1 00:00:34,225 --> 00:00:39,430 ♪ Me estás buscando, veo ♪ 2 00:00:41,265 --> 00:00:44,602 ♪ Ven en mi dirección ♪ 3 00:00:47,905 --> 00:00:52,640 ♪ Todo lo que puedo vivir ♪ 4 00:00:53,244 --> 00:00:58,449 ♪ es lo que tienes que darme ♪ 5 00:00:59,415 --> 00:01:03,118 ♪ Oh mi corazón no puede soportarlo ♪ 6 00:01:04,922 --> 00:01:08,959 ♪ es lo que nunca estás haciendo ♪ 7 00:01:25,309 --> 00:01:27,376 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 8 00:01:27,945 --> 00:01:29,722 ¡Necesito tu teléfono! ¡Consigue tu teléfono! 9 00:01:29,746 --> 00:01:31,758 ¡Oye, coge tu teléfono! 10 00:01:31,782 --> 00:01:33,260 ¡Oye, necesito tu teléfono! 11 00:01:33,284 --> 00:01:34,761 Señora, necesito su teléfono, ¡eh! 12 00:01:34,785 --> 00:01:35,928 - Necesito tu teléfono. - Consigue tu teléfono. 13 00:01:35,952 --> 00:01:37,152 Vamos, señora, ¡vamos! 14 00:02:03,314 --> 00:02:04,514 Hola. 15 00:02:20,863 --> 00:02:21,974 ¡Rose! 16 00:02:21,998 --> 00:02:23,533 ¿Me das una mano con esto? 17 00:02:26,369 --> 00:02:29,039 Mierda, casi me roban el coche. 18 00:02:30,373 --> 00:02:31,573 ¡Cuidado! 19 00:02:35,511 --> 00:02:37,881 ¡Mierda! 20 00:02:40,985 --> 00:02:43,054 Sal de la calle, Rose. 21 00:02:43,687 --> 00:02:45,455 Podrían haberte matado. 22 00:03:07,878 --> 00:03:10,390 Oye, puedo llevarte. 23 00:03:10,414 --> 00:03:11,523 Mamá, es menos de una milla. 24 00:03:11,547 --> 00:03:14,084 Bueno, el clima dijo que podría haber una tormenta. 25 00:03:15,419 --> 00:03:17,121 A mí me parece que está muy bien. 26 00:03:19,723 --> 00:03:20,925 Está bien. 27 00:03:22,892 --> 00:03:24,704 Ten cuidado, ¿vale? 28 00:03:24,728 --> 00:03:25,538 Te quiero. 29 00:03:25,562 --> 00:03:26,762 Yo también te quiero. 30 00:03:27,730 --> 00:03:28,874 Volveré esta noche. 31 00:03:28,898 --> 00:03:30,098 Está bien. 32 00:03:48,319 --> 00:03:49,519 Shh! 33 00:03:49,586 --> 00:03:50,786 Lo siento. 34 00:03:51,421 --> 00:03:52,621 Hola. 35 00:03:58,329 --> 00:04:00,407 Bueno, supongo que bienvenida. 36 00:04:00,431 --> 00:04:01,631 Siéntese. 37 00:04:26,789 --> 00:04:27,801 ¿Escuchaste que Harden perdió 38 00:04:27,825 --> 00:04:29,768 su jugador estrella de baloncesto? 39 00:04:29,792 --> 00:04:32,472 Fue atropellado por un coche, murió allí mismo. 40 00:04:32,496 --> 00:04:34,532 Tal vez realmente ganemos este año. 41 00:04:35,132 --> 00:04:36,332 Demasiado pronto. 42 00:04:39,469 --> 00:04:41,672 Oye, te acabas de mudar aquí, ¿verdad? 43 00:04:42,806 --> 00:04:44,542 2626 Pacific? 44 00:04:46,008 --> 00:04:47,208 ¿Mini-Cooper? 45 00:04:47,878 --> 00:04:50,313 Sí, lo siento, ese fue un día muy raro. 46 00:04:53,984 --> 00:04:55,553 Salud, yo también, ¡vamos! 47 00:04:58,856 --> 00:05:00,056 - ¡Puta! - ¡Puta! 48 00:05:03,126 --> 00:05:05,505 Esto no se parece a la habitación 220. 49 00:05:05,529 --> 00:05:06,729 Relájate, estás bien. 50 00:05:08,532 --> 00:05:09,976 Es mi primer día, así que debería... 51 00:05:10,000 --> 00:05:11,510 De verdad, es el entrenador Daly. 52 00:05:11,534 --> 00:05:12,734 No le importa una mierda. 53 00:05:13,169 --> 00:05:15,572 Además le gusto, mucho. 54 00:05:17,541 --> 00:05:19,877 Así que escúpelo. ¿Cuál es tu historia? 55 00:05:20,510 --> 00:05:22,030 En realidad no tengo una historia. 56 00:05:27,851 --> 00:05:29,162 Claro, porque mudarse a mitad de camino 57 00:05:29,186 --> 00:05:31,222 a lo largo del año no es una mierda. 58 00:05:33,424 --> 00:05:34,864 ¿Cómo es que eso es sospechoso? 59 00:05:35,525 --> 00:05:37,169 La mayoría de las familias esperan 60 00:05:37,193 --> 00:05:39,671 para terminar el año escolar. 61 00:05:39,695 --> 00:05:41,232 A menos que estés huyendo de algo. 62 00:05:42,032 --> 00:05:43,568 Es sólo el trabajo de mi padre. 63 00:05:44,534 --> 00:05:46,578 Lo transfirieron aquí, así que nos mudamos. 64 00:05:46,602 --> 00:05:48,238 De dónde te has mudado? 65 00:05:48,871 --> 00:05:51,071 Bangor, Bangor, Maine. 66 00:05:51,707 --> 00:05:53,719 Jesucristo, no dejes que los animales 67 00:05:53,743 --> 00:05:55,421 por aquí averigua eso. 68 00:05:55,445 --> 00:05:56,645 ¿Por qué no? 69 00:05:57,214 --> 00:05:59,025 ¿Cuántas variaciones de Bang-her 70 00:05:59,049 --> 00:06:00,782 y su nombre puede manejar? 71 00:06:07,056 --> 00:06:08,758 ¡Oh, mierda! 72 00:06:09,726 --> 00:06:11,570 No vas a entrar ahí y conseguir eso, ¿verdad? 73 00:06:11,594 --> 00:06:15,041 Es mi bolígrafo de la suerte. Lo he usado para todos los exámenes. 74 00:06:15,065 --> 00:06:16,265 Qué asco. 75 00:06:21,604 --> 00:06:24,204 Sí, bueno, nunca he sacado menos de un sobresaliente con eso. 76 00:06:25,108 --> 00:06:26,308 Realmente asqueroso. 77 00:06:28,611 --> 00:06:30,814 ¿Hay alguna razón por la que no estéis en clase? 78 00:06:31,614 --> 00:06:33,650 Rose tuvo su período. 79 00:06:34,618 --> 00:06:37,121 Debería estar feliz si se parece a ti. 80 00:06:53,270 --> 00:06:56,674 La película de miedo más grande de la historia. 81 00:07:06,616 --> 00:07:07,984 Maldito hijo de puta. 82 00:07:11,787 --> 00:07:13,765 ¿Es Lila Larson, la animadora? 83 00:07:13,789 --> 00:07:15,359 Más bien como animadoras. 84 00:07:16,292 --> 00:07:17,827 ¿O es el líder de los coños? 85 00:07:19,296 --> 00:07:20,207 ¿Quién está con ella, es que...? 86 00:07:20,231 --> 00:07:21,940 - Nadie, nadie. - ¿Va a nuestra escuela? 87 00:07:21,964 --> 00:07:23,700 Sólo, vamos a buscar unos bocadillos. 88 00:07:24,000 --> 00:07:26,111 Hola, clase de biología, ¿qué pasa? 89 00:07:26,135 --> 00:07:27,113 Hola. 90 00:07:27,137 --> 00:07:28,280 ¿Te gusta tu película? 91 00:07:28,304 --> 00:07:30,282 Sí, es un asesino desquiciado 92 00:07:30,306 --> 00:07:32,652 en el bosque con un complejo de mamá. 93 00:07:32,676 --> 00:07:33,686 ¿qué no le gusta? 94 00:07:33,710 --> 00:07:35,621 Lo sé bien, es un clásico. 95 00:07:35,645 --> 00:07:38,157 Genial, así que vamos a tomar dos palomitas de maíz grandes, 96 00:07:38,181 --> 00:07:41,184 bebidas, y algunos dulces de leche por favor. 97 00:07:43,320 --> 00:07:44,688 ¿Están contratando? 98 00:07:46,155 --> 00:07:47,799 Sí, sí, supongo que sí. 99 00:07:47,823 --> 00:07:49,669 ¿Estás buscando un trabajo? 100 00:07:49,693 --> 00:07:50,969 Mi madre quiere que consiga uno. 101 00:07:50,993 --> 00:07:51,604 Impresionante. 102 00:07:51,628 --> 00:07:53,306 Puedo engancharte totalmente. 103 00:07:53,330 --> 00:07:55,308 Genial, yo también estoy buscando un trabajo. 104 00:07:55,332 --> 00:07:57,034 Para que puedas conectarnos a los dos. 105 00:08:02,705 --> 00:08:04,040 ¿Te ves tan feliz? 106 00:08:04,840 --> 00:08:06,175 Eso fue hace mucho tiempo. 107 00:08:06,876 --> 00:08:09,779 Te ves tan bien en rosa, que deberías usarlo más a menudo. 108 00:08:10,179 --> 00:08:11,881 ¿Ya encontraste una película o no? 109 00:08:12,181 --> 00:08:14,693 No, me siento como en las películas de terror 110 00:08:14,717 --> 00:08:16,162 ya no dan miedo. 111 00:08:16,186 --> 00:08:17,729 Oh, ¿quieres tener miedo? 112 00:08:17,753 --> 00:08:19,565 ¿Qué es, una tabla Ouija o algo así? 113 00:08:19,589 --> 00:08:20,989 No, ¿cuántos años tengo, ocho? 114 00:08:21,892 --> 00:08:23,092 Aquí, dame esto. 115 00:08:24,695 --> 00:08:29,066 Veamos si esto es lo suficientemente aterrador para ti. 116 00:08:31,368 --> 00:08:34,238 Bien, encontré este juego, 47, ¿has oído hablar de él? 117 00:08:34,737 --> 00:08:35,847 Es un juego de invocación. 118 00:08:35,871 --> 00:08:37,183 No, no lo he hecho, ¿qué es? 119 00:08:37,207 --> 00:08:39,351 Dice que es un juego para dos jugadores 120 00:08:39,375 --> 00:08:40,553 donde haces un extraño ritual 121 00:08:40,577 --> 00:08:43,913 y luego pones un temporizador de fotos en tu teléfono durante 10 segundos. 122 00:08:44,880 --> 00:08:48,085 ¿Así que estamos convocando a los muertos desde nuestros teléfonos? 123 00:08:48,919 --> 00:08:52,198 ¡El iMuerte! 124 00:08:52,222 --> 00:08:55,201 No sé, televisores, espejos, ¿por qué no un teléfono? 125 00:08:55,225 --> 00:08:56,426 Es sólo un portal. 126 00:08:57,627 --> 00:08:58,827 No funciona, pero... 127 00:08:59,763 --> 00:09:01,607 O tal vez sólo estás asustada. 128 00:09:01,631 --> 00:09:03,100 No, no tengo miedo. 129 00:09:03,766 --> 00:09:04,966 Está bien. 130 00:09:10,774 --> 00:09:15,221 Primero, enciende una vela entre los dos jugadores. 131 00:09:15,245 --> 00:09:16,445 Patético 132 00:09:19,750 --> 00:09:22,953 Coges un trozo de papel y escribes 133 00:09:23,285 --> 00:09:27,124 "A... la oscuridad... 134 00:09:28,158 --> 00:09:31,962 estoy obligada". 135 00:09:33,096 --> 00:09:34,297 Entonces... 136 00:09:35,164 --> 00:09:36,364 Uh... 137 00:09:37,967 --> 00:09:39,169 Dame tu dedo. 138 00:09:40,770 --> 00:09:42,138 ¡Dame tu dedo! 139 00:09:44,441 --> 00:09:45,641 ¡Ay! 140 00:09:48,111 --> 00:09:50,923 Pusiste una gota de sangre de 141 00:09:50,947 --> 00:09:52,850 cada jugador en la página. 142 00:09:56,285 --> 00:10:00,825 En la llama atada por la sangre, atada por la oscuridad. 143 00:10:05,294 --> 00:10:07,864 Y luego, necesito tu teléfono. 144 00:10:08,799 --> 00:10:09,942 ¿Por qué no con tu teléfono? 145 00:10:09,966 --> 00:10:11,368 Sólo dame tu teléfono. 146 00:10:12,836 --> 00:10:14,338 Bien, dice... 147 00:10:15,472 --> 00:10:17,817 Tienes que poner el temporizador de fotos 148 00:10:17,841 --> 00:10:19,910 en tu teléfono y luego... 149 00:10:20,876 --> 00:10:22,822 y luego pasamos el teléfono de un lado a otro... 150 00:10:22,846 --> 00:10:24,823 mientras se canta el canto de invocación. 151 00:10:24,847 --> 00:10:26,527 Quienquiera que caiga en ella, pierde. 152 00:10:27,350 --> 00:10:28,995 Bien, desde los fuegos del infierno te retamos a que vengas 153 00:10:29,019 --> 00:10:32,059 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 154 00:10:32,289 --> 00:10:34,800 De los fuegos del infierno te retamos a que vengas 155 00:10:34,824 --> 00:10:37,837 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 156 00:10:37,861 --> 00:10:39,137 ¡Deprisa, vamos! 157 00:10:39,161 --> 00:10:40,807 - De los fuegos del infierno. - De los fuegos del infierno 158 00:10:40,831 --> 00:10:42,475 te retamos a que vengas 159 00:10:42,499 --> 00:10:45,477 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 160 00:10:45,501 --> 00:10:47,145 De los fuegos del infierno te retamos a que vengas 161 00:10:47,169 --> 00:10:49,981 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 162 00:10:50,005 --> 00:10:51,205 De los fuegos de... 163 00:10:54,010 --> 00:10:56,280 Parece que pierdes. 164 00:10:58,848 --> 00:11:00,383 ¿Qué significa si pierdo? 165 00:11:01,885 --> 00:11:03,085 Um... 166 00:11:03,853 --> 00:11:05,164 ¿Qué dice? 167 00:11:05,188 --> 00:11:08,091 Nada, tienes razón, es patético. 168 00:11:10,193 --> 00:11:13,564 Mirando a la lente, estás convocando a un espíritu maligno, 169 00:11:14,231 --> 00:11:16,042 burlándose de él para matar a uno de ustedes. 170 00:11:16,066 --> 00:11:17,744 Y quienquiera que quede sosteniendo la cámara 171 00:11:17,768 --> 00:11:21,514 cuando las fotos mueran dentro de las 47 horas. 172 00:11:21,538 --> 00:11:24,382 Bien, a menos que juegues el juego con alguien más 173 00:11:24,406 --> 00:11:25,451 y el teléfono toma una foto de ellos 174 00:11:25,475 --> 00:11:27,912 y luego les pasas la maldición de la muerte. 175 00:11:28,245 --> 00:11:29,946 Es sólo una maldición de muerte. 176 00:11:31,213 --> 00:11:32,824 Bien. 177 00:11:32,848 --> 00:11:34,526 Dios mío, no crees que esto sea real, ¿verdad? 178 00:11:34,550 --> 00:11:36,361 Es sólo un juego, cálmate. 179 00:11:36,385 --> 00:11:37,985 Sí, bueno, tú no eres el que perdió. 180 00:11:39,222 --> 00:11:40,588 Está bien. 181 00:11:43,393 --> 00:11:45,329 Oh, mierda, es tarde, me tengo que ir. 182 00:11:45,795 --> 00:11:46,905 Duerme aquí. 183 00:11:46,929 --> 00:11:48,207 No, no puedo, mis padres están realmente 184 00:11:48,231 --> 00:11:50,208 sobre-protector desde que yo... 185 00:11:50,232 --> 00:11:52,544 Es una larga historia, te la contaré más tarde. 186 00:11:52,568 --> 00:11:54,780 Bien, quiero decir, sólo vives un par de casas 187 00:11:54,804 --> 00:11:55,914 abajo, ¿cuál es el problema? 188 00:11:55,938 --> 00:12:00,218 Lo sé, te lo explicaré en otro momento. 189 00:12:00,242 --> 00:12:01,562 Te veré mañana, ¿de acuerdo? 190 00:12:01,911 --> 00:12:03,111 Está bien. 191 00:12:03,579 --> 00:12:04,557 Adiós. 192 00:12:04,581 --> 00:12:05,781 Adiós. 193 00:15:03,259 --> 00:15:04,459 Vamos... 194 00:15:07,597 --> 00:15:09,107 Oye, ¿podemos hablar un segundo? 195 00:15:09,131 --> 00:15:10,331 Sí, ¿qué pasa? 196 00:15:11,601 --> 00:15:13,470 Tengo mucho miedo de morir. 197 00:15:14,471 --> 00:15:16,749 Oh Dios, ¿esto es por las sirenas? 198 00:15:16,773 --> 00:15:18,083 Mira, te lo dije, es Texas. 199 00:15:18,107 --> 00:15:20,119 Se apagan todo el tiempo. 200 00:15:20,143 --> 00:15:22,420 Trisha Harden se cayó del paso elevado de la autopista I-20 201 00:15:22,444 --> 00:15:24,090 en el tráfico que viene en dirección contraria. 202 00:15:24,114 --> 00:15:25,315 Mierda. 203 00:15:26,182 --> 00:15:27,092 ¿Quién es Trisha Harden? 204 00:15:27,116 --> 00:15:29,595 Rachel Grady se ahogó en su piscina 205 00:15:29,619 --> 00:15:31,429 y fue campeona estatal de natación. 206 00:15:31,453 --> 00:15:34,766 Carla McCann desapareció y se la dio por muerta... después de hablar con sus padres. 207 00:15:34,790 --> 00:15:37,102 Lo siento, ¿quiénes son estas personas? 208 00:15:37,126 --> 00:15:38,494 Es el juego, Cadence. 209 00:15:39,462 --> 00:15:42,140 Todos murieron después de jugar el juego. 210 00:15:42,164 --> 00:15:44,443 ¿Estás hablando del juego del teléfono? 211 00:15:44,467 --> 00:15:46,335 ¿El juego que jugamos ayer? 212 00:15:48,670 --> 00:15:52,018 Oh Dios mío, realmente estás alucinando. 213 00:15:52,042 --> 00:15:53,119 Son historias 214 00:15:53,143 --> 00:15:55,286 hechas por algunos adictos del horror, ¿verdad? 215 00:15:55,310 --> 00:15:58,124 Son obituarios reales, y hay gente muerta. 216 00:15:58,148 --> 00:16:00,159 La gente muere todos los días, ¿de acuerdo? 217 00:16:00,183 --> 00:16:02,219 No es de un estúpido juego de iPhone. 218 00:16:05,188 --> 00:16:07,466 Mira, pasaste toda la noche buscando cosas en Internet. 219 00:16:07,490 --> 00:16:09,802 Eso hará que cualquiera se vuelva loca. 220 00:16:09,826 --> 00:16:11,303 Una vez tuve una picadura de araña 221 00:16:11,327 --> 00:16:13,639 y me pasé toda la noche investigando las mordeduras de araña. 222 00:16:13,663 --> 00:16:15,174 Pensé que iba a morir. 223 00:16:15,198 --> 00:16:17,510 Le rogué a mi madre que me llevara a la clínica. 224 00:16:17,534 --> 00:16:19,570 Pero no morí, estaba bien. 225 00:16:20,837 --> 00:16:22,313 Internet tiene ese efecto. 226 00:16:22,337 --> 00:16:25,408 Hay como un nombre para eso o algo así. 227 00:16:26,241 --> 00:16:27,052 Esto es diferente. 228 00:16:27,076 --> 00:16:29,321 Es sólo la mente mundial de mierda. 229 00:16:29,345 --> 00:16:30,823 En serio, escúchate. 230 00:16:30,847 --> 00:16:34,492 Un juego que encontramos en Internet te va a matar, ¿en serio? 231 00:16:34,516 --> 00:16:36,161 Ya está pasando algo. 232 00:16:36,185 --> 00:16:37,663 ¿Es por esto que tuviste que dejar tu última escuela, 233 00:16:37,687 --> 00:16:39,223 porque estás jodidamente loca? 234 00:16:40,557 --> 00:16:43,501 Sólo estoy cansada y 235 00:16:43,525 --> 00:16:46,296 Creo que las sirenas me afectaron mucho anoche. 236 00:16:53,535 --> 00:16:55,213 ¿Cuántos años tienen? 237 00:16:55,237 --> 00:16:56,215 17 años. 238 00:16:56,239 --> 00:16:57,549 En realidad, casi 18. 239 00:16:57,573 --> 00:16:59,351 Y si lees la aplicación, se convierte 240 00:16:59,375 --> 00:17:01,411 que también soy un tutor de pares. 241 00:17:02,544 --> 00:17:05,248 Y estuve en la Wag App como una semana. 242 00:17:06,248 --> 00:17:08,227 Vendrás a trabajar el jueves. 243 00:17:08,251 --> 00:17:09,694 No llegues tarde. 244 00:17:09,718 --> 00:17:13,422 Si no llegas 10 minutos antes, llegas 15 minutos tarde. 245 00:17:16,258 --> 00:17:18,537 ♪ Vamos todos al vestíbulo ♪ 246 00:17:18,561 --> 00:17:20,964 ♪ Vamos todos al vestíbulo... ♪ 247 00:17:42,252 --> 00:17:43,453 Ugh. 248 00:17:54,596 --> 00:17:57,798 ♪ Vamos todos al vestíbulo ♪ 249 00:18:12,448 --> 00:18:13,648 ¿Cadence? 250 00:18:15,784 --> 00:18:16,984 ¿Hola? 251 00:18:19,322 --> 00:18:20,522 ¿Hay alguien aquí? 252 00:19:21,516 --> 00:19:23,552 ¡Oye, abre! 253 00:19:26,355 --> 00:19:27,366 ¿Qué pasa, qué pasa? 254 00:19:27,390 --> 00:19:28,366 ¿Qué ha pasado? 255 00:19:28,390 --> 00:19:31,061 ¡Un demonio, un monstruo ahí dentro, me atacó! 256 00:19:40,570 --> 00:19:42,881 ¡Yo matarte, Rose! 257 00:19:42,905 --> 00:19:46,076 ¡Muere ahora! 258 00:19:46,876 --> 00:19:48,378 ¡Oh, eres tan estúpida! 259 00:19:56,285 --> 00:19:58,088 ¿Sabes a qué me refiero? 260 00:20:02,557 --> 00:20:05,277 ¿Has oído hablar alguna vez de la expresión "hablar del diablo"? 261 00:20:05,762 --> 00:20:08,039 Sí, ¿como cuando hablas de alguien y aparece? 262 00:20:08,063 --> 00:20:10,709 Viene de la idea de que si hablas del diablo 263 00:20:10,733 --> 00:20:12,936 entonces lo estás invitando a entrar. 264 00:20:14,437 --> 00:20:16,440 Bien, ¿a dónde vas con esto? 265 00:20:17,907 --> 00:20:21,386 Creo que cuando jugamos 47 Horas 266 00:20:21,410 --> 00:20:23,112 estábamos invitando a algo a entrar. 267 00:20:25,480 --> 00:20:28,059 No crees realmente eso, ¿verdad? 268 00:20:28,083 --> 00:20:29,427 No es lógico, pero... 269 00:20:29,451 --> 00:20:30,729 ¿Pero qué? 270 00:20:30,753 --> 00:20:33,065 Quiero decir, creo que si rompo un espejo 271 00:20:33,089 --> 00:20:35,901 o un gato negro camina delante de mí, no voy a salir lastimada, 272 00:20:35,925 --> 00:20:38,404 pero hago todo lo posible para evitar hacer esas cosas. 273 00:20:38,428 --> 00:20:39,628 Está bien. 274 00:20:42,598 --> 00:20:44,410 No eres ni siquiera un poco supersticiosa? 275 00:20:44,434 --> 00:20:47,637 No, tengo un maldito gato negro, no me importa. 276 00:20:49,104 --> 00:20:52,842 Bueno, ¿y si tomo tu bolígrafo de la suerte? 277 00:20:55,477 --> 00:20:56,717 - Y lo rompo. - ¡Deténte! 278 00:20:58,448 --> 00:20:59,791 Ves, eso es de lo que te hablo. 279 00:20:59,815 --> 00:21:01,760 Si puedes manifestar positividad y buena suerte 280 00:21:01,784 --> 00:21:03,095 entonces puedes manifestar el mal. 281 00:21:03,119 --> 00:21:05,431 Eso es completamente diferente. ¿En qué se diferencia eso? 282 00:21:05,455 --> 00:21:06,990 Esto es tan estúpido. 283 00:21:07,823 --> 00:21:09,100 Cadence, ¿qué estás haciendo? 284 00:21:09,124 --> 00:21:11,470 Ya no quieres la maldición sobre ti, ¿verdad? 285 00:21:11,494 --> 00:21:13,997 Tienes que jugar con alguien más y hacer que pierdan. 286 00:21:14,964 --> 00:21:16,942 De los fuegos del infierno te retamos a que vengas 287 00:21:16,966 --> 00:21:20,006 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 288 00:21:20,636 --> 00:21:21,747 De los fuegos del infierno te retamos a que vengas 289 00:21:21,771 --> 00:21:24,649 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 290 00:21:24,673 --> 00:21:26,633 Desde los fuegos del infierno te retamos a... 291 00:21:28,977 --> 00:21:30,489 Ahí lo tienes. 292 00:21:30,513 --> 00:21:31,956 No más maldiciones, no más flipar. 293 00:21:31,980 --> 00:21:34,550 Eres libre de moverte por la cabaña. 294 00:21:35,650 --> 00:21:40,465 ¿Qué hay de los rituales como las velas y el, qué? 295 00:21:40,489 --> 00:21:42,191 Acabo de inventar esa parte. 296 00:21:43,159 --> 00:21:44,561 Bien, gracias. 297 00:21:45,495 --> 00:21:47,194 - Hasta mañana. - Sí. 298 00:22:01,843 --> 00:22:03,154 Así que nos enteraremos de ello la semana que viene. 299 00:22:03,178 --> 00:22:03,856 Bien, gracias. 300 00:22:03,880 --> 00:22:06,657 Sí, por supuesto, lo hiciste muy bien. 301 00:22:06,681 --> 00:22:07,492 Gracias, adiós. 302 00:22:07,516 --> 00:22:08,716 Nos vemos. 303 00:22:12,522 --> 00:22:14,532 ¿Tutoría de pares? 304 00:22:14,556 --> 00:22:15,600 Empollona. 305 00:22:15,624 --> 00:22:17,035 Estas detenida, eres una delincuente. 306 00:22:17,059 --> 00:22:19,229 Sólo soy un producto de mi entorno. 307 00:22:19,896 --> 00:22:21,673 Bueno, tú lo dijiste. 308 00:22:21,697 --> 00:22:23,066 Te voy a sacar. 309 00:22:28,603 --> 00:22:29,847 Dense prisa, chicas. 310 00:22:29,871 --> 00:22:33,072 Creo que Planned Parenthood cierra a las seis. 311 00:22:34,209 --> 00:22:35,421 Necesitan una tarjeta perforada 312 00:22:35,445 --> 00:22:37,055 para sus abortos, Cadence. 313 00:22:37,079 --> 00:22:38,557 Puede que consigas tu quinta gratis. 314 00:22:38,581 --> 00:22:39,781 Oh. 315 00:22:40,550 --> 00:22:42,693 Ja, ja, ja, ja, buena. 316 00:22:42,717 --> 00:22:45,029 No, en serio, eres graciosa, ¿qué más tienes? 317 00:22:45,053 --> 00:22:45,897 Cuéntame más. 318 00:22:45,921 --> 00:22:48,032 ¿Eres una maldita psicópata? 319 00:22:48,056 --> 00:22:48,866 Salga de aquí. 320 00:22:48,890 --> 00:22:51,537 No es tan bueno. 321 00:22:51,561 --> 00:22:53,038 No eres tan graciosa como pensaba. 322 00:22:53,062 --> 00:22:55,764 ¡Deja de ser tan puta, Dios! 323 00:22:58,234 --> 00:22:59,444 Deberías disfrutar de tu 324 00:22:59,468 --> 00:23:02,548 el año pasado aquí, Lila, porque esta cosa de animadora perra 325 00:23:02,572 --> 00:23:04,916 que tienes en marcha no funciona después del instituto. 326 00:23:04,940 --> 00:23:08,886 Maldita perdedora. 327 00:23:08,910 --> 00:23:11,623 Tu vida ya está jodida. 328 00:23:11,647 --> 00:23:14,593 Y todo el mundo aquí sabe de ti y 329 00:23:14,617 --> 00:23:17,596 esa mierda que se queda contigo, ¿verdad chicas? 330 00:23:17,620 --> 00:23:22,826 Podrías, no sé, suicidarte. 331 00:23:28,598 --> 00:23:29,907 ¡Hasta luego, putas! 332 00:23:29,931 --> 00:23:32,134 ¿Habla en serio? 333 00:23:33,268 --> 00:23:35,580 Debido al clima severo que estamos experimentando, 334 00:23:35,604 --> 00:23:37,915 todos los eventos escolares tendrán que ser reprogramados. 335 00:23:37,939 --> 00:23:41,086 Los nuevos horarios se publicarán a primera hora de la mañana. 336 00:23:41,110 --> 00:23:42,946 Gracias. 337 00:23:44,280 --> 00:23:47,313 No me jodas. 338 00:23:51,786 --> 00:23:56,993 ♪ Vamos todos al vestíbulo, vamos todos al vestíbulo ♪ 339 00:23:57,259 --> 00:24:02,331 ♪ Vayamos todos al vestíbulo para conseguirnos un regalo ♪ 340 00:24:02,965 --> 00:24:05,668 ♪ Deliciosas cosas para comer ♪ 341 00:24:06,067 --> 00:24:08,067 ♪ Las palomitas de maíz no se pueden superar ♪ 342 00:24:08,771 --> 00:24:11,649 ♪ Las bebidas espumosas son muy buenas ♪ 343 00:24:11,673 --> 00:24:14,118 ♪ Las barras de chocolate y los dulces ♪ 344 00:24:14,142 --> 00:24:17,154 ♪ Así que vayamos todos al vestíbulo ♪ 345 00:24:17,178 --> 00:24:20,125 ♪ Para conseguirnos un regalo ♪ 346 00:24:20,149 --> 00:24:24,529 ♪ Vamos todos al vestíbulo ♪ 347 00:24:24,553 --> 00:24:26,520 ♪ Para conseguirnos un regalo ♪ 348 00:24:30,692 --> 00:24:32,696 Cadence. 349 00:24:59,021 --> 00:25:02,867 Y había, había un hombre que venía. 350 00:25:02,891 --> 00:25:04,836 No, había un... 351 00:25:04,860 --> 00:25:06,337 Oh, no es nada. 352 00:25:06,361 --> 00:25:09,340 Necesitamos poner unos minutos de la película para calibrar los proyectores. 353 00:25:09,364 --> 00:25:10,734 No era una película. 354 00:25:11,434 --> 00:25:13,010 Creo que se va a enfadar mucho 355 00:25:13,034 --> 00:25:14,680 si tardamos más. 356 00:25:14,704 --> 00:25:17,807 ¿Volverás corriendo y yo volveré tan pronto como pueda? 357 00:25:18,774 --> 00:25:19,974 ¿Seguro que estás bien? 358 00:25:21,043 --> 00:25:23,355 Sí, sí. 359 00:25:23,379 --> 00:25:24,722 Era sólo una película. 360 00:25:24,746 --> 00:25:26,692 Creo que sólo estoy cansada. 361 00:25:26,716 --> 00:25:27,858 - No se trata de... - Damas y caballeros... 362 00:25:27,882 --> 00:25:29,694 No, no se trata de nada. 363 00:25:29,718 --> 00:25:31,195 Cerraremos temprano esta noche 364 00:25:31,219 --> 00:25:32,763 debido al clima severo. 365 00:25:32,787 --> 00:25:34,199 Recoge tu pase libre al salir, 366 00:25:34,223 --> 00:25:36,760 conduce con cuidado, y vuelve a vernos. 367 00:26:28,444 --> 00:26:30,288 De los fuegos del infierno te retamos a que vengas, 368 00:26:30,312 --> 00:26:31,512 a través de la oscuridad. 369 00:27:16,324 --> 00:27:18,302 Cadence. 370 00:27:18,326 --> 00:27:20,137 Cadence, por favor, baja el volumen. 371 00:27:20,161 --> 00:27:21,531 Estoy agotada. 372 00:28:33,435 --> 00:28:36,548 La advertencia de tornado en el área central de Dallas 373 00:28:36,572 --> 00:28:39,885 en Southport permanece en vigor hasta aproximadamente las 9:30 de esta noche. 374 00:28:39,909 --> 00:28:43,087 La mayor parte de la célula, como puedes ver... 375 00:28:43,111 --> 00:28:47,925 está centrada a lo largo de I-20, y dentro de esta célula hay una supercélula, 376 00:28:47,949 --> 00:28:49,560 así que con toda la humedad del aire 377 00:28:49,584 --> 00:28:52,430 y este frente frío empujando ese aire hacia abajo 378 00:28:52,454 --> 00:28:55,433 generando lentamente una enorme cantidad de energía. 379 00:28:55,457 --> 00:28:58,936 Y la tormenta seguirá creciendo a medida que pase la noche, 380 00:28:58,960 --> 00:29:02,030 pero ahora mismo no hay ningún tornado confirmado. 381 00:29:03,966 --> 00:29:05,577 ¿Cadence? 382 00:29:05,601 --> 00:29:07,913 Oye, ¿acabas de llamarme a través de un número bloqueado? 383 00:29:07,937 --> 00:29:10,581 No, ¿por qué qué? 384 00:29:10,605 --> 00:29:13,251 Nada, sólo recibí una llamada de un número bloqueado 385 00:29:13,275 --> 00:29:14,586 y pensé que eras tú. 386 00:29:14,610 --> 00:29:16,922 ¿Por qué bloquearía mi número? 387 00:29:16,946 --> 00:29:18,423 No lo sé. 388 00:29:18,447 --> 00:29:20,424 ¿Está todo bien? 389 00:29:20,448 --> 00:29:22,460 Sí, yo sólo, me imaginé que estabas 390 00:29:22,484 --> 00:29:25,262 enloqueciendo por la tormenta o algo así. 391 00:29:25,286 --> 00:29:26,998 ¿Suenas graciosa? 392 00:29:27,022 --> 00:29:27,933 ¿Graciosa? 393 00:29:27,957 --> 00:29:30,969 ¿Divertida como un payaso? 394 00:29:30,993 --> 00:29:32,695 Eres tan extraña. 395 00:29:33,461 --> 00:29:34,940 Hasta luego, odiosa. 396 00:29:34,964 --> 00:29:36,273 Hey. 397 00:29:36,297 --> 00:29:37,274 ¿Sí? 398 00:29:37,298 --> 00:29:38,667 Me dirás algo 399 00:29:39,634 --> 00:29:41,279 si te pasa algo raro, ¿verdad? 400 00:29:41,303 --> 00:29:43,339 ¿Raro como una maldición rara? 401 00:29:44,473 --> 00:29:47,018 No puedo creer que sigas obsesionada con ese estúpido juego. 402 00:29:47,042 --> 00:29:48,118 Sólo promételo, ¿vale? 403 00:29:48,142 --> 00:29:50,513 De acuerdo, lo prometo. 404 00:29:53,015 --> 00:29:54,291 Está bien. 405 00:29:54,315 --> 00:29:55,515 Rara. 406 00:29:58,320 --> 00:30:00,965 La tormenta es posible hasta que te pase de largo. 407 00:30:00,989 --> 00:30:04,135 Por supuesto, a menos que tengas un refugio de tormenta en el que entrar. 408 00:30:04,159 --> 00:30:05,971 Así que vamos a comprobar ahora con Jeff Weiss 409 00:30:05,995 --> 00:30:07,230 en el Storm Spotter One. 410 00:30:11,033 --> 00:30:12,109 ¿Adónde crees que vas? 411 00:30:12,133 --> 00:30:14,145 Sólo necesito ir a la casa de Cadence. 412 00:30:14,169 --> 00:30:15,409 ¿Me estás tomando el pelo? 413 00:30:17,072 --> 00:30:19,149 No, señora, hay una alerta de tornado. 414 00:30:19,173 --> 00:30:20,652 Es para un proyecto escolar, mamá. 415 00:30:20,676 --> 00:30:23,112 No, absolutamente no. 416 00:30:24,345 --> 00:30:25,545 Lo que sea. 417 00:30:30,351 --> 00:30:32,664 Los cambios de clima que hay que vigilar en todo el país. 418 00:30:32,688 --> 00:30:35,328 Coged vuestros paraguas y vuestros escarpines si vais a salir. 419 00:30:51,105 --> 00:30:52,305 Oh, ¿qué mierda? 420 00:30:57,646 --> 00:30:59,415 ¿Qué demonios estás haciendo? 421 00:31:00,149 --> 00:31:01,693 Necesito que juegues el juego conmigo. 422 00:31:01,717 --> 00:31:05,062 Sé que es estúpido y crees que estoy loca pero no puedo sacármelo de la cabeza 423 00:31:05,086 --> 00:31:07,031 y no quiero que mueras. No voy a morir. 424 00:31:07,055 --> 00:31:08,099 Entonces juega conmigo. 425 00:31:08,123 --> 00:31:09,233 Y no me hables más. 426 00:31:09,257 --> 00:31:12,103 Y resolveré el resto del juego por mí misma... 427 00:31:12,127 --> 00:31:13,238 Necesito que juegues conmigo. 428 00:31:13,262 --> 00:31:15,263 Bien, vale, lo haré. 429 00:31:19,567 --> 00:31:21,212 De los fuegos del infierno te retamos a que vengas, 430 00:31:21,236 --> 00:31:23,682 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 431 00:31:23,706 --> 00:31:25,716 De los fuegos del infierno te retamos a que vengas, 432 00:31:25,740 --> 00:31:27,251 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 433 00:31:27,275 --> 00:31:29,235 Desde los fuegos del infierno te retamos a... 434 00:31:32,113 --> 00:31:35,618 Bien, te dejaré en paz ahora. 435 00:31:36,986 --> 00:31:39,655 Espera, ¿tu mamá te dejó ir en la tormenta así? 436 00:31:42,157 --> 00:31:43,626 Me escabullí por mi ventana. 437 00:31:50,265 --> 00:31:52,635 Oye, ¿qué es ese olor? 438 00:31:53,601 --> 00:31:54,412 ¿Qué olor? 439 00:31:54,436 --> 00:31:55,805 Huele a gas. 440 00:31:56,772 --> 00:31:59,175 Qué raro, no huelo nada. 441 00:32:01,610 --> 00:32:03,253 Necesitas seriamente dejar de fumar. 442 00:32:03,277 --> 00:32:05,180 Tu sentido del olfato está destrozado. 443 00:32:06,648 --> 00:32:08,317 No enciendas ningún fósforo. 444 00:32:09,284 --> 00:32:13,097 Oye, como ya te has escabullido y todo eso 445 00:32:13,121 --> 00:32:14,598 quieres pasar el rato? 446 00:32:14,622 --> 00:32:16,492 Mi mamá no vendrá a casa esta noche. 447 00:32:18,627 --> 00:32:19,827 Está bien. 448 00:32:34,208 --> 00:32:35,408 ¿Qué? 449 00:32:37,146 --> 00:32:38,681 ¿Puedo preguntarte algo? 450 00:32:39,648 --> 00:32:40,848 Sí. 451 00:32:42,684 --> 00:32:44,520 ¿Qué pasó realmente en Maine? 452 00:32:46,487 --> 00:32:49,299 Justo lo que te dije, que mi padre perdió su trabajo 453 00:32:49,323 --> 00:32:51,194 y luego consiguió un nuevo trabajo aquí. 454 00:32:52,326 --> 00:32:53,637 No le mientas a un mentiroso. 455 00:32:53,661 --> 00:32:55,197 Sé que algo pasó. 456 00:32:57,666 --> 00:32:58,876 Mira, no voy a juzgarte. 457 00:32:58,900 --> 00:33:02,705 Estoy segura de que lo que sea que hayas hecho, lo he hecho mucho peor. 458 00:33:05,340 --> 00:33:06,540 Había... 459 00:33:08,677 --> 00:33:12,715 Había un tipo, Cory, 460 00:33:14,216 --> 00:33:17,194 que era un junior cuando yo era novata 461 00:33:17,218 --> 00:33:20,889 en mi antigua escuela secundaria, que me gustaba mucho. 462 00:33:22,224 --> 00:33:24,227 Y decidió hacer una fiesta una noche 463 00:33:25,526 --> 00:33:27,396 y todos mis amigos y yo fuimos. 464 00:33:28,863 --> 00:33:32,267 Y me dio muchos chupitos, 465 00:33:33,468 --> 00:33:35,512 a lo que no estaba acostumbrada porque no bebo. 466 00:33:35,536 --> 00:33:38,740 Y me tomé uno tras otra y me emborraché mucho 467 00:33:40,242 --> 00:33:41,944 hasta el punto de casi desmayarme. 468 00:33:45,714 --> 00:33:50,228 Y entonces me desperté en su dormitorio y todas las luces 469 00:33:50,252 --> 00:33:52,230 apagadas y sus manos estaban sobre mí, 470 00:33:52,254 --> 00:33:54,423 y yo le decía que se detuviera y no lo hacía. 471 00:33:58,392 --> 00:34:01,873 Se lo dije a mi madre al día siguiente porque se lo cuento todo, 472 00:34:01,897 --> 00:34:03,933 y le rogué que no se lo dijera a nadie. 473 00:34:05,133 --> 00:34:07,436 Pero lo hizo, trató de presentar cargos. 474 00:34:10,738 --> 00:34:12,808 Y entonces todos en la escuela se enteraron. 475 00:34:14,910 --> 00:34:16,445 Y me llamaron mentirosa, 476 00:34:18,747 --> 00:34:19,823 e hizo mi vida un infierno. 477 00:34:19,847 --> 00:34:22,392 Era realmente imposible estar más cerca de ellos 478 00:34:22,416 --> 00:34:24,452 así que no pude volver a la escuela 479 00:34:26,421 --> 00:34:28,121 ¿Qué le pasé a él? 480 00:34:29,590 --> 00:34:32,569 Nada, fue a una escuela de los 12 grandes 481 00:34:32,593 --> 00:34:34,964 y creo que obtuvo una beca completa. 482 00:34:36,597 --> 00:34:37,797 Vaya. 483 00:34:39,468 --> 00:34:41,337 Quiero decir, ¿cuál es tu historia? 484 00:34:44,305 --> 00:34:45,641 No tengo una historia. 485 00:34:47,441 --> 00:34:49,254 Soy perfecta, de hecho estoy pensando 486 00:34:49,278 --> 00:34:51,981 sobre postularme para presidente de la clase, así que. 487 00:35:04,293 --> 00:35:05,494 ¿Qué es esto? 488 00:35:13,501 --> 00:35:15,404 Dios mío, Cadence. 489 00:35:17,305 --> 00:35:18,505 Sí, yo. 490 00:35:19,307 --> 00:35:21,953 Conseguí que quitaran muchas de las páginas 491 00:35:21,977 --> 00:35:25,548 pero siguen apareciendo más. 492 00:35:28,349 --> 00:35:29,627 ¿Llamaste a la policía? 493 00:35:29,651 --> 00:35:33,631 No, como dijiste, presentas cargos 494 00:35:33,655 --> 00:35:35,799 y se pone peor. 495 00:35:35,823 --> 00:35:38,393 Sólo quiero olvidar que ha pasado. 496 00:35:40,662 --> 00:35:42,473 Lo siento mucho. 497 00:35:42,497 --> 00:35:45,368 Que se jodan, ¿verdad? 498 00:35:46,334 --> 00:35:47,534 Sí. 499 00:35:54,508 --> 00:35:57,354 No te preocupes, te dije que se apagan todo el tiempo. 500 00:35:57,378 --> 00:36:00,548 Vete antes de que tu madre se asuste. 501 00:36:02,517 --> 00:36:03,919 ¡Vete, buenas noches! 502 00:36:34,416 --> 00:36:35,526 Rosa. 503 00:36:35,550 --> 00:36:38,363 Pensé que el negro era el color oficial de la angustia adolescente. 504 00:36:38,387 --> 00:36:39,397 ¿Qué es lo que quieres? 505 00:36:39,421 --> 00:36:40,865 Está bien. 506 00:36:40,889 --> 00:36:43,033 No voy a estar aquí cuando llegues a casa. 507 00:36:43,057 --> 00:36:45,403 Jack y yo nos vamos a Austin el fin de semana. 508 00:36:45,427 --> 00:36:46,370 ¿Qué? 509 00:36:46,394 --> 00:36:48,039 Te dejaré dinero. 510 00:36:48,063 --> 00:36:50,707 Puedes llamar a la tía Kim si surge algo. 511 00:36:50,731 --> 00:36:52,767 Realmente no te acuerdas, ¿verdad? 512 00:36:54,735 --> 00:36:57,548 Mi espectáculo musical es el sábado. 513 00:36:57,572 --> 00:36:58,582 Oh, cariño, lo siento. 514 00:36:58,606 --> 00:37:00,109 Iré a la siguiente. 515 00:37:00,909 --> 00:37:02,109 Lo que sea. 516 00:37:02,910 --> 00:37:04,612 Eres mi pequeño copo de nieve. 517 00:37:06,414 --> 00:37:08,116 Oye, te quiero. 518 00:37:16,425 --> 00:37:17,901 Para que conste, no puedes lograr 519 00:37:17,925 --> 00:37:19,994 una escapada sexual, ¿de acuerdo? 520 00:37:38,947 --> 00:37:40,516 Nena, estuviste increíble. 521 00:37:46,454 --> 00:37:48,854 Así que hay una fiesta mañana por la noche, ¿te apuntas? 522 00:37:51,626 --> 00:37:52,826 Muy bien. 523 00:37:55,130 --> 00:37:57,530 Así que te enviaré un mensaje de texto con la dirección. 524 00:38:05,506 --> 00:38:06,450 ¿Qué pasa, Rose? 525 00:38:06,474 --> 00:38:07,674 Hola. 526 00:38:11,146 --> 00:38:12,514 ¿Qué estaba haciendo aquí? 527 00:38:14,648 --> 00:38:17,627 ¿No es el novio de esa animadora o algo así? 528 00:38:17,651 --> 00:38:19,687 Novio es un término fuerte. 529 00:38:23,992 --> 00:38:25,594 ¿Qué haces aquí? 530 00:38:29,530 --> 00:38:31,975 Oh, mierda. 531 00:38:31,999 --> 00:38:33,868 Sé que estoy siendo muy molesta. 532 00:38:35,537 --> 00:38:38,040 Sólo necesito que resuelvas esto conmigo. 533 00:38:39,006 --> 00:38:40,984 Bien, pero si juego, tú vienes... 534 00:38:41,008 --> 00:38:42,877 a una fiesta conmigo mañana. 535 00:38:44,678 --> 00:38:45,878 No, no lo haré. 536 00:38:46,715 --> 00:38:48,526 Sí, lo harás. 537 00:38:48,550 --> 00:38:49,861 No, no quiero. 538 00:38:49,885 --> 00:38:52,054 Bueno, ¿quieres que juegue el juego o no? 539 00:39:02,030 --> 00:39:03,841 Iré a la fiesta si te lo tomas en serio. 540 00:39:03,865 --> 00:39:06,676 Para que podamos resolverlo juntas. 541 00:39:06,700 --> 00:39:08,571 Genial, hagámoslo. 542 00:39:18,880 --> 00:39:21,191 ♪ Y para mi completa sorpresa, tú también eres del condado ♪ 543 00:39:21,215 --> 00:39:23,651 No puedo creer que esté usando esto. 544 00:39:25,086 --> 00:39:26,286 Damas. 545 00:39:29,590 --> 00:39:30,868 ♪ Hagamos esto en el club ♪ 546 00:39:30,892 --> 00:39:32,537 ♪ Sí, ya sabes lo que pasa ♪ 547 00:39:32,561 --> 00:39:34,604 ♪ Ver a tu chico todo en el club ♪ 548 00:39:34,628 --> 00:39:36,207 ♪ No te preocupes, nena, sólo ven ♪ 549 00:39:36,231 --> 00:39:38,209 ♪ Sólo bésame, chica, sólo amor ♪ 550 00:39:38,233 --> 00:39:40,044 ♪ Más tarde, sí, vamos a follar ♪ 551 00:39:40,068 --> 00:39:42,046 ♪ No te preocupes, no te vas a equivocar. ♪ 552 00:39:42,070 --> 00:39:43,548 ♪ Cuando lo ves así, como la palabra ♪ 553 00:39:43,572 --> 00:39:45,716 ♪ No te preocupes por nada nena solo di hola ♪ 554 00:39:45,740 --> 00:39:47,584 ♪ No, todavía estoy en carne y hueso ♪ 555 00:39:47,608 --> 00:39:49,553 ♪ Aún así, nena, sigo siendo el mejor ♪ 556 00:39:49,577 --> 00:39:51,888 ♪ Oh sí, tu hombre no concurso ♪ 557 00:39:51,912 --> 00:39:53,223 ♪ Podrías ser sí para bendecir ♪ 558 00:39:53,247 --> 00:39:55,058 ♪ Me ves abrir la temporada ♪ 559 00:39:55,082 --> 00:39:57,227 ♪ Guardando la barra y haciéndolo para la TV ♪ 560 00:39:57,251 --> 00:39:59,062 ♪ Bajar, nos estamos preparando ♪ 561 00:39:59,086 --> 00:40:01,154 ♪ Nos vamos, nos vemos ahí dentro ♪ 562 00:40:02,756 --> 00:40:04,602 ♪ Hagamos esto en el club ♪ 563 00:40:04,626 --> 00:40:08,606 ♪ Sí, ya sabes lo que pasa, hagamos esto en el club ♪ 564 00:40:08,630 --> 00:40:12,243 ♪ Sí, ya sabes lo que pasa, hagamos esto en el club ♪ 565 00:40:12,267 --> 00:40:16,080 ♪ Sí, ya sabes lo que pasa, hagamos esto en el club ♪ 566 00:40:16,104 --> 00:40:16,747 ♪ Hey ♪ 567 00:40:16,771 --> 00:40:17,973 Hola, Rose. 568 00:40:18,673 --> 00:40:20,676 Tienes que probar esto, es muy bueno. 569 00:40:23,611 --> 00:40:25,256 ♪ Uh, vamos a conseguir crunk esta noche ♪ 570 00:40:25,280 --> 00:40:28,926 ♪ Todo va a estar tan bien ♪ 571 00:40:28,950 --> 00:40:30,093 Está bien. 572 00:40:30,117 --> 00:40:31,261 Gracias. 573 00:40:31,285 --> 00:40:32,930 ♪ Hey, sé que lo quieres mucho ♪ 574 00:40:32,954 --> 00:40:34,798 ♪ No te preocupes chica, vamos a protagonizar ♪ 575 00:40:34,822 --> 00:40:36,633 ♪ Lo haremos hasta que griten la última llamada ♪ 576 00:40:36,657 --> 00:40:38,602 ♪ Así es, los falsificamos todos ♪ 577 00:40:38,626 --> 00:40:40,270 ♪ Uh, te gusta esto ♪ 578 00:40:40,294 --> 00:40:42,272 ♪ Uh, acabas de entrar ♪ 579 00:40:42,296 --> 00:40:46,644 ♪ Mientras representamos, esta noche nosotros en este shh ♪ 580 00:40:46,668 --> 00:40:47,868 ♪ Sí, ya sabes ♪ 581 00:40:48,669 --> 00:40:51,816 ♪ Vamos a la fiesta esta noche ♪ 582 00:40:51,840 --> 00:40:55,620 ♪ Sube la música ♪ 583 00:40:55,644 --> 00:40:58,878 ♪ Vamos a la fiesta esta noche ♪ 584 00:41:01,715 --> 00:41:03,017 Su cáliz, mi señora. 585 00:41:03,651 --> 00:41:04,961 Gracias. 586 00:41:04,985 --> 00:41:06,921 Si no pudieras decir que realmente no bebo. 587 00:41:07,722 --> 00:41:08,922 Sí, yo tampoco. 588 00:41:10,659 --> 00:41:12,803 No parece que estés en la universidad. 589 00:41:12,827 --> 00:41:14,027 ¿No? 590 00:41:15,329 --> 00:41:16,529 Tampoco tú. 591 00:41:17,999 --> 00:41:19,735 Sólo estoy aquí con mi amiga. 592 00:41:21,735 --> 00:41:22,935 Qué bien. 593 00:41:23,704 --> 00:41:24,904 Soy Justin. 594 00:41:25,706 --> 00:41:26,906 Soy Rose. 595 00:41:27,409 --> 00:41:29,153 Bueno, es un placer conocerte, Rose. 596 00:41:29,177 --> 00:41:30,746 También es un placer conocerte. 597 00:41:32,847 --> 00:41:34,658 ¿Quieres ir a sentarte en algún lugar? 598 00:41:34,682 --> 00:41:36,752 No voy a tener sexo contigo. 599 00:41:37,352 --> 00:41:38,462 Vaya. 600 00:41:38,486 --> 00:41:43,391 Bien, al menos déjame no invitarte a cenar primero. 601 00:41:44,726 --> 00:41:48,205 Lo siento, a veces... 602 00:41:48,229 --> 00:41:51,767 Sabes, honestamente estaba pensando que tal vez el patio. 603 00:41:54,035 --> 00:41:55,567 ¿Después de ti? 604 00:42:24,765 --> 00:42:25,743 ¿Estás bien? 605 00:42:25,767 --> 00:42:27,711 Oye, ¿estás bien? 606 00:42:27,735 --> 00:42:29,714 Bien, bueno, ahora tienes que contármelo todo. 607 00:42:29,738 --> 00:42:33,084 Y empieza desde el nacimiento pero deja fuera todas esas partes desordenadas 608 00:42:33,108 --> 00:42:35,777 como la placenta y la sangre. 609 00:42:36,410 --> 00:42:37,779 ¿Dijiste placenta? 610 00:42:38,747 --> 00:42:42,225 La placenta es la peor línea de apertura de la historia, creo. 611 00:42:42,249 --> 00:42:43,894 Sabes, ahora que lo digo en voz alta... 612 00:42:43,918 --> 00:42:45,154 suena bastante mal. 613 00:42:45,919 --> 00:42:47,119 Placenta. 614 00:42:47,789 --> 00:42:49,232 - Placenta. - Deja de decirlo. 615 00:42:49,256 --> 00:42:50,989 - ¿Qué, la placenta? - Sí. 616 00:42:52,260 --> 00:42:53,937 ¿Quieres saber qué es una locura? 617 00:42:53,961 --> 00:42:56,073 No creo que nunca haya 618 00:42:56,097 --> 00:42:58,274 dicho esa palabra en toda mi vida. 619 00:42:58,298 --> 00:42:59,801 Debes inspirarme, Rose. 620 00:43:00,267 --> 00:43:02,779 No sé si debería ser un honor para mí 621 00:43:02,803 --> 00:43:04,115 o simplemente te asustaste.. 622 00:43:04,139 --> 00:43:06,417 Oh, definitivamente me asusté, sí. 623 00:43:06,441 --> 00:43:07,810 Está bien. 624 00:43:47,816 --> 00:43:49,459 Así que estaba muy jodido. 625 00:43:49,483 --> 00:43:50,794 Las chicas la atrajeron hasta allí 626 00:43:50,818 --> 00:43:52,296 y luego trataron de matarla. 627 00:43:52,320 --> 00:43:55,165 Es como una mierda del nivel de Dexter justo ahí. 628 00:43:55,189 --> 00:43:56,834 De hecho, me enteré de eso. 629 00:43:56,858 --> 00:43:58,560 Algo sobre un juego de Internet. 630 00:43:59,860 --> 00:44:01,472 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 631 00:44:01,496 --> 00:44:03,807 Sí, hombre, eso es pasta espeluznante, amigo. 632 00:44:03,831 --> 00:44:05,176 Culparon al Hombre Delgado. 633 00:44:05,200 --> 00:44:08,144 Dijeron que él les dijo que lo hicieran. 634 00:44:08,168 --> 00:44:09,469 ¿Y si realmente lo hizo? 635 00:44:12,006 --> 00:44:14,910 ¿Estás diciendo que crees que el Hombre Delgado es real? 636 00:44:16,043 --> 00:44:18,154 Es que todo el asunto es que 637 00:44:18,178 --> 00:44:21,215 miras una foto de él y luego te vuelves loca, ¿verdad? 638 00:44:22,050 --> 00:44:24,160 Sabes que todo es una broma, ¿verdad? 639 00:44:24,184 --> 00:44:26,731 Por favor, dime que lo sabes. No, pero eso es lo que pasó. 640 00:44:26,755 --> 00:44:28,999 Miraron la foto y se volvieron locas. 641 00:44:29,023 --> 00:44:30,958 Entonces, ¿no significa eso que es real? 642 00:44:31,526 --> 00:44:33,002 Conozco un juego espeluznante. 643 00:44:33,026 --> 00:44:35,171 ¿Qué juego es ese? 644 00:44:35,195 --> 00:44:36,395 47. 645 00:44:37,197 --> 00:44:39,008 Cadence, no. 646 00:44:39,032 --> 00:44:39,977 ¿Qué haces? 647 00:44:40,001 --> 00:44:42,745 Si estas demasiado asustado para jugar, no tenemos que hacerlo. 648 00:44:42,769 --> 00:44:44,180 Sí, no, no estoy asustado. 649 00:44:44,204 --> 00:44:46,182 Bien, entonces juega conmigo. 650 00:44:46,206 --> 00:44:48,075 Bien, adelante. 651 00:44:51,847 --> 00:44:53,524 De los fuegos del infierno te retamos a que vengas, 652 00:44:53,548 --> 00:44:56,359 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 653 00:44:56,383 --> 00:44:57,528 Por favor, no lo hagas. 654 00:44:57,552 --> 00:44:59,196 - Es sólo un juego tonto. - Mejor que te apures. 655 00:44:59,220 --> 00:45:00,897 Bien, a través de la. 656 00:45:00,921 --> 00:45:01,899 - De los fuegos del infierno... - De los fuegos del infierno. 657 00:45:01,923 --> 00:45:03,767 - Te retamos a que vengas... - Te retamos a que vengas. 658 00:45:03,791 --> 00:45:05,202 - A través de la oscuridad y la sangre... - A través de la oscuridad y la sangre. 659 00:45:05,226 --> 00:45:07,596 - Si eres real, elige uno. - Si eres real, elige uno. 660 00:45:10,398 --> 00:45:12,276 De los fuegos del infierno te retamos a que vengas 661 00:45:12,300 --> 00:45:15,340 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 662 00:45:16,503 --> 00:45:18,439 A través de la... 663 00:45:19,573 --> 00:45:20,551 Eso no estuvo bien. 664 00:45:20,575 --> 00:45:21,551 No te preocupes por eso. 665 00:45:21,575 --> 00:45:23,044 Es sólo un estúpido juego. 666 00:45:23,410 --> 00:45:25,112 Es una mierda. 667 00:45:25,979 --> 00:45:27,557 Oh, lo siento. 668 00:45:27,581 --> 00:45:30,961 Odio interrumpir este pequeño festival de drama de putas adolescentes, 669 00:45:30,985 --> 00:45:32,930 pero jugué ese juego genérico 670 00:45:32,954 --> 00:45:36,525 y como puedes ver estoy prosperando. 671 00:45:37,925 --> 00:45:39,285 Espera, ¿has jugado el juego? 672 00:45:39,961 --> 00:45:42,130 Sí, no seas tan jodidamente básica. 673 00:45:42,597 --> 00:45:43,999 ¿Cuándo, cuándo jugaste? 674 00:45:44,698 --> 00:45:47,410 El miércoles después de los combates de lucha libre. 675 00:45:47,434 --> 00:45:50,446 En la fiesta de después, jugamos muchos juegos allí. 676 00:45:50,470 --> 00:45:52,040 Los luchadores son muy divertidos. 677 00:45:53,006 --> 00:45:56,586 Bueno, si no es Lila Larson, la jefa de las animadoras... 678 00:45:56,610 --> 00:45:59,156 o es el líder de los coños, no puedo recordarlo? 679 00:45:59,180 --> 00:46:00,124 Ooh. 680 00:46:00,148 --> 00:46:02,593 Wow Liam, este es un nuevo punto bajo, incluso para ti. 681 00:46:02,617 --> 00:46:06,129 Bueno, recuerda, tú fuiste el que rompió conmigo, así que... 682 00:46:06,153 --> 00:46:08,598 Sabes, estoy segura de que de alguna manera en esa pequeña 683 00:46:08,622 --> 00:46:11,100 mente retorcida tuya piensas que tener sexo 684 00:46:11,124 --> 00:46:13,437 con mi ex te hace tan bueno como yo, 685 00:46:13,461 --> 00:46:16,607 que de alguna manera te valida, 686 00:46:16,631 --> 00:46:20,944 pero le dijo a todos sus amigos que sólo se está acostando contigo 687 00:46:20,968 --> 00:46:24,335 porque te pones su culo a la boca. 688 00:46:29,010 --> 00:46:29,754 ¡Oh, Dios mío! 689 00:46:29,778 --> 00:46:33,022 - ¡Eres repugnante! - ¡Cadence! 690 00:46:33,046 --> 00:46:33,923 ¡Mierda! 691 00:46:33,947 --> 00:46:36,459 Vamos, vamos. 692 00:46:36,483 --> 00:46:38,283 Aquí, vamos, tenemos que sacarla de aquí. 693 00:46:39,486 --> 00:46:40,688 Ya casi está. 694 00:46:42,155 --> 00:46:44,468 No, no, no quiero ir a casa. 695 00:46:44,492 --> 00:46:45,636 - No, no. - Vamos. 696 00:46:45,660 --> 00:46:46,636 Ten cuidado. 697 00:46:46,660 --> 00:46:48,620 Cuidado con la cabeza, cuidado con la cabeza. 698 00:46:50,164 --> 00:46:51,699 Bien, la llevaré a casa. 699 00:46:55,903 --> 00:46:57,647 ¿Quieres que te siga? ¿Vas a estar bien? 700 00:46:57,671 --> 00:46:59,182 No, lo estaré, gracias. 701 00:46:59,206 --> 00:47:00,408 Está bien. 702 00:47:01,376 --> 00:47:03,653 Oye, siento mucho que mi hermana fuera tan perra. 703 00:47:03,677 --> 00:47:05,656 Fue como crecer con este pequeño 704 00:47:05,680 --> 00:47:09,158 malvado sociópata rubio. 705 00:47:09,182 --> 00:47:10,493 Por eso es que me especializo en psicología. 706 00:47:10,517 --> 00:47:14,497 Sí, es que no sabía que tenías una hermana. 707 00:47:14,521 --> 00:47:17,200 Sí, Lila. 708 00:47:17,224 --> 00:47:19,336 ¿Lila Larson es tu hermana? 709 00:47:19,360 --> 00:47:21,037 Me temo que sí. 710 00:47:21,061 --> 00:47:22,261 Vaya. 711 00:47:23,363 --> 00:47:25,174 ¡Ah, mierda, amigo! 712 00:47:25,198 --> 00:47:28,011 Oye, estoy en libertad condicional, así que tenemos que irnos. 713 00:47:28,035 --> 00:47:29,178 - Está bien. - Vamos... 714 00:47:29,202 --> 00:47:30,214 - Bien. - Sí, deberías irte. 715 00:47:30,238 --> 00:47:31,348 Sí, deberías irte. 716 00:47:31,372 --> 00:47:32,415 Está bien. 717 00:47:32,439 --> 00:47:33,917 - ¿Nos veremos más tarde? - Sí, nos vemos pronto. 718 00:47:33,941 --> 00:47:35,743 - Bien. ¡Adiós! - De acuerdo. 719 00:47:41,081 --> 00:47:43,060 ¡Buenos días, Cadence! 720 00:47:43,084 --> 00:47:45,317 Dormiste bien? 721 00:47:53,093 --> 00:47:54,370 Te traje jugo de naranja. 722 00:47:54,394 --> 00:47:56,073 ¿Por qué hablas en español? 723 00:47:56,097 --> 00:47:58,433 Porque tenemos un examen de español para estudiar. 724 00:47:59,233 --> 00:48:00,410 ¿Por qué estás de tan buen humor? 725 00:48:00,434 --> 00:48:02,436 Porque hace un día precioso. 726 00:48:04,405 --> 00:48:06,141 ¿Qué pasó anoche? 727 00:48:06,740 --> 00:48:08,143 ¿No te acuerdas? 728 00:48:09,144 --> 00:48:12,280 Lo último que recuerdo es bailar en la sala de estar. 729 00:48:13,414 --> 00:48:16,060 Bien, bueno, ha pasado mucho más que eso. 730 00:48:16,084 --> 00:48:17,284 ¿Cómo qué? 731 00:48:18,285 --> 00:48:20,564 En realidad, no me lo digas, ¿vale? 732 00:48:20,588 --> 00:48:22,066 No quiero saberlo. 733 00:48:22,090 --> 00:48:24,100 ¿Estás segura de que no quieres que te lo diga? 734 00:48:24,124 --> 00:48:27,403 No, me desperté en mi propia cama con la ropa puesta. 735 00:48:27,427 --> 00:48:29,406 Sin tatuajes o lesiones visibles. 736 00:48:29,430 --> 00:48:30,632 Diría que estoy bien. 737 00:48:32,133 --> 00:48:36,113 Bueno, para resumir la historia, Lila Larson está viva, 738 00:48:36,137 --> 00:48:38,247 lo que significa que el juego es una mierda. 739 00:48:38,271 --> 00:48:39,749 Lila Larson, la animadora. 740 00:48:39,773 --> 00:48:42,586 El líder de los coños, sí, hiciste el mismo chiste anoche. 741 00:48:42,610 --> 00:48:44,587 Espera, ¿estaba en la fiesta? 742 00:48:44,611 --> 00:48:46,122 Sí. 743 00:48:46,146 --> 00:48:48,124 ¿Me vio con Liam? 744 00:48:48,148 --> 00:48:49,348 Sí. 745 00:48:50,151 --> 00:48:51,351 ¿Y? 746 00:48:51,785 --> 00:48:53,654 Y fue un poco incómodo. 747 00:48:54,622 --> 00:48:56,432 Oh, joder. 748 00:48:56,456 --> 00:48:58,267 Bien, bueno, no me digas nada más. 749 00:48:58,291 --> 00:49:00,604 No, necesitas saber esto. Lila Larson está viva. 750 00:49:00,628 --> 00:49:03,272 Ella jugó el miércoles después del partido de lucha libre. 751 00:49:03,296 --> 00:49:04,774 Y estaba en la fiesta del sábado, 752 00:49:04,798 --> 00:49:07,276 lo que significa que pasaron dos días, más de dos días. 753 00:49:07,300 --> 00:49:08,278 Así que el juego es una mierda. 754 00:49:08,302 --> 00:49:10,279 Yay! 755 00:49:10,303 --> 00:49:13,208 Desearía que fuera real sólo para poder verla morir. 756 00:49:14,474 --> 00:49:16,653 Bueno, ella no murió pero tú vomitaste sobre ella. 757 00:49:16,677 --> 00:49:18,287 Bien, ya puedes irte. 758 00:49:18,311 --> 00:49:20,514 Era verde, desagradable y asqueroso. 759 00:49:50,677 --> 00:49:52,321 Hola. 760 00:49:52,345 --> 00:49:53,022 ¿Qué pasa? 761 00:49:53,046 --> 00:49:54,691 ¿Alguien murió o algo así? 762 00:49:54,715 --> 00:49:57,060 Estudiantes, creo que la mayoría han oído las noticias 763 00:49:57,084 --> 00:49:59,328 de que una estudiante del instituto Lincoln Heights 764 00:49:59,352 --> 00:50:00,721 ha fallecido. 765 00:50:01,722 --> 00:50:05,169 Lila Larson fue amada por su espíritu escolar 766 00:50:05,193 --> 00:50:07,671 y una personalidad vibrante. 767 00:50:07,695 --> 00:50:09,506 Era una excelente animadora. 768 00:50:09,530 --> 00:50:12,843 Su vivaz personalidad se echará de menos en esta clase. 769 00:50:12,867 --> 00:50:15,345 También era una excelente estudiante. 770 00:50:15,369 --> 00:50:19,182 Los servicios conmemorativos se celebrarán pronto, así que manténgase en sintonía. 771 00:50:19,206 --> 00:50:21,909 Lo haremos saber tan pronto como tengamos información. 772 00:50:25,113 --> 00:50:26,748 ¡Ni siquiera conocía a Lila! 773 00:50:32,220 --> 00:50:34,422 Oye, ¿qué pasa? 774 00:50:36,389 --> 00:50:37,758 Se equivocó de día. 775 00:50:38,726 --> 00:50:39,927 ¿Qué? 776 00:50:41,729 --> 00:50:42,964 Lila está muerta. 777 00:50:46,233 --> 00:50:48,269 Espera, ¿hablas en serio? 778 00:50:49,236 --> 00:50:50,546 Dijo que jugó el miércoles... 779 00:50:50,570 --> 00:50:52,381 después de la lucha libre porque eso es 780 00:50:52,405 --> 00:50:54,718 cuando los combates de lucha libre suelen serlo. 781 00:50:54,742 --> 00:50:57,445 Esta semana fue el jueves por la tormenta. 782 00:50:58,912 --> 00:51:00,482 No llegó a los dos días. 783 00:51:02,282 --> 00:51:04,985 No, eso es sólo una coincidencia, ¿vale? 784 00:51:05,919 --> 00:51:10,458 Una extraña y triste coincidencia. 785 00:51:11,425 --> 00:51:12,960 Está muerta, Cadence. 786 00:51:14,294 --> 00:51:17,441 Jugó el juego y murió. 787 00:51:17,465 --> 00:51:20,368 Bueno, eso no es posible porque no es real. 788 00:51:21,434 --> 00:51:23,804 No lo sé, quiero decir que si... 789 00:51:25,773 --> 00:51:26,975 ¿Y si es real? 790 00:51:30,610 --> 00:51:31,979 No quiero morir. 791 00:51:32,646 --> 00:51:33,982 Lo sé. 792 00:51:35,483 --> 00:51:36,760 Bueno, pensemos. 793 00:51:36,784 --> 00:51:39,821 Quiero decir, el juego está en mí, ¿verdad? 794 00:51:43,356 --> 00:51:44,556 No, está en Justin. 795 00:51:46,293 --> 00:51:47,494 Espera. 796 00:51:49,796 --> 00:51:52,500 Joder. 797 00:51:56,836 --> 00:51:58,372 Joder. 798 00:51:59,307 --> 00:52:01,618 Quiero decir, ¿por qué coño iba a jugar el juego con él? 799 00:52:01,642 --> 00:52:04,287 Supongo que Jack Daniels te obligó a hacerlo. 800 00:52:04,311 --> 00:52:06,714 ¿Y qué? ¿Encontraron su coche en el arroyo? 801 00:52:07,981 --> 00:52:10,294 No, la encontraron junto al arroyo y se ahogó... 802 00:52:10,318 --> 00:52:12,686 en el arroyo como si el coche se hubiera estrellado y 803 00:52:13,854 --> 00:52:16,299 estaba huyendo de algo. 804 00:52:16,323 --> 00:52:18,301 No crees que ella sólo bebió 805 00:52:18,325 --> 00:52:20,636 demasiado en la fiesta o algo así? 806 00:52:20,660 --> 00:52:23,339 No, no creo que todos se emborrachen tanto como tú. 807 00:52:23,363 --> 00:52:27,211 Claro, porque tiene más sentido que un maldito juego de iPhone la mató. 808 00:52:27,235 --> 00:52:28,979 Dios, es tan tonto. 809 00:52:29,003 --> 00:52:30,981 No, lo que es tonto es vivir en la negación. 810 00:52:31,005 --> 00:52:33,350 Esto es real, está sucediendo. 811 00:52:33,374 --> 00:52:34,984 Sé que no te gusta hablar de lo real... 812 00:52:35,008 --> 00:52:36,377 ¿Perdón? 813 00:52:39,012 --> 00:52:40,490 No puedes huir de esta. 814 00:52:40,514 --> 00:52:41,991 No puedes desactivar tu página de Facebook 815 00:52:42,015 --> 00:52:43,493 y esperar lo mejor. 816 00:52:43,517 --> 00:52:44,995 ¿Yo, fugitiva? 817 00:52:45,019 --> 00:52:47,455 Bien Bang-her, Maine, ¡jódete! 818 00:53:00,034 --> 00:53:04,906 Si no te importa, está bien. Supongo que lo descubriré yo sola. 819 00:54:03,097 --> 00:54:03,939 - Rose. - Hola. 820 00:54:03,963 --> 00:54:05,075 Hola. 821 00:54:05,099 --> 00:54:06,609 Siento mucho su pérdida. 822 00:54:06,633 --> 00:54:08,078 Gracias. 823 00:54:08,102 --> 00:54:09,302 Sí. 824 00:54:09,938 --> 00:54:12,448 No lo sé, es que es realmente, es surrealista. 825 00:54:12,472 --> 00:54:14,618 Sé que esto podría no ser lo apropiado para decir 826 00:54:14,642 --> 00:54:17,321 pero estoy muy feliz de verte. 827 00:54:17,345 --> 00:54:18,921 ¿Quieres ir afuera? 828 00:54:18,945 --> 00:54:20,647 Sí, eso estaría muy bien. 829 00:54:21,481 --> 00:54:22,681 Vamos. 830 00:54:29,622 --> 00:54:34,337 Sé que piensas que probablemente era una perra malvada. 831 00:54:34,361 --> 00:54:35,104 No, no es así. 832 00:54:35,128 --> 00:54:36,531 No, lo era. 833 00:54:40,133 --> 00:54:42,002 Pero no era realmente ella. 834 00:54:43,137 --> 00:54:45,507 No lo sé, creo que era tan.., 835 00:54:46,474 --> 00:54:50,011 estaba tan desesperada por ser popular, ¿sabes? 836 00:54:50,811 --> 00:54:52,011 La cambió. 837 00:54:55,849 --> 00:54:58,185 Me alegro mucho de que hayas venido hoy aquí. 838 00:54:59,519 --> 00:55:00,597 Para ser honesto contigo, 839 00:55:00,621 --> 00:55:02,857 No estaba seguro de que fuera a volver a verte. 840 00:55:05,659 --> 00:55:07,561 Necesito preguntarte algo. 841 00:55:08,496 --> 00:55:10,197 Sí, por supuesto, ¿qué es? 842 00:55:12,532 --> 00:55:14,372 Tenemos que jugar a ese juego de teléfono. 843 00:55:15,168 --> 00:55:16,979 El que jugamos el sábado por la noche. 844 00:55:17,003 --> 00:55:18,203 ¿Qué? 845 00:55:19,539 --> 00:55:21,151 ¿Hablas en serio? 846 00:55:21,175 --> 00:55:22,651 Sí, es muy importante. 847 00:55:22,675 --> 00:55:23,352 ¿Pero por qué? 848 00:55:23,376 --> 00:55:24,821 Sé que esto parece una locura. 849 00:55:24,845 --> 00:55:26,714 Sólo necesito que confíes en mí, ¿vale? 850 00:55:28,182 --> 00:55:29,551 Ese juego es real. 851 00:55:30,517 --> 00:55:32,219 Es lo que mató a tu hermana. 852 00:55:36,189 --> 00:55:38,001 Eso no es jodidamente gracioso. 853 00:55:38,025 --> 00:55:39,169 No trato de ser gracioso. 854 00:55:39,193 --> 00:55:41,228 Sólo necesito que me creas. 855 00:55:43,063 --> 00:55:44,263 Es real. 856 00:55:45,532 --> 00:55:48,011 Mató a tu hermana y 857 00:55:48,035 --> 00:55:50,738 si no jugamos de nuevo, te matará a ti también. 858 00:55:54,041 --> 00:55:55,944 Por favor, Justin. 859 00:56:05,052 --> 00:56:06,863 ¿Qué diablos te pasa, monstruo? 860 00:56:06,887 --> 00:56:08,198 Sólo sal de mi camino. 861 00:56:08,222 --> 00:56:10,625 Realmente creo que deberías irte. 862 00:56:12,726 --> 00:56:13,926 Está bien. 863 00:56:32,947 --> 00:56:34,723 Tienes que venir conmigo ahora mismo. 864 00:56:34,747 --> 00:56:35,892 ¿Qué? 865 00:56:35,916 --> 00:56:37,727 Necesito que juegues 47 horas ahora. 866 00:56:37,751 --> 00:56:40,464 Bien, mirad, no sé qué os pasa a las dos 867 00:56:40,488 --> 00:56:41,531 Pero la obsesión enfermiza 868 00:56:41,555 --> 00:56:43,232 - que tienes con este juego... - Si no juegas 869 00:56:43,256 --> 00:56:45,824 que vas a morir, así que hazlo. 870 00:56:46,927 --> 00:56:48,904 Mira, siento lo de tu hermana. 871 00:56:48,928 --> 00:56:50,740 De verdad que sí, ¿vale? 872 00:56:50,764 --> 00:56:52,908 Pero no tengo tiempo para explicarte 873 00:56:52,932 --> 00:56:55,745 lo que pasa aquí, si no quieres que haga una escena delante de tu 874 00:56:55,769 --> 00:56:58,639 maldita familia, entonces lo harás. 875 00:57:01,642 --> 00:57:02,842 Toma el teléfono. 876 00:57:09,282 --> 00:57:11,151 Ahí lo tienes, el juego está en mí ahora. 877 00:58:01,168 --> 00:58:02,703 No puedo respirar. 878 00:58:04,738 --> 00:58:06,874 No puedo respirar, ¡ayúdame! 879 00:58:08,675 --> 00:58:10,911 ¡Ayúdame, no puedo respirar! 880 00:58:11,678 --> 00:58:12,880 ¡Me estoy pudriendo! 881 00:59:08,267 --> 00:59:11,046 Cadence, cariño, ven aquí. 882 00:59:11,070 --> 00:59:13,749 ¿Estás bien, estás bien? 883 00:59:13,773 --> 00:59:14,718 ¿Qué ha pasado? 884 00:59:14,742 --> 00:59:15,718 Aquí. 885 00:59:15,742 --> 00:59:17,053 Bien, estás bien, estás bien. 886 00:59:17,077 --> 00:59:19,789 ¿Sólo terrores nocturnos? 887 00:59:19,813 --> 00:59:21,112 ¿Qué? 888 00:59:27,755 --> 00:59:29,489 Cariño, rompiste tu pantalla. 889 00:59:30,657 --> 00:59:31,857 Sí. 890 00:59:33,793 --> 00:59:35,073 Eso es realmente aterrador. 891 00:59:35,597 --> 00:59:37,740 Creo que deberíamos empezar a alternar cada noche. 892 00:59:37,764 --> 00:59:39,274 No quiero correr ningún riesgo. 893 00:59:39,298 --> 00:59:40,776 No me importa lo que hagamos. 894 00:59:40,800 --> 00:59:42,011 Sólo tenemos que resolverlo 895 00:59:42,035 --> 00:59:44,806 porque no voy a jugar a esto por el resto de mi puta vida. 896 00:59:45,972 --> 00:59:48,917 Entonces encuéntrame en la biblioteca durante el almuerzo. 897 00:59:48,941 --> 00:59:50,141 Está bien. 898 00:59:57,818 --> 00:59:59,853 ¿Quién mierda escribió esta cosa? 899 01:00:01,854 --> 01:00:04,859 Parece que quien lo haya escrito no quería que supiéramos quiénes son. 900 01:00:05,325 --> 01:00:06,994 Sí, bueno, eso es muy malo. 901 01:00:09,329 --> 01:00:10,529 No me jodas. 902 01:00:11,298 --> 01:00:12,867 Tenemos una dirección. 903 01:00:40,827 --> 01:00:43,138 ♪ En tu sofá de casting ♪ 904 01:00:43,162 --> 01:00:45,975 ♪ Tu pipa de agua justo en mi boca ♪ 905 01:00:45,999 --> 01:00:48,310 ♪ Pero eso ya se ha acabado ♪ 906 01:00:48,334 --> 01:00:51,481 ♪ Corres hacia abajo, abajo, abajo, abajo, abajo ♪ 907 01:00:51,505 --> 01:00:53,982 ♪ Estimado Harvey ♪ 908 01:00:54,006 --> 01:00:56,352 ♪ Estimado Harvey ♪ 909 01:00:56,376 --> 01:00:58,988 ♪ Creo que es bueno ser ♪ 910 01:00:59,012 --> 01:01:01,490 ♪ Tengo que contar que el tiempo de amor de la perra se acabó ♪ 911 01:01:01,514 --> 01:01:04,828 Disculpe, ¿esta es la oficina de la Tela de Araña? 912 01:01:04,852 --> 01:01:05,894 ¿Qué? 913 01:01:05,918 --> 01:01:08,865 El sitio de horror, Spider's Web. 914 01:01:08,889 --> 01:01:10,924 Estamos buscando a Raven Lockness. 915 01:01:12,760 --> 01:01:14,037 ¡Raven Lockness! 916 01:01:14,061 --> 01:01:17,931 Por Dios, tengo un admirador. 917 01:01:18,898 --> 01:01:21,511 ¿Dirige el sitio de horror "La telaraña"? 918 01:01:21,535 --> 01:01:23,571 Sólo hasta que venda mi primera novela. 919 01:01:24,537 --> 01:01:27,751 Beca completa para la universidad, título de inglés, 920 01:01:27,775 --> 01:01:31,078 summa cum laude, y mírame ahora. 921 01:01:32,044 --> 01:01:34,857 Quédense en el instituto para siempre, chicas. 922 01:01:34,881 --> 01:01:37,894 El mundo real es un maldito espectáculo de horror. 923 01:01:37,918 --> 01:01:40,420 ¿Puedes por favor sentarte y hablar con nosotras? 924 01:01:43,557 --> 01:01:45,868 ¿de dónde sacas las historias que están en tu sitio? 925 01:01:45,892 --> 01:01:47,903 ¿Eres tú quien los escribe? 926 01:01:47,927 --> 01:01:49,205 Escribo algunos de ellos. 927 01:01:49,229 --> 01:01:50,932 ¿Qué hay de "47 Horas"? 928 01:01:52,398 --> 01:01:53,633 ¿El juego de invocación? 929 01:01:54,802 --> 01:01:56,002 Yo no escribí esa. 930 01:01:56,936 --> 01:01:59,973 Eso ya no está en mi sitio. Sí, lo es, acabamos de jugar. 931 01:02:01,575 --> 01:02:02,944 ¿Así que lo sabes? 932 01:02:06,079 --> 01:02:07,957 Creemos que ese juego nos maldijo. 933 01:02:07,981 --> 01:02:09,558 Probablemente piense que estamos locas. 934 01:02:09,582 --> 01:02:11,618 No, la mente es algo poderoso. 935 01:02:12,919 --> 01:02:15,956 Si lo crees, entonces es real. 936 01:02:19,126 --> 01:02:21,904 Anónimo, sin autor. 937 01:02:21,928 --> 01:02:23,906 Eso no es posible, alguien debe haberlo escrito. 938 01:02:23,930 --> 01:02:25,941 Así que, ¿puedes buscar quién lo envió? 939 01:02:25,965 --> 01:02:27,075 Muchas de las historias 940 01:02:27,099 --> 01:02:28,944 son escritas por mucha gente. 941 01:02:28,968 --> 01:02:31,580 Se escriben y reescriben y se comparten 942 01:02:31,604 --> 01:02:34,507 y recogidas y añadidas. 943 01:02:35,474 --> 01:02:37,419 Son básicamente como leyendas urbanas. 944 01:02:37,443 --> 01:02:40,423 Vienen de una especie de una conciencia colectiva, supongo. 945 01:02:40,447 --> 01:02:41,924 Bien, entonces, ¿qué estás diciendo? 946 01:02:41,948 --> 01:02:44,150 No puedo decirte quién lo escribió realmente. 947 01:02:45,952 --> 01:02:48,154 Sin embargo, puedo decirte quién lo publicó. 948 01:02:59,298 --> 01:03:00,533 Genial, gracias. 949 01:03:04,003 --> 01:03:05,672 Tienes que quitar ese juego. 950 01:03:07,474 --> 01:03:09,176 Muchas gracias por su ayuda. 951 01:03:15,648 --> 01:03:17,688 ¿A quién le estás enviando un mensaje de texto? 952 01:03:17,918 --> 01:03:19,962 Liam, su compañero de cuarto es un completo hacker. 953 01:03:19,986 --> 01:03:22,522 Así es como consigue todos sus videojuegos piratas. 954 01:03:27,994 --> 01:03:30,138 ¿Cuándo nos reuniremos de nuevo? 955 01:03:30,162 --> 01:03:30,839 Vamos, ya sabes. 956 01:03:30,863 --> 01:03:34,977 Para un pequeño uno a uno. 957 01:03:35,001 --> 01:03:38,013 Bueno, nunca, si sigues diciéndolo así. 958 01:03:38,037 --> 01:03:40,073 ¿Por qué tienes tantos ordenadores? 959 01:03:41,041 --> 01:03:43,051 Los seis de abajo son bitcoin y los tres de arriba 960 01:03:43,075 --> 01:03:45,045 están ejecutando diferentes bots en Warcraft. 961 01:03:47,514 --> 01:03:49,549 Sí, eso parece correcto. 962 01:03:51,017 --> 01:03:52,995 Entonces, ¿por qué quiere exactamente esta dirección? 963 01:03:53,019 --> 01:03:54,221 Parece raro. 964 01:03:56,023 --> 01:03:58,225 Si te lo dijera, no me creerías. 965 01:03:59,392 --> 01:04:01,004 Bueno, aquí tienes. 966 01:04:01,028 --> 01:04:06,233 6661FM 991 Red Water, Texas. 967 01:04:07,367 --> 01:04:10,071 Al este de Texas, al norte de Longview, cerca de Texarkana. 968 01:04:11,537 --> 01:04:12,515 Sí. 969 01:04:12,539 --> 01:04:13,739 - Vámonos. - Gracias. 970 01:04:15,207 --> 01:04:16,407 Tengan cuidado. 971 01:04:17,010 --> 01:04:20,189 En mi experiencia, las personas que publican anónimamente 972 01:04:20,213 --> 01:04:22,116 lo hacen por una razón. 973 01:04:49,742 --> 01:04:51,220 Espera, Cadence. 974 01:04:51,244 --> 01:04:52,555 Tal vez esto no fue tan buena idea. 975 01:04:52,579 --> 01:04:54,315 Es una idea jodidamente horrible. 976 01:05:10,764 --> 01:05:12,240 ¿Qué es lo que quieren? 977 01:05:12,264 --> 01:05:14,243 Siento molestarte. 978 01:05:14,267 --> 01:05:16,745 No lo sientes mucho, parece. 979 01:05:16,769 --> 01:05:19,082 Sólo estamos buscando al autor de esta historia. 980 01:05:19,106 --> 01:05:20,582 Se llama 47 horas. 981 01:05:20,606 --> 01:05:24,586 Bueno, nunca he leído ningún libro, así que estás en el lugar equivocado. 982 01:05:24,610 --> 01:05:27,256 No es un libro, es sólo una historia en algún sitio web. 983 01:05:27,280 --> 01:05:28,290 Se llama la Tela de Araña. 984 01:05:28,314 --> 01:05:30,093 Nunca he oído hablar de eso, 985 01:05:30,117 --> 01:05:33,763 y definitivamente no le puse nada. 986 01:05:33,787 --> 01:05:36,190 Bueno, ¿vive alguien más con usted o...? 987 01:05:38,124 --> 01:05:39,324 Como dije. 988 01:05:40,459 --> 01:05:43,994 No sé nada de ninguna historia en un sitio web. 989 01:05:58,144 --> 01:05:59,513 Psst, por aquí. 990 01:06:03,316 --> 01:06:04,794 ¿Leíste la historia? 991 01:06:04,818 --> 01:06:07,662 Por supuesto que leyeron la historia, ¿por qué más estarían aquí? 992 01:06:07,686 --> 01:06:10,133 ¿Pero leyeron la historia? 993 01:06:10,157 --> 01:06:13,636 Tienen el aspecto, definitivamente lo leen. 994 01:06:13,660 --> 01:06:14,862 ¿Lo has leído? 995 01:06:16,329 --> 01:06:18,473 Sí, sí, lo leímos. 996 01:06:18,497 --> 01:06:21,144 ¿Cuánto tiempo, cuánto tiempo has estado jugando? 997 01:06:21,168 --> 01:06:22,369 Dime, ¿cuánto tiempo? 998 01:06:23,503 --> 01:06:24,869 Alrededor de una semana. 999 01:06:26,206 --> 01:06:28,375 Sólo una semana, eso es todo. 1000 01:06:29,342 --> 01:06:31,153 Pregúntanos cuánto tiempo llevamos jugando. 1001 01:06:31,177 --> 01:06:32,821 Pregúntenos. 1002 01:06:32,845 --> 01:06:34,823 Cinco años. 1003 01:06:34,847 --> 01:06:37,660 Llevamos cinco años jugando el juego. 1004 01:06:37,684 --> 01:06:39,253 ¿Lo escribiste tú? 1005 01:06:39,852 --> 01:06:41,497 Nosotras. 1006 01:06:41,521 --> 01:06:43,332 Lo enviamos por correo pero no lo escribimos. 1007 01:06:43,356 --> 01:06:44,667 ¿De dónde lo has sacado? 1008 01:06:44,691 --> 01:06:47,203 De la web, ¿dónde más? 1009 01:06:47,227 --> 01:06:49,171 Entonces, ¿quién lo escribió primero? 1010 01:06:49,195 --> 01:06:51,264 - Él, supongo. - ¡Shh! 1011 01:06:52,231 --> 01:06:53,508 ¿Quién es él? 1012 01:06:53,532 --> 01:06:56,769 No seas tonta, sabes quién es. 1013 01:06:58,271 --> 01:07:00,515 Así es, o no estarías aquí. 1014 01:07:00,539 --> 01:07:02,775 Cuanto más juegues, más lo verás. 1015 01:07:04,211 --> 01:07:05,187 Bueno, no lo entiendo. 1016 01:07:05,211 --> 01:07:06,456 ¿Por qué lo publicarías si supieras las 1017 01:07:06,481 --> 01:07:07,857 cosas malas que le pasaría a otras personas? 1018 01:07:07,881 --> 01:07:12,920 Porque si mueres tal vez nos deje en paz. 1019 01:07:17,224 --> 01:07:18,922 ¿Qué demonios estás haciendo aquí? 1020 01:07:44,316 --> 01:07:45,516 ¿Estás bien? 1021 01:07:47,586 --> 01:07:48,788 Sí, yo... 1022 01:07:49,923 --> 01:07:52,234 Pensé que hoy tendríamos algunas respuestas. 1023 01:07:52,258 --> 01:07:55,270 Lo sé, pero vamos a resolverlo. 1024 01:07:55,294 --> 01:07:56,772 Y que se joda, quienquiera que sea. 1025 01:07:56,796 --> 01:07:57,998 No vamos a morir. 1026 01:08:00,432 --> 01:08:03,578 Tampoco quiero terminar como esas chicas. 1027 01:08:03,602 --> 01:08:05,281 Seguro de que esas perras endogámicas 1028 01:08:05,305 --> 01:08:07,474 eran monstruos mucho antes de que esto empezara. 1029 01:08:13,445 --> 01:08:14,814 Es hora de cambiar. 1030 01:09:37,363 --> 01:09:38,563 ¡Rose! 1031 01:09:39,398 --> 01:09:41,343 Oye, ¿estás bien? 1032 01:09:41,367 --> 01:09:43,904 Quiero decir, ¿aparte de ese enorme grano en tu mejilla? 1033 01:09:45,037 --> 01:09:48,351 Oh, relájate, es un pequeño grano, es la menor de nuestras preocupaciones. 1034 01:09:48,375 --> 01:09:50,744 En realidad, creo que encontré una solución, mira. 1035 01:09:54,046 --> 01:09:55,246 El corredor de la muerte. 1036 01:09:56,049 --> 01:09:57,249 ¿Qué quieres decir? 1037 01:09:57,318 --> 01:09:59,195 Lo que tenemos que hacer es jugar con un preso del corredor de la muerte. 1038 01:09:59,219 --> 01:10:02,364 Tendríamos que hacerlo a través de un cristal, pero creo que funcionaría. 1039 01:10:02,388 --> 01:10:03,699 ¿Hablas en serio? 1040 01:10:03,723 --> 01:10:05,400 Sí, van a morir de todos modos. 1041 01:10:05,424 --> 01:10:07,144 Es una situación en la que todos ganan. 1042 01:10:08,561 --> 01:10:09,761 ¿Qué? 1043 01:10:10,397 --> 01:10:12,465 No sé si puedo hacer eso. 1044 01:10:13,566 --> 01:10:14,768 Espera, ¿por qué? 1045 01:10:15,835 --> 01:10:18,413 El paraíso te espera en el incomparable... 1046 01:10:18,437 --> 01:10:21,717 Wakuini Kanuki Resort en la hermosa isla de Lanai. 1047 01:10:21,741 --> 01:10:23,052 ¿Estás libre hoy? 1048 01:10:23,076 --> 01:10:25,053 Tengo una sorpresa. 1049 01:10:25,077 --> 01:10:26,277 ¿Para mí? 1050 01:10:26,745 --> 01:10:29,391 Bueno, para nosotras. 1051 01:10:29,415 --> 01:10:30,926 ¿Nos vamos de vacaciones? 1052 01:10:30,950 --> 01:10:32,595 Bueno, lo haré. 1053 01:10:32,619 --> 01:10:34,455 Lo haremos, Jack y yo. 1054 01:10:35,421 --> 01:10:36,731 ¡Luna de miel! 1055 01:10:36,755 --> 01:10:37,955 Bien. 1056 01:10:38,558 --> 01:10:40,936 Bien, ¿y qué tiene que ver esto conmigo? 1057 01:10:40,960 --> 01:10:43,571 Bueno, nos mudaremos todos a Austin. 1058 01:10:43,595 --> 01:10:45,574 Jack tiene familia allí y su abuela no está 1059 01:10:45,598 --> 01:10:48,135 muy bien, así que quiere estar cerca de ella. 1060 01:10:49,602 --> 01:10:52,614 Es rica, a punto de morir, ¿verdad? 1061 01:10:52,638 --> 01:10:54,140 Qué noble de su parte. 1062 01:10:54,941 --> 01:10:57,419 Noble y financieramente beneficioso. 1063 01:10:57,443 --> 01:10:59,422 ¿No puedes alegrarte por mí, Cadence? 1064 01:10:59,446 --> 01:11:00,756 No siempre se trata de ti. 1065 01:11:00,780 --> 01:11:03,458 Es lo mejor que me ha pasado en la vida. 1066 01:11:03,482 --> 01:11:04,459 ¿En serio? 1067 01:11:04,483 --> 01:11:07,020 ¿No sientes lástima de ti misma y de mí? 1068 01:11:07,987 --> 01:11:10,466 Di y di y di a tu padre 1069 01:11:10,490 --> 01:11:12,435 y me dejó para que te criara sola. 1070 01:11:12,459 --> 01:11:13,936 Oh, bueno, siento que estuvieras 1071 01:11:13,960 --> 01:11:17,605 - sometida a la crianza de mí. - No, me encantó criarte. 1072 01:11:17,629 --> 01:11:18,940 Pero ahora necesito hacer algo por mí. 1073 01:11:18,964 --> 01:11:21,610 Quiero decir, ¿no me merezco eso? 1074 01:11:21,634 --> 01:11:25,672 Jack me hace sentir bien, por fin soy feliz. 1075 01:11:27,506 --> 01:11:29,784 Bueno, no me voy a mudar a Austin, así que... 1076 01:11:29,808 --> 01:11:31,454 Entiendo, quieres terminar 1077 01:11:31,478 --> 01:11:33,521 en el instituto con tus amigos. 1078 01:11:33,545 --> 01:11:35,458 Puedes mudarte con tu padre. 1079 01:11:35,482 --> 01:11:36,682 ¡Al diablo con eso! 1080 01:11:38,151 --> 01:11:40,020 ¡Cariño, lo resolveremos! 1081 01:11:42,655 --> 01:11:44,632 Oh, me quedaré en casa de Jack esta noche. 1082 01:11:44,656 --> 01:11:46,025 Estarás sola para la cena. 1083 01:11:51,497 --> 01:11:52,697 ¿Cadence? 1084 01:11:56,402 --> 01:11:57,602 ¿Hola? 1085 01:12:19,526 --> 01:12:20,726 ¿Hola? 1086 01:12:26,698 --> 01:12:28,634 Mierda, Rose. 1087 01:12:29,536 --> 01:12:31,238 Pensé que eras su madre. 1088 01:12:33,205 --> 01:12:34,850 ¿Qué hora es? 1089 01:12:34,874 --> 01:12:36,185 ¿Está su madre abajo? 1090 01:12:36,209 --> 01:12:37,409 No. 1091 01:12:38,611 --> 01:12:39,811 Bien. 1092 01:12:52,224 --> 01:12:54,594 Así que supongo que ahora también me vas a juzgar. 1093 01:12:55,228 --> 01:12:57,873 Adelante, es verdad. 1094 01:12:57,897 --> 01:12:59,600 Soy una persona horrible. 1095 01:13:01,768 --> 01:13:02,968 No, no lo eres. 1096 01:13:05,237 --> 01:13:06,714 ¿Qué ha pasado? 1097 01:13:06,738 --> 01:13:09,308 Lo que no pasó, la vida pasó, joder. 1098 01:13:10,576 --> 01:13:12,810 No todos podemos ser perfectos como tú. 1099 01:13:15,581 --> 01:13:17,116 Sólo vete, vale. 1100 01:13:19,652 --> 01:13:20,896 Tenemos que jugar. 1101 01:13:20,920 --> 01:13:23,731 Oh Dios mío, basta con el maldito juego. 1102 01:13:23,755 --> 01:13:26,125 Ya he terminado, no lo haré más. 1103 01:13:27,259 --> 01:13:29,238 Lo siento, pero tenemos que jugar. 1104 01:13:29,262 --> 01:13:30,739 ¿Qué, vamos a jugar todos los días 1105 01:13:30,763 --> 01:13:32,799 para el resto de nuestras vidas? 1106 01:13:33,633 --> 01:13:35,578 Gracias, pero no gracias. 1107 01:13:35,602 --> 01:13:37,579 Dejaré que me mate. 1108 01:13:37,603 --> 01:13:39,470 Me hará un favor en este momento. 1109 01:13:45,678 --> 01:13:48,591 Oh, es cierto, es tu culpa. 1110 01:13:48,615 --> 01:13:49,935 Bueno, vamos a arreglar eso. 1111 01:13:55,655 --> 01:13:57,266 De los fuegos del infierno te retamos a que vengas 1112 01:13:57,290 --> 01:13:59,935 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 1113 01:13:59,959 --> 01:14:01,637 De los fuegos del infierno te retamos a que vengas 1114 01:14:01,661 --> 01:14:04,606 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 1115 01:14:04,630 --> 01:14:06,310 De los fuegos del infierno nosotros... 1116 01:14:08,134 --> 01:14:09,278 Listo, ya está hecho. 1117 01:14:09,302 --> 01:14:12,705 Sólo vete, vale, necesito dormir. 1118 01:14:15,974 --> 01:14:17,619 El experimento con los bebés monos mostró 1119 01:14:17,643 --> 01:14:19,622 que los monos a los que se les negó el contacto físico 1120 01:14:19,646 --> 01:14:21,957 eran más propensos a exhibir comportamientos aberrantes 1121 01:14:21,981 --> 01:14:25,850 como la auto mutilación, el balanceo autista... 1122 01:14:27,152 --> 01:14:29,664 Los críticos del Dr. Harlow creían que estos experimentos 1123 01:14:29,688 --> 01:14:31,799 en realidad no se transfirió a los sujetos humanos. 1124 01:14:31,823 --> 01:14:35,137 Creían que la enfermería era igual de importante. 1125 01:14:35,161 --> 01:14:36,697 Oye, ¿estás bien? 1126 01:14:37,996 --> 01:14:39,141 Sí, estoy bien. 1127 01:14:39,165 --> 01:14:40,676 Yo no hablaría con ella si fuera tú. 1128 01:14:40,700 --> 01:14:42,144 Puede que te maldiga. 1129 01:14:42,168 --> 01:14:45,948 Todo el mundo sabe que esa brujería la pusiste a Justin. 1130 01:14:45,972 --> 01:14:47,850 Ella quería que él bebiera su sangre menstrual. 1131 01:14:47,874 --> 01:14:50,019 Muy bien, señoras, sepárense. 1132 01:14:50,043 --> 01:14:52,245 ¿Necesito tomar eso? 1133 01:14:53,012 --> 01:14:54,748 No, no tienes que tomarlo. 1134 01:14:56,715 --> 01:14:58,327 Su tarea es escribir un ensayo 1135 01:14:58,351 --> 01:14:59,994 sobre la importancia del contacto físico 1136 01:15:00,018 --> 01:15:03,699 y cuáles son los efectos emocionales y físicos 1137 01:15:03,723 --> 01:15:05,726 están en ausencia de contacto. 1138 01:15:15,034 --> 01:15:16,234 Hola. 1139 01:15:17,036 --> 01:15:18,236 Estás aquí. 1140 01:15:18,838 --> 01:15:21,182 Sí, bueno, no tenía otro lugar donde estar. 1141 01:15:21,206 --> 01:15:23,776 Me imaginé que probablemente tendrías demasiada resaca. 1142 01:15:24,376 --> 01:15:26,245 Confía en mí, la tengo. 1143 01:15:28,046 --> 01:15:32,727 Bien, tengo tutoría de compañeros después de la escuela, 1144 01:15:32,751 --> 01:15:34,363 y pensaba que tal vez podría venir 1145 01:15:34,387 --> 01:15:36,030 a tu casa después y podríamos hablar 1146 01:15:36,054 --> 01:15:38,054 sobre el asunto de los reclusos de la prisión. 1147 01:15:38,256 --> 01:15:40,636 Creo que es una muy buena idea 1148 01:15:40,660 --> 01:15:43,204 y estoy muy feliz de que te hayas quedado con esto. 1149 01:15:43,228 --> 01:15:45,774 Bien, bueno, estoy trabajando en el auto-cine 1150 01:15:45,798 --> 01:15:47,718 así que, ¿por qué no te reúnes conmigo allí? 1151 01:15:47,767 --> 01:15:48,967 Está bien. 1152 01:15:52,772 --> 01:15:54,508 Señoras, este baño está cerrado. 1153 01:15:55,073 --> 01:15:56,877 No se puede fumar aquí. 1154 01:15:57,643 --> 01:16:00,112 Y sin embargo, aquí estoy, Peter. 1155 01:16:01,747 --> 01:16:04,027 Sabes que voy a tener que denunciarte ahora, ¿verdad? 1156 01:16:07,420 --> 01:16:08,955 Vamos, vamos. 1157 01:16:09,287 --> 01:16:10,790 Tengo mucho trabajo que hacer. 1158 01:16:13,793 --> 01:16:17,129 Bien, eso es todo, eres libre de irte. 1159 01:16:18,263 --> 01:16:19,965 Lamento que haya sido tan difícil. 1160 01:16:31,143 --> 01:16:32,478 Te veré el jueves. 1161 01:17:24,863 --> 01:17:26,900 ¡Mierda, el juego sigue en mí! 1162 01:17:53,860 --> 01:17:55,838 ¿Qué te pasa, amigo? 1163 01:17:55,862 --> 01:17:58,172 Te dije que nada de teléfonos en el turno. 1164 01:17:58,196 --> 01:18:00,174 Hola Cadence, soy yo. 1165 01:18:00,198 --> 01:18:02,043 Creo que cometimos un error con el juego. 1166 01:18:02,067 --> 01:18:04,178 Creo que ahora me toca a mí y tenemos que jugar 1167 01:18:04,202 --> 01:18:06,181 a las 7:47 o algo malo va a... 1168 01:18:06,205 --> 01:18:07,516 El buzón está lleno y no puede 1169 01:18:07,540 --> 01:18:08,851 aceptar los mensajes ahora. 1170 01:18:08,875 --> 01:18:10,510 - Adiós. - ¡Ah, mierda! 1171 01:18:11,110 --> 01:18:12,855 Sabes, ¿eso podría ser una emergencia? 1172 01:18:12,879 --> 01:18:15,048 Te haré saber que mi abuela está muy enferma. 1173 01:18:15,848 --> 01:18:17,584 Me dijiste que tu abuela había muerto. 1174 01:18:18,384 --> 01:18:20,587 Bueno, tengo dos abuelas, así que... 1175 01:18:24,857 --> 01:18:26,126 Joder. 1176 01:18:27,393 --> 01:18:28,593 Vamos. 1177 01:18:32,231 --> 01:18:34,909 Y lo que eso significa, amigos, es que si 1178 01:18:34,933 --> 01:18:36,378 están en el camino de esa tormenta, 1179 01:18:36,402 --> 01:18:38,079 y no puedo enfatizar esto lo suficiente, 1180 01:18:38,103 --> 01:18:41,206 necesitas refugiarte y protegerte. 1181 01:19:22,113 --> 01:19:23,257 ¡Peter! 1182 01:19:23,281 --> 01:19:25,150 ¡Oye, oye, Peter! 1183 01:19:26,117 --> 01:19:27,619 ¡Peter, soy yo! 1184 01:19:28,120 --> 01:19:29,320 ¡Peter! 1185 01:19:37,295 --> 01:19:38,495 ¿Peter? 1186 01:19:42,300 --> 01:19:44,503 ¿Hola? 1187 01:20:23,942 --> 01:20:25,142 ¿Peter? 1188 01:21:03,381 --> 01:21:04,584 ¡Espera! 1189 01:21:05,384 --> 01:21:06,061 ¡Espera! 1190 01:21:06,085 --> 01:21:07,529 ¡Espera, detente, necesito tu ayuda! 1191 01:21:07,553 --> 01:21:10,090 Lo siento chicos, ¡necesito vuestra ayuda! 1192 01:21:11,057 --> 01:21:12,534 ¿Qué demonios te ha pasado? 1193 01:21:12,558 --> 01:21:14,202 Sólo necesito tu ayuda. 1194 01:21:14,226 --> 01:21:16,370 Necesito que juegues este juego conmigo. 1195 01:21:16,394 --> 01:21:17,306 47 horas, es... 1196 01:21:17,330 --> 01:21:19,040 ¿Has tenido un colapso mental completo? 1197 01:21:19,064 --> 01:21:21,709 - No, yo... - Suéltame, monstruo. 1198 01:21:21,733 --> 01:21:23,378 Mi vida realmente depende de esto. 1199 01:21:23,402 --> 01:21:25,547 Oh bien, me alegro de que tu vida dependa de ello. 1200 01:21:25,571 --> 01:21:27,716 Espero que te mueras, pequeña perra estúpida. 1201 01:21:27,740 --> 01:21:29,484 Parece que tienes la impresión 1202 01:21:29,508 --> 01:21:31,544 que a nadie aquí le importa si mueres o no. 1203 01:21:33,112 --> 01:21:34,312 Jugaré contigo. 1204 01:21:37,082 --> 01:21:38,282 ¿En serio? 1205 01:21:41,120 --> 01:21:42,320 Gracias. 1206 01:21:42,620 --> 01:21:44,123 Muchas gracias. 1207 01:21:46,424 --> 01:21:47,627 Está bien. 1208 01:21:48,760 --> 01:21:50,238 De los fuegos del infierno, te retamos a que vengas 1209 01:21:50,262 --> 01:21:52,440 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 1210 01:21:52,464 --> 01:21:54,264 Bien, ahora vas de "Fuegos del infierno". 1211 01:21:55,101 --> 01:21:57,145 De los fuegos del infierno... 1212 01:21:57,169 --> 01:21:58,369 Justo ahora. 1213 01:22:04,276 --> 01:22:05,476 Ah. 1214 01:22:07,278 --> 01:22:08,478 Oh. 1215 01:22:11,116 --> 01:22:13,128 ¡Detengan a esa perra loca! 1216 01:22:13,152 --> 01:22:14,821 ¡Me asaltó en el baño! 1217 01:23:07,372 --> 01:23:09,241 Vamos. 1218 01:23:10,675 --> 01:23:11,386 Has llegado al 1219 01:23:11,410 --> 01:23:13,545 - buzón de voz... - Mierda. 1220 01:23:59,558 --> 01:24:01,869 ¿Dónde crees que vas a ir? - Tengo que ir a buscar a Rose. 1221 01:24:01,893 --> 01:24:03,571 ¿Estás loca? No puedes irte. 1222 01:24:03,595 --> 01:24:06,240 Hay una maldita tormenta que se nos viene encima. 1223 01:24:06,264 --> 01:24:07,876 Actúan como si fuera a haber un tornado 1224 01:24:07,900 --> 01:24:09,377 cada vez que llueve en esta ciudad 1225 01:24:09,401 --> 01:24:11,441 y nunca pasa nada, así que creo que estoy bien. 1226 01:24:40,933 --> 01:24:42,310 ¡Cadence! 1227 01:24:42,334 --> 01:24:43,410 ¿Qué te ha pasado? 1228 01:24:43,434 --> 01:24:44,111 Y Cadence? 1229 01:24:44,135 --> 01:24:45,579 ¿Como que no está aquí? 1230 01:24:45,603 --> 01:24:47,748 Acaba de irse. Bueno, ¿a dónde se fue? 1231 01:24:47,772 --> 01:24:50,151 Ella fue a buscarte. Le dije que no era una buena idea 1232 01:24:50,175 --> 01:24:51,418 con la tormenta y todo eso. 1233 01:24:51,442 --> 01:24:53,421 Tu teléfono, necesito tu teléfono. 1234 01:24:53,445 --> 01:24:55,422 En la pared de allí. 1235 01:24:55,446 --> 01:24:57,350 ¡Oye, oye chica! 1236 01:24:59,317 --> 01:25:00,517 ¿Qué haces? 1237 01:25:07,625 --> 01:25:08,936 No sé su número. 1238 01:25:08,960 --> 01:25:10,829 ¿No sabes su número? 1239 01:25:11,496 --> 01:25:12,607 ¿Cómo es posible? 1240 01:25:12,631 --> 01:25:14,176 Se llaman entre sí cada cinco minutos. 1241 01:25:14,200 --> 01:25:15,776 Debes tener su número, ¿verdad? 1242 01:25:15,800 --> 01:25:16,945 ¿Tienes un directorio? 1243 01:25:16,969 --> 01:25:19,339 - Probablemente. - Bien, entonces, ¿dónde está? 1244 01:25:19,671 --> 01:25:21,874 Está bien, vale, cálmate. 1245 01:25:22,674 --> 01:25:24,319 - Tiene que estar aquí en alguna parte. - ¿Dónde guardas los archivos? 1246 01:25:24,343 --> 01:25:26,583 - El directorio de Carbondale. - Sí, sí, Carbondale. 1247 01:25:42,995 --> 01:25:44,195 Joder. 1248 01:25:45,363 --> 01:25:45,940 ¿Hola? 1249 01:25:45,964 --> 01:25:48,310 ¿Cadence? Gracias a Dios. 1250 01:25:48,334 --> 01:25:49,278 Rose, ¿dónde estás? 1251 01:25:49,302 --> 01:25:51,346 ¿Por qué no has contestado el teléfono? 1252 01:25:51,370 --> 01:25:53,170 Ha habido un problema con el juego que... 1253 01:25:54,339 --> 01:25:55,351 Ha habido algún tipo de error. 1254 01:25:55,375 --> 01:25:57,651 Necesito que vuelvas aquí lo antes posible. 1255 01:25:57,675 --> 01:25:59,708 Bien, ya voy. 1256 01:26:02,513 --> 01:26:04,659 Si las tormentas empeoran, tendrás que ir 1257 01:26:04,683 --> 01:26:06,360 a un refugio contra tormentas, ¿me oyes? 1258 01:26:06,384 --> 01:26:07,584 Sí. 1259 01:26:08,519 --> 01:26:10,921 Ha habido informes de destellos de energía de... 1260 01:26:23,701 --> 01:26:25,404 ¡Cadence! 1261 01:26:27,872 --> 01:26:31,352 ¡Estoy aquí, cógelo, cógelo, cógelo! 1262 01:26:31,376 --> 01:26:33,521 De los fuegos del infierno te retamos a que vengas. 1263 01:26:33,545 --> 01:26:34,745 ¡Rose! 1264 01:27:03,741 --> 01:27:07,479 Rose, Rose, Rose, estás bien, estás bien. 1265 01:27:08,080 --> 01:27:09,891 No siento mi pierna. 1266 01:27:09,915 --> 01:27:11,458 No, no, estás bien, estás bien. 1267 01:27:11,482 --> 01:27:13,395 Mis piernas no están bien. 1268 01:27:13,419 --> 01:27:16,064 ¡Sólo tómalo, tómalo, tómalo! 1269 01:27:16,088 --> 01:27:17,288 Aquí. 1270 01:27:18,456 --> 01:27:19,400 De los incendios. 1271 01:27:19,424 --> 01:27:21,403 Del Infierno te retamos a que vengas. 1272 01:27:21,427 --> 01:27:22,604 - A través de la oscuridad. - A través de la oscuridad 1273 01:27:22,628 --> 01:27:24,471 y la sangre, si es que realmente eliges una. 1274 01:27:24,495 --> 01:27:25,961 A través del fuego... 1275 01:27:29,101 --> 01:27:30,301 ¿Qué? 1276 01:27:32,103 --> 01:27:34,449 Cadence, ¿qué pasa? 1277 01:27:34,473 --> 01:27:35,083 Nada. 1278 01:27:35,107 --> 01:27:36,418 Cadence. 1279 01:27:36,442 --> 01:27:38,978 Estás bien, es sólo un estúpido juego. 1280 01:27:54,625 --> 01:27:57,105 Y una gran parte de la pantalla de la película 1281 01:27:57,129 --> 01:28:00,166 cae del cielo y corta a Rose por la mitad. 1282 01:28:00,799 --> 01:28:01,999 ¿Y? 1283 01:28:02,668 --> 01:28:04,837 Eso es, la tiene. 1284 01:28:05,804 --> 01:28:08,949 Perras estúpidas, trataron de ser más astutas. 1285 01:28:08,973 --> 01:28:10,784 Eso nunca funciona. 1286 01:28:10,808 --> 01:28:12,119 Bien. 1287 01:28:12,143 --> 01:28:15,457 Y todos los demonios que he convocado odian eso. 1288 01:28:15,481 --> 01:28:17,517 ¿Alguna vez lo has probado de verdad? 1289 01:28:18,983 --> 01:28:20,186 ¡Estoy hablando en serio! 1290 01:28:21,487 --> 01:28:23,656 Lo que sea, no es real. 1291 01:28:24,122 --> 01:28:25,557 Por supuesto que no es real. 1292 01:28:26,692 --> 01:28:29,471 Oh Dios mío, estás jodidamente asustada. 1293 01:28:29,495 --> 01:28:31,563 No, no lo estoy, estoy bromeando. 1294 01:28:32,531 --> 01:28:33,731 Estoy bromeando. 1295 01:28:35,534 --> 01:28:36,734 Está bien. 1296 01:28:37,536 --> 01:28:38,736 Juguemos. 1297 01:28:40,505 --> 01:28:42,683 De los fuegos del infierno, te retamos a que vengas 1298 01:28:42,707 --> 01:28:45,774 a través de la oscuridad y la sangre, si es que realmente eliges uno. 1299 01:28:52,854 --> 01:28:58,054 Subtítulos por HispaSub Subscene.com