1 00:00:01,501 --> 00:00:06,006 Ok, ich glaube, wir haben alles für das Valentinstags-Dinner. 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,883 Wir haben Tischdecken, Traubensaft mit Sprudel 3 00:00:08,967 --> 00:00:12,053 und ein Pamphlet von dem komischen Typen draußen, 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,430 das ich gefaltet habe. 5 00:00:14,180 --> 00:00:15,181 Das wird toll. 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,349 Ja? Zur Erinnerung, 7 00:00:16,433 --> 00:00:19,477 das Essen wird von Schulkindern gekocht, am Valentinstag. 8 00:00:19,561 --> 00:00:22,188 - Was ist schlechter für sexuelle Energie? - Was? 9 00:00:22,272 --> 00:00:24,774 Chez Zweite Klasse ist verdammt sexy. 10 00:00:25,650 --> 00:00:27,736 Warte, das ist unangebracht. Streich das. 11 00:00:27,819 --> 00:00:29,029 Wenn du keine Lust hast, 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,530 warum hast du dich gemeldet? 13 00:00:30,613 --> 00:00:33,116 Habe ich nicht. Du hast mich eingetragen. 14 00:00:33,199 --> 00:00:35,326 Nun muss ich mit doofen Leuten hier sein, 15 00:00:35,410 --> 00:00:36,536 den Eltern der Klasse. 16 00:00:36,619 --> 00:00:39,205 Was ist mit dem neuen Vater, den alle toll finden? 17 00:00:39,289 --> 00:00:41,124 Der mit der Tasche, die ich will. 18 00:00:41,207 --> 00:00:42,500 Colin? Der britische Typ? 19 00:00:42,584 --> 00:00:44,044 Er ist so unbeholfen. 20 00:00:44,127 --> 00:00:48,548 Wir sind uns an der Tankstelle begegnet und er spricht es jedes Mal an. 21 00:00:48,631 --> 00:00:49,883 Echt, komm drüber weg. 22 00:00:49,966 --> 00:00:51,551 Wen interessieren die Eltern? 23 00:00:51,634 --> 00:00:54,012 Das Wichtigste ist, dass wir wieder abhängen. 24 00:00:54,095 --> 00:00:56,556 Sorry für die Pause wegen Tracy. 25 00:00:56,639 --> 00:00:59,934 - Aber sie hat dich abgeschossen. - Stimmt. Voll abgeschossen. 26 00:01:00,018 --> 00:01:02,395 Ich mache die Vernachlässigung wieder gut. 27 00:01:02,479 --> 00:01:03,438 Wir sind zurück. 28 00:01:03,521 --> 00:01:05,607 Die neue Vorschau für Joust! ist draußen. 29 00:01:05,690 --> 00:01:06,733 Willst du sehen? 30 00:01:06,816 --> 00:01:08,401 - Gehen wir es langsam an. - Ok. 31 00:01:08,485 --> 00:01:11,613 Warte, was ist das? Batterien, Tampons, Rauchmelder? 32 00:01:11,696 --> 00:01:12,947 War nicht auf der Liste. 33 00:01:13,031 --> 00:01:15,492 Ja, das geht auf Kosten des Elternbeirats. 34 00:01:17,202 --> 00:01:18,203 {\an8}SINGLE PARENTS 35 00:01:25,543 --> 00:01:26,711 Hallo. 36 00:01:27,837 --> 00:01:29,464 {\an8}Guten Tag, Liebste. 37 00:01:29,547 --> 00:01:32,008 {\an8}Was ist das denn? Ist das Lady in Red? 38 00:01:32,092 --> 00:01:34,094 {\an8}Aber so was von. 39 00:01:34,177 --> 00:01:37,806 {\an8}Es ist Valentinstag, du bist eine Frau und ich bin vorbereitet. 40 00:01:37,889 --> 00:01:39,724 {\an8}Ich hab den Teddy, die Karte, 41 00:01:39,808 --> 00:01:40,809 {\an8}genug Schokolade, 42 00:01:40,892 --> 00:01:43,353 {\an8}dass das Hundehotel ein Jonestown-Massaker wird. 43 00:01:43,436 --> 00:01:44,979 {\an8}Douglas, das ist nicht nötig. 44 00:01:45,063 --> 00:01:46,689 {\an8}Ich als Frau halte mich nicht 45 00:01:46,773 --> 00:01:49,192 {\an8}an archaische Normen. Ich bin hoch entwickelt. 46 00:01:49,275 --> 00:01:51,986 {\an8}Oh, das bist du. Aber wer sind deine Vorfahren? 47 00:01:52,070 --> 00:01:52,904 Athene? 48 00:01:52,987 --> 00:01:55,031 {\an8}Persephone? Aphrodite? 49 00:01:55,115 --> 00:01:57,075 Das sind griechische Tussis. 50 00:01:57,158 --> 00:01:59,369 {\an8}Es fing schön an. Du hättest aufhören sollen. 51 00:01:59,452 --> 00:02:01,246 Oh, weißt du, was? Ich muss los. 52 00:02:01,329 --> 00:02:02,997 - Liebe dich. - Ich dich auch. 53 00:02:03,081 --> 00:02:05,500 {\an8}Ihr nächster Patient ist im Tuut-Tuut-Zimmer. 54 00:02:05,583 --> 00:02:08,253 {\an8}Ok, zum letzten Mal, es heißt Untersuchungszimmer 2. 55 00:02:09,045 --> 00:02:10,004 {\an8}Nein. 56 00:02:12,132 --> 00:02:13,675 Ding-dong, Chipmunk. 57 00:02:15,051 --> 00:02:16,302 Rotschopf. 58 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 Hautkrebsvorsorge, bitte. 59 00:02:17,887 --> 00:02:20,598 Ich lag ein Jahr brutzelnd in der Sonne Panamas 60 00:02:20,682 --> 00:02:22,725 {\an8}und... ich bin durchgebraten. 61 00:02:22,809 --> 00:02:24,394 Sogar an den dicken Stellen. 62 00:02:24,477 --> 00:02:27,814 {\an8}Ein Jahr? Deine Reise sollte doch nur fünf Monate dauern. 63 00:02:27,897 --> 00:02:29,232 Ich war Sexsklavin. 64 00:02:30,233 --> 00:02:31,276 Freiwillig. 65 00:02:34,028 --> 00:02:35,738 {\an8}Etwas ist anders. 66 00:02:35,822 --> 00:02:37,907 Du bist jetzt in einer Beziehung. 67 00:02:38,700 --> 00:02:41,119 {\an8}Sie hat ein kleines Geschäft 68 00:02:41,202 --> 00:02:43,997 {\an8}und ihr Kind wird in 20 Jahren Thanksgiving-Day-Parade, 69 00:02:44,080 --> 00:02:44,956 präsentieren. 70 00:02:45,039 --> 00:02:48,710 {\an8}Weißt du, ich könnte dir fantastische Dermatologen empfehlen. 71 00:02:50,628 --> 00:02:53,882 {\an8}Klar. Wenn deine Kleine rausfindet, dass du mit mir hier bist, 72 00:02:53,965 --> 00:02:55,967 {\an8}schreit sie so, dass ihr Arsch abfällt. 73 00:02:56,050 --> 00:02:58,511 Oh Gott, du sprichst sehr bildhaft. 74 00:02:58,595 --> 00:03:02,599 {\an8}Und was meine Freundin angeht, sie käme damit bestens zurecht. 75 00:03:02,682 --> 00:03:04,559 {\an8}Sie ist eine hochentwickelte Frau. 76 00:03:04,642 --> 00:03:05,977 {\an8}Egal, wer sie ist. 77 00:03:06,060 --> 00:03:09,147 {\an8}Wenn eine Frau verliebt ist, ist sie eifersüchtig. 78 00:03:09,230 --> 00:03:12,275 {\an8}- Nun, wir sind sehr verliebt. - Bist du dir sicher? 79 00:03:12,358 --> 00:03:14,611 Klingt, als hätte sich ihr Motor abgekühlt. 80 00:03:14,694 --> 00:03:16,237 {\an8}Du liegst falsch. 81 00:03:16,321 --> 00:03:19,490 {\an8}Ihr Motor... läuft auf Hochtouren. 82 00:03:19,574 --> 00:03:21,242 Du magst heiße Schlitten, was? 83 00:03:22,076 --> 00:03:24,204 Wie wär's mit ein paar Hupen? 84 00:03:24,287 --> 00:03:27,582 Unterstützung! Stacy! Weibliche Unterstützung! 85 00:03:27,665 --> 00:03:28,958 Alles klar, Leute. 86 00:03:29,042 --> 00:03:30,960 Es geht heute nur ums Trinkgeld. 87 00:03:31,044 --> 00:03:32,795 Deshalb bist du Barkeeper, Graham. 88 00:03:32,879 --> 00:03:35,006 - Ich weiß nicht, wie. - Ganz einfach. 89 00:03:35,089 --> 00:03:38,301 Klimper mit deinen Rehäuglein, stimme dem Gast immer zu 90 00:03:38,384 --> 00:03:42,931 und im Zweifelsfall sagst du: "Ich verstehe, Partner." 91 00:03:43,723 --> 00:03:44,891 Wo ist meine Geige? 92 00:03:44,974 --> 00:03:47,727 Ich wiederhole, ich weiß nicht, wie man Geige spielt. 93 00:03:47,810 --> 00:03:49,229 Ich spiele Klarinette. 94 00:03:49,312 --> 00:03:52,690 Und ich wiederhole, keiner will zu Holzbläsern knutschen. 95 00:03:52,774 --> 00:03:54,359 Es ist Valentinstag. 96 00:03:54,442 --> 00:03:57,237 Feuchte Lippen geben Trinkgeld. Leg los. 97 00:04:10,833 --> 00:04:12,543 Hey. Homily hat Streptokokken 98 00:04:12,627 --> 00:04:14,254 und ich soll kochen helfen. 99 00:04:14,337 --> 00:04:15,880 Aber hast du das nicht auch? 100 00:04:15,964 --> 00:04:19,467 Nein, nur Fieber. Tut weh, wenn ich schlucke. Sag, wo ich hinmuss. 101 00:04:19,550 --> 00:04:21,135 Miggy, entschuldige uns kurz. 102 00:04:22,679 --> 00:04:23,513 Und jetzt? 103 00:04:23,596 --> 00:04:25,014 Riskant, aber unverzichtbar. 104 00:04:25,098 --> 00:04:25,932 Ich weiß. 105 00:04:26,557 --> 00:04:29,185 Riskieren wir es. Ich esse den Mist eh nicht. 106 00:04:29,269 --> 00:04:30,353 - Du etwa? - Niemals. 107 00:04:30,436 --> 00:04:31,688 Miggy, ab in die Küche. 108 00:04:31,771 --> 00:04:32,897 Cool. 109 00:04:35,233 --> 00:04:36,985 Oh Gott. Der neue britische Vater. 110 00:04:37,068 --> 00:04:38,319 Will, schau weg. 111 00:04:38,444 --> 00:04:40,488 Hi, Angie. Will. 112 00:04:40,571 --> 00:04:42,573 - Hi, Colin. - Weißt du noch, an der Tanke? 113 00:04:42,657 --> 00:04:44,117 Wir haben uns dort getroffen. 114 00:04:44,200 --> 00:04:47,328 Ja. Ja, das hatten wir schon, Angie. Mehrere Male. 115 00:04:47,412 --> 00:04:50,707 Also, ich brauchte Benzin... um es in mein Benzinloch zu tun. 116 00:04:50,790 --> 00:04:52,583 Du nennst es immer wieder so. 117 00:04:52,667 --> 00:04:54,877 Es ist zutreffend, aber seltsam. 118 00:04:54,961 --> 00:04:56,838 Vielleicht hast du es schon gesehen, 119 00:04:56,921 --> 00:04:59,757 aber, krass, es gibt Neues von der Tanke. 120 00:04:59,841 --> 00:05:02,385 Die haben Plunderteilchen. 121 00:05:02,468 --> 00:05:04,804 Ich kann dir eins kaufen. Du... 122 00:05:04,887 --> 00:05:06,472 Was passiert hier gerade? 123 00:05:06,556 --> 00:05:08,683 Wir kommen nicht über die Tankstelle weg. 124 00:05:08,766 --> 00:05:11,561 Ich bete, dass ich aus dieser Hölle entkomme. 125 00:05:12,478 --> 00:05:15,064 Hey, magst du Rubbellose? Piep, piep! Hup, hup! 126 00:05:15,148 --> 00:05:16,566 Dreißig Dollar auf sechs! 127 00:05:16,649 --> 00:05:18,484 Oh mein Gott. 128 00:05:18,568 --> 00:05:19,944 Das Seltsame ist, 129 00:05:20,028 --> 00:05:22,655 ich habe diese Unterhaltung tausendmal geprobt. 130 00:05:22,739 --> 00:05:24,824 In seiner Nähe schmelze ich dahin. 131 00:05:25,450 --> 00:05:27,910 Ich reagiere über. Es war nicht so schlimm, oder? 132 00:05:27,994 --> 00:05:30,747 Angie. Du hast es "Benzinloch" genannt. 133 00:05:34,083 --> 00:05:36,878 Bonjour. Willkommen im Chez Zweite Klasse. 134 00:05:36,961 --> 00:05:38,004 Name? 135 00:05:38,087 --> 00:05:39,339 Du weißt, wer wir sind. 136 00:05:39,422 --> 00:05:42,383 Ich habe dich reingetragen, um deine Schuhe zu schonen. 137 00:05:42,967 --> 00:05:43,843 Name? 138 00:05:43,926 --> 00:05:45,261 Besser, wir spielen mit. 139 00:05:45,345 --> 00:05:46,596 Poppy Banks. 140 00:05:46,679 --> 00:05:48,056 Banks, Banks, Poppy... 141 00:05:48,139 --> 00:05:49,223 Steht hier nicht. 142 00:05:49,307 --> 00:05:52,268 Nun, das sollte es aber. Wir haben 60 Dollar angezahlt. 143 00:05:52,352 --> 00:05:53,478 Oh, hier steht es. 144 00:05:54,896 --> 00:05:57,565 Tut mir leid, aber wir mussten Ihren Tisch vergeben. 145 00:05:57,648 --> 00:05:58,816 Spontaner VIP-Besuch. 146 00:05:58,900 --> 00:06:02,403 Aber vielleicht finden wir eine Lösung. 147 00:06:02,487 --> 00:06:03,446 {\an8}TRINKGELD 148 00:06:03,529 --> 00:06:05,406 - Rory, es gibt kein Trinkgeld. - Schön. 149 00:06:05,490 --> 00:06:08,201 Dann können Sie... an die Bar gehen. 150 00:06:08,284 --> 00:06:10,411 Zum sonstigen Abschaum. 151 00:06:14,499 --> 00:06:16,793 Alles in Ordnung? Du wirkst angespannt. 152 00:06:16,876 --> 00:06:18,878 Ja. Ich muss dir nur etwas sagen 153 00:06:18,961 --> 00:06:21,506 und ich bin mir nicht sicher, wie du reagierst. 154 00:06:21,589 --> 00:06:24,926 Du hast ihn gewählt, oder? Ich habe mich nicht getraut, zu fragen. 155 00:06:25,009 --> 00:06:27,053 Nein. Es geht um heute. 156 00:06:27,136 --> 00:06:30,139 Die Rothaarige war da und wollte eine Hautkrebsvorsorge, 157 00:06:30,223 --> 00:06:32,850 und bevor ich aus dem Tuut-Tuut-Zimmer... 158 00:06:32,934 --> 00:06:34,352 Verdammt, Stacy! 159 00:06:34,435 --> 00:06:38,314 Sie hat ihren Kittel fallen lassen und ich habe alles gesehen. 160 00:06:38,398 --> 00:06:39,357 Oh mein Gott. 161 00:06:39,440 --> 00:06:41,859 Ganz ruhig. Es gibt keinen Grund zur Eifersucht. 162 00:06:41,943 --> 00:06:44,320 Ich bin nicht eifersüchtig. Ist sie gesund? 163 00:06:44,404 --> 00:06:45,696 Du bist nicht sauer? 164 00:06:45,780 --> 00:06:48,116 Warum sauer? Du bist Arzt und das ist Arbeit. 165 00:06:48,199 --> 00:06:51,202 Ja, genau. Ok. Also gut. Ganz wunderbar. 166 00:06:52,203 --> 00:06:55,748 Ich bin sehr zufrieden mit... mit deiner Reaktion. 167 00:06:56,249 --> 00:06:57,834 Rory, was macht der Tisch? 168 00:06:57,917 --> 00:06:58,876 Name? 169 00:07:02,296 --> 00:07:03,798 Geht's dir gut, Angie? 170 00:07:03,881 --> 00:07:06,092 Ich drehe noch durch wegen Colin. 171 00:07:06,175 --> 00:07:09,178 Ich habe die Plunderteilchen an der Tanke nicht probiert. 172 00:07:09,262 --> 00:07:10,763 Ich kann nicht für sie bürgen. 173 00:07:10,847 --> 00:07:13,099 Was, wenn er probiert, und es ist schlecht? 174 00:07:13,182 --> 00:07:14,934 Dann stehe ich so blöd da. 175 00:07:16,144 --> 00:07:18,563 Du warst noch nie wegen eines Kerls so konfus. 176 00:07:18,646 --> 00:07:20,648 Abgesehen von dem mit den Wurfsendungen. 177 00:07:21,941 --> 00:07:23,317 Danny. 178 00:07:28,656 --> 00:07:29,574 Danny. 179 00:07:29,657 --> 00:07:31,826 Wir sind wohl beide Frühaufsteher. 180 00:07:31,909 --> 00:07:35,580 Danke. Weißt du, du wirkst so geschickt. 181 00:07:35,663 --> 00:07:39,375 Weißt du vielleicht, wie man eine kaputte Nachttischlampe repariert? 182 00:07:39,459 --> 00:07:41,586 Denn ich habe eine kaputte Nachttischlampe. 183 00:07:41,669 --> 00:07:42,920 Neben meinem Bett. 184 00:07:43,004 --> 00:07:44,922 Tut mir leid. Ich kann das nicht gut. 185 00:07:45,006 --> 00:07:45,965 Ok. 186 00:07:47,300 --> 00:07:49,469 Oh, pass auf den Rasensprenger auf! 187 00:07:49,552 --> 00:07:51,804 Ups. Schon wieder erwischt. 188 00:07:52,346 --> 00:07:55,391 Weißt du, ich glaube langsam, dass Danny kein Interesse hat. 189 00:07:55,475 --> 00:07:59,312 Ja. Er ist für uns beide unerreichbar, aber Colin wäre toll für dich. 190 00:07:59,395 --> 00:08:01,272 Ich weiß, Bro. Er ist perfekt. 191 00:08:01,355 --> 00:08:03,232 Er ist wie Paddington, aber als Mann. 192 00:08:03,316 --> 00:08:05,067 Soll ich mal mit Colin reden? 193 00:08:05,651 --> 00:08:08,988 So von einem heißen Vater zum anderen. Lass mich das für dich tun. 194 00:08:09,071 --> 00:08:11,365 Ich will nicht, dass du etwas für mich tust. 195 00:08:11,449 --> 00:08:13,201 Gerade könnte ich zu Hause sein, 196 00:08:13,284 --> 00:08:16,370 eine Dose Katzenfutter öffnen und die Nachbarskatzen anlocken. 197 00:08:16,454 --> 00:08:17,663 Halt dich einfach raus. 198 00:08:20,666 --> 00:08:23,753 Weißt du, Miggy, wenn ich das kläre, wird sie mir danken. 199 00:08:23,836 --> 00:08:25,421 Klaro, so was von. 200 00:08:25,505 --> 00:08:28,216 Übrigens sind meine Ohren zu. Ich höre nichts. 201 00:08:28,299 --> 00:08:30,134 Sicher, dass es dir gut geht? 202 00:08:30,218 --> 00:08:31,719 Der Topf ist leer. 203 00:08:34,972 --> 00:08:37,391 Ich hoffe, das dauert maximal eine Stunde. 204 00:08:37,475 --> 00:08:39,977 He, Colin. Entschuldigung. Können wir kurz reden? 205 00:08:40,645 --> 00:08:43,314 Zum letzten Mal, die Tasche war ein Geschenk. 206 00:08:43,397 --> 00:08:44,732 Ich weiß nicht, von wo. 207 00:08:49,529 --> 00:08:51,822 Das ist die vierte Milch. Übertreib es nicht. 208 00:08:51,906 --> 00:08:53,824 Das geht schon. Mit Laktase-Tabletten. 209 00:08:53,908 --> 00:08:55,201 Sicher alles ok? 210 00:08:55,284 --> 00:08:56,661 Natürlich ist alles ok. 211 00:08:56,744 --> 00:08:59,539 Ich fasse nicht, was die Fischstäbchen hier kosten. 212 00:08:59,622 --> 00:09:01,707 Es ist für einen guten Zweck, Douglas. 213 00:09:01,791 --> 00:09:02,792 Ich meine, es ist... 214 00:09:02,875 --> 00:09:04,919 Ein Weinkühlschrank im Lehrerzimmer? 215 00:09:05,002 --> 00:09:07,630 Auf keinen Fall. Ich gehe der Sache auf den Grund. 216 00:09:09,924 --> 00:09:11,884 Barkeeper. Noch einen. 217 00:09:16,305 --> 00:09:17,306 Harter Tag? 218 00:09:18,057 --> 00:09:19,267 Wenn du wüsstest. 219 00:09:19,850 --> 00:09:21,352 Ich verstehe, Partner. 220 00:09:22,770 --> 00:09:25,106 Graham, kann ich mich dir anvertrauen? 221 00:09:25,189 --> 00:09:26,691 Dafür bin ich doch da. 222 00:09:26,774 --> 00:09:31,487 Die Rothaarige war bei mir und Poppy weiß es, ist aber nicht eifersüchtig. 223 00:09:32,071 --> 00:09:34,782 Sie ist nicht eifersüchtig? Das ist nicht gut. 224 00:09:34,865 --> 00:09:37,326 Genau, und wir sind erst sechs Monate zusammen. 225 00:09:38,953 --> 00:09:40,538 Sie ist es wohl schon leid. 226 00:09:40,621 --> 00:09:42,665 - Muss wohl so sein. - Ich weiß nicht. 227 00:09:42,748 --> 00:09:45,876 Vielleicht ist die Leidenschaft weg und was macht man ohne? 228 00:09:45,960 --> 00:09:48,129 Ohne Leidenschaft ist man tot. 229 00:09:48,212 --> 00:09:50,798 Ok. Das war's also. Sie hat mich satt. 230 00:09:50,881 --> 00:09:53,467 Weißt du, was? Die Wahrheit war schmerzhaft, 231 00:09:53,551 --> 00:09:55,553 aber ich musste sie hören. 232 00:09:55,636 --> 00:09:56,929 Lass uns abrechnen. 233 00:09:58,931 --> 00:10:00,433 Milch kostet neun Dollar? 234 00:10:00,516 --> 00:10:02,059 Trinkgeld nicht inbegriffen. 235 00:10:08,941 --> 00:10:10,109 Ok. 236 00:10:12,987 --> 00:10:14,780 Dein Kaninchenfutter ist fertig. 237 00:10:14,864 --> 00:10:17,158 Ihr habt es in Balsamico getränkt! 238 00:10:17,241 --> 00:10:19,827 Wir wollten es ertränken. Es war ein Gnadentod. 239 00:10:19,910 --> 00:10:23,664 Miggy sollte euch doch dabei helfen, und wo ist Will? 240 00:10:23,748 --> 00:10:25,666 Er ist seit 20 Minuten verschwunden! 241 00:10:26,167 --> 00:10:28,210 Sie hat also mit mir geflirtet? 242 00:10:29,295 --> 00:10:30,254 Sie war abstoßend. 243 00:10:30,338 --> 00:10:32,715 Ja. Das ist typisch amerikanisch. 244 00:10:32,798 --> 00:10:35,176 Hier gilt das als sehr sexy. 245 00:10:35,259 --> 00:10:37,511 Hier sterben auch Leute ohne Versicherung, 246 00:10:37,595 --> 00:10:40,097 - aber glaub mir, sie steht auf dich. - Wirklich? 247 00:10:40,681 --> 00:10:44,101 Nun, um die Wahrheit zu sagen, ich finde sie durchaus... reizend. 248 00:10:44,685 --> 00:10:46,062 Ich dachte, sie hasst mich, 249 00:10:46,145 --> 00:10:49,649 weil sie mich immer wieder mit der Tankstelle gequält hat. 250 00:10:49,732 --> 00:10:52,109 Ja. Ich verstehe, wie du darauf kommst. 251 00:10:52,860 --> 00:10:54,153 Aber gib ihr eine Chance, 252 00:10:54,236 --> 00:10:56,572 denn sie ist wirklich toll, wenn man sie kennt. 253 00:10:57,156 --> 00:10:59,367 Ist sie das, die da im Schatten rumfuchtelt? 254 00:10:59,450 --> 00:11:00,868 Oh mein Gott. Sie schwitzt. 255 00:11:00,951 --> 00:11:03,037 Ohne mich umzudrehen, ja, das ist sie. 256 00:11:03,120 --> 00:11:04,246 Bin gleich wieder da. 257 00:11:05,373 --> 00:11:07,500 Ich hoffe, dieser Tisch ist genehm? 258 00:11:07,583 --> 00:11:10,169 - Direkt neben den Toiletten. Ok. - Ja. 259 00:11:12,088 --> 00:11:13,422 Da lief kein Wasser. 260 00:11:14,507 --> 00:11:18,302 Ok, ich verhungere gleich. Willst du dir Spaghetti und Wackelpudding teilen? 261 00:11:18,386 --> 00:11:19,845 Poppy, wir müssen reden. 262 00:11:20,513 --> 00:11:23,683 Graham und ich, wir hatten ein paar Drinks, und er sagte, 263 00:11:23,766 --> 00:11:26,519 und das sind seine Worte, nicht meine, 264 00:11:26,602 --> 00:11:27,645 dass... 265 00:11:28,229 --> 00:11:30,147 ...unsere Beziehung tot ist. 266 00:11:30,231 --> 00:11:32,024 Oh, so ein lieber Junge. 267 00:11:32,108 --> 00:11:33,192 Moment mal, was? 268 00:11:33,275 --> 00:11:36,195 Ich habe von der Rothaarigen erzählt und du warst ruhig. 269 00:11:36,278 --> 00:11:38,656 - Warum warst du nicht eifersüchtig? - Sollte ich? 270 00:11:38,739 --> 00:11:40,366 - Ist etwas passiert? - Nein. 271 00:11:40,449 --> 00:11:41,784 Warum sollte ich dann? 272 00:11:41,867 --> 00:11:44,078 Weil du mich liebst. Angeblich. 273 00:11:44,161 --> 00:11:45,955 Wie bitte? 274 00:11:47,039 --> 00:11:50,042 Sophie, bitte. Wir sind hier mitten im Gespräch. 275 00:11:50,126 --> 00:11:52,962 Wenn ich nicht spiele, bekomme ich Ärger vom Chef. 276 00:11:53,546 --> 00:11:56,757 Hier. Such dir einen anderen Tisch. Da, bitte. 277 00:11:56,841 --> 00:12:00,803 Schau... die Leidenschaft ist für dich offensichtlich weg. 278 00:12:00,886 --> 00:12:03,055 Also, wenn ich wüsste, dass ein Ex von dir 279 00:12:03,139 --> 00:12:05,641 in der Vinothek war und sich ausgezogen hat... 280 00:12:05,725 --> 00:12:06,642 Ich würde Hilfe rufen, 281 00:12:06,726 --> 00:12:08,811 denn ein Nackter wäre in meinem Laden, 282 00:12:08,894 --> 00:12:10,855 oder eine Nackte, je nach dem. 283 00:12:10,938 --> 00:12:14,859 Echt? Nein, weißt du, was? Lenk nicht ab, während wir uns streiten. 284 00:12:14,942 --> 00:12:17,361 Klar ist, ich wäre sauer gewesen, 285 00:12:17,445 --> 00:12:20,114 damit du weißt, dass es mir was ausmacht. 286 00:12:20,197 --> 00:12:22,950 Douglas, wenn ich eifersüchtig und verrückt sein muss, 287 00:12:23,033 --> 00:12:25,035 damit du weißt, was du mir bedeutest, 288 00:12:25,119 --> 00:12:26,245 dann tust du mir leid. 289 00:12:26,328 --> 00:12:28,706 - Jetzt tue ich dir leid? - Ja, es ist traurig. 290 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 Dann bin ich wohl ein trauriger Fall. 291 00:12:31,542 --> 00:12:32,752 Douglas. 292 00:12:32,835 --> 00:12:34,211 Ich gehe. 293 00:12:38,799 --> 00:12:40,926 Die Mäntel sind verschwunden. 294 00:12:43,763 --> 00:12:44,764 {\an8}TRINKGELD 295 00:12:48,058 --> 00:12:49,894 Mädels, das ist für die Eltern. 296 00:12:49,977 --> 00:12:51,687 Bringt das Brot an die Tische. 297 00:12:51,771 --> 00:12:54,607 - Wir sind am Verhungern. - Guckt mal jemand nach Miggy? 298 00:12:54,690 --> 00:12:56,484 Ich mache nur ein Nickerchen. 299 00:12:56,567 --> 00:12:57,610 Geht gleich wieder. 300 00:12:57,693 --> 00:12:59,612 Miggy, du bist krank. Geh nach Hause. 301 00:12:59,695 --> 00:13:01,405 Nein, es geht ihm gut. 302 00:13:01,489 --> 00:13:02,823 Was war das denn, Will? 303 00:13:02,907 --> 00:13:06,619 Was ist so schlimm daran? Du magst Colin. Er weiß das, dank mir. 304 00:13:06,702 --> 00:13:07,912 Er weiß es? 305 00:13:08,496 --> 00:13:10,206 Was denkst du dir eigentlich? 306 00:13:10,289 --> 00:13:11,916 Gott, das geht dich nichts an. 307 00:13:11,999 --> 00:13:14,043 Doch. Du bist meine beste Freundin. 308 00:13:14,126 --> 00:13:15,503 Es gab eine Pause, 309 00:13:15,586 --> 00:13:18,172 - aber ich... - Will, wir haben ewig nicht geredet. 310 00:13:18,255 --> 00:13:21,550 Du warst mit Tracy beschäftigt und dann wolltest du sie vergessen 311 00:13:21,634 --> 00:13:23,928 und ich war hier und machte mein eigenes Ding. 312 00:13:24,011 --> 00:13:27,306 Wusstest du, dass ich eine Jumbo-Packung Chex-Mix gegessen habe? 313 00:13:27,389 --> 00:13:30,601 Ja. Und ich glaube, ich habe meinen Darm dauerhaft geschädigt. 314 00:13:30,684 --> 00:13:31,811 Ich gehe zum Facharzt. 315 00:13:31,894 --> 00:13:32,812 Ok. 316 00:13:32,895 --> 00:13:34,939 Nun, ich habe auch einiges durchgemacht. 317 00:13:35,022 --> 00:13:37,233 Ich hatte kurz eine sehr feste Freundin, 318 00:13:37,316 --> 00:13:38,651 weiß nicht, wie sie hieß. 319 00:13:38,734 --> 00:13:41,111 Du hast verpasst, als ich auf Pokémon Go abging. 320 00:13:41,195 --> 00:13:42,696 Ich wurde angefahren. 321 00:13:42,780 --> 00:13:45,866 Du denkst, das ist krass? Ich habe eine Frau angefahren... 322 00:13:45,950 --> 00:13:47,326 Oh meine Güte, Angie. 323 00:13:47,409 --> 00:13:48,828 Warum bist du weggerannt? 324 00:13:48,911 --> 00:13:50,871 Ja, ich bin Italienerin! Übrigens... 325 00:13:51,705 --> 00:13:57,002 Graham hat mit seinem Vater rumgehangen und du hast mich nicht danach gefragt. 326 00:13:57,086 --> 00:13:59,922 Weißt du, wer für mich da war? Douglas. 327 00:14:00,005 --> 00:14:03,217 Weißt du, wie fertig man sein muss, um sich an Douglas zu wenden? 328 00:14:03,300 --> 00:14:05,803 Angie, es tut mir leid, ok? 329 00:14:05,886 --> 00:14:07,638 Ich wünschte, ich wäre da gewesen, 330 00:14:07,721 --> 00:14:10,099 und dass ich dich nicht angefahren hätte. 331 00:14:10,182 --> 00:14:11,725 Aber jetzt bin ich da. 332 00:14:11,809 --> 00:14:13,853 Und darum sollte es heute Abend gehen. 333 00:14:13,936 --> 00:14:15,271 Du kannst nicht schnipsen 334 00:14:15,354 --> 00:14:17,231 und dann ist alles wieder wie vorher. 335 00:14:17,314 --> 00:14:18,482 Ich gehe mal raus. 336 00:14:20,442 --> 00:14:21,527 Angie... 337 00:14:24,405 --> 00:14:26,031 Colin findet dich "reizend". 338 00:14:27,199 --> 00:14:28,701 Natürlich. 339 00:14:28,784 --> 00:14:30,619 Ich bin verdammt reizend. 340 00:14:33,414 --> 00:14:35,332 He, Will, ist es gerade schlecht? 341 00:14:35,416 --> 00:14:37,334 Irgendwie ja. Brauchst du mich echt? 342 00:14:38,669 --> 00:14:39,503 Wir kommen klar. 343 00:14:47,928 --> 00:14:48,929 Angie? 344 00:14:49,513 --> 00:14:50,639 Gehst du... 345 00:14:50,723 --> 00:14:52,057 ...zu deinem Auto? 346 00:14:52,141 --> 00:14:53,142 Oh, nein. 347 00:14:53,225 --> 00:14:55,269 Fängt jetzt das Tankstellen-Thema an? 348 00:14:55,352 --> 00:14:56,770 Das verkrafte ich nicht. 349 00:14:58,314 --> 00:14:59,565 Nein. 350 00:14:59,648 --> 00:15:02,401 Ich bin zu müde, um in deiner Nähe seltsam zu sein. 351 00:15:05,362 --> 00:15:08,949 Gibt es... eine Realität, in der da Alkohol drin ist? 352 00:15:09,033 --> 00:15:09,867 Kommt darauf an. 353 00:15:09,950 --> 00:15:12,828 Würdest du mich dafür verurteilen? 354 00:15:12,912 --> 00:15:14,955 Du kennst mich eindeutig nicht. 355 00:15:21,587 --> 00:15:22,755 Das ist purer Wodka. 356 00:15:22,838 --> 00:15:24,340 Ich habe eine Pipette benutzt, 357 00:15:24,423 --> 00:15:26,133 die bei Kindermedizin dabei war. 358 00:15:26,216 --> 00:15:27,259 Ich nehme Trichter. 359 00:15:29,678 --> 00:15:30,971 Tut mir leid, dass ich... 360 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 ...mich so seltsam benommen habe. 361 00:15:35,726 --> 00:15:39,188 Ich nehme starke Medikamente für ein Verdauungsproblem. 362 00:15:40,105 --> 00:15:41,023 Und außerdem... 363 00:15:41,941 --> 00:15:43,484 ...machst du mich nervös. 364 00:15:46,946 --> 00:15:48,822 Nun, wenn es ein Trost ist, 365 00:15:49,531 --> 00:15:51,116 ich bin neu im Single-Dasein. 366 00:15:51,200 --> 00:15:54,411 Ich bin auch nicht wirklich gut darin. 367 00:15:54,495 --> 00:15:55,579 Es geht schon. 368 00:15:56,622 --> 00:15:59,166 Will hat interessante Sachen über dich gesagt. 369 00:15:59,249 --> 00:16:02,670 Glaub ihm nicht. Er lügt. Er versucht, mich zu zerstören. 370 00:16:02,753 --> 00:16:03,671 Nein. 371 00:16:03,754 --> 00:16:05,673 Er sagte, dass du liebenswürdig seist, 372 00:16:06,382 --> 00:16:09,635 und dass du ein wunderbares Kind großziehen würdest. 373 00:16:11,011 --> 00:16:13,806 Obwohl du auf zwei Good-Charlotte-Konzerten warst. 374 00:16:14,682 --> 00:16:17,851 Und dass du, egal was passiert, immer für ihn da wärst. 375 00:16:18,602 --> 00:16:19,895 Er muss es wissen. 376 00:16:21,146 --> 00:16:22,481 Er ist mein bester Freund. 377 00:16:23,399 --> 00:16:25,109 Er ist, wie, du weißt schon, 378 00:16:25,192 --> 00:16:27,736 einer, mit dem man an der Tanke rumhängen will. 379 00:16:27,820 --> 00:16:29,363 - Schon wieder. - Fast geschafft. 380 00:16:29,446 --> 00:16:31,115 Ja. Sowas von fast. 381 00:16:33,033 --> 00:16:34,368 Ich gehe wieder rein. 382 00:16:34,952 --> 00:16:36,161 Will braucht Hilfe. 383 00:16:39,248 --> 00:16:40,124 Danke. 384 00:16:41,333 --> 00:16:42,501 Sehr stark. 385 00:16:44,753 --> 00:16:46,922 Glaubst du wirklich, dass ich reizend bin? 386 00:16:48,757 --> 00:16:49,758 Ja. 387 00:17:01,937 --> 00:17:03,439 Das ist kein Grund zu jubeln. 388 00:17:03,522 --> 00:17:05,691 Es ist klar, dass das Abendessen ausfällt. 389 00:17:05,774 --> 00:17:07,651 Und Miggy muss nach Hause. 390 00:17:07,735 --> 00:17:10,070 - Wir kümmern uns darum. - Iss die Suppe! 391 00:17:10,654 --> 00:17:13,282 Ok, sagen wir den Eltern, dass sie gehen sollen. 392 00:17:13,365 --> 00:17:15,242 Keiner geht irgendwohin! 393 00:17:15,325 --> 00:17:16,869 Will und Angie sind zurück! 394 00:17:16,952 --> 00:17:18,871 Es ist Essenszeit! 395 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 Nicht ihr. Los geht's! 396 00:17:23,125 --> 00:17:26,754 Nein, "Chez Zweite Klasse". Das ist eine betrügerische Buchung. Aber... 397 00:17:26,837 --> 00:17:28,714 Meine Karte wurde nicht gestohlen. 398 00:17:28,797 --> 00:17:30,966 Ich finde nur nicht, dass ich zahlen sollte. 399 00:17:38,515 --> 00:17:42,269 Hör mal, es tut mir natürlich leid, wie ich mich vorhin verhalten habe. 400 00:17:43,395 --> 00:17:44,605 Es ist mir peinlich. 401 00:17:45,189 --> 00:17:47,107 Du weißt, dass ich dich liebe, 402 00:17:47,191 --> 00:17:50,903 und dass ich nicht eifersüchtig werde, ist der Beweis. Ich vertraue dir. 403 00:17:50,986 --> 00:17:52,112 Du hast recht. 404 00:17:53,072 --> 00:17:55,783 Es war Graham, weißt du? Er hat mich völlig verwirrt. 405 00:17:55,866 --> 00:17:59,369 Ich wollte mich nur nett unterhalten, aber er wollte nicht aufhören. 406 00:17:59,453 --> 00:18:01,830 Aber ehrlich, er ist Italiener, weißt du? 407 00:18:01,914 --> 00:18:03,123 Das liegt noch am Krieg. 408 00:18:03,207 --> 00:18:06,376 Um das klarzustellen, du schiebst die Schuld auf Graham? 409 00:18:06,460 --> 00:18:10,798 Die meiste. Ja. Ein bisschen war ich vielleicht selbst schuld. 410 00:18:12,800 --> 00:18:13,967 Poppy, schau, ich... 411 00:18:14,051 --> 00:18:16,512 Ich bin Frauen wie dich nicht gewohnt, 412 00:18:16,595 --> 00:18:21,642 so gefasst, so gefestigt, so altersgemäß. 413 00:18:21,725 --> 00:18:24,019 Verdreh das nicht. Ich bin zu jung für dich. 414 00:18:24,603 --> 00:18:25,729 Und es tut mir leid. 415 00:18:25,813 --> 00:18:30,234 Ich werde nie so eine... Verrückte sein, wie du sie früher vielleicht gewollt hast. 416 00:18:30,818 --> 00:18:33,987 Aber es gibt andere Wege, das Feuer anzufachen. 417 00:18:37,074 --> 00:18:39,201 Ich glaube, ich lasse ein Bad einlaufen. 418 00:18:40,202 --> 00:18:43,789 Und ich habe scharfes Thai-Essen bestellt. 419 00:18:43,872 --> 00:18:46,458 Danke. Wie du weißt, habe ich dort nichts gegessen. 420 00:18:51,088 --> 00:18:52,131 Ist Chipmunk da? 421 00:18:53,132 --> 00:18:54,466 Es geht um Muttermale. 422 00:18:55,175 --> 00:18:56,677 Ok. Ich hole ihn. 423 00:18:57,886 --> 00:19:00,806 Oder? Nein. Das mit den Muttermalen glaube ich nicht. 424 00:19:00,889 --> 00:19:03,016 Sie sind hell, Sie sollten sich eincremen. 425 00:19:03,851 --> 00:19:05,269 Ich benutze Crisco. 426 00:19:05,352 --> 00:19:06,770 Ich habe Stil, 427 00:19:06,854 --> 00:19:08,438 also sollten Sie verschwinden, 428 00:19:08,522 --> 00:19:11,316 denn es ist Valentinstag und ich esse mit meinem Mann. 429 00:19:11,400 --> 00:19:13,610 Dann baden wir, oder wir duschen, 430 00:19:13,694 --> 00:19:16,321 weil wir nicht in die Wanne passen. 431 00:19:18,157 --> 00:19:20,576 - War das das Essen? - Ja. 432 00:19:20,659 --> 00:19:23,370 Ja, sie hatten keine Stäbchen, also kommen sie wieder. 433 00:19:23,954 --> 00:19:25,038 Natürlich, genau. 434 00:19:31,378 --> 00:19:33,172 Danke, dass du zurückgekommen bist. 435 00:19:33,255 --> 00:19:34,756 Ich denke, du hattest recht. 436 00:19:34,840 --> 00:19:38,302 Ich kann nicht einfach mit den Fingern schnippen und alles ist gut. 437 00:19:38,385 --> 00:19:42,306 Hey. Schau dir das Essen an, das wir auf die Beine gestellt haben. 438 00:19:42,389 --> 00:19:44,016 Ich glaube, es ist schon gut. 439 00:19:44,099 --> 00:19:45,934 Hey, Angie. Bist du bereit? 440 00:19:46,018 --> 00:19:49,021 Tut mir leid, Will, ich würde beim Aufräumen helfen, aber... 441 00:19:50,314 --> 00:19:52,482 Ich hätte eine Ausrede parat haben sollen. 442 00:19:53,233 --> 00:19:54,610 Ist es ok, wenn ich gehe? 443 00:19:54,693 --> 00:19:55,777 Natürlich. Ja, klar. 444 00:19:56,445 --> 00:19:59,740 Genieße deinen Abend mit Hilltops zweitheißestem Single-Vater. 445 00:19:59,823 --> 00:20:01,909 - Wer ist der heißeste? - Das saß. 446 00:20:03,493 --> 00:20:04,661 Frohen Valentinstag. 447 00:20:04,745 --> 00:20:05,662 Dir auch. 448 00:20:07,706 --> 00:20:08,749 He. 449 00:20:14,671 --> 00:20:16,256 {\an8}TRINKGELD 450 00:20:18,592 --> 00:20:19,426 Absacker, Chef? 451 00:20:19,509 --> 00:20:21,386 Ja, was für ein Abend. Das wäre gut. 452 00:20:21,470 --> 00:20:22,721 Die Bar ist geschlossen. 453 00:20:27,559 --> 00:20:28,894 Oh mein Gott. 454 00:20:31,605 --> 00:20:33,732 - Danny. - Ist Angie hier? 455 00:20:33,815 --> 00:20:35,859 Ich möchte ihr etwas Wichtiges sagen. 456 00:20:35,943 --> 00:20:37,236 Oh, Kumpel. 457 00:20:37,319 --> 00:20:38,987 Sie ist mit einem anderen weg. 458 00:20:41,240 --> 00:20:42,241 Ich komme zu spät. 459 00:20:46,703 --> 00:20:48,497 Der arme, schöne Junge. 460 00:20:52,834 --> 00:20:53,794 {\an8}Oh, he, Graham. 461 00:20:53,877 --> 00:20:55,963 {\an8}Hey, Poppy. Wie war dein Valentinstag? 462 00:20:56,046 --> 00:20:57,422 {\an8}Wirklich schön. Und deiner? 463 00:20:57,506 --> 00:21:01,510 {\an8}Rory hat das meiste von meinem Trinkgeld genommen, aber es hat für die gereicht. 464 00:21:01,593 --> 00:21:02,678 Neue Schnürsenkel. 465 00:21:03,929 --> 00:21:05,806 {\an8}Na ja, das ist mein Song. Ich muss. 466 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 {\an8}Nur noch eins. 467 00:21:08,600 --> 00:21:10,644 {\an8}Douglas und ich sollen uns trennen, 468 00:21:10,727 --> 00:21:12,062 {\an8}aber das wird nichts. 469 00:21:12,145 --> 00:21:13,814 {\an8}Aber ich wollte nur... 470 00:21:15,816 --> 00:21:16,733 {\an8}Geh jetzt. 471 00:21:18,860 --> 00:21:20,445 {\an8}Wie ein Sohn für mich. 472 00:21:29,538 --> 00:21:32,457 Untertitel von: Anne Wanders