fait, ton père... 328 00:15:56,497 --> 00:15:57,665 C'est elle! 329 00:15:59,416 --> 00:16:01,794 Comment avez-vous osé nous manipuler? 330 00:16:01,877 --> 00:16:02,962 Comment on ose? 331 00:16:03,170 --> 00:16:05,339 Comment toi, tu oses! 332 00:16:05,547 --> 00:16:08,258 Tu ne nous avais jamais rien caché, papa. 333 00:16:08,342 --> 00:16:09,760 C'est ce que tu crois. 334 00:16:09,843 --> 00:16:12,888 J'aimerais que plus tard vous disiez: 335 00:16:13,389 --> 00:16:15,432 "On ne connaissait rien de lui." 336 00:16:15,599 --> 00:16:18,936 On sait que vous vous êtes embrassés dans l'allée. 337 00:16:19,144 --> 00:16:22,690 On n'a pas à définir notre relation pour vous. OK? 338 00:16:22,773 --> 00:16:25,734 - Nous-mêmes, on n'en sait rien. - C'est vrai. 339 00:16:25,943 --> 00:16:28,445 On vit dans notre bulle et on y est bien. 340 00:16:28,654 --> 00:16:29,655 Une bulle? 341 00:16:29,863 --> 00:16:31,991 C'est quoi cette réponse? 342 00:16:33,200 --> 00:16:36,286 Maman mérite mieux qu'une relation fantôme. 343 00:16:36,537 --> 00:16:38,163 Vous vous aimez? 344 00:16:44,420 --> 00:16:45,462 Allô? 345 00:16:45,546 --> 00:16:46,964 Oui, d'accord. 346 00:16:47,047 --> 00:16:48,090 Un couteau? 347 00:16:48,298 --> 00:16:49,383 OK. 348 00:16:49,466 --> 00:16:50,676 On arrive. 349 00:16:50,926 --> 00:16:52,886 Je savais que ce jour viendrait. 350 00:16:52,970 --> 00:16:56,598 On va chercher Cooper et D'Amato en prison. 351 00:16:56,932 --> 00:16:58,392 Allez, on se bouge! 352 00:16:59,226 --> 00:17:01,687 Maintenant, j'en veux une avec eux deux. 353 00:17:01,770 --> 00:17:04,064 Non, ça va trop loin! 354 00:17:04,231 --> 00:17:05,733 C'est pas moi, ça! 355 00:17:05,816 --> 00:17:07,317 T'es super cool, 356 00:17:07,401 --> 00:17:10,320 mais tes idées de vœux sentent la naphtaline. 357 00:17:10,571 --> 00:17:12,698 OK, Miggy. 358 00:17:12,948 --> 00:17:14,074 Écoute-moi bien. 359 00:17:15,617 --> 00:17:18,537 C'est trop sexy quand tu t'affirmes comme ça! 360 00:17:18,704 --> 00:17:20,956 - Ça t'énerve pas? - Mais non! 361 00:17:21,081 --> 00:17:23,751 L'art, c'est subjectif. Voilà tout! 362 00:17:23,834 --> 00:17:25,753 Mais c'est pas de l'art! 363 00:17:25,919 --> 00:17:28,464 - Vous allez où? - Libérer nos amis. 364 00:17:28,589 --> 00:17:30,841 Je peux pas manquer ça. Allez! 365 00:17:32,885 --> 00:17:34,428 - On se reverra? - Oui. 366 00:17:34,511 --> 00:17:36,930 On se verra à mon goûter païen. 367 00:17:37,014 --> 00:17:38,098 Cool. 368 00:17:40,809 --> 00:17:42,061 Allez, les amis. 369 00:17:42,144 --> 00:17:44,021 On en prend une avec maman! 370 00:17:44,104 --> 00:17:46,315 Pronstroller. Dégagez de chez moi! 371 00:17:48,734 --> 00:17:50,652 C'est fou qu'on les ait libérés 372 00:17:50,736 --> 00:17:52,821 contre l'achat de 24 sapins violets. 373 00:17:52,905 --> 00:17:56,033 Je les adore. Ils sont faits pour moi. 374 00:17:56,241 --> 00:17:58,952 Elles sont sympas leurs prisons en montagne! 375 00:17:59,036 --> 00:18:02,498 J'ai aidé un type à fabriquer un couteau en plastique. 376 00:18:02,915 --> 00:18:03,916 Super. 377 00:18:04,249 --> 00:18:06,043 Graham, dis-moi... 378 00:18:06,126 --> 00:18:07,377 Je peux te parler? 379 00:18:08,295 --> 00:18:10,255 C'est par rapport à la taule? 380 00:18:10,339 --> 00:18:11,799 Ça va, je digère. 381 00:18:12,007 --> 00:18:14,635 - Même la femme enceinte. - Oh, non. 382 00:18:17,888 --> 00:18:20,140 Je voulais te dire... 383 00:18:20,557 --> 00:18:23,435 que contrairement à la neige en Californie... 384 00:18:24,812 --> 00:18:26,438 rencontrer ton père 385 00:18:26,647 --> 00:18:27,898 n'est pas impossible. 386 00:18:29,274 --> 00:18:30,567 OK. D'accord. 387 00:18:30,984 --> 00:18:32,319 Non, Graham. 388 00:18:32,486 --> 00:18:35,405 C'est faux que ton père refuse de te voir. 389 00:18:35,697 --> 00:18:38,283 J'ai été en contact avec lui, récemment. 390 00:18:38,408 --> 00:18:39,993 Il a envie de te voir. 391 00:18:40,494 --> 00:18:41,495 C'est vrai? 392 00:18:41,578 --> 00:18:42,621 Oui. 393 00:18:43,372 --> 00:18:47,918 Donc à notre retour, on organisera une rencontre. 394 00:18:50,254 --> 00:18:51,547 Merci, maman. 395 00:18:53,799 --> 00:18:57,177 Purée! Je dois travailler mon grec! 396 00:19:02,099 --> 00:19:03,308 Bien joué. 397 00:19:04,017 --> 00:19:07,813 Bienvenue au club des adultes qui partagent leur enfant. 398 00:19:08,063 --> 00:19:09,189 Merci. 399 00:19:09,523 --> 00:19:11,358 Tu es déjà dans sa vie. 400 00:19:11,817 --> 00:19:12,901 Et c'est... 401 00:19:12,985 --> 00:19:14,570 une très bonne chose. 402 00:19:15,445 --> 00:19:16,989 Pour nous deux. 403 00:19:18,115 --> 00:19:19,199 Même chose. 404 00:19:19,700 --> 00:19:21,243 Purée, de la neige! 405 00:19:24,788 --> 00:19:26,707 Génial! C'est magique! 406 00:19:26,790 --> 00:19:28,083 Ça faisait un bail. 407 00:19:28,292 --> 00:19:29,751 C'est donc ça? 408 00:19:29,835 --> 00:19:31,753 - Allez, on sort! - Ouais! 409 00:19:32,421 --> 00:19:33,797 C'est parti! 410 00:19:34,882 --> 00:19:38,010 - Tu vas bouffer ma neige! - Non, c'est toi! 411 00:19:38,510 --> 00:19:40,637 Ces gosses découvrent la neige. 412 00:19:40,721 --> 00:19:44,433 Chaque année à Buffalo, on en perdait trois dans une congère. 413 00:19:44,516 --> 00:19:46,101 Ça, c'était de la neige. 414 00:19:46,351 --> 00:19:48,729 J'adore quand tu racontes ta jeunesse. 415 00:19:50,731 --> 00:19:53,609 J'espère que les mômes ne t'ont pas perturbé. 416 00:19:53,817 --> 00:19:57,487 On définira notre relation comme on veut et quand on veut. 417 00:19:57,571 --> 00:19:59,448 - On peut rester... - Je t'aime. 418 00:20:04,369 --> 00:20:05,829 Je t'aime, Poppy. 419 00:20:06,747 --> 00:20:09,583 Et je crois que les gosses ont raison. 420 00:20:10,375 --> 00:20:12,878 Quand tu te sens comme ça avec quelqu'un, 421 00:20:13,086 --> 00:20:15,339 le monde entier devrait être ta bulle. 422 00:20:16,924 --> 00:20:17,925 Je... 423 00:20:19,718 --> 00:20:21,428 Je t'aime aussi. 424 00:20:21,637 --> 00:20:22,638 Oui? 425 00:20:22,846 --> 00:20:24,139 Oui. 426 00:20:24,973 --> 00:20:25,974 Viens. 427 00:20:30,229 --> 00:20:33,148 Personne ne va me remercier pour ça? 428 00:20:33,357 --> 00:20:35,859 Vous voulez une prévision à 10 jours? 429 00:20:35,943 --> 00:20:39,655 Vous me lécherez tous les fesses lundi, mardi 430 00:20:39,738 --> 00:20:44,159 et jusqu'à la fin de la semaine, parce qu'il neige! 431 00:20:44,243 --> 00:20:48,163 Être météorologue, c'est se rapprocher de Dieu. 432 00:20:51,750 --> 00:20:53,585 {\an8}C'est ma boule de neige! 433 00:20:59,925 --> 00:21:02,135 {\an8}Allez! Rassemblez-vous! 434 00:21:05,430 --> 00:21:06,890 {\an8}Merci. 435 00:21:18,902 --> 00:21:20,237 Elle déchire. 436 00:21:20,445 --> 00:21:21,655 Ça, c'est moi. 437 00:21:29,913 --> 00:21:32,833 Sous-titres: Olivier Pisella