1 00:00:01,543 --> 00:00:06,006 Klubben holder forresten en julefrokost - 2 00:00:06,089 --> 00:00:10,135 - med enorme mængder fjerkræ. Overvældende. 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,638 På den gode måde eller ligesom Rory? 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,808 Han kom med ret hård kritik. 5 00:00:16,891 --> 00:00:18,852 Skal børnene vide besked? 6 00:00:18,935 --> 00:00:23,231 Vi har ikke engang selv defineret vores forhold. 7 00:00:23,314 --> 00:00:25,984 Hvad ville definitionen være? 8 00:00:26,151 --> 00:00:28,653 - Sengevenner? - Fællesbilister? 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,781 Boblebadsvenner? Eller bare boblebadere? 10 00:00:31,865 --> 00:00:33,783 Boblebadet er lækkert. 11 00:00:33,867 --> 00:00:38,121 Men alt det med børnene, samtaler og ord - 12 00:00:38,288 --> 00:00:40,415 hører næste år til. 13 00:00:40,498 --> 00:00:44,544 Enig. Jeg kan lide vores lille boble. 14 00:00:44,711 --> 00:00:47,047 - Her er trygt. - Kun dig og mig. 15 00:00:47,213 --> 00:00:51,176 Vi ignorerer de børn, vi gemmer os for. 16 00:00:52,302 --> 00:00:54,512 - Lys. - Pas på pærerne. 17 00:00:54,596 --> 00:00:57,849 Luk røven! 18 00:01:01,102 --> 00:01:04,856 - Kig! - Jeg har styr på det. 19 00:01:05,023 --> 00:01:07,442 Nej. Kig! 20 00:01:17,827 --> 00:01:21,998 {\an8}Jeg er imponeret over din juleindsats. 21 00:01:22,165 --> 00:01:27,378 {\an8}Et julemandsskæg plejer ikke at være pynt, men godt forsøgt. 22 00:01:27,462 --> 00:01:30,715 {\an8}Nå, jeg troede, det var sne. 23 00:01:30,799 --> 00:01:33,760 {\an8}Jeg vil give Graham en god jul. 24 00:01:33,927 --> 00:01:37,847 {\an8}- Det har været hårdt. - I boede i en sauna. 25 00:01:37,931 --> 00:01:41,476 {\an8}I år vil jeg læse hans brev til julemanden. 26 00:01:41,559 --> 00:01:45,063 {\an8}- Gør du ikke det? - Jeg har jo ikke råd. 27 00:01:45,230 --> 00:01:47,732 {\an8}Julemanden får skylden. 28 00:01:47,816 --> 00:01:50,652 {\an8}I år får Graham alt, han ønsker sig. 29 00:01:50,819 --> 00:01:54,447 {\an8}Om jeg så skal sælge håret, som i "Les Misérables". 30 00:01:54,614 --> 00:01:57,700 {\an8}Jeg spillede Cosette i en ny version - 31 00:01:57,784 --> 00:02:00,203 {\an8}på en skole, hvor jeg ikke gik. 32 00:02:00,286 --> 00:02:02,622 {\an8}Gid jeg ikke vidste det. 33 00:02:02,705 --> 00:02:05,750 {\an8}Så skal vi køre. 34 00:02:05,917 --> 00:02:08,211 {\an8}Et 12-tal for julepynten. 35 00:02:08,294 --> 00:02:11,923 {\an8}Man aner slet ikke, at du brændte dit hus ned. 36 00:02:12,590 --> 00:02:14,801 {\an8}Glædelig jul i lige måde. 37 00:02:16,302 --> 00:02:19,764 {\an8}Værsgo, mor. Til postkassen i din taske. 38 00:02:30,066 --> 00:02:34,070 {\an8}"Hej Julle. Med de gaver, jeg har fået - 39 00:02:34,154 --> 00:02:36,865 {\an8}må jeg have forkert adresse." 40 00:02:36,948 --> 00:02:38,950 {\an8}"Har du skiftet pol?" 41 00:02:39,117 --> 00:02:43,454 {\an8}"Nå, men i år har jeg kun to ønsker." 42 00:02:43,621 --> 00:02:46,249 "1) Jeg vil se sne." 43 00:02:46,416 --> 00:02:48,710 "2) Jeg vil møde min far." 44 00:02:51,379 --> 00:02:53,464 Den gjorde ondt. 45 00:02:55,717 --> 00:02:58,469 Hvor længe skal du stå foran min pejs? 46 00:02:58,553 --> 00:03:03,141 Til jeg får et perfekt foto til julekort/Instagram. 47 00:03:03,308 --> 00:03:08,646 - Hvor skal frimærket sidde? - Du ved da, at de findes. 48 00:03:08,730 --> 00:03:10,565 Jeg har et problem. 49 00:03:10,648 --> 00:03:14,444 - Held og lykke. - Nej, vent. 50 00:03:14,611 --> 00:03:17,447 Jeg bad min veninde, Homily - 51 00:03:17,614 --> 00:03:21,326 - om hjælp til en fed idé til et kort. 52 00:03:21,492 --> 00:03:25,747 Jeg troede, at hun var cool, men hun har tamme idéer. 53 00:03:25,914 --> 00:03:29,667 Er I klar? Jeg har ens trøjer til jer. 54 00:03:29,834 --> 00:03:32,879 Jeg tager to af jeres billeder. 55 00:03:33,046 --> 00:03:37,550 Så gerne. Ja, du passer til snemænd. 56 00:03:37,634 --> 00:03:40,845 - Jack, du bliver flot. - Miggy! 57 00:03:42,055 --> 00:03:46,809 Pigerne sagde noget foruroligende. Vi må have det bekræftet. 58 00:03:46,893 --> 00:03:49,229 - Er far ... - ... og mor ... 59 00:03:49,395 --> 00:03:52,190 - ... kærester? - Ja. Vidste I ikke det? 60 00:03:52,273 --> 00:03:53,608 Hvad? 61 00:03:53,775 --> 00:03:57,445 Hent lugtesaltet. Jeg falder. 62 00:04:01,616 --> 00:04:02,867 Will. 63 00:04:02,951 --> 00:04:06,454 Jeg sagde jo, at Graham skulle få alt. 64 00:04:06,621 --> 00:04:08,623 Han har bedt om sne. 65 00:04:08,706 --> 00:04:11,167 - Du er død. - Nej. 66 00:04:11,251 --> 00:04:13,586 Jeg kører bare nordpå. 67 00:04:13,753 --> 00:04:17,632 Jeg kan bruge den kortdims på mobilen. 68 00:04:17,799 --> 00:04:20,468 Ulækker småkage. 69 00:04:20,551 --> 00:04:25,139 Mobilen? Du står foran KZOPs førende meteorolog. 70 00:04:26,307 --> 00:04:27,892 Jeg finder sne. 71 00:04:27,976 --> 00:04:30,270 Er vejret ikke underholdning? 72 00:04:30,353 --> 00:04:34,482 Nej. Jeg er professionel. 73 00:04:34,565 --> 00:04:36,025 Lad os nu se. 74 00:04:37,652 --> 00:04:41,656 Lake Arrowhead får en onding. Og hvad er det? 75 00:04:41,739 --> 00:04:45,118 Et skotsk ord for sne fra 1700-tallet. 76 00:04:45,285 --> 00:04:47,370 Det vidste jeg lige. 77 00:04:47,537 --> 00:04:50,748 Jeg booker en hytte. 78 00:04:50,915 --> 00:04:54,836 Tak, Will. Du er bare den bedste. 79 00:04:54,919 --> 00:04:57,463 - Det koster 200. - Jeg sender dem. 80 00:04:58,506 --> 00:05:00,383 - Gør du? - Nej da. 81 00:05:05,221 --> 00:05:08,391 Trods højdeforskellen giver det mening. 82 00:05:08,558 --> 00:05:10,601 Mor har været underlig. 83 00:05:10,685 --> 00:05:14,063 Der er pyjamasparty med Titanic-tema. 84 00:05:14,230 --> 00:05:18,192 Har du set min natskjorte? Mor? 85 00:05:18,276 --> 00:05:19,777 - Poppy! - Hvad? 86 00:05:19,861 --> 00:05:24,615 Coco er til særlige lejligheder. Dem har der været mange af. 87 00:05:24,699 --> 00:05:27,160 Far har også været sær. 88 00:05:27,243 --> 00:05:29,787 Sæt i gang, Tony. 89 00:05:33,166 --> 00:05:38,129 Tony barberer ham kun på fødselsdagen. Nu er det hver uge. 90 00:05:38,296 --> 00:05:41,716 Åbenlyst, ligesom Charles og Camilla. 91 00:05:41,799 --> 00:05:45,845 - Vent. Hvad betyder det? - Bliver du vores trilling? 92 00:05:45,928 --> 00:05:49,515 Poppy er fin nok. 93 00:05:49,599 --> 00:05:52,685 Men Fogertys har et system. 94 00:05:52,769 --> 00:05:54,979 Forandringer giver mig kvalme. 95 00:05:55,646 --> 00:06:01,110 Følelserne sidder uden på tøjet, men det må vi tage efter jul. 96 00:06:01,194 --> 00:06:06,866 De næste to døgn skal udnyttes til at få flere julegaver. 97 00:06:06,949 --> 00:06:10,995 - Vi rammer dem indefra. - Hvordan gør vi? 98 00:06:11,079 --> 00:06:15,708 Da mor datede Mark Rush, fik jeg alle Barbiedukkerne: 99 00:06:15,875 --> 00:06:19,670 Ava DuVernay, Tim McGraw og Faith Hill, Vitamin C. 100 00:06:19,754 --> 00:06:22,632 Vi afpresser dem med skyldfølelse. 101 00:06:22,715 --> 00:06:25,760 Jeg vil have en flodhest, mens den er lille. 102 00:06:25,927 --> 00:06:30,473 Det er jo gratis. Vi er rige, fæhoveder! 103 00:06:30,556 --> 00:06:33,810 Det lykkes mig faktisk at skaffe sne! 104 00:06:33,893 --> 00:06:38,272 - Jeg er en god mor. - Vi er 1000 meter fra sneen. 105 00:06:38,356 --> 00:06:40,191 Jubii! 106 00:06:40,274 --> 00:06:44,487 Hvor mange gange kan I høre den sang, før I begår selvmord? 107 00:06:44,654 --> 00:06:45,863 For mig: fire. 108 00:06:45,947 --> 00:06:49,534 Øv jer i at sige "brrr". 109 00:06:54,872 --> 00:06:56,207 Der er ingen sne. 110 00:07:00,878 --> 00:07:03,923 Hjælp! Jeg er ved at tørre ind! 111 00:07:04,006 --> 00:07:07,885 - Din forudsigelse slog fejl. - Er det sne? 112 00:07:09,679 --> 00:07:13,057 Nej, bare aske. 113 00:07:14,934 --> 00:07:18,146 Det var jo det, jeg sagde. 114 00:07:18,312 --> 00:07:23,067 Meteorologer er ligesom spåkoner: sjove og tager altid fejl. 115 00:07:23,151 --> 00:07:26,237 Jeg har studeret meteorologi. 116 00:07:26,320 --> 00:07:29,240 Hvad skulle I lære? At se ud ad vinduet? 117 00:07:29,323 --> 00:07:32,368 Hvornår lærte I håndbevægelserne? 118 00:07:32,452 --> 00:07:34,996 - Nu sårer du mig. - Du lovede sne! 119 00:07:35,163 --> 00:07:38,749 Jeg ved, at du vil give Graham alt på ønskelisten. 120 00:07:38,833 --> 00:07:41,878 Her. Læs. 121 00:07:44,172 --> 00:07:48,801 "Jeg vil møde min far." Uha ... 122 00:07:48,885 --> 00:07:51,262 Ja, det er en hård nød. 123 00:07:51,429 --> 00:07:55,850 Kom det som en overraskelse? Niks! 124 00:07:55,933 --> 00:07:58,603 Har han hørt om Dereks planer? 125 00:07:58,769 --> 00:08:03,858 Jeg har ikke sagt noget! Graham ved intet ægte om sin far. 126 00:08:04,025 --> 00:08:09,447 Da han var fire år, sagde jeg, at hans far var græsk blåbærforsker. 127 00:08:09,530 --> 00:08:13,868 - Fik du græsk blåbæryoghurt? - Selvfølgelig! 128 00:08:14,035 --> 00:08:18,581 Når Graham får en far, vil han altid være i vores liv. 129 00:08:18,748 --> 00:08:23,544 Sæt, at mødet ikke går godt? Eller at det gør? 130 00:08:23,711 --> 00:08:28,925 Sæt, at de ikke kan lide hinanden? Eller rotter sig sammen mod mig? 131 00:08:29,008 --> 00:08:32,178 Det behøver ikke at gå som i banken. 132 00:08:32,261 --> 00:08:35,515 Der kan ske meget, som jeg ikke kan styre. 133 00:08:35,681 --> 00:08:38,601 Nu styrer jeg hele Grahams liv. 134 00:08:38,684 --> 00:08:44,357 - Hans kost består af 78% kylletter. - Ange ... 135 00:08:44,440 --> 00:08:48,653 Jeg gider ikke tale åbent og ærligt. 136 00:08:48,736 --> 00:08:51,739 - Hvad laver du? - Finder sne. 137 00:08:51,822 --> 00:08:55,117 Sne + Lake Arrowhead + sprut??? 138 00:08:56,911 --> 00:09:00,540 Jeg er glad for, at vi kun er os to. 139 00:09:09,924 --> 00:09:11,759 RIDETØJ KØB NU 140 00:09:14,428 --> 00:09:17,974 Far. Ved du, hvad jeg hader? 141 00:09:18,140 --> 00:09:19,809 Forandringer. 142 00:09:21,644 --> 00:09:22,770 HØJTRYKSRENSER 143 00:09:26,440 --> 00:09:31,487 Jeg har ikke tid til terapi. Hvis nu det blev nødvendigt. 144 00:09:38,661 --> 00:09:44,041 Jeg er glad for, at jeg har en søster og ikke en bror. 145 00:09:53,301 --> 00:09:57,221 Har du købt en genskabelse af "Clueless"-garderoben? 146 00:09:57,305 --> 00:10:00,474 Jeg kan lide Paul Rudd. 147 00:10:00,641 --> 00:10:03,144 Det er den originale garderobe. 148 00:10:03,644 --> 00:10:08,441 Jeg fik den støvet op og omkodet til Rory. 149 00:10:13,195 --> 00:10:15,615 Kært. Og meget dyrt. 150 00:10:15,698 --> 00:10:18,492 Jeg har købt stort ind til pigerne. 151 00:10:18,659 --> 00:10:22,079 Jeg har købt en funktionsdygtig kran. 152 00:10:22,246 --> 00:10:25,875 Jeg blev snydt, men der er et stort flag. 153 00:10:25,958 --> 00:10:30,296 Emma og Amy vil elske at flytte tunge ting. 154 00:10:30,379 --> 00:10:33,799 Jeg kan ikke modstå de store, blå øjne. 155 00:10:33,883 --> 00:10:38,638 I dag sagde Emma: "Det er os mod verden." 156 00:10:39,722 --> 00:10:42,975 Stop en halv. Rory sagde det samme. 157 00:10:44,435 --> 00:10:45,478 Uh ... 158 00:10:49,690 --> 00:10:52,026 Er det nu også looket? 159 00:10:52,193 --> 00:10:55,529 Mor og far vil synes om det. Nej tak. 160 00:10:55,696 --> 00:10:59,784 - Kan vi lave det om? - Hvem er sejere end mig? 161 00:10:59,867 --> 00:11:03,329 - Hvor bor jeg? - I en forladt fabrik. 162 00:11:03,496 --> 00:11:05,122 Ja, det er hipt. 163 00:11:05,206 --> 00:11:09,377 Sæt næven op under hagen. 164 00:11:09,543 --> 00:11:12,129 Kom nu ... 165 00:11:12,213 --> 00:11:14,674 Miggy! 166 00:11:14,757 --> 00:11:18,969 - Ved børnene, at vi er sammen? - Ja. 167 00:11:19,136 --> 00:11:22,223 Tony, iværksæt nødproceduren! 168 00:11:22,390 --> 00:11:24,725 Rød alarm! 169 00:11:25,851 --> 00:11:30,731 Han køber en græsklipper. Vi har ham i vores hule hånd. 170 00:11:30,898 --> 00:11:34,110 Vi må tænke endnu større. 171 00:11:34,276 --> 00:11:39,865 Vi helmer ikke, før vi sidder med drinks på et Disney-krydstogt. 172 00:11:43,744 --> 00:11:49,792 Mor! Det er min smukke mor. Jeg elsker dig! 173 00:11:49,875 --> 00:11:52,795 Spar dig. Vi ved, hvad I laver. 174 00:11:54,547 --> 00:11:57,299 Skal I tegne os sådan her? 175 00:11:59,051 --> 00:12:01,846 I må hellere sætte jer ned. 176 00:12:06,434 --> 00:12:11,647 De reklamerer med kunstig sne. De nævner ikke undertøjet. 177 00:12:11,814 --> 00:12:16,986 Kunstig sne er bedre end ingenting. Og Graham er født i Las Vegas. 178 00:12:17,069 --> 00:12:20,614 Så var der andre end mig, der kastede op. 179 00:12:20,698 --> 00:12:24,952 - Han ser ikke forskel. - Goddag. Behagelig jul. 180 00:12:25,119 --> 00:12:28,330 Vi er fra L.A. Vi leder efter sne. 181 00:12:28,414 --> 00:12:32,501 - Hvad laver I så her? - Han er meteorolog. 182 00:12:32,585 --> 00:12:37,465 Godt fupnummer! Det skulle jeg have tænkt på. 183 00:12:37,548 --> 00:12:40,801 Fupnummer? Jeg advarer dig om regn. 184 00:12:40,885 --> 00:12:44,680 - Starter du snemaskinen i dag? - Nej. 185 00:12:44,764 --> 00:12:50,227 - Du kan gøre en dreng meget glad. - Vi kunne sige, at han er syg. 186 00:12:50,311 --> 00:12:54,190 Det er så varmt. Det smelter alligevel bare. 187 00:12:55,149 --> 00:12:56,734 Angie ... 188 00:12:56,901 --> 00:13:01,822 Skulle du overveje at give Graham det andet på listen? 189 00:13:01,906 --> 00:13:06,243 Deler vi fædre ud? Du kan ikke fordrage Derek. 190 00:13:06,327 --> 00:13:11,332 Og jeg kan ikke lide Mia, men det er godt for Sophie at kende sin mor. 191 00:13:11,415 --> 00:13:15,211 Det giver ekstra kærlighed. Skal Graham ikke have det? 192 00:13:15,294 --> 00:13:19,298 Han kan få en hund eller et tykt tæppe. 193 00:13:19,465 --> 00:13:23,886 Du kan skaffe Graham sne, legetøj, ferier - 194 00:13:24,053 --> 00:13:27,973 - eller en fnugfjerner, som jeg ønsker mig. 195 00:13:28,057 --> 00:13:31,143 Men han vil stadig ønske at møde sin far. 196 00:13:31,227 --> 00:13:37,066 Hvis du vil styre hvor og hvornår, skal det måske være nu. 197 00:13:39,735 --> 00:13:43,447 Okay. Meddelelse modtaget. 198 00:13:43,614 --> 00:13:47,451 Jeg skal bare lige fordøje det. 199 00:13:48,452 --> 00:13:53,874 Kan du lide lilla? Jeg skal have solgt de træer. 200 00:13:53,958 --> 00:13:56,877 Jeg er til traditionel grøn. 201 00:13:56,961 --> 00:14:00,422 Jeg vil gerne lave den der vejrfidus. 202 00:14:00,589 --> 00:14:03,175 Nemme penge. Hvordan gør man? 203 00:14:03,342 --> 00:14:05,594 Jeg vil ikke slås op til jul! 204 00:14:05,761 --> 00:14:09,807 - Sæt jer ind! - Det er min snemaskine! 205 00:14:09,890 --> 00:14:14,770 - Mor er blevet skør! - Hvad laver du? 206 00:14:14,854 --> 00:14:16,355 Afledning! 207 00:14:22,820 --> 00:14:24,822 Glædelig jul, for dælen! 208 00:14:27,366 --> 00:14:31,996 Nej ... Nej! 209 00:14:33,539 --> 00:14:37,209 Will, giv den et skud. For Grahams skyld. 210 00:14:37,293 --> 00:14:39,795 Nej. Vi er på flugt. 211 00:14:39,879 --> 00:14:43,549 Før i dag er min bil kun blevet brugt til det gode. 212 00:14:43,632 --> 00:14:45,968 Du sendte os hertil. 213 00:14:46,051 --> 00:14:50,264 Hvis maskinen ikke laver sne, betaler jeg ikke for hytten! 214 00:14:50,347 --> 00:14:54,643 Det vil du alligevel ikke. Jeg laver trøstekakao! 215 00:14:54,810 --> 00:14:57,521 Selv forbrydere kan hygge sig. 216 00:14:57,605 --> 00:15:00,024 - Skumfiduser? - Ja tak. 217 00:15:01,984 --> 00:15:07,990 Mor. Kan vi tale sammen? Eller har du travlt med den stjålne maskine? 218 00:15:08,073 --> 00:15:10,951 Stjålet? Den her ...? 219 00:15:11,035 --> 00:15:13,746 Huset er fuldt at tyvekoster. 220 00:15:13,913 --> 00:15:17,541 Og du har læst mit brev til julemanden. 221 00:15:19,126 --> 00:15:20,294 Afsløret. 222 00:15:23,047 --> 00:15:26,550 Jeg ville bare give dig den bedste jul. 223 00:15:26,634 --> 00:15:31,847 Jeg forstår. Julemanden kan vi jo ikke regne med. 224 00:15:31,931 --> 00:15:36,644 Jeg ønsker mig at møde far hvert år, men det sker aldrig. 225 00:15:37,311 --> 00:15:40,522 Ønsker du dig det hvert år? 226 00:15:40,606 --> 00:15:44,276 Ja. Far vil åbenbart ikke møde mig. 227 00:15:45,277 --> 00:15:47,655 Du tager fejl, Graham. 228 00:15:48,697 --> 00:15:54,578 Det virker måske ikke sådan, men faktisk har din far ... 229 00:15:56,664 --> 00:15:57,790 Det var hende! 230 00:15:59,416 --> 00:16:05,464 - Hvor vover I at manipulere os? - Hvor vover os? Hvor vover I! 231 00:16:05,547 --> 00:16:08,258 Det er din første hemmelighed, far. 232 00:16:08,342 --> 00:16:09,718 Det tror I. 233 00:16:09,885 --> 00:16:15,516 Min drøm er, at I ender med at sige: "Jeg kendte ham slet ikke." 234 00:16:15,599 --> 00:16:19,061 Vi ved, at I kyssede i indkørslen. 235 00:16:19,144 --> 00:16:22,606 Vi behøver ikke at definere forholdet for jer. 236 00:16:22,690 --> 00:16:25,818 Vi har ikke defineret det selv. 237 00:16:25,985 --> 00:16:28,570 Vi kan lide vores boble. 238 00:16:28,654 --> 00:16:32,116 - En boble? - Det er for fejt. 239 00:16:33,325 --> 00:16:36,412 Mor fortjener et rigtigt forhold. 240 00:16:36,578 --> 00:16:38,288 Elsker I hinanden? 241 00:16:44,628 --> 00:16:46,964 Hallo? Okay, ja. 242 00:16:47,047 --> 00:16:50,926 En kniv? Ja, vi kommer. 243 00:16:51,093 --> 00:16:56,724 Det måtte jo komme: Vi skal hente Cooper og D'Amato i fængslet. 244 00:16:56,807 --> 00:16:59,143 Fart på! 245 00:16:59,226 --> 00:17:01,812 Tag et foran mine venner. 246 00:17:01,895 --> 00:17:05,733 Der sætter jeg grænsen! Det her er ikke mig. 247 00:17:05,816 --> 00:17:10,404 Du er vildt cool, men dine julekortidéer er kiksede. 248 00:17:10,487 --> 00:17:14,700 Hold da op, Miggy! Jeg må sige ... 249 00:17:14,867 --> 00:17:18,662 Det er sexet, at du forsvarede dig selv. 250 00:17:18,746 --> 00:17:20,998 - Er du ikke sur? - Nej. 251 00:17:21,165 --> 00:17:23,876 Kunst er subjektivt. Det er pointen. 252 00:17:23,959 --> 00:17:27,212 Dine billeder er ikke kunst. Hvor skal I hen? 253 00:17:27,296 --> 00:17:30,966 - Cooper og D'Amato er anholdt. - Det må jeg se! 254 00:17:33,052 --> 00:17:36,930 - Må vi løbe? - Ja. Vi ses til vinterfesten. 255 00:17:37,014 --> 00:17:39,099 Fedt nok. 256 00:17:40,559 --> 00:17:44,146 Venner, vi tager et billede med mor! 257 00:17:44,229 --> 00:17:47,274 Pronstroller, ud af mit hus! 258 00:17:48,942 --> 00:17:52,946 For at få jer ud skulle jeg købe 24 lilla juletræer! 259 00:17:53,030 --> 00:17:56,158 De er træernes svar på Rory! 260 00:17:56,241 --> 00:17:59,078 Bjergfængslet var sjovt. 261 00:17:59,161 --> 00:18:02,623 Jeg hjalp en med at lave en kniv. 262 00:18:02,706 --> 00:18:03,916 Skønt ... 263 00:18:03,999 --> 00:18:07,503 Graham? Kan vi tale sammen? 264 00:18:08,504 --> 00:18:12,007 Jeg takler oplevelserne i fængslet fint. 265 00:18:12,174 --> 00:18:15,260 - Selv den gravide dame. - Nej ... 266 00:18:17,930 --> 00:18:23,936 I modsætning til sne i Californien ... 267 00:18:25,104 --> 00:18:28,023 ... er det ikke umuligt at møde far. 268 00:18:29,316 --> 00:18:31,068 Klart ... 269 00:18:31,235 --> 00:18:35,697 Det passer ikke, at din far ikke vil møde dig. 270 00:18:35,864 --> 00:18:40,494 Jeg har været i kontakt med ham. Det er lige modsat. 271 00:18:40,661 --> 00:18:43,330 - Er det rigtigt? - Ja. 272 00:18:43,497 --> 00:18:47,918 Når vi kommer tilbage, skal vi planlægge et møde. 273 00:18:50,254 --> 00:18:52,339 Tak, mor. 274 00:18:53,799 --> 00:18:56,927 Jeg må øve mig i mit græske! 275 00:19:01,181 --> 00:19:04,059 Flot klaret. 276 00:19:04,226 --> 00:19:07,688 Nu er du ikke den eneste voksne i dit barns liv. 277 00:19:07,771 --> 00:19:11,859 Tak. Men du er en voksen i hans liv. 278 00:19:12,025 --> 00:19:15,362 Og det har været ret godt. 279 00:19:15,445 --> 00:19:17,114 For os begge to. 280 00:19:18,157 --> 00:19:19,616 Ditto. 281 00:19:19,700 --> 00:19:21,368 Det er løgn! Sne! 282 00:19:23,537 --> 00:19:26,832 Det er fortryllende! 283 00:19:26,915 --> 00:19:29,751 - Hej, gamle ven. - Er det sne? 284 00:19:29,835 --> 00:19:31,879 Lad os komme derud! 285 00:19:35,007 --> 00:19:38,510 Nu skal du få munden fuld af sne! 286 00:19:38,594 --> 00:19:40,637 Børn i L.A. kender ikke sne. 287 00:19:40,804 --> 00:19:44,516 Hvert år i Buffalo mistede vi tre børn i en snedrive. 288 00:19:44,683 --> 00:19:46,268 Det kalder jeg sne! 289 00:19:46,435 --> 00:19:48,979 Jeg elsker at høre om din barndom. 290 00:19:50,814 --> 00:19:53,734 Jeg håber ikke, at børnene gik dig på. 291 00:19:53,901 --> 00:19:58,280 Vi bestemmer, hvordan vi definerer vores forhold. 292 00:19:58,363 --> 00:19:59,448 Jeg elsker dig. 293 00:20:04,453 --> 00:20:10,459 Jeg elsker dig, Poppy. Og børnene har ret. 294 00:20:10,626 --> 00:20:15,464 Når man har det sådan, skal hele verden være ens boble. 295 00:20:17,007 --> 00:20:18,050 Jeg ... 296 00:20:20,052 --> 00:20:22,763 - Jeg elsker også dig. - Gør du? 297 00:20:22,846 --> 00:20:24,264 Ja! 298 00:20:25,265 --> 00:20:26,683 Kom her. 299 00:20:30,354 --> 00:20:33,273 Skal ingen takke mig? 300 00:20:33,357 --> 00:20:35,859 Så får I en tidøgnsprognose. 301 00:20:36,026 --> 00:20:39,780 I vil elske mig på mandag. Og på tirsdag. 302 00:20:39,863 --> 00:20:44,493 Og helt til weekenden. For der er sne! 303 00:20:44,660 --> 00:20:48,288 At være meteorolog er næsten som at være en gud. 304 00:20:51,083 --> 00:20:54,211 {\an8}- Fedt! - Det er min snebold! 305 00:20:54,378 --> 00:20:56,338 {\an8}Kom, Sophie! 306 00:20:59,925 --> 00:21:02,135 {\an8}Stil jer i rundkreds! 307 00:21:05,639 --> 00:21:07,182 {\an8}Tak. 308 00:21:17,609 --> 00:21:21,780 {\an8}Ja, der har vi den. 309 00:21:21,863 --> 00:21:24,825 {\an8}Glædelig jul fra Miggy, Jack og familien! 310 00:21:26,910 --> 00:21:29,830 Tekster: Morten Rasmussen www.sdimedia.com