1
00:00:01,501 --> 00:00:06,006
Ok, ich glaube, wir haben alles
für das Valentinstags-Dinner.
2
00:00:06,089 --> 00:00:08,883
Wir haben Tischdecken,
Traubensaft mit Sprudel
3
00:00:08,967 --> 00:00:12,053
und ein Pamphlet
von dem komischen Typen draußen,
4
00:00:12,137 --> 00:00:13,430
das ich gefaltet habe.
5
00:00:14,180 --> 00:00:15,181
Das wird toll.
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,349
Ja? Zur Erinnerung,
7
00:00:16,433 --> 00:00:19,477
das Essen wird von Schulkindern
gekocht, am Valentinstag.
8
00:00:19,561 --> 00:00:22,188
- Was ist schlechter für sexuelle Energie?
- Was?
9
00:00:22,272 --> 00:00:24,774
Chez Zweite Klasse ist verdammt sexy.
10
00:00:25,650 --> 00:00:27,736
Warte, das ist unangebracht. Streich das.
11
00:00:27,819 --> 00:00:29,029
Wenn du keine Lust hast,
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,530
warum hast du dich gemeldet?
13
00:00:30,613 --> 00:00:33,116
Habe ich nicht. Du hast mich eingetragen.
14
00:00:33,199 --> 00:00:35,326
Nun muss ich mit doofen Leuten hier sein,
15
00:00:35,410 --> 00:00:36,536
den Eltern der Klasse.
16
00:00:36,619 --> 00:00:39,205
Was ist mit dem neuen Vater,
den alle toll finden?
17
00:00:39,289 --> 00:00:41,124
Der mit der Tasche, die ich will.
18
00:00:41,207 --> 00:00:42,500
Colin? Der britische Typ?
19
00:00:42,584 --> 00:00:44,044
Er ist so unbeholfen.
20
00:00:44,127 --> 00:00:48,548
Wir sind uns an der Tankstelle begegnet
und er spricht es jedes Mal an.
21
00:00:48,631 --> 00:00:49,883
Echt, komm drüber weg.
22
00:00:49,966 --> 00:00:51,551
Wen interessieren die Eltern?
23
00:00:51,634 --> 00:00:54,012
Das Wichtigste ist,
dass wir wieder abhängen.
24
00:00:54,095 --> 00:00:56,556
Sorry für die Pause wegen Tracy.
25
00:00:56,639 --> 00:00:59,934
- Aber sie hat dich abgeschossen.
- Stimmt. Voll abgeschossen.
26
00:01:00,018 --> 00:01:02,395
Ich mache die Vernachlässigung wieder gut.
27
00:01:02,479 --> 00:01:03,438
Wir sind zurück.
28
00:01:03,521 --> 00:01:05,607
Die neue Vorschau für Joust! ist draußen.
29
00:01:05,690 --> 00:01:06,733
Willst du sehen?
30
00:01:06,816 --> 00:01:08,401
- Gehen wir es langsam an.
- Ok.
31
00:01:08,485 --> 00:01:11,613
Warte, was ist das?
Batterien, Tampons, Rauchmelder?
32
00:01:11,696 --> 00:01:12,947
War nicht auf der Liste.
33
00:01:13,031 --> 00:01:15,492
Ja, das geht auf Kosten des Elternbeirats.
34
00:01:17,202 --> 00:01:18,203
{\an8}SINGLE PARENTS
35
00:01:25,543 --> 00:01:26,711
Hallo.
36
00:01:27,837 --> 00:01:29,464
{\an8}Guten Tag, Liebste.
37
00:01:29,547 --> 00:01:32,008
{\an8}Was ist das denn? Ist das Lady in Red?
38
00:01:32,092 --> 00:01:34,094
{\an8}Aber so was von.
39
00:01:34,177 --> 00:01:37,806
{\an8}Es ist Valentinstag, du bist eine Frau
und ich bin vorbereitet.
40
00:01:37,889 --> 00:01:39,724
{\an8}Ich hab den Teddy, die Karte,
41
00:01:39,808 --> 00:01:40,809
{\an8}genug Schokolade,
42
00:01:40,892 --> 00:01:43,353
{\an8}dass das Hundehotel
ein Jonestown-Massaker wird.
43
00:01:43,436 --> 00:01:44,979
{\an8}Douglas, das ist nicht nötig.
44
00:01:45,063 --> 00:01:46,689
{\an8}Ich als Frau halte mich nicht
45
00:01:46,773 --> 00:01:49,192
{\an8}an archaische Normen.
Ich bin hoch entwickelt.
46
00:01:49,275 --> 00:01:51,986
{\an8}Oh, das bist du.
Aber wer sind deine Vorfahren?
47
00:01:52,070 --> 00:01:52,904
Athene?
48
00:01:52,987 --> 00:01:55,031
{\an8}Persephone? Aphrodite?
49
00:01:55,115 --> 00:01:57,075
Das sind griechische Tussis.
50
00:01:57,158 --> 00:01:59,369
{\an8}Es fing schön an.
Du hättest aufhören sollen.
51
00:01:59,452 --> 00:02:01,246
Oh, weißt du, was? Ich muss los.
52
00:02:01,329 --> 00:02:02,997
- Liebe dich.
- Ich dich auch.
53
00:02:03,081 --> 00:02:05,500
{\an8}Ihr nächster Patient ist
im Tuut-Tuut-Zimmer.
54
00:02:05,583 --> 00:02:08,253
{\an8}Ok, zum letzten Mal,
es heißt Untersuchungszimmer 2.
55
00:02:09,045 --> 00:02:10,004
{\an8}Nein.
56
00:02:12,132 --> 00:02:13,675
Ding-dong, Chipmunk.
57
00:02:15,051 --> 00:02:16,302
Rotschopf.
58
00:02:16,386 --> 00:02:17,804
Hautkrebsvorsorge, bitte.
59
00:02:17,887 --> 00:02:20,598
Ich lag ein Jahr brutzelnd
in der Sonne Panamas
60
00:02:20,682 --> 00:02:22,725
{\an8}und... ich bin durchgebraten.
61
00:02:22,809 --> 00:02:24,394
Sogar an den dicken Stellen.
62
00:02:24,477 --> 00:02:27,814
{\an8}Ein Jahr? Deine Reise sollte doch
nur fünf Monate dauern.
63
00:02:27,897 --> 00:02:29,232
Ich war Sexsklavin.
64
00:02:30,233 --> 00:02:31,276
Freiwillig.
65
00:02:34,028 --> 00:02:35,738
{\an8}Etwas ist anders.
66
00:02:35,822 --> 00:02:37,907
Du bist jetzt in einer Beziehung.
67
00:02:38,700 --> 00:02:41,119
{\an8}Sie hat ein kleines Geschäft
68
00:02:41,202 --> 00:02:43,997
{\an8}und ihr Kind wird in 20 Jahren
Thanksgiving-Day-Parade,
69
00:02:44,080 --> 00:02:44,956
präsentieren.
70
00:02:45,039 --> 00:02:48,710
{\an8}Weißt du, ich könnte dir
fantastische Dermatologen empfehlen.
71
00:02:50,628 --> 00:02:53,882
{\an8}Klar. Wenn deine Kleine rausfindet,
dass du mit mir hier bist,
72
00:02:53,965 --> 00:02:55,967
{\an8}schreit sie so, dass ihr Arsch abfällt.
73
00:02:56,050 --> 00:02:58,511
Oh Gott, du sprichst sehr bildhaft.
74
00:02:58,595 --> 00:03:02,599
{\an8}Und was meine Freundin angeht,
sie käme damit bestens zurecht.
75
00:03:02,682 --> 00:03:04,559
{\an8}Sie ist eine hochentwickelte Frau.
76
00:03:04,642 --> 00:03:05,977
{\an8}Egal, wer sie ist.
77
00:03:06,060 --> 00:03:09,147
{\an8}Wenn eine Frau verliebt ist,
ist sie eifersüchtig.
78
00:03:09,230 --> 00:03:12,275
{\an8}- Nun, wir sind sehr verliebt.
- Bist du dir sicher?
79
00:03:12,358 --> 00:03:14,611
Klingt, als hätte sich
ihr Motor abgekühlt.
80
00:03:14,694 --> 00:03:16,237
{\an8}Du liegst falsch.
81
00:03:16,321 --> 00:03:19,490
{\an8}Ihr Motor... läuft auf Hochtouren.
82
00:03:19,574 --> 00:03:21,242
Du magst heiße Schlitten, was?
83
00:03:22,076 --> 00:03:24,204
Wie wär's mit ein paar Hupen?
84
00:03:24,287 --> 00:03:27,582
Unterstützung! Stacy!
Weibliche Unterstützung!
85
00:03:27,665 --> 00:03:28,958
Alles klar, Leute.
86
00:03:29,042 --> 00:03:30,960
Es geht heute nur ums Trinkgeld.
87
00:03:31,044 --> 00:03:32,795
Deshalb bist du Barkeeper, Graham.
88
00:03:32,879 --> 00:03:35,006
- Ich weiß nicht, wie.
- Ganz einfach.
89
00:03:35,089 --> 00:03:38,301
Klimper mit deinen Rehäuglein,
stimme dem Gast immer zu
90
00:03:38,384 --> 00:03:42,931
und im Zweifelsfall sagst du:
"Ich verstehe, Partner."
91
00:03:43,723 --> 00:03:44,891
Wo ist meine Geige?
92
00:03:44,974 --> 00:03:47,727
Ich wiederhole,
ich weiß nicht, wie man Geige spielt.
93
00:03:47,810 --> 00:03:49,229
Ich spiele Klarinette.
94
00:03:49,312 --> 00:03:52,690
Und ich wiederhole,
keiner will zu Holzbläsern knutschen.
95
00:03:52,774 --> 00:03:54,359
Es ist Valentinstag.
96
00:03:54,442 --> 00:03:57,237
Feuchte Lippen geben Trinkgeld. Leg los.
97
00:04:10,833 --> 00:04:12,543
Hey. Homily hat Streptokokken
98
00:04:12,627 --> 00:04:14,254
und ich soll kochen helfen.
99
00:04:14,337 --> 00:04:15,880
Aber hast du das nicht auch?
100
00:04:15,964 --> 00:04:19,467
Nein, nur Fieber. Tut weh,
wenn ich schlucke. Sag, wo ich hinmuss.
101
00:04:19,550 --> 00:04:21,135
Miggy, entschuldige uns kurz.
102
00:04:22,679 --> 00:04:23,513
Und jetzt?
103
00:04:23,596 --> 00:04:25,014
Riskant, aber unverzichtbar.
104
00:04:25,098 --> 00:04:25,932
Ich weiß.
105
00:04:26,557 --> 00:04:29,185
Riskieren wir es.
Ich esse den Mist eh nicht.
106
00:04:29,269 --> 00:04:30,353
- Du etwa?
- Niemals.
107
00:04:30,436 --> 00:04:31,688
Miggy, ab in die Küche.
108
00:04:31,771 --> 00:04:32,897
Cool.
109
00:04:35,233 --> 00:04:36,985
Oh Gott. Der neue britische Vater.
110
00:04:37,068 --> 00:04:38,319
Will, schau weg.
111
00:04:38,444 --> 00:04:40,488
Hi, Angie. Will.
112
00:04:40,571 --> 00:04:42,573
- Hi, Colin.
- Weißt du noch, an der Tanke?
113
00:04:42,657 --> 00:04:44,117
Wir haben uns dort getroffen.
114
00:04:44,200 --> 00:04:47,328
Ja. Ja, das hatten wir schon, Angie.
Mehrere Male.
115
00:04:47,412 --> 00:04:50,707
Also, ich brauchte Benzin...
um es in mein Benzinloch zu tun.
116
00:04:50,790 --> 00:04:52,583
Du nennst es immer wieder so.
117
00:04:52,667 --> 00:04:54,877
Es ist zutreffend, aber seltsam.
118
00:04:54,961 --> 00:04:56,838
Vielleicht hast du es schon gesehen,
119
00:04:56,921 --> 00:04:59,757
aber, krass, es gibt Neues von der Tanke.
120
00:04:59,841 --> 00:05:02,385
Die haben Plunderteilchen.
121
00:05:02,468 --> 00:05:04,804
Ich kann dir eins kaufen. Du...
122
00:05:04,887 --> 00:05:06,472
Was passiert hier gerade?
123
00:05:06,556 --> 00:05:08,683
Wir kommen nicht über die Tankstelle weg.
124
00:05:08,766 --> 00:05:11,561
Ich bete,
dass ich aus dieser Hölle entkomme.
125
00:05:12,478 --> 00:05:15,064
Hey, magst du Rubbellose?
Piep, piep! Hup, hup!
126
00:05:15,148 --> 00:05:16,566
Dreißig Dollar auf sechs!
127
00:05:16,649 --> 00:05:18,484
Oh mein Gott.
128
00:05:18,568 --> 00:05:19,944
Das Seltsame ist,
129
00:05:20,028 --> 00:05:22,655
ich habe diese Unterhaltung
tausendmal geprobt.
130
00:05:22,739 --> 00:05:24,824
In seiner Nähe schmelze ich dahin.
131
00:05:25,450 --> 00:05:27,910
Ich reagiere über.
Es war nicht so schlimm, oder?
132
00:05:27,994 --> 00:05:30,747
Angie. Du hast es "Benzinloch" genannt.
133
00:05:34,083 --> 00:05:36,878
Bonjour. Willkommen im Chez Zweite Klasse.
134
00:05:36,961 --> 00:05:38,004
Name?
135
00:05:38,087 --> 00:05:39,339
Du weißt, wer wir sind.
136
00:05:39,422 --> 00:05:42,383
Ich habe dich reingetragen,
um deine Schuhe zu schonen.
137
00:05:42,967 --> 00:05:43,843
Name?
138
00:05:43,926 --> 00:05:45,261
Besser, wir spielen mit.
139
00:05:45,345 --> 00:05:46,596
Poppy Banks.
140
00:05:46,679 --> 00:05:48,056
Banks, Banks, Poppy...
141
00:05:48,139 --> 00:05:49,223
Steht hier nicht.
142
00:05:49,307 --> 00:05:52,268
Nun, das sollte es aber.
Wir haben 60 Dollar angezahlt.
143
00:05:52,352 --> 00:05:53,478
Oh, hier steht es.
144
00:05:54,896 --> 00:05:57,565
Tut mir leid,
aber wir mussten Ihren Tisch vergeben.
145
00:05:57,648 --> 00:05:58,816
Spontaner VIP-Besuch.
146
00:05:58,900 --> 00:06:02,403
Aber vielleicht finden wir eine Lösung.
147
00:06:02,487 --> 00:06:03,446
{\an8}TRINKGELD
148
00:06:03,529 --> 00:06:05,406
- Rory, es gibt kein Trinkgeld.
- Schön.
149
00:06:05,490 --> 00:06:08,201
Dann können Sie... an die Bar gehen.
150
00:06:08,284 --> 00:06:10,411
Zum sonstigen Abschaum.
151
00:06:14,499 --> 00:06:16,793
Alles in Ordnung? Du wirkst angespannt.
152
00:06:16,876 --> 00:06:18,878
Ja. Ich muss dir nur etwas sagen
153
00:06:18,961 --> 00:06:21,506
und ich bin mir nicht sicher,
wie du reagierst.
154
00:06:21,589 --> 00:06:24,926
Du hast ihn gewählt, oder?
Ich habe mich nicht getraut, zu fragen.
155
00:06:25,009 --> 00:06:27,053
Nein. Es geht um heute.
156
00:06:27,136 --> 00:06:30,139
Die Rothaarige war da
und wollte eine Hautkrebsvorsorge,
157
00:06:30,223 --> 00:06:32,850
und bevor ich aus dem Tuut-Tuut-Zimmer...
158
00:06:32,934 --> 00:06:34,352
Verdammt, Stacy!
159
00:06:34,435 --> 00:06:38,314
Sie hat ihren Kittel fallen lassen
und ich habe alles gesehen.
160
00:06:38,398 --> 00:06:39,357
Oh mein Gott.
161
00:06:39,440 --> 00:06:41,859
Ganz ruhig.
Es gibt keinen Grund zur Eifersucht.
162
00:06:41,943 --> 00:06:44,320
Ich bin nicht eifersüchtig.
Ist sie gesund?
163
00:06:44,404 --> 00:06:45,696
Du bist nicht sauer?
164
00:06:45,780 --> 00:06:48,116
Warum sauer?
Du bist Arzt und das ist Arbeit.
165
00:06:48,199 --> 00:06:51,202
Ja, genau. Ok. Also gut. Ganz wunderbar.
166
00:06:52,203 --> 00:06:55,748
Ich bin sehr zufrieden mit...
mit deiner Reaktion.
167
00:06:56,249 --> 00:06:57,834
Rory, was macht der Tisch?
168
00:06:57,917 --> 00:06:58,876
Name?
169
00:07:02,296 --> 00:07:03,798
Geht's dir gut, Angie?
170
00:07:03,881 --> 00:07:06,092
Ich drehe noch durch wegen Colin.
171
00:07:06,175 --> 00:07:09,178
Ich habe die Plunderteilchen
an der Tanke nicht probiert.
172
00:07:09,262 --> 00:07:10,763
Ich kann nicht für sie bürgen.
173
00:07:10,847 --> 00:07:13,099
Was, wenn er probiert,
und es ist schlecht?
174
00:07:13,182 --> 00:07:14,934
Dann stehe ich so blöd da.
175
00:07:16,144 --> 00:07:18,563
Du warst noch nie
wegen eines Kerls so konfus.
176
00:07:18,646 --> 00:07:20,648
Abgesehen von dem mit den Wurfsendungen.
177
00:07:21,941 --> 00:07:23,317
Danny.
178
00:07:28,656 --> 00:07:29,574
Danny.
179
00:07:29,657 --> 00:07:31,826
Wir sind wohl beide Frühaufsteher.
180
00:07:31,909 --> 00:07:35,580
Danke. Weißt du, du wirkst so geschickt.
181
00:07:35,663 --> 00:07:39,375
Weißt du vielleicht, wie man
eine kaputte Nachttischlampe repariert?
182
00:07:39,459 --> 00:07:41,586
Denn ich habe
eine kaputte Nachttischlampe.
183
00:07:41,669 --> 00:07:42,920
Neben meinem Bett.
184
00:07:43,004 --> 00:07:44,922
Tut mir leid. Ich kann das nicht gut.
185
00:07:45,006 --> 00:07:45,965
Ok.
186
00:07:47,300 --> 00:07:49,469
Oh, pass auf den Rasensprenger auf!
187
00:07:49,552 --> 00:07:51,804
Ups. Schon wieder erwischt.
188
00:07:52,346 --> 00:07:55,391
Weißt du, ich glaube langsam,
dass Danny kein Interesse hat.
189
00:07:55,475 --> 00:07:59,312
Ja. Er ist für uns beide unerreichbar,
aber Colin wäre toll für dich.
190
00:07:59,395 --> 00:08:01,272
Ich weiß, Bro. Er ist perfekt.
191
00:08:01,355 --> 00:08:03,232
Er ist wie Paddington, aber als Mann.
192
00:08:03,316 --> 00:08:05,067
Soll ich mal mit Colin reden?
193
00:08:05,651 --> 00:08:08,988
So von einem heißen Vater zum anderen.
Lass mich das für dich tun.
194
00:08:09,071 --> 00:08:11,365
Ich will nicht,
dass du etwas für mich tust.
195
00:08:11,449 --> 00:08:13,201
Gerade könnte ich zu Hause sein,
196
00:08:13,284 --> 00:08:16,370
eine Dose Katzenfutter öffnen
und die Nachbarskatzen anlocken.
197
00:08:16,454 --> 00:08:17,663
Halt dich einfach raus.
198
00:08:20,666 --> 00:08:23,753
Weißt du, Miggy, wenn ich das kläre,
wird sie mir danken.
199
00:08:23,836 --> 00:08:25,421
Klaro, so was von.
200
00:08:25,505 --> 00:08:28,216
Übrigens sind meine Ohren zu.
Ich höre nichts.
201
00:08:28,299 --> 00:08:30,134
Sicher, dass es dir gut geht?
202
00:08:30,218 --> 00:08:31,719
Der Topf ist leer.
203
00:08:34,972 --> 00:08:37,391
Ich hoffe, das dauert maximal eine Stunde.
204
00:08:37,475 --> 00:08:39,977
He, Colin. Entschuldigung.
Können wir kurz reden?
205
00:08:40,645 --> 00:08:43,314
Zum letzten Mal,
die Tasche war ein Geschenk.
206
00:08:43,397 --> 00:08:44,732
Ich weiß nicht, von wo.
207
00:08:49,529 --> 00:08:51,822
Das ist die vierte Milch.
Übertreib es nicht.
208
00:08:51,906 --> 00:08:53,824
Das geht schon. Mit Laktase-Tabletten.
209
00:08:53,908 --> 00:08:55,201
Sicher alles ok?
210
00:08:55,284 --> 00:08:56,661
Natürlich ist alles ok.
211
00:08:56,744 --> 00:08:59,539
Ich fasse nicht,
was die Fischstäbchen hier kosten.
212
00:08:59,622 --> 00:09:01,707
Es ist für einen guten Zweck, Douglas.
213
00:09:01,791 --> 00:09:02,792
Ich meine, es ist...
214
00:09:02,875 --> 00:09:04,919
Ein Weinkühlschrank im Lehrerzimmer?
215
00:09:05,002 --> 00:09:07,630
Auf keinen Fall.
Ich gehe der Sache auf den Grund.
216
00:09:09,924 --> 00:09:11,884
Barkeeper. Noch einen.
217
00:09:16,305 --> 00:09:17,306
Harter Tag?
218
00:09:18,057 --> 00:09:19,267
Wenn du wüsstest.
219
00:09:19,850 --> 00:09:21,352
Ich verstehe, Partner.
220
00:09:22,770 --> 00:09:25,106
Graham, kann ich mich dir anvertrauen?
221
00:09:25,189 --> 00:09:26,691
Dafür bin ich doch da.
222
00:09:26,774 --> 00:09:31,487
Die Rothaarige war bei mir und Poppy
weiß es, ist aber nicht eifersüchtig.
223
00:09:32,071 --> 00:09:34,782
Sie ist nicht eifersüchtig?
Das ist nicht gut.
224
00:09:34,865 --> 00:09:37,326
Genau, und wir sind
erst sechs Monate zusammen.
225
00:09:38,953 --> 00:09:40,538
Sie ist es wohl schon leid.
226
00:09:40,621 --> 00:09:42,665
- Muss wohl so sein.
- Ich weiß nicht.
227
00:09:42,748 --> 00:09:45,876
Vielleicht ist die Leidenschaft weg
und was macht man ohne?
228
00:09:45,960 --> 00:09:48,129
Ohne Leidenschaft ist man tot.
229
00:09:48,212 --> 00:09:50,798
Ok. Das war's also. Sie hat mich satt.
230
00:09:50,881 --> 00:09:53,467
Weißt du, was?
Die Wahrheit war schmerzhaft,
231
00:09:53,551 --> 00:09:55,553
aber ich musste sie hören.
232
00:09:55,636 --> 00:09:56,929
Lass uns abrechnen.
233
00:09:58,931 --> 00:10:00,433
Milch kostet neun Dollar?
234
00:10:00,516 --> 00:10:02,059
Trinkgeld nicht inbegriffen.
235
00:10:08,941 --> 00:10:10,109
Ok.
236
00:10:12,987 --> 00:10:14,780
Dein Kaninchenfutter ist fertig.
237
00:10:14,864 --> 00:10:17,158
Ihr habt es in Balsamico getränkt!
238
00:10:17,241 --> 00:10:19,827
Wir wollten es ertränken.
Es war ein Gnadentod.
239
00:10:19,910 --> 00:10:23,664
Miggy sollte euch doch dabei helfen,
und wo ist Will?
240
00:10:23,748 --> 00:10:25,666
Er ist seit 20 Minuten verschwunden!
241
00:10:26,167 --> 00:10:28,210
Sie hat also mit mir geflirtet?
242
00:10:29,295 --> 00:10:30,254
Sie war abstoßend.
243
00:10:30,338 --> 00:10:32,715
Ja. Das ist typisch amerikanisch.
244
00:10:32,798 --> 00:10:35,176
Hier gilt das als sehr sexy.
245
00:10:35,259 --> 00:10:37,511
Hier sterben auch Leute ohne Versicherung,
246
00:10:37,595 --> 00:10:40,097
- aber glaub mir, sie steht auf dich.
- Wirklich?
247
00:10:40,681 --> 00:10:44,101
Nun, um die Wahrheit zu sagen,
ich finde sie durchaus... reizend.
248
00:10:44,685 --> 00:10:46,062
Ich dachte, sie hasst mich,
249
00:10:46,145 --> 00:10:49,649
weil sie mich immer wieder
mit der Tankstelle gequält hat.
250
00:10:49,732 --> 00:10:52,109
Ja. Ich verstehe, wie du darauf kommst.
251
00:10:52,860 --> 00:10:54,153
Aber gib ihr eine Chance,
252
00:10:54,236 --> 00:10:56,572
denn sie ist wirklich toll,
wenn man sie kennt.
253
00:10:57,156 --> 00:10:59,367
Ist sie das,
die da im Schatten rumfuchtelt?
254
00:10:59,450 --> 00:11:00,868
Oh mein Gott. Sie schwitzt.
255
00:11:00,951 --> 00:11:03,037
Ohne mich umzudrehen, ja, das ist sie.
256
00:11:03,120 --> 00:11:04,246
Bin gleich wieder da.
257
00:11:05,373 --> 00:11:07,500
Ich hoffe, dieser Tisch ist genehm?
258
00:11:07,583 --> 00:11:10,169
- Direkt neben den Toiletten. Ok.
- Ja.
259
00:11:12,088 --> 00:11:13,422
Da lief kein Wasser.
260
00:11:14,507 --> 00:11:18,302
Ok, ich verhungere gleich. Willst du dir
Spaghetti und Wackelpudding teilen?
261
00:11:18,386 --> 00:11:19,845
Poppy, wir müssen reden.
262
00:11:20,513 --> 00:11:23,683
Graham und ich,
wir hatten ein paar Drinks, und er sagte,
263
00:11:23,766 --> 00:11:26,519
und das sind seine Worte, nicht meine,
264
00:11:26,602 --> 00:11:27,645
dass...
265
00:11:28,229 --> 00:11:30,147
...unsere Beziehung tot ist.
266
00:11:30,231 --> 00:11:32,024
Oh, so ein lieber Junge.
267
00:11:32,108 --> 00:11:33,192
Moment mal, was?
268
00:11:33,275 --> 00:11:36,195
Ich habe von der Rothaarigen erzählt
und du warst ruhig.
269
00:11:36,278 --> 00:11:38,656
- Warum warst du nicht eifersüchtig?
- Sollte ich?
270
00:11:38,739 --> 00:11:40,366
- Ist etwas passiert?
- Nein.
271
00:11:40,449 --> 00:11:41,784
Warum sollte ich dann?
272
00:11:41,867 --> 00:11:44,078
Weil du mich liebst. Angeblich.
273
00:11:44,161 --> 00:11:45,955
Wie bitte?
274
00:11:47,039 --> 00:11:50,042
Sophie, bitte.
Wir sind hier mitten im Gespräch.
275
00:11:50,126 --> 00:11:52,962
Wenn ich nicht spiele,
bekomme ich Ärger vom Chef.
276
00:11:53,546 --> 00:11:56,757
Hier. Such dir
einen anderen Tisch. Da, bitte.
277
00:11:56,841 --> 00:12:00,803
Schau... die Leidenschaft
ist für dich offensichtlich weg.
278
00:12:00,886 --> 00:12:03,055
Also, wenn ich wüsste, dass ein Ex von dir
279
00:12:03,139 --> 00:12:05,641
in der Vinothek war
und sich ausgezogen hat...
280
00:12:05,725 --> 00:12:06,642
Ich würde Hilfe rufen,
281
00:12:06,726 --> 00:12:08,811
denn ein Nackter wäre in meinem Laden,
282
00:12:08,894 --> 00:12:10,855
oder eine Nackte, je nach dem.
283
00:12:10,938 --> 00:12:14,859
Echt? Nein, weißt du, was?
Lenk nicht ab, während wir uns streiten.
284
00:12:14,942 --> 00:12:17,361
Klar ist, ich wäre sauer gewesen,
285
00:12:17,445 --> 00:12:20,114
damit du weißt, dass es mir was ausmacht.
286
00:12:20,197 --> 00:12:22,950
Douglas, wenn ich eifersüchtig
und verrückt sein muss,
287
00:12:23,033 --> 00:12:25,035
damit du weißt, was du mir bedeutest,
288
00:12:25,119 --> 00:12:26,245
dann tust du mir leid.
289
00:12:26,328 --> 00:12:28,706
- Jetzt tue ich dir leid?
- Ja, es ist traurig.
290
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
Dann bin ich wohl ein trauriger Fall.
291
00:12:31,542 --> 00:12:32,752
Douglas.
292
00:12:32,835 --> 00:12:34,211
Ich gehe.
293
00:12:38,799 --> 00:12:40,926
Die Mäntel sind verschwunden.
294
00:12:43,763 --> 00:12:44,764
{\an8}TRINKGELD
295
00:12:48,058 --> 00:12:49,894
Mädels, das ist für die Eltern.
296
00:12:49,977 --> 00:12:51,687
Bringt das Brot an die Tische.
297
00:12:51,771 --> 00:12:54,607
- Wir sind am Verhungern.
- Guckt mal jemand nach Miggy?
298
00:12:54,690 --> 00:12:56,484
Ich mache nur ein Nickerchen.
299
00:12:56,567 --> 00:12:57,610
Geht gleich wieder.
300
00:12:57,693 --> 00:12:59,612
Miggy, du bist krank. Geh nach Hause.
301
00:12:59,695 --> 00:13:01,405
Nein, es geht ihm gut.
302
00:13:01,489 --> 00:13:02,823
Was war das denn, Will?
303
00:13:02,907 --> 00:13:06,619
Was ist so schlimm daran?
Du magst Colin. Er weiß das, dank mir.
304
00:13:06,702 --> 00:13:07,912
Er weiß es?
305
00:13:08,496 --> 00:13:10,206
Was denkst du dir eigentlich?
306
00:13:10,289 --> 00:13:11,916
Gott, das geht dich nichts an.
307
00:13:11,999 --> 00:13:14,043
Doch. Du bist meine beste Freundin.
308
00:13:14,126 --> 00:13:15,503
Es gab eine Pause,
309
00:13:15,586 --> 00:13:18,172
- aber ich...
- Will, wir haben ewig nicht geredet.
310
00:13:18,255 --> 00:13:21,550
Du warst mit Tracy beschäftigt
und dann wolltest du sie vergessen
311
00:13:21,634 --> 00:13:23,928
und ich war hier
und machte mein eigenes Ding.
312
00:13:24,011 --> 00:13:27,306
Wusstest du, dass ich
eine Jumbo-Packung Chex-Mix gegessen habe?
313
00:13:27,389 --> 00:13:30,601
Ja. Und ich glaube, ich habe meinen
Darm dauerhaft geschädigt.
314
00:13:30,684 --> 00:13:31,811
Ich gehe zum Facharzt.
315
00:13:31,894 --> 00:13:32,812
Ok.
316
00:13:32,895 --> 00:13:34,939
Nun, ich habe auch einiges durchgemacht.
317
00:13:35,022 --> 00:13:37,233
Ich hatte kurz eine sehr feste Freundin,
318
00:13:37,316 --> 00:13:38,651
weiß nicht, wie sie hieß.
319
00:13:38,734 --> 00:13:41,111
Du hast verpasst,
als ich auf Pokémon Go abging.
320
00:13:41,195 --> 00:13:42,696
Ich wurde angefahren.
321
00:13:42,780 --> 00:13:45,866
Du denkst, das ist krass?
Ich habe eine Frau angefahren...
322
00:13:45,950 --> 00:13:47,326
Oh meine Güte, Angie.
323
00:13:47,409 --> 00:13:48,828
Warum bist du weggerannt?
324
00:13:48,911 --> 00:13:50,871
Ja, ich bin Italienerin! Übrigens...
325
00:13:51,705 --> 00:13:57,002
Graham hat mit seinem Vater rumgehangen
und du hast mich nicht danach gefragt.
326
00:13:57,086 --> 00:13:59,922
Weißt du, wer für mich da war? Douglas.
327
00:14:00,005 --> 00:14:03,217
Weißt du, wie fertig man sein muss,
um sich an Douglas zu wenden?
328
00:14:03,300 --> 00:14:05,803
Angie, es tut mir leid, ok?
329
00:14:05,886 --> 00:14:07,638
Ich wünschte, ich wäre da gewesen,
330
00:14:07,721 --> 00:14:10,099
und dass ich dich nicht angefahren hätte.
331
00:14:10,182 --> 00:14:11,725
Aber jetzt bin ich da.
332
00:14:11,809 --> 00:14:13,853
Und darum sollte es heute Abend gehen.
333
00:14:13,936 --> 00:14:15,271
Du kannst nicht schnipsen
334
00:14:15,354 --> 00:14:17,231
und dann ist alles wieder wie vorher.
335
00:14:17,314 --> 00:14:18,482
Ich gehe mal raus.
336
00:14:20,442 --> 00:14:21,527
Angie...
337
00:14:24,405 --> 00:14:26,031
Colin findet dich "reizend".
338
00:14:27,199 --> 00:14:28,701
Natürlich.
339
00:14:28,784 --> 00:14:30,619
Ich bin verdammt reizend.
340
00:14:33,414 --> 00:14:35,332
He, Will, ist es gerade schlecht?
341
00:14:35,416 --> 00:14:37,334
Irgendwie ja. Brauchst du mich echt?
342
00:14:38,669 --> 00:14:39,503
Wir kommen klar.
343
00:14:47,928 --> 00:14:48,929
Angie?
344
00:14:49,513 --> 00:14:50,639
Gehst du...
345
00:14:50,723 --> 00:14:52,057
...zu deinem Auto?
346
00:14:52,141 --> 00:14:53,142
Oh, nein.
347
00:14:53,225 --> 00:14:55,269
Fängt jetzt das Tankstellen-Thema an?
348
00:14:55,352 --> 00:14:56,770
Das verkrafte ich nicht.
349
00:14:58,314 --> 00:14:59,565
Nein.
350
00:14:59,648 --> 00:15:02,401
Ich bin zu müde,
um in deiner Nähe seltsam zu sein.
351
00:15:05,362 --> 00:15:08,949
Gibt es... eine Realität,
in der da Alkohol drin ist?
352
00:15:09,033 --> 00:15:09,867
Kommt darauf an.
353
00:15:09,950 --> 00:15:12,828
Würdest du mich dafür verurteilen?
354
00:15:12,912 --> 00:15:14,955
Du kennst mich eindeutig nicht.
355
00:15:21,587 --> 00:15:22,755
Das ist purer Wodka.
356
00:15:22,838 --> 00:15:24,340
Ich habe eine Pipette benutzt,
357
00:15:24,423 --> 00:15:26,133
die bei Kindermedizin dabei war.
358
00:15:26,216 --> 00:15:27,259
Ich nehme Trichter.
359
00:15:29,678 --> 00:15:30,971
Tut mir leid, dass ich...
360
00:15:31,931 --> 00:15:33,724
...mich so seltsam benommen habe.
361
00:15:35,726 --> 00:15:39,188
Ich nehme starke Medikamente
für ein Verdauungsproblem.
362
00:15:40,105 --> 00:15:41,023
Und außerdem...
363
00:15:41,941 --> 00:15:43,484
...machst du mich nervös.
364
00:15:46,946 --> 00:15:48,822
Nun, wenn es ein Trost ist,
365
00:15:49,531 --> 00:15:51,116
ich bin neu im Single-Dasein.
366
00:15:51,200 --> 00:15:54,411
Ich bin auch nicht wirklich gut darin.
367
00:15:54,495 --> 00:15:55,579
Es geht schon.
368
00:15:56,622 --> 00:15:59,166
Will hat interessante Sachen
über dich gesagt.
369
00:15:59,249 --> 00:16:02,670
Glaub ihm nicht. Er lügt.
Er versucht, mich zu zerstören.
370
00:16:02,753 --> 00:16:03,671
Nein.
371
00:16:03,754 --> 00:16:05,673
Er sagte, dass du liebenswürdig seist,
372
00:16:06,382 --> 00:16:09,635
und dass du
ein wunderbares Kind großziehen würdest.
373
00:16:11,011 --> 00:16:13,806
Obwohl du
auf zwei Good-Charlotte-Konzerten warst.
374
00:16:14,682 --> 00:16:17,851
Und dass du, egal was passiert,
immer für ihn da wärst.
375
00:16:18,602 --> 00:16:19,895
Er muss es wissen.
376
00:16:21,146 --> 00:16:22,481
Er ist mein bester Freund.
377
00:16:23,399 --> 00:16:25,109
Er ist, wie, du weißt schon,
378
00:16:25,192 --> 00:16:27,736
einer, mit dem man
an der Tanke rumhängen will.
379
00:16:27,820 --> 00:16:29,363
- Schon wieder.
- Fast geschafft.
380
00:16:29,446 --> 00:16:31,115
Ja. Sowas von fast.
381
00:16:33,033 --> 00:16:34,368
Ich gehe wieder rein.
382
00:16:34,952 --> 00:16:36,161
Will braucht Hilfe.
383
00:16:39,248 --> 00:16:40,124
Danke.
384
00:16:41,333 --> 00:16:42,501
Sehr stark.
385
00:16:44,753 --> 00:16:46,922
Glaubst du wirklich, dass ich reizend bin?
386
00:16:48,757 --> 00:16:49,758
Ja.
387
00:17:01,937 --> 00:17:03,439
Das ist kein Grund zu jubeln.
388
00:17:03,522 --> 00:17:05,691
Es ist klar, dass das Abendessen ausfällt.
389
00:17:05,774 --> 00:17:07,651
Und Miggy muss nach Hause.
390
00:17:07,735 --> 00:17:10,070
- Wir kümmern uns darum.
- Iss die Suppe!
391
00:17:10,654 --> 00:17:13,282
Ok, sagen wir den Eltern,
dass sie gehen sollen.
392
00:17:13,365 --> 00:17:15,242
Keiner geht irgendwohin!
393
00:17:15,325 --> 00:17:16,869
Will und Angie sind zurück!
394
00:17:16,952 --> 00:17:18,871
Es ist Essenszeit!
395
00:17:18,954 --> 00:17:21,081
Nicht ihr. Los geht's!
396
00:17:23,125 --> 00:17:26,754
Nein, "Chez Zweite Klasse". Das ist
eine betrügerische Buchung. Aber...
397
00:17:26,837 --> 00:17:28,714
Meine Karte wurde nicht gestohlen.
398
00:17:28,797 --> 00:17:30,966
Ich finde nur nicht,
dass ich zahlen sollte.
399
00:17:38,515 --> 00:17:42,269
Hör mal, es tut mir natürlich leid,
wie ich mich vorhin verhalten habe.
400
00:17:43,395 --> 00:17:44,605
Es ist mir peinlich.
401
00:17:45,189 --> 00:17:47,107
Du weißt, dass ich dich liebe,
402
00:17:47,191 --> 00:17:50,903
und dass ich nicht eifersüchtig werde,
ist der Beweis. Ich vertraue dir.
403
00:17:50,986 --> 00:17:52,112
Du hast recht.
404
00:17:53,072 --> 00:17:55,783
Es war Graham, weißt du?
Er hat mich völlig verwirrt.
405
00:17:55,866 --> 00:17:59,369
Ich wollte mich nur nett unterhalten,
aber er wollte nicht aufhören.
406
00:17:59,453 --> 00:18:01,830
Aber ehrlich, er ist Italiener, weißt du?
407
00:18:01,914 --> 00:18:03,123
Das liegt noch am Krieg.
408
00:18:03,207 --> 00:18:06,376
Um das klarzustellen,
du schiebst die Schuld auf Graham?
409
00:18:06,460 --> 00:18:10,798
Die meiste. Ja. Ein bisschen
war ich vielleicht selbst schuld.
410
00:18:12,800 --> 00:18:13,967
Poppy, schau, ich...
411
00:18:14,051 --> 00:18:16,512
Ich bin Frauen wie dich nicht gewohnt,
412
00:18:16,595 --> 00:18:21,642
so gefasst, so gefestigt, so altersgemäß.
413
00:18:21,725 --> 00:18:24,019
Verdreh das nicht.
Ich bin zu jung für dich.
414
00:18:24,603 --> 00:18:25,729
Und es tut mir leid.
415
00:18:25,813 --> 00:18:30,234
Ich werde nie so eine... Verrückte sein,
wie du sie früher vielleicht gewollt hast.
416
00:18:30,818 --> 00:18:33,987
Aber es gibt andere Wege,
das Feuer anzufachen.
417
00:18:37,074 --> 00:18:39,201
Ich glaube, ich lasse ein Bad einlaufen.
418
00:18:40,202 --> 00:18:43,789
Und ich habe scharfes Thai-Essen bestellt.
419
00:18:43,872 --> 00:18:46,458
Danke. Wie du weißt,
habe ich dort nichts gegessen.
420
00:18:51,088 --> 00:18:52,131
Ist Chipmunk da?
421
00:18:53,132 --> 00:18:54,466
Es geht um Muttermale.
422
00:18:55,175 --> 00:18:56,677
Ok. Ich hole ihn.
423
00:18:57,886 --> 00:19:00,806
Oder? Nein. Das mit den Muttermalen
glaube ich nicht.
424
00:19:00,889 --> 00:19:03,016
Sie sind hell, Sie sollten sich eincremen.
425
00:19:03,851 --> 00:19:05,269
Ich benutze Crisco.
426
00:19:05,352 --> 00:19:06,770
Ich habe Stil,
427
00:19:06,854 --> 00:19:08,438
also sollten Sie verschwinden,
428
00:19:08,522 --> 00:19:11,316
denn es ist Valentinstag
und ich esse mit meinem Mann.
429
00:19:11,400 --> 00:19:13,610
Dann baden wir, oder wir duschen,
430
00:19:13,694 --> 00:19:16,321
weil wir nicht in die Wanne passen.
431
00:19:18,157 --> 00:19:20,576
- War das das Essen?
- Ja.
432
00:19:20,659 --> 00:19:23,370
Ja, sie hatten keine Stäbchen,
also kommen sie wieder.
433
00:19:23,954 --> 00:19:25,038
Natürlich, genau.
434
00:19:31,378 --> 00:19:33,172
Danke, dass du zurückgekommen bist.
435
00:19:33,255 --> 00:19:34,756
Ich denke, du hattest recht.
436
00:19:34,840 --> 00:19:38,302
Ich kann nicht einfach mit den Fingern
schnippen und alles ist gut.
437
00:19:38,385 --> 00:19:42,306
Hey. Schau dir das Essen an,
das wir auf die Beine gestellt haben.
438
00:19:42,389 --> 00:19:44,016
Ich glaube, es ist schon gut.
439
00:19:44,099 --> 00:19:45,934
Hey, Angie. Bist du bereit?
440
00:19:46,018 --> 00:19:49,021
Tut mir leid, Will, ich würde
beim Aufräumen helfen, aber...
441
00:19:50,314 --> 00:19:52,482
Ich hätte eine Ausrede parat haben sollen.
442
00:19:53,233 --> 00:19:54,610
Ist es ok, wenn ich gehe?
443
00:19:54,693 --> 00:19:55,777
Natürlich. Ja, klar.
444
00:19:56,445 --> 00:19:59,740
Genieße deinen Abend
mit Hilltops zweitheißestem Single-Vater.
445
00:19:59,823 --> 00:20:01,909
- Wer ist der heißeste?
- Das saß.
446
00:20:03,493 --> 00:20:04,661
Frohen Valentinstag.
447
00:20:04,745 --> 00:20:05,662
Dir auch.
448
00:20:07,706 --> 00:20:08,749
He.
449
00:20:14,671 --> 00:20:16,256
{\an8}TRINKGELD
450
00:20:18,592 --> 00:20:19,426
Absacker, Chef?
451
00:20:19,509 --> 00:20:21,386
Ja, was für ein Abend. Das wäre gut.
452
00:20:21,470 --> 00:20:22,721
Die Bar ist geschlossen.
453
00:20:27,559 --> 00:20:28,894
Oh mein Gott.
454
00:20:31,605 --> 00:20:33,732
- Danny.
- Ist Angie hier?
455
00:20:33,815 --> 00:20:35,859
Ich möchte ihr etwas Wichtiges sagen.
456
00:20:35,943 --> 00:20:37,236
Oh, Kumpel.
457
00:20:37,319 --> 00:20:38,987
Sie ist mit einem anderen weg.
458
00:20:41,240 --> 00:20:42,241
Ich komme zu spät.
459
00:20:46,703 --> 00:20:48,497
Der arme, schöne Junge.
460
00:20:52,834 --> 00:20:53,794
{\an8}Oh, he, Graham.
461
00:20:53,877 --> 00:20:55,963
{\an8}Hey, Poppy. Wie war dein Valentinstag?
462
00:20:56,046 --> 00:20:57,422
{\an8}Wirklich schön. Und deiner?
463
00:20:57,506 --> 00:21:01,510
{\an8}Rory hat das meiste von meinem Trinkgeld
genommen, aber es hat für die gereicht.
464
00:21:01,593 --> 00:21:02,678
Neue Schnürsenkel.
465
00:21:03,929 --> 00:21:05,806
{\an8}Na ja, das ist mein Song. Ich muss.
466
00:21:06,556 --> 00:21:07,724
{\an8}Nur noch eins.
467
00:21:08,600 --> 00:21:10,644
{\an8}Douglas und ich sollen uns trennen,
468
00:21:10,727 --> 00:21:12,062
{\an8}aber das wird nichts.
469
00:21:12,145 --> 00:21:13,814
{\an8}Aber ich wollte nur...
470
00:21:15,816 --> 00:21:16,733
{\an8}Geh jetzt.
471
00:21:18,860 --> 00:21:20,445
{\an8}Wie ein Sohn für mich.
472
00:21:29,538 --> 00:21:32,457
Untertitel von: Anne Wanders