0 00:00:00,900 --> 00:00:19,000 {\pos(190,235)}°• ترجمة •° 0 00:00:00,900 --> 00:00:19,000 {\pos(190,270)}مصطفي جميل 1 00:00:20,750 --> 00:00:24,540 .شركة (يونيفرسال) للمرئيات 2 00:00:40,220 --> 00:00:44,640 "شركة (إيماجن) الترفيهية" 3 00:00:45,640 --> 00:00:50,110 {\pos(199,100)}"شركة (يونيفرسال) للمرئيات وشركة (إيماجن) الترفيهية" 4 00:00:45,640 --> 00:00:50,110 {\pos(199,220)}تقدّمـان 5 00:00:50,900 --> 00:00:53,410 "من إنتاج شركة 1440" 6 00:00:54,490 --> 00:00:56,490 "أوروبا عـ(١٩٤٥)ـام" 7 00:00:59,470 --> 00:01:01,630 !لنذهب! هيا 8 00:01:08,900 --> 00:01:10,060 !استمروا بالتحرك 9 00:01:12,280 --> 00:01:13,890 !هيا !تحركوا! تحركوا 10 00:01:19,580 --> 00:01:20,740 .امسكت بك 11 00:01:27,080 --> 00:01:28,910 .لا بأس .لا بأس 12 00:01:29,500 --> 00:01:31,960 .أنت بخير. أضغط عليها 13 00:01:42,180 --> 00:01:43,340 !اذهبوا، اذهبوا 14 00:01:45,430 --> 00:01:46,430 !انخفضوا! انخفضوا 15 00:01:46,520 --> 00:01:47,730 .(لنذهب، (تولي 16 00:01:49,560 --> 00:01:51,600 !أرفع يديك !تحرك 17 00:02:25,210 --> 00:02:28,410 {\pos(360,227)}(مدينة (نيويورك 18 00:02:25,210 --> 00:02:28,410 {\pos(358,257)}الوقت الحاضر 19 00:03:29,620 --> 00:03:31,950 حسناً. كيف حالك؟ - .جيد، نعم - 20 00:03:32,040 --> 00:03:33,140 ،سيداتى و سادتى 21 00:03:33,170 --> 00:03:35,580 ستبدأ جولة مجلس الاحتياطي .الفيدرالي بعد بضع دقائق 22 00:04:41,690 --> 00:04:43,690 يا إلهي. ما نوع الآفات الموجودة هناك؟ 23 00:04:43,860 --> 00:04:45,270 .حشرات كبيرة 24 00:04:47,870 --> 00:04:49,150 .موسيقى الروك أند رول 25 00:05:24,000 --> 00:05:27,510 .مال سهل، (جاكي). مال سهل 26 00:05:40,540 --> 00:05:41,660 ...هل هذا 27 00:05:41,750 --> 00:05:43,150 هل هذا جرس الإنذار؟ 28 00:05:43,170 --> 00:05:45,040 .أنا لا أعرف 29 00:05:52,470 --> 00:05:54,130 هل اندلع حريق بالمبنى أم ماذا؟ 30 00:05:55,770 --> 00:05:56,770 .لنذهب 31 00:05:56,850 --> 00:05:58,090 .يجب أن نذهب 32 00:05:59,310 --> 00:06:00,600 .ليلتزم الجميع بالهدوء فحسب 33 00:06:00,770 --> 00:06:02,730 .إنه فقط إنذار خاطئ .من هذا الطريق، رجاء 34 00:06:02,900 --> 00:06:04,360 .إحرصي على إغلاق كلّ شيء 35 00:06:04,530 --> 00:06:06,610 .حسنًا للجميع .لا حاجة للذعر 36 00:06:06,780 --> 00:06:09,490 ،إذا إلتزم الجميع فقط .يرجى الأستمرار في التحرك بإتجاه المخرج الرئيسي 37 00:06:10,120 --> 00:06:13,110 .ابقوا هادئين، ابقوا هادئين .ليخرج الجميع 38 00:06:14,450 --> 00:06:15,600 .حسناً، جميعاً .تعالوا من هنا 39 00:06:15,620 --> 00:06:16,680 الجميع إلى الخارج؟ - .هؤلاء هم الجميع - 40 00:06:16,710 --> 00:06:19,240 .فلنذهب يا رفاق. فلنذهب - .حسنًا، لا داعي للقلق - 41 00:06:19,580 --> 00:06:21,380 .تحركوا - .يا آنسة، علينا حقاً أن نذهب الآن - 42 00:06:21,460 --> 00:06:23,500 .حسناً - .أنا أعرف، ولكن خذوا هذا الطريق - 43 00:06:31,970 --> 00:06:33,090 .تمهلوا للحظة فحسب 44 00:06:34,390 --> 00:06:35,880 مهلاً، ماذا تفعلين؟ 45 00:06:40,980 --> 00:06:43,270 .حسنًا، تراجعوا بحق اللعنة 46 00:06:47,740 --> 00:06:48,740 .انتظروا يا رفاق 47 00:06:48,900 --> 00:06:50,320 .حسناً، حسناً .لا تطلق النار 48 00:06:50,490 --> 00:06:51,700 !تحركوا, تحركوا, تحركوا 49 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 ما الذي يحدث؟ 50 00:06:54,160 --> 00:06:56,370 !هيا - .تحركوا, تحركوا - 51 00:06:56,450 --> 00:06:59,660 !قلت تحركوا !انبطحوا! هيا 52 00:06:59,920 --> 00:07:01,720 !هذه سرقة 53 00:07:01,830 --> 00:07:03,830 !فلينبطح الجميع على الأرض - !انبطحوا - 54 00:07:04,340 --> 00:07:05,700 !الآن - !هيّا - 55 00:07:05,880 --> 00:07:07,570 .انبطحوا. الآن - !قلت إنبطحوا - 56 00:07:07,590 --> 00:07:09,670 .إنبطحوا الآن 57 00:07:14,030 --> 00:07:17,400 || الرجل في الداخل || 58 00:07:17,401 --> 00:07:19,980 || أهم المطلوبين || 59 00:07:23,270 --> 00:07:24,420 !أرجوكم ساعدوني - !إخرس - 60 00:07:24,440 --> 00:07:26,020 .تراجعوا، تراجعوا 61 00:07:27,480 --> 00:07:29,190 .لا، اسمع لي، أنا أقول لك الآن 62 00:07:29,610 --> 00:07:31,090 .إعيدوا توجيهه إلى مدخل آخر 63 00:07:31,110 --> 00:07:33,200 .(تحدث معي يا (سام - ...ذكر يبلغ من العمر 43 عامًا - 64 00:07:33,280 --> 00:07:34,490 .(مايرون كينانويذر) 65 00:07:34,620 --> 00:07:36,280 .جاء لإزالة حصى الكلى - .(مايرون) - 66 00:07:36,450 --> 00:07:38,740 .عندما سمعوا انهم يريدون عشرة آلاف فقد صوابه 67 00:07:38,910 --> 00:07:40,450 .وقد انتزع الطبيب ومبضع 68 00:07:40,910 --> 00:07:41,910 .أوه، شكراً 69 00:07:42,460 --> 00:07:45,330 تاريخي مشاكل النفسية؟ - .حسنًا، لا، ليس ذلك الذي نعرفه - 70 00:07:45,500 --> 00:07:46,620 .لكننا نبحث في الأمر 71 00:07:46,880 --> 00:07:50,460 أوه، والممرضة تقول 72 00:07:50,630 --> 00:07:53,470 .أعطوه مسكن ألم قبل أن يصاب بالجنون 73 00:07:53,550 --> 00:07:55,710 فكيف بحق الجحيم لا يزال قائماً؟ 74 00:07:55,890 --> 00:07:57,840 .حسنًا، أنت تعرف، إنه رجل كبير 75 00:07:58,010 --> 00:07:59,600 رجل كبير؟ - ...حسناً - 76 00:08:00,310 --> 00:08:01,590 كيف أبدو؟ - .تبدو رائعاً - 77 00:08:01,640 --> 00:08:02,640 نعم؟ - .الآن أدخل إلى هناك - 78 00:08:02,770 --> 00:08:03,770 .حسناً 79 00:08:03,940 --> 00:08:06,900 .مرحباً، يا رفاق مهلاً, استرخ قليلاً، هاه؟ 80 00:08:07,070 --> 00:08:08,170 .مهلاً, (داريل), هيا, أسترخي 81 00:08:08,190 --> 00:08:10,430 .ريكي)، خذ المقعد الخلفي، يا أخي) 82 00:08:10,610 --> 00:08:12,230 .لنمنح الرجل بعض المساحة 83 00:08:12,900 --> 00:08:15,110 .(مرحباً، (مايرون). أنا (ريمي كيف حالك؟ 84 00:08:15,280 --> 00:08:16,400 ..أنا - كيف حالك، يا دكتور؟ - 85 00:08:16,450 --> 00:08:17,640 !تراجع! تراجع !فقط ابقي في الخلف 86 00:08:17,660 --> 00:08:19,490 .حسناً. سوف أبقى هنا 87 00:08:20,080 --> 00:08:21,490 استمع، هل يمكننا التحدث مع بعض؟ 88 00:08:22,250 --> 00:08:25,580 ،نجد طريقة للحصول على ما تريد فدع صديقك هناك يذهب إلى المنزل؟ 89 00:08:25,710 --> 00:08:27,000 .ليس لدي شيء أقوله لرجال الشرطة 90 00:08:27,380 --> 00:08:29,490 شرطة؟ أوه، هذا؟ 91 00:08:29,710 --> 00:08:30,710 .أنتَ 92 00:08:31,260 --> 00:08:34,420 .الآن أنا فقط، أنا .فقط أنا وأنت نتحدث، يا أخي 93 00:08:34,970 --> 00:08:40,470 قل، هم لم يخبروك بأنها ستكلفك عشرة آلاف دولار عندما رافقوك للداخل وجردوك من الملابس للحمام الأسفنجي؟ 94 00:08:40,640 --> 00:08:42,130 !لا، لم يعملوا 95 00:08:42,310 --> 00:08:45,270 .حسناً، تلك تبدو لي أداب رعاية سيئة لي، يا رفاق 96 00:08:45,440 --> 00:08:47,220 !هذا التأمين الطبي، انه عملية احتيال 97 00:08:47,400 --> 00:08:48,400 .أشعر بك، يا أخي 98 00:08:49,520 --> 00:08:51,940 مرحباً، كيف حالكِ، يا عزيزتي؟ 99 00:08:52,280 --> 00:08:55,110 مايرون)، نحن فقط سنخرج هذه) السيدة الشابة من هنا، حسناً؟ 100 00:08:56,410 --> 00:08:57,690 .الآن، انه أنت وأنا فقط 101 00:08:58,370 --> 00:09:03,990 قل، أنا أعرف هذا المكان حيث يمكنك التخلص من حصوات الكلى هذه مجانًا 102 00:09:04,620 --> 00:09:06,200 ."أسفل على جادة "بوليفارد 103 00:09:06,830 --> 00:09:07,830 أين ذلك؟ 104 00:09:08,000 --> 00:09:12,540 .جادة "بوليفارد"؟ أوه ."هذا مسقط رأسي، "أبرشية نيو أورلينز 105 00:09:12,710 --> 00:09:14,710 ،"لقد حصلوا على سيدة "واكا المشعوذة"، سيدة "كونغ 106 00:09:14,880 --> 00:09:16,880 ،مع خدم جميلون تلزم أصدقاء الطابق العلوي 107 00:09:17,050 --> 00:09:18,210 ،إذا كنت تعرف ما أقوله 108 00:09:18,390 --> 00:09:20,420 .وهناك خدمة طب الأسنان أسفل في مطبخها 109 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 .هذا جنوني 110 00:09:21,930 --> 00:09:25,640 ،يا رجل! كانت سيدة "هونغ" بعمر أكبر من 118 سنة 111 00:09:25,810 --> 00:09:27,850 .ولدت قبل الكهرباء الملعونه 112 00:09:28,020 --> 00:09:29,510 أتصدق هذا الهراء؟ 113 00:09:29,690 --> 00:09:31,980 ...لذلك عندما قتلني أضراسي، طرقت بابها 114 00:09:33,400 --> 00:09:34,560 .بـوم 115 00:09:36,280 --> 00:09:37,280 .حسناً يا رفاق 116 00:09:37,780 --> 00:09:38,820 .قيده 117 00:09:40,530 --> 00:09:41,770 .دعني أساعدك، سيدي - .شكراً لك - 118 00:09:41,910 --> 00:09:43,150 سيدة "هونغ"؟ 119 00:09:43,700 --> 00:09:44,820 سحبت الأسنان في المطبخ؟ 120 00:09:46,370 --> 00:09:47,610 من أين حصلت على تلك الهراء، يا (ريمي)؟ 121 00:09:48,040 --> 00:09:50,000 .تباً، أنا لا أكذب إلى مجرم 122 00:09:50,170 --> 00:09:55,250 أن سيدة "هونغ" تدير بيت للدعارة سيء السمعة .ولكن كان بقعة لينة لعلم اللثة 123 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 .عمل جيد، (سام) 124 00:09:58,430 --> 00:09:59,430 يا (سام)؟ - نعم؟ - 125 00:09:59,590 --> 00:10:01,550 !أنا خمسة لخمسة هذا العام، عزيزي - .نعم - 126 00:10:01,720 --> 00:10:04,090 .خمسة لخمسة هذا العام 127 00:10:04,520 --> 00:10:08,890 يحدد المفاوضون الفعّالون اختبارات باتناس" الخاصة بهم قبل بدء المحادثات" 128 00:10:04,700 --> 00:10:08,090 {\pos(305,108)}مكتب التحقيقات الفيدرالي الميداني "مدينة "نيويورك 129 00:10:09,310 --> 00:10:11,520 .حتى يتمكنوا من السيطرة على النتيجة 130 00:10:12,190 --> 00:10:14,270 نعم؟ - ما هو "باتنا"؟ - 131 00:10:16,320 --> 00:10:18,650 ".أفضل بديل للتوصل إلى إتفاق عن طريق التفاوض" 132 00:10:18,820 --> 00:10:23,110 بمعنى آخر، ما هو الحد الأدنى إذا فشلتم في التوصل إلى إتفاق؟ 133 00:10:23,280 --> 00:10:26,240 وعند أي حد سترفض أي عرض؟ 134 00:10:26,620 --> 00:10:29,490 ،الآن، واحدة من الحالات الأكثر شهرة والأكثر دراسة 135 00:10:29,670 --> 00:10:33,500 (هنا على حائطنا، المحقق (كيث فريزر .وسرقة الماس النازي 136 00:10:33,670 --> 00:10:36,040 .إنه أسطوري ."إنها دراسة حالة في قانون "هارفارد 137 00:10:36,210 --> 00:10:38,630 نعم؟ - ماذا كان "باتنا"؟ - 138 00:10:38,800 --> 00:10:45,880 ،باتنا" المحقق (فرايزر) كان هو التخلي عن المال" .إذا كان ذلك ضرورياً لسلامة الرهائن 139 00:10:46,060 --> 00:10:50,050 لذا، بالنسبة له كان ربحاً، على الرغم من أن ...المشتبه بهم كلهم قد فروا 140 00:10:50,230 --> 00:10:53,060 ...نعم (انش)؟ أَنا في الوسط تماماً - .آسف. أنا آسف - 141 00:10:53,230 --> 00:10:58,090 ،نائب المدير وأنا أعتقد أن النائب العام يبحث عنكِ .وأنا لا أعرف ما يريدونه لكنهم كانوا يسألون عنكِ 142 00:10:58,110 --> 00:10:59,110 في مكتبي؟ - .نعم - 143 00:10:59,280 --> 00:11:00,520 .وهم الآن في الطريق 144 00:11:00,660 --> 00:11:01,900 .حسناً، ها هـم 145 00:11:03,320 --> 00:11:04,820 .(نائب المدير (بريغز 146 00:11:04,910 --> 00:11:06,070 .حضرة المدعي العام 147 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 .(العميلة (ستيوارت 148 00:11:07,700 --> 00:11:08,740 .أريد الغرفة، من فضلكِ 149 00:11:09,160 --> 00:11:10,160 .أمركَ سيّدي 150 00:11:17,170 --> 00:11:21,170 ...سيدي؟ هل هناك شيء يمكنني أن - .شرطة "نيويورك" لديها سرقة بنك جارية - 151 00:11:22,680 --> 00:11:25,040 .حسناً. هذه مسألة محلية تتعلق بإنفاذ القانون 152 00:11:25,220 --> 00:11:26,800 .ليس إذا كان الأحتياطي الفيدرالي 153 00:11:27,680 --> 00:11:29,920 شخص ما يحاول سرقة الأحتياطي الفيدرالي؟ 154 00:11:30,100 --> 00:11:31,640 .هذا يجعلها مسألة مكتبية 155 00:11:31,810 --> 00:11:34,470 .المؤشرات تدل على أنه تم أتخاذ الرهائن 156 00:11:34,770 --> 00:11:36,310 .أنا أعطيكِ المسئولية 157 00:11:36,940 --> 00:11:37,940 .شكراً لك يا سيدي 158 00:11:38,110 --> 00:11:39,790 .فريق الأستجابة السريعة يبدأ عمله الآن 159 00:11:39,940 --> 00:11:41,400 .خذي زمام الأمور .ائتيني بنتائج 160 00:11:41,700 --> 00:11:43,190 .حاضر يا سيدي، سأفعل 161 00:11:44,740 --> 00:11:48,360 ومارأيكم أن تتوقفوا عن الهراء هذة المرة؟ 162 00:11:48,790 --> 00:11:51,530 .أنتِ أساسية. قومي بعملِك 163 00:11:52,040 --> 00:11:57,620 .أفعلي ذلك بشكل صحيح، وسنعيد النظر في تطلعاتِك 164 00:11:58,170 --> 00:11:59,710 .فقط لا تفسدي الأمر 165 00:12:01,800 --> 00:12:03,130 .حاضر يا سيدي 166 00:12:03,300 --> 00:12:05,170 .يا (ريمي)؟ حصلنا على ضربة مزدوجة - .ثانية واحدة - 167 00:12:05,350 --> 00:12:07,670 .شخص ما يسرق الأحتياطي الفيدرالي وبحوزتهم رهائن 168 00:12:08,260 --> 00:12:10,160 أوه، أين (مانسفيلد)؟ .إنه لن يسمح لي أن آخذ البنك 169 00:12:10,180 --> 00:12:13,020 أوه، أليس كذلك يوم حظك؟ .مانسفيلد) في إجازة مرضية) 170 00:12:13,560 --> 00:12:15,550 حصل مكتب التحقيقات الفيدرالي .تولي زمام الأمور لكننا على الطاولة 171 00:12:15,730 --> 00:12:17,720 .لذا، لقد حان الوقت لك للتقدم 172 00:12:24,660 --> 00:12:27,900 .أوه، ذلك عظيم .لقد اشتريت مسدس لعبة 173 00:12:28,660 --> 00:12:30,150 .[لا تقلق، [كاب كيك 174 00:12:30,370 --> 00:12:33,160 .يسدد لكمة .إنه لن يقتله 175 00:12:34,330 --> 00:12:38,170 .لكن ذلك سيجعلك تتمنى لو كنت ميتاً 176 00:12:38,340 --> 00:12:39,580 !(جوني) 177 00:12:53,600 --> 00:12:54,890 .نحن لسنا هنا من أجلكم 178 00:12:55,060 --> 00:12:57,180 .نحن هنا لشيء آخر 179 00:12:57,360 --> 00:13:00,020 !أنتم في المكان الخطأ في الوقت الخطأ 180 00:13:00,190 --> 00:13:03,780 ،ولكن، إذا وقفتم في طريقي 181 00:13:04,530 --> 00:13:06,400 ،تريدون أن تكونوا أبطال 182 00:13:06,820 --> 00:13:08,780 !سوف ينتهي بكم المطاف في المشرحة 183 00:13:10,030 --> 00:13:12,120 !لا تقوموا بإختباري في هذا الأمر 184 00:13:12,290 --> 00:13:13,490 !(جوزيف) - .أجل - 185 00:13:13,670 --> 00:13:15,100 .تخلص منهم 186 00:13:15,840 --> 00:13:17,350 حراس الأمن؟ 187 00:13:17,350 --> 00:13:18,270 !أجل - .آه-هاه - 188 00:13:18,300 --> 00:13:19,500 .وموظفي البنك 189 00:13:20,140 --> 00:13:21,260 .وهذا 190 00:13:22,140 --> 00:13:22,880 .وهذا 191 00:13:22,880 --> 00:13:23,960 .آه-هاه 192 00:13:24,140 --> 00:13:25,180 .وهؤلاء الأثنان 193 00:13:25,300 --> 00:13:27,040 !انهضوا! تحركوا - .حسناً - 194 00:13:27,140 --> 00:13:28,900 !انهضوا! انهضوا! انهضوا - .انهضوا, انهضوا, انهضوا. تحركوا - 195 00:13:30,100 --> 00:13:31,240 !هيا, هيا, هيا, هيا 196 00:13:31,260 --> 00:13:32,680 !هيا! هيا! هيا 197 00:13:32,850 --> 00:13:36,220 كل شخص يقوم بإطفاء الهواتف المحمولة .وإزالة الملابس 198 00:13:36,390 --> 00:13:38,310 .سترتدون هذة - !للأمام! للخارج - 199 00:13:38,480 --> 00:13:39,620 !تحركوا - !إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا - 200 00:13:39,650 --> 00:13:40,890 !أسرعوا! الآن 201 00:13:42,230 --> 00:13:43,820 !إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا 202 00:13:45,030 --> 00:13:46,640 .تحركوا - .البسوا هذة. الآن - 203 00:13:46,820 --> 00:13:48,130 .دعني أرى هاتفك .الهاتف في الحقيبة، هيا 204 00:13:48,160 --> 00:13:49,820 !الهاتف الخليوي، الآن - .أعطني هاتفك - 205 00:13:49,990 --> 00:13:51,340 .قلت أعطني هاتفك - !إذهبوا - 206 00:13:51,370 --> 00:13:52,550 !أعطيه لي - !اذهبوا. هيا - 207 00:13:52,580 --> 00:13:53,800 .ضعه في الحقيبة. فلنذهب - .أنظر إلى أسفل - 208 00:13:53,830 --> 00:13:55,390 .أسرع. أسرع - .ضعه في الحقيبة. فلنذهب - 209 00:13:55,410 --> 00:13:56,720 ".قلت، "أنظر إلى أسفل - !تحركوا - 210 00:13:56,840 --> 00:13:58,590 .هذا لا يعني أنني أرتدي هذا 211 00:13:58,710 --> 00:14:01,040 .اعطني اياه. البس هذا - .آه - 212 00:14:01,130 --> 00:14:02,960 .ضعها .لا تنظر إلي هكذا 213 00:14:03,220 --> 00:14:04,140 ...لكن لماذا 214 00:14:03,220 --> 00:14:04,140 أنه ليس لونك المفضل؟ 215 00:14:12,350 --> 00:14:13,380 .أحمق 216 00:14:18,440 --> 00:14:23,060 .(جوي)! (جوني) .أحضروا لي المدير 217 00:14:23,270 --> 00:14:24,860 .حصلت عليه - .المدير - 218 00:14:26,280 --> 00:14:28,770 .المدير, تعالي هنا. لا 219 00:14:28,910 --> 00:14:30,690 !ها قد وجدتك. هيا بنا نذهب - !أنهض - 220 00:14:30,870 --> 00:14:31,950 !أنهض 221 00:14:37,540 --> 00:14:38,700 !أقف ثابت 222 00:14:39,580 --> 00:14:40,700 .أحتاج لمفاتيحك 223 00:14:41,170 --> 00:14:44,250 .ليس لدي أي مفاتيح .لابد أنكِ مخطئة 224 00:14:44,750 --> 00:14:46,370 .أنني لست مخطأة 225 00:14:46,630 --> 00:14:49,670 ،حسنًا، حتى أن كان لدي مفاتيح .فلا يمكنكم الخروج من هنا أبدًا 226 00:14:50,010 --> 00:14:51,250 .أعني، أنه لا يوجد مهرب 227 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 .ليس هناك مخرج آخر 228 00:14:55,060 --> 00:14:56,340 .أوه، لا 229 00:14:59,020 --> 00:15:00,880 .لقد سألتك بلطف 230 00:15:01,270 --> 00:15:02,480 .لن أفعل 231 00:15:18,450 --> 00:15:19,700 .المفتاح 232 00:15:20,000 --> 00:15:21,330 .أنه ذلك المفتاح 233 00:15:39,980 --> 00:15:40,980 .أنت تعلم ما ينبغي عليك فعله 234 00:15:43,940 --> 00:15:45,430 .نحن لسنا بحاجة لك 235 00:15:46,360 --> 00:15:48,820 .نحن بحاجة فقط ليديك 236 00:16:06,130 --> 00:16:07,790 !يا للهول 237 00:16:50,840 --> 00:16:52,420 هل أتيتِ من أجل الذهب؟ 238 00:16:52,590 --> 00:16:54,960 .ذلك لايبدو معقولاً .لا يمكنكِ أخراجه من هنا 239 00:16:56,010 --> 00:16:57,300 .أفتح ذلك 240 00:16:59,760 --> 00:17:01,600 .لا يوجد شيء من هناك 241 00:17:06,900 --> 00:17:08,640 .إنه مجرد مخزن قديم 242 00:17:09,570 --> 00:17:11,100 .إنه ليس مُستخدم 243 00:17:36,550 --> 00:17:38,040 .أنا لم أنزل إلى هنا قط 244 00:17:38,510 --> 00:17:40,630 .لا أستطيع أن أتخيل هذا 245 00:17:41,190 --> 00:17:42,320 .أبتعدي عن طريقي 246 00:18:16,350 --> 00:18:17,930 ...أرض الأجداد 247 00:18:22,690 --> 00:18:24,050 .ذهبنا 248 00:18:24,650 --> 00:18:28,190 .ليس ذهبي. أنت تعرف ماذا تفعل 249 00:18:31,310 --> 00:18:34,100 .أيها الناس، حسناً، من فضلكم .أبتعدوا 250 00:18:34,190 --> 00:18:35,590 ...الشعور بالإلحاح هنا مع الشرطة 251 00:18:35,610 --> 00:18:36,670 .الأبتعاد عن الحاجز، يا سيدي 252 00:18:36,690 --> 00:18:38,010 .تطلب منا أن نتحرك أكثر إلى الوراء... 253 00:18:38,110 --> 00:18:39,670 ...أحد الضباط الذين كانوا في - .أيها الناس، من فضلكم - 254 00:18:39,700 --> 00:18:40,810 .البنك ينضم إلينا... 255 00:18:41,070 --> 00:18:42,760 سيدي، ماذا حدث؟ - ...حسناً, أتعلم - 256 00:18:49,540 --> 00:18:51,120 !ارجعوا للوراء! لنذهب 257 00:18:58,970 --> 00:19:00,130 .رائع 258 00:19:01,220 --> 00:19:02,930 .أشكرك 259 00:19:06,930 --> 00:19:08,140 العميلة (ستيوارت)؟ 260 00:19:08,310 --> 00:19:10,160 .سوف يتم تشغيل مقر القيادة في لحظات 261 00:19:10,190 --> 00:19:12,550 ،لقد عملنا الإستكشاف المحيطي الأساسي ."بالتنسيق مع شرطة "نيويورك 262 00:19:12,730 --> 00:19:14,330 .لدينا مفاوض رهائن في الطريق 263 00:19:14,570 --> 00:19:16,730 .القيادة لكِ - .عظيم، شكراً لكِ - 264 00:19:16,900 --> 00:19:19,060 أين موظفو البنك والمدنيون الذين خرجوا؟ 265 00:19:19,150 --> 00:19:20,550 .لقد تركوا مكان الحدث قبل تأمينه 266 00:19:20,570 --> 00:19:21,570 ماذا؟ 267 00:19:21,740 --> 00:19:23,090 ."إنها "نيويورك .لا أحد يريد أن يشارك 268 00:19:23,120 --> 00:19:24,840 حسنًا، إذن، ماذا عن الرهائن المفرج عنهم؟ 269 00:19:24,990 --> 00:19:26,830 .احتجزناهم في أحد المكاتب بالقرب من هنا 270 00:19:27,330 --> 00:19:30,240 ليس لديك أي فكرة عن سبب إطلاق سراحك؟ 271 00:19:30,410 --> 00:19:32,580 .لا أعرف لماذا تركونا نذهب 272 00:19:33,250 --> 00:19:36,990 .كان هناك رجل كبير .كان لديه لهجة أجنبية غريبة 273 00:19:37,170 --> 00:19:39,210 .ظننت أنهم كانوا سيقتلوننا 274 00:19:39,590 --> 00:19:42,130 حسناً. هل يمكن أن تخبرني بأي شيء آخر عن هذه اللهجة؟ 275 00:19:42,340 --> 00:19:44,680 أه... أوروبية، ربما؟ 276 00:19:45,350 --> 00:19:46,840 .أوروبية 277 00:19:47,140 --> 00:19:49,010 هل يمكن أن تكون أكثر تحديداً من ذلك؟ 278 00:19:49,180 --> 00:19:52,180 ...لا، أنا .كان هناك ضوضاء كثيرة 279 00:19:52,400 --> 00:19:54,600 حسناً. هل بدأ وكأنه المسؤول؟ 280 00:19:54,770 --> 00:19:57,230 .لا، هناك امرأة تدير العمل 281 00:19:57,480 --> 00:19:59,190 .عظيم هل يمكنك وصفها؟ 282 00:20:01,990 --> 00:20:02,990 لا شيء عنها؟ 283 00:20:03,360 --> 00:20:04,570 .لا 284 00:20:05,910 --> 00:20:07,650 كان تضع قناع؟ 285 00:21:01,460 --> 00:21:04,460 .حسناً, ليستمع لي الجميع 286 00:21:04,630 --> 00:21:06,630 .العميل (هاردينغ) أمسك العلامة، من فضلك 287 00:21:06,800 --> 00:21:07,800 .لقد تحدثت إلى الحارس 288 00:21:07,970 --> 00:21:12,260 ،يقول أنه سمع لهجات أجنبية .ويعتقد أن امرأة تدير العرض 289 00:21:12,480 --> 00:21:14,180 .(انتظري، لذا لدينا (بوني)، ولا (كلايد 290 00:21:14,270 --> 00:21:15,680 هذا أشبه بالأنتعاش، أليس كذلك؟ 291 00:21:15,770 --> 00:21:16,770 حقاً؟ 292 00:21:16,850 --> 00:21:18,100 ...نعم، أتعرفين، إنه 293 00:21:18,730 --> 00:21:20,890 ...ليست كذلك. انه .حسنًا، أنا آسف 294 00:21:21,070 --> 00:21:23,250 نعم، لذا كنا نراجع لقطات كاميرا الأمن حتى هذه النقطة 295 00:21:23,280 --> 00:21:26,570 قاموا بقطع الكهرباء، وأسحب وجوه .وأشغل برنامج للتعرف علي الوجوه 296 00:21:26,780 --> 00:21:28,860 علي أمل أن نحصل على شيء، أليس كذلك؟ - .حسناً. جيد - 297 00:21:28,950 --> 00:21:31,690 .يقول أيضًا إنهم جعلوهم يرتدون أقنعة ومعاطف 298 00:21:31,870 --> 00:21:34,490 .وهذا يعني أن هذا يمكن أن يكون تقليداً حسناً, يا رفاق؟ 299 00:21:34,660 --> 00:21:37,200 .نعم، سيدتي - انتظري، أنا آسف، تقليد لماذا؟ - 300 00:21:37,370 --> 00:21:40,370 أنش)، رائع، أنت حقاً تحاول أن تأخذ صفي) .بالكامل في وقت ما 301 00:21:40,540 --> 00:21:41,690 ...إنه - ،بحقك, سرقة الماس النازي - 302 00:21:41,710 --> 00:21:47,290 أتتذكر؟ جعلوا الجميع يرتدوا نفس الملابس والأقنعة .إذا أخترقنا لا يمكننا معرفة المجرم من الرهينة 303 00:21:47,890 --> 00:21:53,680 ،حسنًا، لذا تخلصت من الموظفين ولكن تحتفظ بالمدير .السياح، لا. الحراس، لا. سكان "نيويورك" الوطنيين 304 00:21:53,850 --> 00:21:56,530 ،نعم. لكن السياح، والمواطنين الأجانب .سيشعرون بالأرتباك 305 00:21:56,640 --> 00:22:01,290 ،سوف يخافون بسهولة وسيصبحون ممتثلين بالإضافة إلى أنهم الآن سيعلمون أننا نريد حلًا سلميًا 306 00:22:01,320 --> 00:22:03,150 بأي ثمن، لأنه لدينا عشرة سفارات 307 00:22:03,320 --> 00:22:04,900 .تراقب مؤخراتنا - .نعم - 308 00:22:05,070 --> 00:22:06,830 هل تفقدت اللوحات على الشاحنة؟ 309 00:22:06,900 --> 00:22:08,740 ...لم أفعل ولكن سأفعل. أولاً - .نعم - 310 00:22:08,910 --> 00:22:11,190 كيف حالكم جميعاً؟ كيف حالك؟ 311 00:22:11,370 --> 00:22:12,370 .مرحباً - ...(ريمي داربون) - 312 00:22:12,540 --> 00:22:15,070 .(المحقق (داربون - المحقق (داربون)؟ - 313 00:22:15,330 --> 00:22:16,410 .مرحباً 314 00:22:16,580 --> 00:22:19,570 ."نعم، سيدتي. مفاوض رهائن في شرطة "نيويورك كيف حالك؟ 315 00:22:19,750 --> 00:22:22,160 .أنا بأفضل حال رائع، أنت في الثانية عشرة؟ 316 00:22:22,840 --> 00:22:27,330 "قمت بتحطيم الرقم القياسي لعمل شرطة "نيويورك .الخاصة بالعمر والمركز وعدم القفز 10-56 اتصال 317 00:22:27,680 --> 00:22:29,510 .وقد عاد الكثير من الناس أحياء إلى وطنه 318 00:22:30,090 --> 00:22:31,800 .من الجيّد سماع ذلك كيف فعلت ذلك؟ 319 00:22:31,970 --> 00:22:35,010 .اللعنه. يمكن أن أقنع قطة خائفة للدخول للماء 320 00:22:35,180 --> 00:22:36,890 .أمسك طفل من شجرة 321 00:22:37,060 --> 00:22:39,970 .اللعنة، هذا الفتى جيد .(ماما سمته (ريمي 322 00:22:40,150 --> 00:22:42,230 يقفزون الناس فقط لأسكاتك؟ 323 00:22:42,610 --> 00:22:43,610 .أنا استيقظت الآن 324 00:22:43,690 --> 00:22:45,930 .(سررت بلقائِك، دكتورة (ستيوارت 325 00:22:46,320 --> 00:22:47,480 .آه... أجل 326 00:22:47,650 --> 00:22:49,610 .نعم. أنا قمت بأبحاثي - .عظيم - 327 00:22:49,780 --> 00:22:51,100 .حسناً، "العميلة (ستيوارت)" بخير هنا 328 00:22:51,160 --> 00:22:52,440 .بالتأكيد. بالتأكيد 329 00:22:52,620 --> 00:22:55,610 ممثلة تماماً, رغم ذلك، هاه؟ "المجنونة في "ههفاد" أليس كذلك؟" 330 00:22:55,790 --> 00:22:58,150 اخبريني، هل هي طائرات خاصة ونوادي ذوي الياقات البيضاء؟ 331 00:22:59,120 --> 00:23:01,040 ."ذهبت إلى "هارفارد ."لست من "هارفارد 332 00:23:01,210 --> 00:23:02,790 .بحقك، أنت اتحاد ايڤي 333 00:23:02,960 --> 00:23:04,950 المصافحات السرية وكل ذلك هراء؟ 334 00:23:05,130 --> 00:23:06,960 من المحتمل لديكِ مقبض جولف، أليس كذلك؟ 335 00:23:07,130 --> 00:23:10,170 .انه 12 - .السيرة الذاتية تقرأ مثل 9-11 في أعظم الفعالية - 336 00:23:10,380 --> 00:23:12,500 ."العراق"، "أفغانستان"، "اليمن" 337 00:23:12,800 --> 00:23:14,290 .الشرق الأوسط، ذلك تخصصي 338 00:23:15,390 --> 00:23:17,270 أليس هناك الكثير من الوظائف المصرفية هناك، أليس كذلك؟ 339 00:23:18,600 --> 00:23:22,190 ...لا الباشتو. نعم، سيدتي 340 00:23:23,230 --> 00:23:25,810 .أنتِ في فنائي الخلفي الآن .مرحباً 341 00:23:25,980 --> 00:23:30,210 المحقق (داربون)، أنا أساسية في هذا الأمر .الذي يجعلك مفاوض وحدة قيادة 342 00:23:30,240 --> 00:23:31,240 .بالتأكيد 343 00:23:31,410 --> 00:23:33,690 .عظيم. لأنك على كرسييّ - !أوه - 344 00:23:33,820 --> 00:23:35,300 .حسناً - .المقعد الخلفي، ثم. أنتِ قودِ - 345 00:23:35,410 --> 00:23:37,850 .أنا فقط أنتقي الموسيقى ...شيء لإنقاذ الرهائن به 346 00:23:39,580 --> 00:23:42,620 لا؟ لا تشعرين به؟ .سوف أعود بالمزيد من الخيارات لكِ 347 00:23:42,830 --> 00:23:44,750 هل يمكن لأي شخص أن يعطيني سترة واقية، من فضلكم؟ 348 00:24:09,500 --> 00:24:13,000 "(مسرحيات (شكسبير" 349 00:24:26,590 --> 00:24:28,290 .مرة واحدة أخرى 350 00:24:29,050 --> 00:24:31,960 .حسناً، أنا أتبع الإجراءات هنا .يمكن أن يكون إرهاب 351 00:24:34,720 --> 00:24:36,460 .(حسناً، (شير - شير)؟) - 352 00:24:36,550 --> 00:24:38,840 .(اعفني من لغة "نيو اورليانز"، (ريمي .السهل الكبير ليس عليك 353 00:24:38,930 --> 00:24:40,590 .أوه، يجب أن أظل طليقاً، الآن 354 00:24:41,980 --> 00:24:44,060 .أبقى نفسي مهتز و متأرجح 355 00:24:44,810 --> 00:24:46,470 مهلاً، أنتِ تعرفين أنها سرقة بنك، أليس كذلك؟ 356 00:24:47,020 --> 00:24:49,630 .إنه ليس فزع إرهابي .الإرهابيون لا يأخذون الرهائن لسرقة الذهب 357 00:24:49,650 --> 00:24:52,480 .نعم، حسناً، ربما. ربما لا .أعتقد أنه تقليد 358 00:24:52,650 --> 00:24:53,850 ."حتى الآن، لديهم نفس الـ"أم.أو 359 00:24:53,950 --> 00:24:56,980 .كسرقة الماس النازي قبل خمس سنوات 360 00:24:57,200 --> 00:24:59,940 .بوم - .الحفلة للتو أصبحت أكبر - 361 00:25:08,420 --> 00:25:11,660 .حسناً. سوف أتبع طريقة عملِك في الوقت الحالي 362 00:25:11,920 --> 00:25:12,920 .(أوه، حسناً، شكراً، (وهودي 363 00:25:13,630 --> 00:25:16,340 .أنا سأكون (وهودي)، (شير) 364 00:25:16,590 --> 00:25:18,110 .ليس لدي مشكلة مع النساء القوية 365 00:25:18,140 --> 00:25:19,170 .آة 366 00:25:20,510 --> 00:25:22,950 .راكلي الباب هنا وهو ما يعني أننا ينفد مننا الوقت 367 00:25:22,980 --> 00:25:25,010 أنت تعرف المدير التنفيذي؟ - .نعم، شخص صارم جداً - 368 00:25:25,100 --> 00:25:26,100 .إذهب وتحدّث إليه 369 00:25:26,270 --> 00:25:27,890 قوات التدخل السريع يمكن أن تراقب من بعيد .ولكن لا شيء أكثر من ذلك 370 00:25:34,990 --> 00:25:36,830 ،حسناً ...لذا فإن أهم شئ 371 00:25:40,370 --> 00:25:41,370 هل أنتِ مستعدة؟ 372 00:25:41,870 --> 00:25:43,030 .إنهم يبدأون 373 00:25:52,550 --> 00:25:55,460 حسناً. (برين)؟ 374 00:25:57,050 --> 00:25:59,040 .أيها المحقق - .شكراً لك - 375 00:26:00,100 --> 00:26:01,580 .الاتصال الهاتفي المباشر لجميع الهواتف في البنك 376 00:26:01,640 --> 00:26:05,130 .مراقبة مقياس الإجهاد الصوتي وإمداد الجميع بالتشغيل 377 00:26:05,310 --> 00:26:07,720 هذا هو أسلوب مكتب التحقيقات الفدرالي الذي يتحرك به، هاه؟ 378 00:26:45,100 --> 00:26:46,640 .هذا ما أريده 379 00:26:47,310 --> 00:26:48,890 آة، بالأنجليزية؟ 380 00:26:49,020 --> 00:26:50,440 .لا. نحن بحاجة إلى الماء 381 00:26:50,560 --> 00:26:52,040 أين المترجم؟ - .في الطريق - 382 00:26:52,060 --> 00:26:54,150 .لستِ بحاجة لواحد - حقاً؟ أنت تتحدث الألمانية؟ - 383 00:26:54,320 --> 00:26:57,030 "تعتقدين أنها تسرق بنكًا في "نيويورك ولا يمكنها التحدث باللغة الإنجليزية؟ 384 00:26:57,190 --> 00:26:59,690 انها تماطل، حسناً؟ .لا تبدأي بالخسارة 385 00:26:59,860 --> 00:27:01,200 .اجعليها تتحدث الإنجليزية 386 00:27:03,370 --> 00:27:04,410 أتعلم؟ .تفضل 387 00:27:08,620 --> 00:27:10,780 ماذا عن أولئك الأمريكيين، هاه؟ 388 00:27:11,040 --> 00:27:12,040 الأمريكيين؟ 389 00:27:12,130 --> 00:27:13,240 !آه 390 00:27:13,630 --> 00:27:16,460 .فريق الـ"ريد سوكس" كانوا يقتلونه رغم ذلك، يارجل .لست متأكدًا من سيفوز 391 00:27:16,630 --> 00:27:17,870 من تعتقدين أنه سيفوز؟ 392 00:27:18,050 --> 00:27:19,340 ماذا عن المياة؟ 393 00:27:20,050 --> 00:27:22,540 المياة؟ ماذا عن المياة؟ ماذا عن - .أعتقد أنها المياة - 394 00:27:22,720 --> 00:27:24,090 .نعم، المياة 395 00:27:25,060 --> 00:27:30,270 .سنفعل كل ما بوسعنا من أجلِك .هواتفكم متصلة الآن، لذا ما عليكِ سوى أن تجيبي 396 00:27:30,810 --> 00:27:33,220 لكن يجب أن تتحدثِ معنا باللغة الإنجليزية، حسناً؟ 397 00:27:34,060 --> 00:27:35,900 .أعلم أنكِ تستطيعِ التحدث باللغة الإنجليزية 398 00:27:36,480 --> 00:27:37,720 .(اسمي (ريمي 399 00:27:41,070 --> 00:27:42,230 .سوف تتصل مرة أخرى 400 00:27:43,410 --> 00:27:45,520 .سوف تتصل مرة أخرى بمطالبها 401 00:27:50,620 --> 00:27:51,780 .سوف تتصل 402 00:27:57,550 --> 00:27:58,550 .ستفعل 403 00:28:05,510 --> 00:28:10,380 .حسناً. باللغة الإنجليزية، ولكن لا بيسبول .ولا أسماء 404 00:28:11,100 --> 00:28:12,590 .اسمعي، يجب أن أدعوكِ إلى شيء 405 00:28:14,520 --> 00:28:17,100 .[أدعني بـ [الأكثر طلباً 406 00:28:18,070 --> 00:28:19,340 أين هي الآخري، المرأة؟ 407 00:28:19,360 --> 00:28:20,360 .أريد أن أتحدث لها 408 00:28:23,030 --> 00:28:24,690 إذن، أنتِ [الأكثر طلباً]؟ 409 00:28:24,870 --> 00:28:26,230 .سأكون كذلك 410 00:28:26,780 --> 00:28:28,700 .أريد المياة والطعام لــ 20 411 00:28:28,870 --> 00:28:30,860 .وأريدِك أن تحضرِهم بنفسِك 412 00:28:31,120 --> 00:28:33,780 ،حسناً، يمكننا أن نحضر لكِ الطعام والمياة 413 00:28:35,540 --> 00:28:36,950 .لكن لا يمكنني الدخول إلى البنك 414 00:28:37,130 --> 00:28:38,960 .هذا ضد سياسة العملاء الفدراليين 415 00:28:39,130 --> 00:28:42,760 .وأريد شاحنتين مدرعتين بحلول منتصف الليل .لديكِ حوالي ثماني ساعات 416 00:28:43,300 --> 00:28:45,710 نتبادل من أجل ماذا؟ 417 00:28:46,720 --> 00:28:48,210 ماذا عن إطلاق سراح بعض الرهائن؟ 418 00:28:49,140 --> 00:28:50,680 .أنا بالفعل أطلقت سراح البعض 419 00:28:50,850 --> 00:28:53,390 حسناً، هيا، الحراس والموظفين؟ 420 00:28:53,560 --> 00:28:55,600 ذلك كان فقط لتخفيض أرقامِك، أليس كذلك؟ 421 00:28:58,150 --> 00:29:00,520 .أنا لا أتفاوض معكِ 422 00:29:01,150 --> 00:29:03,360 .دعوني أكون واضحة تماماً 423 00:29:03,900 --> 00:29:07,240 سأقتل رهينة واحدة بالساعة بدءًا من منتصف الليل 424 00:29:07,410 --> 00:29:08,740 .إذا لم تتعاونين 425 00:29:11,580 --> 00:29:13,070 .أنتِ لا تريدين أن تقومين بهذا التهديد 426 00:29:13,250 --> 00:29:16,120 تحت بند الولايات المتحدة 18 .أنتِ تطلبين مؤبد في السجن 427 00:29:16,500 --> 00:29:19,960 قانون 1208، احتجاز وتهديد الرهائن، هذا البند؟ 428 00:29:20,460 --> 00:29:22,080 .أجل، أنا مدركة بذلك 429 00:29:22,260 --> 00:29:26,340 .حسناً، اسمعي .سنفعل كل ما في وسعنا من أجلكِ 430 00:29:26,840 --> 00:29:30,630 ولكن عملي هو الحفاظ على سلامة .الرهائن مهما كان الأمر 431 00:29:30,970 --> 00:29:32,680 ،وإن كان بوسعِك أن تعديني بذلك 432 00:29:32,980 --> 00:29:34,890 أستطيع أن أعدِك بأنني .سوف أخرجكِ بحلول منتصف الليل 433 00:29:36,980 --> 00:29:38,140 .جيد 434 00:29:41,360 --> 00:29:43,980 سوف تقتحم فرقة التدخل السريع المكان .قبل السماح للرهائن بالتعرض لإطلاق النار 435 00:29:44,320 --> 00:29:46,400 .إذن نحن بحاجة إلى القيام ببعض التفاوض 436 00:29:47,490 --> 00:29:50,400 ،استمعي، ربما كان عليكِ أن تقولي ".سأحاول إخراجِك" 437 00:29:50,490 --> 00:29:52,410 .أتعرفين، أنتِ لا تقدمي وعوداً لا يمكنكِ الوفاء بها 438 00:29:52,620 --> 00:29:53,740 هل حقاً؟ أنت تدربني الآن؟ 439 00:29:53,790 --> 00:29:59,450 ،لا، نحن فقط على نفس الجانب، كلانا يود الشيء ذاته .ربما كان هناك طرق مختلفة للقيام بذلك، هذا كل شئ 440 00:30:17,600 --> 00:30:19,160 .مقر القيادة "دلتا 6" عند الهدف 441 00:30:19,190 --> 00:30:20,350 .إنهم يتحركون الآن 442 00:30:23,030 --> 00:30:25,940 .إرجعوا للخلف - .أجل، يا سيدي - 443 00:30:26,110 --> 00:30:28,270 .يا (سام) 444 00:30:28,990 --> 00:30:30,650 .مهلًا، أحضرنا لكم المياة 445 00:30:36,790 --> 00:30:38,640 .حسناً, هيا بنا ياقوم، هيا .عودوا إلى الرصيف 446 00:30:38,670 --> 00:30:39,870 .ها نحن نذهب، هيا .إرجعوا للخلف 447 00:30:40,040 --> 00:30:42,750 .الآن حالاً. إرجعوا للخلف !اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا 448 00:30:50,760 --> 00:30:52,250 .ها أنت ذا. حسناً 449 00:30:52,430 --> 00:30:54,510 .تراجع - .كل شيء جيد - 450 00:30:54,680 --> 00:30:56,470 .كل شيء رائع .تعالي إلى أسفل فحسب 451 00:30:56,680 --> 00:30:57,920 .فقط أمسكي مائك 452 00:31:04,230 --> 00:31:05,970 .الهدف على مرمى البصر 453 00:31:06,150 --> 00:31:07,440 .كالبطيخ ناضج 454 00:31:07,860 --> 00:31:10,400 .اهدأ. العيون فقط 455 00:31:12,780 --> 00:31:14,270 .ها أنتِ ذا 456 00:31:14,450 --> 00:31:16,390 مهلاً، ما رأيِك أن أدخل وألقي نظرة خاطفة على الرهائن؟ 457 00:31:16,410 --> 00:31:17,640 للتأكد من أن الجميع بخير؟ - !تراجع - 458 00:31:17,660 --> 00:31:19,240 .حسناً 459 00:31:19,870 --> 00:31:21,240 .حسناً، أنزل لأسفل 460 00:31:21,670 --> 00:31:23,870 .اذهب، اذهب، اذهب لإحضارهم .لنذهب 461 00:31:24,040 --> 00:31:25,540 ،إحضرهم, إحضرهم !إحضرهم 462 00:31:26,340 --> 00:31:27,780 ...مهلاً، دعني - !لقد قلت, تراجع - 463 00:31:27,880 --> 00:31:29,340 .مهلاً, مهلاً .حسناً, حسناً 464 00:31:29,970 --> 00:31:30,970 هل يعاملوك جيداً؟ 465 00:31:32,180 --> 00:31:33,260 ...مهلاً, انظر، استمع 466 00:31:33,430 --> 00:31:34,550 !اغلق فمك اللعين - .حسناً - 467 00:31:34,600 --> 00:31:36,340 .لا تتحدث - .حسناً، أنا آسف يا أخي - 468 00:31:36,520 --> 00:31:39,050 ...أنا آسف يا رجل. انها فقط .إنها فقط طريقتي. أني أتحدث كثيراً 469 00:31:39,230 --> 00:31:41,090 ...أنا - !لقد قلت تراجع عليك اللعنة - 470 00:31:41,270 --> 00:31:42,730 .مهلاً, مهلاً - .أنهض - 471 00:31:42,980 --> 00:31:44,500 أبقى أنت هادئ، نبقى هادئين، حسناً؟ 472 00:31:44,650 --> 00:31:45,730 .أنهض. أنهض 473 00:31:45,900 --> 00:31:47,610 استمع، من الذي دفعك لفعل هذا؟ 474 00:31:48,110 --> 00:31:49,910 .ما أسمها؟ أعطني أسمها - !كفى - 475 00:31:53,820 --> 00:31:57,490 أوه، مرحباً. كيف حالك؟ 476 00:31:57,910 --> 00:31:59,070 .[الأكثر طلبا] 477 00:32:00,370 --> 00:32:03,990 .حسناً. انظري، إنها بداية جيدة 478 00:32:04,460 --> 00:32:08,540 ،أعطيتني شيئاً للتحدث بالإنجليزية .أعطيتك شيئًا بالماء 479 00:32:09,010 --> 00:32:10,120 .دعيني أرى الرهائن 480 00:32:16,600 --> 00:32:18,380 .اعتقدت أنك لن تستطيع الدخول إلى الداخل 481 00:32:18,560 --> 00:32:21,520 .أوه، أنا يمكن أن أدخل للداخل، عزيزتي ."أنا شرطة "نيويورك 482 00:32:21,690 --> 00:32:24,720 .لطيف جداً .سأتحدث معك عندما أكون مستعدة 483 00:32:24,900 --> 00:32:26,460 مهلاً، ما رأيك أن تتحدثي معي الآن؟ 484 00:32:26,480 --> 00:32:27,810 قليلاً فقط؟ 485 00:32:28,150 --> 00:32:29,150 .أنا في جانبكِ 486 00:32:30,070 --> 00:32:32,440 .بالطبع أنت كذلك 487 00:32:32,950 --> 00:32:34,030 .أجل 488 00:32:35,410 --> 00:32:38,370 .هيا، تحدثي معي ما التالي؟ ماذا تحتاجين؟ 489 00:32:38,950 --> 00:32:40,110 ماذا يمكن أن أحضر لكِ؟ 490 00:32:42,660 --> 00:32:43,750 .طريقة للخروج 491 00:32:44,960 --> 00:32:48,450 .طريقة للخروج. حسناً 492 00:32:49,800 --> 00:32:51,660 .حسناً، دعينا نركز على هذا 493 00:32:52,130 --> 00:32:53,750 .سوف أجد لكِ طريقة للخروج 494 00:33:09,520 --> 00:33:10,520 .أنها يائسة 495 00:33:10,980 --> 00:33:12,190 .حسناً، إنها تسرق بنكًا 496 00:33:12,360 --> 00:33:13,640 .نعم، لكن هناك شيء آخر 497 00:33:13,990 --> 00:33:15,980 .أقل من ستة في المئة من لصوص البنوك من النساء 498 00:33:16,160 --> 00:33:22,080 لديها قصة، أستطيع أن أشعر بها لكننا سنجعلها .تصدق أنها تستطيع الخروج بعيدًا عن هنا 499 00:33:23,040 --> 00:33:24,530 .لكي تشعر بالأمان 500 00:33:25,000 --> 00:33:26,610 لكي تشعر بالأمان"؟" 501 00:33:26,830 --> 00:33:30,040 هل هذه الصورة النفسية مبنية على معرفتك بالمجرمين أو النساء؟ 502 00:33:32,050 --> 00:33:33,580 .(أنا فقط أعرف الناس، (برين 503 00:33:33,970 --> 00:33:35,210 .إنها فقط بعض أغراضي 504 00:33:48,440 --> 00:33:49,720 .الهراء يصبح جدي 505 00:33:51,150 --> 00:33:52,150 ما هو "باتنا" خاصتِك؟ 506 00:33:52,440 --> 00:33:54,020 .أنتِ كل الكتب الدراسية .أعلم بأن لديكِ واحد 507 00:33:54,190 --> 00:33:57,060 .نعم أفعل .حل سريع 508 00:33:57,240 --> 00:34:00,990 ،أولاً وقبل كل شيء، الرهائن .كلهم آمنون مقابل كل ما يتطلبه الأمر 509 00:34:01,160 --> 00:34:02,700 حتى الذهب؟ 510 00:34:02,870 --> 00:34:03,870 .نعم، إذا كان علينا ذلك 511 00:34:05,540 --> 00:34:07,530 سيخبركِ فرقة التدخل السريع ،أنهم يمكنهم القيام بخطف وامساك 512 00:34:08,040 --> 00:34:12,290 ،والقضاء علي اللصوص .وإبقاء ثمانون بالمائة من الرهائن أحياء 513 00:34:13,340 --> 00:34:16,210 .لا. أريدهم جميعًا 514 00:34:17,630 --> 00:34:18,800 .حسناً 515 00:35:02,100 --> 00:35:03,260 .أستعدوا 516 00:35:05,850 --> 00:35:06,850 .شكراً لك 517 00:35:11,770 --> 00:35:12,770 .طريقة للخروج 518 00:35:13,190 --> 00:35:14,560 .هذا ما تريده 519 00:35:18,190 --> 00:35:19,900 .أنا أريد أن أتحدث عن مخرجِك 520 00:35:20,070 --> 00:35:24,990 ،سأحتاج إلى تأشيرات سفر لخمسة .وطائرة إلى "مراكش" كبيرة كافية للذهب 521 00:35:25,200 --> 00:35:27,820 .يمكنني فعل ذلك .لدي بعض الأصدقاء في الولاية 522 00:35:28,040 --> 00:35:31,700 .(أعلم أنكِ تفعلين، دكتورة (برين ستيوارت 523 00:35:34,460 --> 00:35:37,700 .أخبرتكِ اسمي كيف تعرفين (برين)؟ 524 00:35:37,960 --> 00:35:39,380 .لأنني أقوم بأداء واجبي 525 00:35:39,550 --> 00:35:42,790 ريمي)، تأكد من أن مكتب التحقيقات الفيدرالي) ،يعرف أنني جادة 526 00:35:42,970 --> 00:35:45,800 .أو سوف آخذ موقف هنا وأقتل الرهائن 527 00:35:45,970 --> 00:35:48,930 .هذا يجب أن ينجح .بدون استثناءات 528 00:35:56,570 --> 00:35:59,060 .حسناً، يبدو أنك حصلت علي صديقة 529 00:35:59,610 --> 00:36:01,070 كيف تعرف أسمِك؟ 530 00:36:01,320 --> 00:36:04,360 .هذا ليس بتلك الصعوبة .أقصد، أنا على موقع مكتب التحقيقات الفدرالي 531 00:36:05,240 --> 00:36:07,200 ربما [الأكثر طلباً] ذكية، هاه؟ 532 00:36:07,660 --> 00:36:09,370 .لديك شيء لتقوله، قولها 533 00:36:11,370 --> 00:36:12,960 .أعتقد أنها اختارتِك 534 00:36:14,170 --> 00:36:16,160 أخترتني؟ - .أه - 535 00:36:17,670 --> 00:36:20,210 .لقد حان الوقت .أنقلِ الجميع إلى الغرفة الخلفية 536 00:36:21,630 --> 00:36:23,880 !حسناً !تحركوا جميعاً 537 00:36:24,180 --> 00:36:25,710 !إنهضوا - !إنهضوا - 538 00:36:25,890 --> 00:36:28,100 !إنهضوا - !إنهضوا! لأعلى - 539 00:36:28,390 --> 00:36:29,740 !لا، لا، لا تطلق النار - !اذهبوا! اذهبوا - 540 00:36:29,770 --> 00:36:30,770 !اذهبوا! تحركوا! تحركوا 541 00:36:36,310 --> 00:36:37,310 ماذا لديكِ؟ 542 00:36:39,940 --> 00:36:41,310 .(دالتون راسل) 543 00:36:42,280 --> 00:36:44,340 أليس هذا هو الرجل الذي قام بأول سرقة الماس النازي؟ 544 00:36:44,360 --> 00:36:49,200 نعم. كل هؤلاء اللصوص ذهبوا بواسطة ...ستيفي"، "ستيفن"، "ستيف"، وما إلى ذلك" 545 00:36:49,370 --> 00:36:51,410 .وكانوا جميعاً يرتدون قناع مثل هذا القناع 546 00:36:51,450 --> 00:36:54,490 ولكن بعد عام، تم القبض على .واحد من هؤلاء "ستيفي" بتهمة الأعتداء 547 00:36:54,670 --> 00:36:57,450 .(أرتعب، طلب التماس والتعرف علي (دالتون راسل 548 00:36:58,210 --> 00:36:59,360 لذا، ماذا نعرف عنه؟ 549 00:36:59,380 --> 00:37:03,460 ،لا شئ. حتى أن الأسم قد يكون أسماً مستعاراً .ولم يظهر مرة أخرى منذ فترة طويلة من المفترض أنه ميت 550 00:37:03,630 --> 00:37:05,800 .مهلاً، لقد حصلت على رؤية أفضل على البنك 551 00:37:05,890 --> 00:37:11,130 أه، حجرة تخزين 122 .و250 مليار دولار احتياطي الذهب 552 00:37:11,310 --> 00:37:12,470 .أكثر أو أقل - أكثر أو أقل؟ - 553 00:37:12,640 --> 00:37:14,560 من لديه بنك ولا يعرف كم هو موجود فيه؟ 554 00:37:14,640 --> 00:37:16,730 .لم يتم مراجعته منذ عام 1952 555 00:37:16,900 --> 00:37:18,900 .إنهم لا يريدوننا أن نعرف كم يوجد في البنك 556 00:37:20,070 --> 00:37:23,690 ترك (دالتون راسل) عملة البنك .وسرق صندوق إيداع الآمان فقط 557 00:37:23,990 --> 00:37:25,320 .أتذكر 558 00:37:26,070 --> 00:37:28,940 مالك البنك الذي أخفى الماس. أليس كذلك؟ 559 00:37:29,120 --> 00:37:31,230 .(المتعاطف النازي، (آرثر كيس 560 00:37:34,330 --> 00:37:35,490 لذا، أين هو؟ 561 00:37:35,670 --> 00:37:39,580 .أُدين بإرتكاب جرائم حرب .لقد كان تحت الإقامة الجبرية لسنوات وسنوات 562 00:37:40,250 --> 00:37:42,250 أنش)، هل يمكنك أن ترى) ما هي أخر المعلومات عليه؟ 563 00:37:42,420 --> 00:37:43,420 .بالتأكيد 564 00:37:43,720 --> 00:37:46,210 .الآن لدينا لصوص يتحدثون الألمانية 565 00:37:46,470 --> 00:37:47,830 .نعم، أنا لا أعرف 566 00:37:48,970 --> 00:37:53,720 ما زلت أعتقد أنكِ تصطادِ سمك السلمون .المرقط في مجرى مملوء بالمياه المالحة 567 00:37:55,020 --> 00:37:56,350 أنا أظن أن هذا سيء؟ 568 00:37:57,100 --> 00:37:58,640 .أسماك المياه العذبة 569 00:38:07,160 --> 00:38:09,070 .مثل رائحة المال 570 00:38:39,520 --> 00:38:40,730 .ليس هناك 571 00:38:44,320 --> 00:38:45,480 .ليس هناك 572 00:38:48,740 --> 00:38:51,070 .أوه. بالتأكيد ليس هنا 573 00:38:52,330 --> 00:38:53,690 .المياه في كل مكان هنا 574 00:38:53,870 --> 00:38:56,830 أيها الأحمق، هل تعرف ما تفعله؟ 575 00:38:57,330 --> 00:38:59,570 مهلاً، (بريتزل)، لست مجرد وجه جميل، حسناً؟ 576 00:39:06,300 --> 00:39:07,300 .أوه 577 00:39:12,850 --> 00:39:14,130 .هنا تماماً 578 00:39:15,350 --> 00:39:18,340 التقدم؟ - .جيد جداً - 579 00:39:18,640 --> 00:39:19,640 .جيد 580 00:39:24,110 --> 00:39:25,390 .سنكون مستعدين 581 00:39:26,440 --> 00:39:27,650 هل سيكون فتاكِ؟ 582 00:39:31,700 --> 00:39:33,280 .أنة الأفضل 583 00:39:45,880 --> 00:39:47,000 .في حال أخطأت 584 00:39:47,550 --> 00:39:48,580 .لا تخطئ 585 00:39:52,390 --> 00:39:56,300 .شارع النفق الثاني، كان ذلك صعباً 586 00:39:56,850 --> 00:39:59,760 .هذا مثل أم (بريتزل) اللعينة 587 00:40:00,390 --> 00:40:02,060 .إنها نزهة في الحديقة 588 00:40:03,900 --> 00:40:05,390 .ارجعي للخلف 589 00:40:15,830 --> 00:40:17,110 ماذا أحضرت لنا؟ 590 00:40:17,290 --> 00:40:19,650 .نقانق مقلية. أيها الحمقاء 591 00:40:19,830 --> 00:40:22,320 هذا ألماني، أليس كذلك؟ 592 00:40:22,540 --> 00:40:24,000 أمضيت الكثير من الوقت هناك؟ 593 00:40:25,000 --> 00:40:28,040 أين شاحناتي المدرعة؟ كيف تسير الأمور في المطار؟ 594 00:40:28,210 --> 00:40:31,420 شيء واحد في كل مرة، حسناً؟ !نحن نعمل على ذلك. قف 595 00:40:33,300 --> 00:40:36,260 كيف حالِك؟ ماذا أنتِ، رهينة أم لصة؟ 596 00:40:36,470 --> 00:40:38,260 .رهينة - .جيد - 597 00:40:38,430 --> 00:40:41,190 أنتِ لا تريدين أن تكونِ لصة تواجه السجن مدى الحياة، هل تفهمين؟ 598 00:40:48,860 --> 00:40:50,390 أخبرت مكتب التحقيقات الفيدرالي أنني جادة؟ 599 00:40:50,570 --> 00:40:51,730 .أخبرتهم 600 00:40:52,200 --> 00:40:54,510 .لكنني سأدخل هذا البنك وأتأكد من أن الجميع بخير 601 00:40:54,530 --> 00:40:55,690 .لا يمكن 602 00:40:58,330 --> 00:40:59,490 هذة سرقتِك الأولي للبنك؟ 603 00:40:59,620 --> 00:41:00,620 لماذا؟ 604 00:41:01,330 --> 00:41:02,450 أنا لا أفعل أشياء جيدة؟ 605 00:41:03,920 --> 00:41:05,280 ...كلاّ، الأمر فقط 606 00:41:06,250 --> 00:41:08,010 .يبدو أنكِ تفضلين أن تكوني في مكان آخر 607 00:41:08,670 --> 00:41:10,040 ألن تفعل أنت؟ - .بالتأكيد - 608 00:41:10,630 --> 00:41:14,250 .أنه يوم عطلتي .وعدت نفسي بشريحة لحم مشوية وبعض رفاق جيدين سيئين 609 00:41:15,590 --> 00:41:18,630 .توقيت سيئ لكلا منا، إذن - .نعم - 610 00:41:21,470 --> 00:41:23,340 أنتِ قدمتِ أي وعود عليكِ أن توفي بها؟ 611 00:41:23,940 --> 00:41:26,180 .وعود؟ لا 612 00:41:27,020 --> 00:41:32,020 ،مجرد خطة للحصول على الذهب .أصبح غنية وأخرج 613 00:41:32,490 --> 00:41:33,940 .(إنه ليس معقداً، (ريمي 614 00:41:36,490 --> 00:41:37,490 .تعرفين، إنه لأمر مضحك 615 00:41:38,950 --> 00:41:41,490 ...هذا ما أعتادت أمي أن تقوله عندما كنت طفلاً، و 616 00:41:41,910 --> 00:41:44,650 "كنت أسألها، "ماما، لماذا تذهبين إلى الكنيسة كثيراً؟ 617 00:41:45,500 --> 00:41:47,660 ".(لقد قالت، "هذا ليس معقدًا يا (ريمي 618 00:41:47,830 --> 00:41:49,670 لماذا ذهبت أمك إلى الكنيسة؟ 619 00:41:50,840 --> 00:41:54,300 .للصلاة. تتعلم كيف تكون جيدة 620 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 ...ثم كبرت 621 00:41:58,050 --> 00:42:01,260 واكتشفت أنها ذهبت حقاً إلى الكنيسة .للإبتعاد عن والدي 622 00:42:02,930 --> 00:42:04,420 .وكان دائماً معقداً 623 00:42:05,060 --> 00:42:06,640 هل نستطيع التحدث؟ 624 00:42:11,520 --> 00:42:14,310 .أنه معقد 625 00:42:17,950 --> 00:42:19,110 .حسناً، عمل جيد، أيها المحقق 626 00:42:19,280 --> 00:42:20,860 .نعم، لم تسمح لي بالدخول 627 00:42:21,030 --> 00:42:22,900 .أنا أعلم .فرقة التدخل السريع تزداد توترًا 628 00:42:23,080 --> 00:42:25,690 وقد تلقيت مكالمة غير سارة للغاية .مع المدعي العام للمقاطعة 629 00:42:26,040 --> 00:42:28,370 .أخبريه أن يأخذ سيجارة .لا يزال لدينا ست ساعات أخرى 630 00:42:28,540 --> 00:42:29,540 .أوه، تباً 631 00:42:29,710 --> 00:42:31,290 ماذا؟ - ماذا هناك؟ - 632 00:42:31,460 --> 00:42:33,950 .توفي (آرثر كيس) قبل شهر تقريباً تحت الإقامة الجبرية 633 00:42:34,130 --> 00:42:35,540 .أسباب طبيعية .لكن تحقق من هذا 634 00:42:35,720 --> 00:42:39,710 "ديتريش كيس)، ابنه، مصرفي في "برلين) ،"وعضو رئيسي في "أو.أتش.أف 635 00:42:39,890 --> 00:42:41,720 .نوع ما مثل منظمة النازيين الجدد 636 00:42:42,010 --> 00:42:45,220 لقد تورط في العديد من "،الأعمال الإجرامية هنا وفي "أوروبا 637 00:42:45,390 --> 00:42:47,510 ...لذا أعتقد أنه - .انها ليست سرقة مقلدة - 638 00:42:47,890 --> 00:42:50,560 .هؤلاء اللصوص مرتبطون بالسرقة الأولى 639 00:42:50,730 --> 00:42:52,640 .الأب توفي - .الماس فقدت - 640 00:42:53,320 --> 00:42:55,980 ."[الأكثر طلباً] قالت، "هذا يجب أن ينجح، لا استثناءات 641 00:42:56,150 --> 00:42:58,030 الآن، هل لدينا أي فكرة لماذا تقول ذلك؟ 642 00:42:59,280 --> 00:43:04,280 ...أنا لا أعرف. ربما تريد منا أن نعرف شيئًا 643 00:43:05,750 --> 00:43:06,750 .أنش)، فقط واصل البحث) 644 00:43:06,910 --> 00:43:09,200 .نعم، حسناً - !أسرع في البحث - 645 00:43:30,810 --> 00:43:32,100 !لنذهب، لنذهب 646 00:43:33,610 --> 00:43:36,140 .هيا، تحرك للخلف .أستمر بالتحرك 647 00:43:37,360 --> 00:43:40,100 .حسناً. هذا كل شيء، جيد 648 00:43:41,780 --> 00:43:44,620 شاحنتان، المفاتيح بالداخل .لا أحد في الخلف، تمامًا كما طلبتِ 649 00:43:44,780 --> 00:43:46,280 .الآن أنتِ أفعلي شيئاً لنا 650 00:43:51,000 --> 00:43:53,490 يمكنكِ المجئ والتحقق من .الرهائن الآخرين الآن إذا أردتِ ذلك 651 00:43:53,670 --> 00:43:55,500 .جيد! جيد .ريمي) سوف يأتي) 652 00:43:55,670 --> 00:43:58,040 .لا، يجب أن تكوني أنتِ - لماذا أنا؟ - 653 00:43:58,210 --> 00:43:59,630 .تلك هي شروطي .قرري 654 00:43:59,800 --> 00:44:01,630 أخبرتِك، العملاء الفيدراليين .لا يمكنهم القدوم للداخل 655 00:44:02,090 --> 00:44:03,960 أتعلمين؟ .ليس بدون فريق التدخل السريع 656 00:44:04,260 --> 00:44:06,300 .الآن أو أبداً .أقبلي ذلك أو أرفضيه 657 00:44:22,410 --> 00:44:23,650 ماذا كان هذا؟ أكان ذلك صوت إطلاق النار؟ 658 00:44:23,740 --> 00:44:25,730 .لا شىء .كان مجرد ضوضاء 659 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 !اللعنة عليكِ 660 00:44:30,120 --> 00:44:31,120 .هذا كان إطلاق نار 661 00:44:31,290 --> 00:44:33,830 .تباً. آه! تباً 662 00:44:34,000 --> 00:44:35,330 .سأدخل - ماذا؟ - 663 00:44:35,500 --> 00:44:38,670 ،باتنا" خاصتي هي سلامةِ الرهائن مهما كلف الأمر" .لذا سأدخل إلى هناك 664 00:44:38,840 --> 00:44:39,980 .لن يوافق رئيسِك على ذلك 665 00:44:40,010 --> 00:44:42,040 .دايل)! ضع جهاز التعقب بي) - .أنت ملعونة حقاً هو لا - 666 00:44:42,090 --> 00:44:45,080 .أوه، اللعنة، يا رجل. أنتَ 667 00:44:45,680 --> 00:44:49,140 أنتَ! ماذا حدث للأسلحة غير القاتلة؟ 668 00:44:49,680 --> 00:44:50,920 .يا إلهي 669 00:44:54,150 --> 00:44:56,310 ماذا بحق الجحيم فعلت، (جوزيف)؟ 670 00:44:56,480 --> 00:44:58,940 .كان يأخذ ذهبنا - .كنا بحاجة إليه - 671 00:44:59,110 --> 00:45:00,270 .لقد كان لصاً 672 00:45:00,690 --> 00:45:03,940 .نحن نسرق الذهب، يا عبقري !نحن جميعاً لصوص ملعونون 673 00:45:04,110 --> 00:45:05,900 .عد إلى عملك 674 00:45:08,700 --> 00:45:10,910 .بحق الجحيم !يا إلهي 675 00:45:15,540 --> 00:45:17,080 .أصغي إلي 676 00:45:17,380 --> 00:45:19,620 .أردت مني أن أخطط لهذا، لذا فعلت 677 00:45:20,250 --> 00:45:22,870 أتريد الذهب؟ .سوف أحضره لك 678 00:45:23,050 --> 00:45:27,040 .لكن لكي ينجح هذا، عليك أن تفعل ما أقول أتفهم؟ 679 00:45:36,480 --> 00:45:37,810 أنتِ متأكدة من هذا؟ 680 00:45:37,980 --> 00:45:39,980 ريمي)، هذه هي الطريقة الوحيدة) .التي سنتمكن من إنجاز ذلك 681 00:45:41,730 --> 00:45:43,570 .حسناً. لنذهب 682 00:45:45,860 --> 00:45:50,250 ،حسناً، عندما تدخلِ البنك، أبقِ يديكِ مرفوعتين .لا تطرحي أي أسئلة قريباً جداً 683 00:45:50,330 --> 00:45:52,320 حاولي أن تحصلي على .نظرة جيدة على الرجل الألماني الكبير 684 00:45:52,500 --> 00:45:54,860 ماذا، هل أنت قلق؟ .إنهم لا يحتاجون إلى رهينة أخرى 685 00:45:55,040 --> 00:45:57,950 .لا، ذلك ما أسميه سهم جيد 686 00:45:58,210 --> 00:45:59,830 .لا حاجة إلى زيادة المخاطر 687 00:46:00,000 --> 00:46:01,910 .(أوه. شكراً، (ريمي .لم أكن أعرف بأنك تهتم 688 00:46:02,760 --> 00:46:03,960 لم تظني أنني أهتم؟ 689 00:46:04,260 --> 00:46:08,750 نعم، أتعرف، لقد ظننت أنك .الرجل الذي لا يصنع ارتباطات 690 00:46:08,930 --> 00:46:10,730 كما قلت، يجب أن تبقيه طليقاً، أليس كذلك؟ 691 00:46:11,180 --> 00:46:14,760 تتناول الطعام بالخارج، وتعد إلى المنزل ،"لتلفزيون بشاشة كبيرة، وتستمتع بمشاهدة "نتفليكس 692 00:46:15,140 --> 00:46:17,010 .الكثير من طلبات "أمازون" في كل مكان 693 00:46:18,230 --> 00:46:20,470 .تضع حياتك وإمرأتك على الاتصال السريع 694 00:46:22,280 --> 00:46:26,190 .كما قلتِ، (شير)، أنا أحب الإمرأة القوية 695 00:46:53,890 --> 00:46:55,600 !كل شيء واضح 696 00:47:08,200 --> 00:47:09,730 !هيا! أدخلي هنا 697 00:47:26,380 --> 00:47:29,040 .أنا لست مسلحة - .نعم - 698 00:47:31,220 --> 00:47:33,590 .انها نظيفة - .من هذا الطريق - 699 00:47:38,060 --> 00:47:39,930 .كان يجب أن أكون أنا 700 00:47:44,860 --> 00:47:46,470 كيف حال الروح المعنوية هنا؟ 701 00:47:47,780 --> 00:47:50,860 حسناً، لقد كانوا يجلسون على الأرض طوال اليوم بالأسلحة في وجوههم 702 00:47:51,030 --> 00:47:52,440 .إذن، تعلمين، ليست جيدة 703 00:47:54,280 --> 00:47:56,320 رجاء؟ هل يمكننا العودة إلى المنزل الآن؟ 704 00:47:56,870 --> 00:47:58,580 لماذا لا تدعِ النساء يذهبون؟ 705 00:47:58,950 --> 00:48:01,910 لأننا بحاجة إليهم لمساعدتنا .بحمل الذهب للخارج إلى الشاحنات 706 00:48:02,420 --> 00:48:03,830 .هناك الكثير منه 707 00:48:07,460 --> 00:48:09,710 كيف عاملوكم يا رفاق؟ - .جيد - 708 00:48:09,880 --> 00:48:11,360 .سيدتي، من فضلِك - .أنا بخير - 709 00:48:11,380 --> 00:48:12,530 .حسناً، هذا كافٍ - هل أكلتم؟ - 710 00:48:12,550 --> 00:48:13,700 .لقد رأيتيهم. لنذهب - هل يمكننا الذهاب إلى المنزل؟ - 711 00:48:13,720 --> 00:48:15,760 .لا - .لا، لا، من فضلك - 712 00:48:21,770 --> 00:48:23,600 .أرتدي هذه. الآن 713 00:48:23,900 --> 00:48:25,600 .لا مزيد من الأسئلة 714 00:48:27,690 --> 00:48:28,690 .أنت لا تريدين فعل هذا 715 00:48:28,900 --> 00:48:30,390 .أوه، نحن نحتفظ بكِ 716 00:48:30,570 --> 00:48:32,780 .لا يمكنك أخذ عميلة فيدرالية كرهينة 717 00:48:33,660 --> 00:48:36,020 .لا؟ راقبيني 718 00:48:36,330 --> 00:48:38,090 .حسناً، لقد غيروا المخطط للتو 719 00:48:45,840 --> 00:48:46,840 !اللعنة 720 00:48:49,760 --> 00:48:51,290 .ليعُد الجميع إلى العمل 721 00:48:52,840 --> 00:48:56,380 ،كان لدينا إطلاق نار من قبل .والآن رهينة عميلة فيدرالية 722 00:48:56,680 --> 00:48:58,550 .فريق "ألفا"، أريد رؤية هناك 723 00:48:59,140 --> 00:49:00,140 ماذا بحق الجحيم يفعل؟ 724 00:49:03,480 --> 00:49:06,940 .أيها القائد! لا تتدخل .سأتولى هذا 725 00:49:07,110 --> 00:49:09,600 .لقد تخليت عن عميلة فيدرالية - .تخليت؟ لقد أصرت - 726 00:49:09,780 --> 00:49:12,460 نعم؟ حسناً، لن ننتظر حتى يبدأوا .(إطلاق النار على الرهائن، (ريمي 727 00:49:12,490 --> 00:49:15,270 .استمع لي. أنا القائد علي هذه الوحدة .ضع هذا بذهنك 728 00:49:15,450 --> 00:49:17,190 .أنا القائد علي هذه الوحدة .ليس أنت 729 00:49:21,120 --> 00:49:23,950 .هذا لن ينجح .أنا لست جزءًا من الصفقة 730 00:49:24,120 --> 00:49:26,660 .أنتِ كذلك الآن .أنا بحاجة لكِ في الداخل 731 00:49:27,330 --> 00:49:28,750 تحتاجيني؟ 732 00:49:33,380 --> 00:49:35,250 هل هذا جزء من خطة (ديتريش كيس)؟ 733 00:49:36,720 --> 00:49:38,550 ماذا تعرفين بحق الجحيم؟ 734 00:49:41,390 --> 00:49:46,980 ،أعلم أن والده توفي في الإقامة الجبرية لذا ربما حصل على حلاً لتسويته؟ 735 00:49:47,310 --> 00:49:49,560 .لا تختبريني - .أنا لا أختبرِك - 736 00:49:50,070 --> 00:49:51,930 .أنا أحاول مساعدتِك 737 00:50:01,620 --> 00:50:05,740 ،إذا كنتِ تريدين حقًا مساعدتي .إذن عليكِ أن تفعلي بالضبط ما أقول 738 00:50:08,080 --> 00:50:09,670 .أنا أعتمد عليكِ 739 00:50:12,000 --> 00:50:13,750 لماذا أنا؟ 740 00:50:24,180 --> 00:50:25,980 ."نيوارك"؟ لا شيء جيد يحدث في "نيوارك" 741 00:50:26,020 --> 00:50:30,220 هل تفهمين؟ أنه يمكنني إخراجنا من هنا ولكن فقط إذا تعاونتِ؟ 742 00:50:33,440 --> 00:50:34,440 .جيد 743 00:50:35,190 --> 00:50:36,380 .ريمي)! لدي شخص يجب أن تلتقي به) 744 00:50:36,400 --> 00:50:38,110 .تقول إنها تعرف شخصًا ما في البنك 745 00:50:38,450 --> 00:50:39,610 .(العائلة تتحدث إلى العملاء، (سام 746 00:50:39,780 --> 00:50:43,120 .تقول إنها تعرف أحد لصوص البنوك 747 00:50:43,450 --> 00:50:46,540 .حسناً، (أفا). أخبرينا عن سارق البنك هذا 748 00:50:47,040 --> 00:50:49,030 .(نعم، اسمه (بوبي جنكينز 749 00:50:50,250 --> 00:50:51,830 .(بوبي جنكينز) 750 00:50:53,210 --> 00:50:54,620 وكيف تعرفينه؟ 751 00:50:55,050 --> 00:50:57,330 .تواعدنا. قليلاً 752 00:50:58,050 --> 00:50:59,050 لكن ليس بعد الآن؟ 753 00:50:59,340 --> 00:51:02,090 .ليس منذ أن فعل ذلك 754 00:51:02,890 --> 00:51:03,970 أبلغتِ عنه؟ 755 00:51:04,220 --> 00:51:05,510 ما الفائدة من ذلك؟ 756 00:51:08,560 --> 00:51:12,230 حسناً، وتعتقدين أنه لديه علاقة بهذا؟ 757 00:51:12,480 --> 00:51:13,640 .أنا لم أصدقه 758 00:51:13,820 --> 00:51:16,270 .أتعلم، تحدث عن الأمر وكأنه فيلم 759 00:51:16,690 --> 00:51:20,440 .حتى أنه كان لديه اسم رمزي .قال إنه سيذهب إلى (جوي) في اليوم الكبير 760 00:51:20,950 --> 00:51:24,910 ،)جوي)، (جو)، (جاكي)، (جوزي) .لديهم جميعًا أسماء رموز 761 00:51:25,080 --> 00:51:28,620 .و بعدها، بوم، ذلك هو، موجود على الأخبار 762 00:51:29,120 --> 00:51:31,040 .حقيقي كالجحيم 763 00:51:31,630 --> 00:51:33,160 .حقيقي كالجحيم 764 00:51:35,090 --> 00:51:36,370 منذ متى وأنتِ معه؟ 765 00:51:36,550 --> 00:51:37,880 .أسبوعين 766 00:51:38,090 --> 00:51:41,170 .فقط بما يكفي لي لمعرفة أنه كان حقير 767 00:51:41,590 --> 00:51:42,880 كيف تقابلتم؟ 768 00:51:44,100 --> 00:51:51,810 أنا طالبة في الكلية المعمارية، لذا أنا أساعد في المكتبة والمحفوظات والسجلات، أتعلم؟ 769 00:51:52,310 --> 00:51:55,180 .منذ شهر، (بوبي) دخل يبحث عن بعض الخطط 770 00:51:55,520 --> 00:51:58,440 .قال إنه مهندس لديه وظيفة للبحث 771 00:51:59,110 --> 00:52:00,320 أي خطط؟ 772 00:52:01,610 --> 00:52:03,110 .الخطط المعمارية 773 00:52:03,620 --> 00:52:05,450 .لكي يحفروا نفق بالداخل، أراهن 774 00:52:05,620 --> 00:52:12,910 لا. نعم، تحدثنا إلى المهندس ولا يمكنهم ."حفر نفق. نهر "هدسون 775 00:52:13,080 --> 00:52:14,080 .لا، هم مخطئون 776 00:52:14,250 --> 00:52:15,400 ماذا تعني أنهم مخطئون؟ 777 00:52:15,420 --> 00:52:18,630 .هناك حفر مترو أنفاق من عام 1890 778 00:52:18,800 --> 00:52:22,040 .من المفترض أن يكون جاف علي الزاوية الشمالية الشرقية 779 00:52:22,550 --> 00:52:25,130 حسناً، عزيزتي، بهذا الطريق، حسنًا؟ .فقط أجلسي هناك 780 00:52:25,300 --> 00:52:27,750 .سام) سوف يحضر لكِ القهوة) - .حسناً - 781 00:52:27,850 --> 00:52:28,850 سام)؟) 782 00:52:29,560 --> 00:52:34,770 حسناً، أحتاج إليكِ لسحب خطط المدينة الأصلية .في البناء الأحتياطي لمترو الانفاق 783 00:52:34,940 --> 00:52:36,880 .لقد فاتنا شيء .قمِ بوضع المهندسين على أهبة الاستعداد 784 00:52:36,900 --> 00:52:39,210 أعلميهم أننا سنخبرهم الموقع بالضبط عندما نكون مستعدين، حسناً؟ 785 00:52:39,230 --> 00:52:40,230 .حسناً. فهمتك 786 00:52:40,780 --> 00:52:42,570 هل هذا جيد؟ - .نعم - 787 00:52:42,740 --> 00:52:44,400 أأنتِ مُستعدّة لهذا؟ - .نعم - 788 00:52:44,570 --> 00:52:46,690 .حسناً. بوم - .بوم - 789 00:52:47,080 --> 00:52:48,080 .إنها ساخنة، يا عزيزتي 790 00:52:50,580 --> 00:52:51,740 هل هُناك أخبار عن (برين)؟ 791 00:52:52,580 --> 00:52:55,200 .لا، لقد تمّ التحقق منها، رغم ذلك 792 00:52:55,380 --> 00:52:56,960 .كانت طالبة في جامعة "كولومبيا" لمدة سنتين 793 00:52:57,130 --> 00:52:59,840 ،حسناً، إذا كانت محقة .فإن الشاحنات مجرد فخ 794 00:53:00,010 --> 00:53:01,960 .نعم، أريد منك أن إلقاء نظرة على هذا 795 00:53:03,090 --> 00:53:06,220 انظر، لقد حصلت على نفس المرأة .تأتي للبنك أربع مرات في يومين 796 00:53:06,390 --> 00:53:07,390 .شاهد هذا 797 00:53:10,970 --> 00:53:11,970 .هاه 798 00:53:12,600 --> 00:53:13,600 .[الأكثر طلباً] 799 00:53:14,270 --> 00:53:15,270 .وصلنا لكِ 800 00:53:15,440 --> 00:53:17,850 اجري بحث للتعرف على الوجوه؟ - .نعم. فعلت مسبقاً - 801 00:53:18,020 --> 00:53:19,020 ...ليس لها سوابق، لكن 802 00:53:19,730 --> 00:53:20,970 .لقد تتبعنا جواز السفر 803 00:53:21,190 --> 00:53:22,860 .مواطنه مزدوجة، أمريكية وألمانية 804 00:53:23,030 --> 00:53:25,490 .(اسمها (أرييلا براش 805 00:53:26,700 --> 00:53:28,740 .قم بالإتصال - .نعم - 806 00:53:37,040 --> 00:53:39,830 .دعيها تذهب - .لا أستطيع. أنا بحاجة إليها - 807 00:53:40,000 --> 00:53:42,210 عميلة مكتب التحقيقات الفدرالي .تأخذنا على متن الطائرة وتخرجنا من البلاد 808 00:53:42,380 --> 00:53:44,210 .إنها تساوي أكثر من عشرة مدنيين 809 00:53:44,380 --> 00:53:47,420 .إذن دعِ العشر مدنيون يذهبون - .سأفعل. في المطار - 810 00:53:49,640 --> 00:53:50,880 .دعيني أتحدث إليها 811 00:53:55,390 --> 00:53:57,480 *!أنهم يعرفون من أنتِ* 812 00:54:00,570 --> 00:54:01,680 .اختصري 813 00:54:03,820 --> 00:54:04,820 .(أنا بخير، يا (ريمي 814 00:54:04,990 --> 00:54:07,150 .اسمعي لقد وجدناها .(اسمها (أرييلا براش 815 00:54:08,070 --> 00:54:10,240 .نعم. نعم، انهم يعاملونني جيداً 816 00:54:10,410 --> 00:54:12,550 .سوف أساعدهم في ركوب الطائرة بالمرور الآمن والذهب 817 00:54:12,580 --> 00:54:13,580 .هذا كل ما يريدونه 818 00:54:13,660 --> 00:54:14,720 .لا، لا .ليس هناك حاجة إلى طائرة 819 00:54:14,750 --> 00:54:16,350 .انظري، ربما كانو يحاولون الخروج من النفق 820 00:54:16,370 --> 00:54:17,370 .هذا يكفى 821 00:54:18,330 --> 00:54:21,080 .(لا أعتقد أنك تأخذ مطالبي بجدية، يا (ريمي 822 00:54:21,250 --> 00:54:22,250 .نعم 823 00:54:23,710 --> 00:54:24,710 .جيد 824 00:54:24,880 --> 00:54:26,170 .لا تؤذيها 825 00:54:26,430 --> 00:54:29,170 .لن أفعل .انها تأميني 826 00:54:33,220 --> 00:54:36,860 ،)حسناً، اكتشف كل ما يمكنك علي عائلة (براش ."وانظر إذا كان بإمكانك الحصول على عنوان في "ألمانيا 827 00:54:36,890 --> 00:54:37,890 .حسناً 828 00:54:39,920 --> 00:54:42,380 "(برلين)، (ألمانيا)" 829 00:54:48,110 --> 00:54:49,110 .صديقي 830 00:55:43,040 --> 00:55:44,280 .تحلى بالصبر 831 00:55:58,180 --> 00:55:59,720 !اللعنة عليكِ 832 00:56:01,350 --> 00:56:03,810 !أفتح هذا 833 00:56:21,350 --> 00:56:24,990 *!قوات التدخل السريع يدخلون من السطح* 834 00:56:22,790 --> 00:56:24,950 .الأوغاد 835 00:56:35,740 --> 00:56:37,920 *!قوات التدخل السريع يدخلون من السطح* 836 00:57:28,360 --> 00:57:29,280 !مهلًا, مهلًا 837 00:57:29,280 --> 00:57:30,350 ماذا حدث؟ 838 00:57:30,580 --> 00:57:33,480 .أنا لم أقتلهم. ليس بعد 839 00:57:33,780 --> 00:57:34,900 !تباً لكما 840 00:57:35,110 --> 00:57:37,780 .أوه، ذكي جداً .أنت الآن رهينة 841 00:57:38,030 --> 00:57:40,780 .لن أبقى .ليس حياً 842 00:57:41,200 --> 00:57:42,410 .أستطيع أن ألزمك 843 00:57:44,410 --> 00:57:45,830 .أسترخي 844 00:57:46,670 --> 00:57:48,200 .ريمي) لم يطلب هذا) 845 00:57:48,380 --> 00:57:49,380 هل هو؟ 846 00:57:51,960 --> 00:57:52,960 هل هو؟ 847 00:57:54,170 --> 00:57:56,340 .لا 848 00:57:57,640 --> 00:57:59,130 .يجب أن ننتهي 849 00:57:59,470 --> 00:58:01,090 و هم؟ ماذا سنفعل؟ 850 00:58:01,530 --> 00:58:02,940 .أرتجل 851 00:58:16,030 --> 00:58:17,610 .[الأكثر طلباً] كيف حصلتِ على رقم هاتفي؟ 852 00:58:17,780 --> 00:58:18,780 .(برين) 853 00:58:18,950 --> 00:58:20,220 .هذا ليس جزءًا من إتفاقنا 854 00:58:20,240 --> 00:58:22,150 .نعم؟ حسناً، من أرسل قوات التدخل السريع للداخل 855 00:58:22,290 --> 00:58:23,740 .انتظري، أنا لم أرسل قوات التدخل السريع للداخل 856 00:58:23,910 --> 00:58:25,900 .والآن لديك مشكلة 857 00:58:28,000 --> 00:58:29,660 .استمعي لي ...انظري، إهدأي 858 00:58:29,840 --> 00:58:32,500 .يمكنك استلامهم من الباب الأمامي بعد أن أنتهي 859 00:58:32,670 --> 00:58:33,910 .لا تقوموا بفعل أي شئ غبي 860 00:58:34,090 --> 00:58:36,250 .بحقك. لا، لا .رجاء. هيا 861 00:58:36,430 --> 00:58:37,670 .بحقك 862 00:58:39,220 --> 00:58:41,590 !يا إلهي، لا! لا 863 00:58:41,760 --> 00:58:42,760 !لا 864 00:58:44,430 --> 00:58:45,840 !تراجعوا! تراجعوا 865 00:58:46,440 --> 00:58:48,600 !لا! ابعد رجالك الآن 866 00:58:49,100 --> 00:58:50,970 !ابعد رجالك الآن 867 00:58:51,610 --> 00:58:53,310 .أخرج رجالك من البنك الملعون 868 00:58:54,030 --> 00:58:55,070 .سوف تكونوا بخير 869 00:58:55,240 --> 00:58:57,820 ،حسناً، استمعوا، حصلنا علي الطائرة .حصلنا علي الشاحنات 870 00:58:58,160 --> 00:59:01,240 خذوا الذهب واذهبوا. حسناً؟ 871 00:59:01,410 --> 00:59:02,520 أأنتم بخير يا رفاق؟ 872 00:59:02,700 --> 00:59:04,570 .أحضروا المسعفين .أحضروا المسعفين لهنا 873 00:59:04,750 --> 00:59:06,830 .ساقِي - .أنت بخير. هيا، هيا - 874 00:59:07,000 --> 00:59:08,700 !مهلًا, مهلًا - ماذا؟ - 875 00:59:08,870 --> 00:59:10,310 .احصل على ذلك الآن .هيا 876 00:59:10,330 --> 00:59:11,520 .حسناً - !ضعه! ضعه - 877 00:59:11,540 --> 00:59:12,660 !انتظر - !هيا - 878 00:59:12,840 --> 00:59:14,520 .حسناً، نحن جيدون .نحن جيدون. نحن جيدون 879 00:59:20,300 --> 00:59:21,840 .قوات التدخل السريع لم يكن تحت آمرتي 880 00:59:22,010 --> 00:59:25,260 .أنا أعلم - !آه - 881 00:59:26,640 --> 00:59:29,510 هل انتهيت؟ - هل إنتهيت أنا؟ - 882 00:59:29,690 --> 00:59:30,930 تعني هل أنا مستعدة؟ 883 00:59:31,310 --> 00:59:32,900 .أنا أتحدث عن نفقك 884 00:59:33,610 --> 00:59:35,710 لماذا تطلبين شاحنات مدرعة عندما تقوم بحفر نفق؟ 885 00:59:35,730 --> 00:59:37,350 ،"هل هذه الخطة "أي هل هذه الخطة "بي"؟ 886 00:59:37,530 --> 00:59:38,890 .أخبريني ماذا يحدث هنا 887 00:59:39,070 --> 00:59:41,360 انظر، كل ما تحتاج إلى معرفته هو أنه خلال 30 دقيقة من الآن 888 00:59:41,530 --> 00:59:44,020 .كل رهينة ستغادر بالذهب للشاحنات 889 00:59:44,200 --> 00:59:45,600 .سأخبرك عندما نخرج 890 00:59:45,950 --> 00:59:48,910 .حسناً. حسناً، أنت المسؤولة 891 00:59:49,120 --> 00:59:52,240 ...حسناً، أنا فقط .فقط أريد الرهائن بآمان 892 00:59:52,920 --> 00:59:53,920 .سوف يكونوا كذلك 893 00:59:54,210 --> 00:59:55,370 .برين)، أيضاً) 894 00:59:55,840 --> 00:59:56,840 .نعم 895 00:59:58,510 --> 01:00:00,460 متى كانت آخر مرة زرت فيها ألمانيا؟ 896 01:00:00,550 --> 01:00:01,670 تحدثت إلى (ديتريش كيس)؟ 897 01:00:01,930 --> 01:00:03,260 .لا تعبث معي، يا (ريمي) 898 01:00:03,430 --> 01:00:05,470 إذن ماذا يمكنكِ أن تخبريني عن (دالتون راسل)؟ 899 01:00:07,970 --> 01:00:09,840 .المُفترض أنه ميت أليس هذا ما أخبرتك به مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ 900 01:00:10,020 --> 01:00:11,350 لمَ أنتِ هنا؟ 901 01:00:11,520 --> 01:00:12,680 .لسرقة الذهب 902 01:00:12,850 --> 01:00:14,310 .أنا لا أصدقك 903 01:00:41,470 --> 01:00:42,550 !(ديفيد) 904 01:00:43,140 --> 01:00:44,250 .(ديفيد) 905 01:00:45,510 --> 01:00:46,510 !صه 906 01:00:50,350 --> 01:00:51,640 ماذا تريدون؟ 907 01:01:07,580 --> 01:01:09,610 .(دالتون راسل) 908 01:01:10,410 --> 01:01:12,400 أم يجب أن أقول (ديفيد براش)؟ 909 01:01:14,460 --> 01:01:15,620 .أخيرًا 910 01:01:16,800 --> 01:01:18,750 ."الطائرة تنتظر في "تيتيربورو 911 01:01:18,760 --> 01:01:21,760 ."ابقَ بعيدًا عن الهواتف حتى تصل إلى "برلين 912 01:01:24,680 --> 01:01:26,760 !(ديفيد) 913 01:01:28,600 --> 01:01:29,840 !أخبرني ماذا تريد 914 01:01:31,140 --> 01:01:32,680 ماذا أريد؟ 915 01:01:37,810 --> 01:01:39,600 .والدي متوفى 916 01:01:40,230 --> 01:01:45,320 ،أريدك أن تعيدي الأمور إلي نصابها .وإلا فلن ترى أخيكِ مرة أخرى 917 01:01:57,040 --> 01:02:00,210 .حسناً، هذا هو الأقدم ."نفق شارع "الأطلانتيك 918 01:02:00,380 --> 01:02:02,290 .بني في عام 1844 - .رائع - 919 01:02:02,510 --> 01:02:09,380 نسيَ حتى 1980، عندما وجدوه قرب حفرة لاحقة علي .الزاوية الشمالية الشرقية للبنك تحت شارع "مايدن لين"ّ 920 01:02:09,720 --> 01:02:12,710 لا يزال هناك؟ - .هذا محتمل - 921 01:02:13,560 --> 01:02:14,890 لكن ماذا يقول خبرائك؟ 922 01:02:15,060 --> 01:02:16,740 .نعم، لدينا فريق يهبط هناك الآن 923 01:02:16,900 --> 01:02:21,520 ،يقولون إذا كان ذلك, فهو مقبرة للفأر .تم إغلاقها منذ عقود عندما شيدوا خط المترو الجديد 924 01:02:21,690 --> 01:02:24,000 .هناك ماء من كل جانب ...إذا حفروا في المكان الخطأ، ثم 925 01:02:24,030 --> 01:02:26,520 ."بوم. نهر "هدسون 926 01:02:40,790 --> 01:02:41,960 .سحقاً 927 01:02:42,750 --> 01:02:44,420 !اللعنة 928 01:02:46,260 --> 01:02:48,340 ماذا؟ مالأمر؟ 929 01:02:48,760 --> 01:02:49,760 .وجدته 930 01:02:52,680 --> 01:02:54,720 .إنه جاف - .رائع - 931 01:02:54,980 --> 01:02:56,260 .إنه جاف. لقد نجح ذلك 932 01:02:56,430 --> 01:02:59,100 لقد تم ذلك؟ - .صحيح تماماً - 933 01:02:59,900 --> 01:03:01,730 .وهذا ما تحصلين عليه عندما توظفيني 934 01:03:03,190 --> 01:03:04,600 .أَنا الداعر الأفضل 935 01:03:05,110 --> 01:03:06,870 ...تمكنت من الذهاب خلال جميع 936 01:03:08,780 --> 01:03:09,780 .اللعنة 937 01:03:11,870 --> 01:03:13,030 ماذا تفعل؟ 938 01:03:15,290 --> 01:03:18,780 .أنه يمكن الأستغناء عنه .أنه محلي 939 01:03:20,960 --> 01:03:22,330 ...أنتِ 940 01:03:25,800 --> 01:03:27,630 .لا تزالِ مطلوبة 941 01:03:31,220 --> 01:03:33,800 !ماهذا بحق الجحيم، (جوزيف) .كان يمكنك أن تأخذه رهينة 942 01:03:35,350 --> 01:03:37,890 .هو كان يتحدث، (جودي)، أنتِ تعرفين ذلك 943 01:03:38,060 --> 01:03:40,770 .لقد تكفلت بالأمر .اللعنة عليك، لم تكن هذه الخطة 944 01:03:40,940 --> 01:03:43,360 .أنتِ تتبعِ خطتي الآن 945 01:03:46,320 --> 01:03:52,150 لا شهود، نحن نأخذ الكثير من الذهب .ولا تنسى سبب وجودِك هنا 946 01:03:54,120 --> 01:03:55,400 !خنزير 947 01:03:56,240 --> 01:03:58,240 .يخيفني أكثر من الشرطة 948 01:04:01,370 --> 01:04:02,730 .أنتِ و(جو) أحصلوا على الرهائن الآخرين 949 01:04:02,790 --> 01:04:04,780 .كل شئ سيكون جيد. أذهبي 950 01:04:05,380 --> 01:04:06,620 .يمكنكِ القيام بذلك 951 01:04:06,840 --> 01:04:09,300 .نعم، أعرف. يتوجب علي فعله 952 01:04:10,050 --> 01:04:11,420 .أذهبي 953 01:04:24,060 --> 01:04:29,060 أتعرفين، إذا توقفتِ الآن وتنادي .يمكنني أن أقدم لكِ التساهل 954 01:04:29,400 --> 01:04:31,190 .سيعيد سنوات لحياتك 955 01:04:36,160 --> 01:04:37,700 هل أنت واثق أنك تريد أن تفعل ذلك؟ 956 01:04:39,660 --> 01:04:41,750 .أنا واثق 957 01:04:42,290 --> 01:04:46,160 يمكن لمكتب التحقيقات الفيدرالي أن ينقذني؟ 958 01:04:47,000 --> 01:04:48,490 .هذا صحيح 959 01:04:48,670 --> 01:04:51,210 ما زلتِ بتؤمني بالتفوق الأمريكي 960 01:04:52,880 --> 01:04:55,670 .لكنكم لم تعودوا أمة قوية 961 01:04:56,600 --> 01:04:58,510 .أنتم أضحوكة كبرى 962 01:05:00,230 --> 01:05:02,470 .القوة الأمريكية عبارة عن خطب رخيصة 963 01:05:04,020 --> 01:05:07,890 .كل الذهب حولكم ينتمي إلى العديد من البلدان الأخرى 964 01:05:09,610 --> 01:05:10,900 ...من دوننا 965 01:05:13,530 --> 01:05:15,020 .أنتم مفلسين 966 01:05:20,750 --> 01:05:22,200 ،تعترفي معي 967 01:05:23,830 --> 01:05:26,540 .ربما أقدم لكِ تساهلاً 968 01:05:43,440 --> 01:05:45,930 .أريلا) كان عندها أخ) 969 01:05:46,100 --> 01:05:47,940 .(أنه (ديفيد براش 970 01:05:49,020 --> 01:05:51,360 ديفيد)، المعروف أيضاً بأسم (دالتون راسل)؟) 971 01:05:51,530 --> 01:05:52,770 .نعم، أنا لا أعرف .يمكن أن يكون 972 01:05:52,940 --> 01:05:55,860 .كان لعائلة (براش) جد قتل في الحرب العالمية الثانية 973 01:05:56,030 --> 01:05:57,360 .تفقد هذا 974 01:06:01,160 --> 01:06:03,680 حسناً، اعرف ما إذا كان بإمكاننا الحصول .على موظف الرقابة البنكية عبر الهاتف 975 01:06:03,710 --> 01:06:06,100 أريد أن أعرف بالضبط ما تم تخزينه ."في تلك الأقبية من "ألمانيا 976 01:06:06,120 --> 01:06:07,290 .لكَ ذلك 977 01:06:07,580 --> 01:06:08,980 .هذا هو البحث البعض جيد هنا، يا رجل 978 01:06:09,380 --> 01:06:11,960 .ينبغي عليا منادتك الأرنب الوحشي ذو أذنين 979 01:06:12,460 --> 01:06:14,630 .انتظر، انتظر 980 01:06:14,970 --> 01:06:17,500 الأرنب الوحشي؟ 981 01:06:17,680 --> 01:06:20,010 حقاً؟ أنت تدعوني بالأرنب الوحشي؟ 982 01:06:20,600 --> 01:06:21,600 .هذا مدح 983 01:06:21,760 --> 01:06:22,970 .لا أعتقد ذلك 984 01:06:23,140 --> 01:06:25,140 ،أتعرف، الأرنب الوحشي .الحيوانات ذات الفرو الصغيرة 985 01:06:25,270 --> 01:06:27,980 أنها تحفر الجحور مثل الجحيم؟ - .أنا أعرف ما هو الأرنب الوحشي - 986 01:06:28,730 --> 01:06:29,970 هل من الممكن أن تدعوني بأسمي؟ 987 01:06:32,980 --> 01:06:34,400 .(الذي هو (أنش 988 01:06:34,570 --> 01:06:35,980 (أنش)؟ - .نعم - 989 01:06:37,200 --> 01:06:39,230 كيف لا تعرف اسمي؟ - اسمك (أنش)؟ - 990 01:06:39,410 --> 01:06:40,990 .نعم - طوال هذا الوقت كان (أنش)؟ - 991 01:06:41,160 --> 01:06:43,120 .نعم - ."يا رجل، أنت تبدو وكأنك كرسي "إيكيا - 992 01:06:43,290 --> 01:06:45,060 يا أخي، أنت تبدو وكأنك .معطر هواء من العصر الجديد 993 01:06:45,080 --> 01:06:46,700 .رائع، أوه، حسناً - ".أنش)، للرجال)" - 994 01:06:46,870 --> 01:06:48,030 .إنه هندي - هندي؟ - 995 01:06:48,210 --> 01:06:50,730 نعم. مثل، أتعلم، طائفة "كاشاتريا"؟ هل تعرف ما هي الطائفة؟ 996 01:06:50,750 --> 01:06:53,540 .نعم، نعم. كنت في طاقم "كوينز بريدج"، يا أخي 997 01:06:53,710 --> 01:06:55,420 .هذا ليس نفس الشئ 998 01:07:04,470 --> 01:07:05,680 ،يا له من معتوه 999 01:07:06,100 --> 01:07:08,510 .ذلك المغتصب السارق، (جوزيف) 1000 01:07:08,690 --> 01:07:09,930 .أنا لم أختاره 1001 01:07:10,440 --> 01:07:11,720 .أنا لم أختاره أبدًا 1002 01:07:12,770 --> 01:07:15,560 حسناً. من فعل؟ 1003 01:07:17,320 --> 01:07:20,110 هيا، تريدي مني أن أثق بكِ؟ 1004 01:07:22,580 --> 01:07:25,190 أتعرفين ذلك كان ذكاء حول سرقة الماس النازي؟ 1005 01:07:25,700 --> 01:07:26,700 .أخبرينى 1006 01:07:26,870 --> 01:07:29,180 لقد سرقوا بنكًا كاملاً بالطريقة ،التي يرفع فيها النشال محفظة 1007 01:07:29,210 --> 01:07:31,420 .أو ساحر يخفي بطاقة 1008 01:07:32,670 --> 01:07:34,290 .تلاعبوا بالفهم 1009 01:07:35,460 --> 01:07:38,880 ،تشتيتتي انتباه الدماغ، قشرة الفص الجبهي ،مع مشكلة معقدة 1010 01:07:39,050 --> 01:07:42,040 .مثل، لنقُل، سرقة بنك 1011 01:07:43,260 --> 01:07:46,050 ،ركزي الانتباه على الصورة الكبيرة وبعدها فجأة 1012 01:07:46,810 --> 01:07:49,850 .إبتكري حدث غير متوقع يسرق الانتباه 1013 01:07:50,480 --> 01:07:52,010 .ولا يمكنِك المقاومة 1014 01:07:52,190 --> 01:07:56,310 .القشرة الحسية البدائية للدماغ تنير بتشتيت الانتباه 1015 01:07:57,610 --> 01:08:00,940 ،تقومي بتغيير تأطير تصور شخص ما .تغيرين حقيقتهم 1016 01:08:01,160 --> 01:08:02,160 .رائع 1017 01:08:03,780 --> 01:08:06,150 .هذا ما يجعل خفة اليد فعالة جداً 1018 01:08:06,790 --> 01:08:10,660 ،تتحدثين لغات متعددة، تعرفين علم الأعصاب 1019 01:08:11,620 --> 01:08:13,160 ،تعرفين الأسلحة النارية 1020 01:08:13,330 --> 01:08:18,670 ،من الواضح متعلمة جيداً، وأنا أعتقد ماذا، مهنة عسكرية؟ 1021 01:08:24,260 --> 01:08:25,630 .أم مهنة ساحرة 1022 01:08:26,220 --> 01:08:27,840 ...مهنة 1023 01:08:30,100 --> 01:08:32,720 .أنتِ و (دالتون راسل) خططوا سوياً 1024 01:08:33,100 --> 01:08:35,190 .كان سرقة الماس النازي أنتم أيضًا 1025 01:08:36,440 --> 01:08:37,900 .حان الوقت 1026 01:08:38,860 --> 01:08:41,270 .يجب على أن أذهب - لكن، انتظري، لماذا تفعلي ذلك مرة أخرى؟ - 1027 01:08:43,530 --> 01:08:46,110 .الماس والذهب .لا يعني شيئًا 1028 01:08:48,040 --> 01:08:50,240 .العملة الحقيقية الوحيدة هي العائلة 1029 01:08:53,170 --> 01:08:56,080 .هذا هو الشيء الوحيد الذي يستحق الموت من أجله 1030 01:08:57,250 --> 01:08:58,250 أي عائلة؟ 1031 01:08:58,880 --> 01:09:01,090 ،لو حدث شيء خطأ .فانتظري كما أمرت 1032 01:09:01,510 --> 01:09:02,670 .أرييلا)، انتظري) 1033 01:09:03,340 --> 01:09:07,130 .رجاء .(سوف تكونين بخير، (برين 1034 01:09:30,500 --> 01:09:31,610 .المفتاح 1035 01:09:53,890 --> 01:09:54,890 أيها المحقق؟ 1036 01:09:55,730 --> 01:09:56,730 ماذا؟ 1037 01:09:56,900 --> 01:09:59,760 لقد أعاد جنود الحرب العالمية الثانية الكثير ،من العمل الفني إلى المالكين الشرعيين 1038 01:09:59,860 --> 01:10:05,350 وأعاد ذهب قائد إس إس (هيملر) المسروق .إلى الولايات المتحدة في عام 1945 1039 01:10:05,700 --> 01:10:07,020 .هذا عمل رائع، يا رجل .شكراً لك 1040 01:10:07,950 --> 01:10:10,530 ،)ريمي)؟ هذا هو السيد (غالاغر) 1041 01:10:10,700 --> 01:10:13,120 ."مدير الرقابة الاتحادية على البنوك في "نيويورك 1042 01:10:13,200 --> 01:10:15,490 كيف حالك؟ ."ريمي داربون)، قائد وحدة شرطة مدينة "نيويورك) 1043 01:10:15,960 --> 01:10:17,620 كم من الوقت سوف يستمر هذا؟ 1044 01:10:18,580 --> 01:10:20,200 .سيدي، أدخل من أجلي 1045 01:10:23,380 --> 01:10:28,130 هل يمكنك أن تؤكد أن الاحتياطي الفدرالي كان ذهب نازي من عام 1945 في خزائنكم؟ 1046 01:10:28,640 --> 01:10:30,840 .حصصنا وعملائنا سريون 1047 01:10:32,220 --> 01:10:37,050 الآن، أعلم أنك لديك مجموعة كاملة من القواعد ،واللوائح والأسرار، لكن الآن، هنا، مع حياة على المحك 1048 01:10:37,230 --> 01:10:39,060 .إنني لا أهتم حول أي شيء من هذا 1049 01:10:39,230 --> 01:10:42,390 لذا، أخبرني، هل هناك ذهب نازي في هذا البنك؟ 1050 01:10:52,700 --> 01:10:56,490 "هل تعرف ما الذي يربط بين "ألمانيا ،)والحرب العالمية الثانية، و(ديتريش كيس 1051 01:10:56,660 --> 01:11:01,530 و(ديفيد براش)، وسجلات مراجعة حسابات البنوك الكسولة لهذه السرقة؟ 1052 01:11:02,710 --> 01:11:04,200 آه... الذهب؟ 1053 01:11:05,340 --> 01:11:09,880 .الذهب النازي .ما زال هناك 1054 01:11:10,260 --> 01:11:14,680 .يا رجل. اختلط عليك الأمر .الذهب النازي في بنك أمريكي 1055 01:11:15,390 --> 01:11:17,260 ...عندما أعطاني والدي هذه الساعة 1056 01:11:19,190 --> 01:11:21,270 ...الشيء الوحيد الذي يساوي شئ مما امتلكته 1057 01:11:23,730 --> 01:11:25,980 .قال إن الذهب هو الشيء الوحيد المهم 1058 01:11:27,280 --> 01:11:29,360 .قال إن الذهب هو الشيء الوحيد الذي يمكنك الوثوق به 1059 01:11:30,160 --> 01:11:35,150 .لا يكبر، لا يتغير أبداً، لا يحكم، لا يهتم 1060 01:11:35,830 --> 01:11:37,620 .ربما لهذا السبب نحن نحبه كثيراً 1061 01:11:40,500 --> 01:11:44,590 كم يبلغ الرقم الموجود بالأسفل هناك؟ قيمة اليوم؟ 1062 01:11:44,710 --> 01:11:47,250 ،آه، قيمته 70 سنة من التضخم 1063 01:11:47,340 --> 01:11:49,750 هذا يجب أن يكون أكثر من، ماذا، 200 مليون؟ 1064 01:11:51,220 --> 01:11:52,220 .أكثر أو أقل 1065 01:11:52,600 --> 01:11:54,510 أكثر أو أقل، هاه؟ - .نعم - 1066 01:11:55,680 --> 01:11:56,680 .سام)، أنا أحب هذا الرجل) 1067 01:12:26,670 --> 01:12:28,750 مرحباً! هل استطيع التحدث مع (أرييلا)؟ - !لا - 1068 01:12:29,340 --> 01:12:30,800 .ابتعدي عن الباب - .حسناً - 1069 01:12:31,090 --> 01:12:32,800 .أعيدي القناع 1070 01:12:40,350 --> 01:12:45,350 .أمسكي هذا. إنها شريحة هاتف برقم رمز بلد 49 1071 01:12:46,440 --> 01:12:49,060 .ألمانيا - .تأتي مع التعليمات - 1072 01:12:49,360 --> 01:12:51,100 ،أنتِ تعرفين إلى أين تذهبين 1073 01:12:51,280 --> 01:12:54,770 .لكن إذا حدث أي شيء لـ(أرييلا)، قومي بتشغيله .و انتظري 1074 01:12:56,120 --> 01:12:58,660 هل تفهمين هذه التعليمات؟ - .نعم. نعم - 1075 01:12:58,830 --> 01:12:59,830 .جيد 1076 01:13:02,160 --> 01:13:05,200 {\pos(190,228)}.كما ترون، فإن الوضع لا يزال متوتراً للغاية 1077 01:13:05,380 --> 01:13:06,770 ...لا يزال عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي يحاولون - .خذ، يا صديقي - 1078 01:13:06,790 --> 01:13:09,380 .التفاوض مع لصوص البنوك... - .شكراً - 1079 01:13:12,380 --> 01:13:16,800 لذا، لماذا تعتقد انها تسرق البنك؟ 1080 01:13:19,430 --> 01:13:24,600 تعرف لماذا لا تزال النساء الجنوبيات ترتدي تلك القبعات الملونة الكبيرة عندما يذهبون للكنيسة؟ 1081 01:13:25,310 --> 01:13:26,390 بسبب الرب؟ 1082 01:13:30,150 --> 01:13:32,480 أمي وهم يجتمعون 1083 01:13:33,400 --> 01:13:35,900 في قبعاتهم وأثوابهم اللامعة 1084 01:13:36,070 --> 01:13:39,820 لأن الرب وجميع جيرانهم 1085 01:13:41,160 --> 01:13:42,280 .كانوا يشاهدونهم 1086 01:13:43,540 --> 01:13:47,330 أعتقد أن (أرييلا براش) تسرق البنك .لأن شخص ما يراقبها 1087 01:13:48,670 --> 01:13:50,290 .وأنا لا أتحدث فقط عن الرب 1088 01:13:52,970 --> 01:13:55,170 .فقط كن حذرة .انها حساسة 1089 01:14:03,980 --> 01:14:05,390 هل سينجح؟ 1090 01:14:05,650 --> 01:14:08,850 .سيعمل. يجب أن يعمل انهم على استعداد في الطابق العلوي؟ 1091 01:14:09,020 --> 01:14:11,890 .نعم. كل شيء في مكانه - .جيد - 1092 01:14:13,650 --> 01:14:14,770 .تعالِ هنا 1093 01:14:16,530 --> 01:14:19,020 .أنتِ تعرفين ما الذي ستفعلينه - .نعم - 1094 01:14:20,120 --> 01:14:21,280 .اذهبي 1095 01:14:33,880 --> 01:14:36,090 .لذا، تريد أن تأخذ المزيد من الذهب 1096 01:14:36,260 --> 01:14:38,720 .نعم. نحن نأخذ ما يمكننا القيام به 1097 01:14:38,970 --> 01:14:40,250 .رأيت كم هو هناك 1098 01:14:42,220 --> 01:14:44,060 .تعالَ هنا 1099 01:14:58,990 --> 01:15:00,900 هل تبحث عن هذا؟ 1100 01:15:01,285 --> 01:15:02,790 .هيا. دعيني أخرج 1101 01:15:03,255 --> 01:15:04,420 .دعيني أخرج 1102 01:15:05,920 --> 01:15:08,040 ...إذا عدتِ إلى المنزل بدوني 1103 01:15:08,055 --> 01:15:10,380 ...فكري فيما سيحدث لأخيكِ 1104 01:15:11,050 --> 01:15:12,250 ...سوف يقتلون 1105 01:15:12,250 --> 01:15:12,500 !صه 1106 01:15:14,510 --> 01:15:18,120 .سأكون حريصة وأخبر (ديتريش كيس) بأنك توفيت جبانًا 1107 01:15:19,640 --> 01:15:20,720 !خنزير قاتل 1108 01:15:22,810 --> 01:15:23,920 !(أرييلا) 1109 01:15:24,100 --> 01:15:25,710 .أرييلا)، هيا) .فقط دعيني أخرج 1110 01:15:25,890 --> 01:15:27,130 .جوزي) ستسمح لك بالخروج) 1111 01:15:27,310 --> 01:15:28,520 ...ستكونين بخير 1112 01:15:36,030 --> 01:15:37,440 !أوه, يا إلهي 1113 01:15:40,740 --> 01:15:42,030 !هيا، تحركوا 1114 01:15:44,540 --> 01:15:46,280 !اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا 1115 01:15:52,250 --> 01:15:53,460 !(أرييلا) 1116 01:16:05,010 --> 01:16:07,100 .حسناً، حسناً - .تراجعوا. تراجعوا - 1117 01:16:07,270 --> 01:16:09,430 هل أنتم جاهزون؟ - .نعم. أفتحوا الباب. أفتحوا الباب - 1118 01:16:36,420 --> 01:16:37,420 !(أرييلا) 1119 01:16:45,050 --> 01:16:48,010 !مهلاً! أيّ أحد 1120 01:16:55,020 --> 01:16:56,180 !تفقد! تفقد 1121 01:16:56,360 --> 01:16:57,600 !لليسار 1122 01:16:58,610 --> 01:17:00,570 !اليمين واضح 1123 01:17:04,030 --> 01:17:05,570 !أوه، اللعنة 1124 01:17:06,120 --> 01:17:07,360 !أيّ أحد 1125 01:17:07,450 --> 01:17:09,610 .أوه! أوه، اللعنة 1126 01:17:12,460 --> 01:17:14,540 !أنتِ، تعالِ هنا 1127 01:17:14,710 --> 01:17:15,710 !مهلاً! مهلاً 1128 01:17:15,880 --> 01:17:17,460 !تعالِ، افتحِ الباب !افتحِ الباب 1129 01:17:17,630 --> 01:17:19,420 !هيا! رجاء !المياه 1130 01:17:19,590 --> 01:17:20,870 !هيا! من فضلكِ أخرجيني 1131 01:17:21,050 --> 01:17:22,160 !إخرجي نفسكِ 1132 01:17:23,630 --> 01:17:24,710 !من فضلكِ - !اللعنة - 1133 01:17:24,800 --> 01:17:26,130 .هيا! افتحِ الباب 1134 01:17:26,300 --> 01:17:27,670 !تعالِ افتحِ الباب 1135 01:17:27,850 --> 01:17:29,010 !اللعنة عليكِ 1136 01:17:31,230 --> 01:17:33,510 !اللعنة عليك - !اللعنة عليكِ - 1137 01:17:33,690 --> 01:17:34,890 !أوقفوا إطلاق النار !مهلاً! مهلاً، مهلاً 1138 01:17:35,060 --> 01:17:36,370 !أوقفوا إطلاق النار !أوقفوا إطلاق النار 1139 01:17:36,400 --> 01:17:37,640 .ارفع ايديك. ارفع ايديك .هناك تماماً 1140 01:17:39,650 --> 01:17:40,650 .هيا 1141 01:17:40,820 --> 01:17:41,960 .(حسناً، (سام .لا تدعهم يذهبون 1142 01:17:41,990 --> 01:17:43,840 .يتم خلط اللصوص هنا.. - .دعني أرى ايديك - 1143 01:17:43,860 --> 01:17:46,860 .لنذهب. لنذهب - .دعني أرى ايديك - 1144 01:17:47,030 --> 01:17:51,150 !مهلاً، أنت! الأيدي 1145 01:17:53,080 --> 01:17:54,870 !دعني أرى وجهك - !من فضلك - 1146 01:17:56,210 --> 01:17:59,370 !(حسناً، حسناً. (سام .اخرج هذه السيدة من هنا 1147 01:18:00,090 --> 01:18:01,970 !مهلاً - .دعني أرى ايديك - 1148 01:18:02,670 --> 01:18:05,210 !مهلاً، أنت! الأيدي !أرني ايديك 1149 01:18:05,380 --> 01:18:07,050 !تعال إلى هنا 1150 01:18:11,220 --> 01:18:12,260 !(برين) 1151 01:18:52,720 --> 01:18:53,720 !(برين) 1152 01:18:53,890 --> 01:18:55,380 (برين)، أنت هناك؟ - !(ريمي) - 1153 01:18:55,560 --> 01:18:56,680 !(ريمي)، إلى هنا 1154 01:18:56,850 --> 01:18:58,060 !(ريمي) - !أنتِ هنا - 1155 01:18:58,230 --> 01:19:01,140 !(ريمي) - .أنا قادم! أنا قادم - 1156 01:19:02,320 --> 01:19:03,730 !(ريمي) 1157 01:19:03,940 --> 01:19:05,660 المفتاح! هل يمكنك أن تصل إلى أسفل؟ - أين المفتاح؟ - 1158 01:19:05,820 --> 01:19:08,190 .لا أستطيع الوصول إليه. ابقَ حيث أنت !أذهب مباشرة لأسفل 1159 01:19:13,740 --> 01:19:16,160 هل حصلت عليه؟ 1160 01:19:16,330 --> 01:19:18,240 .ضعه في القفل !أسرع 1161 01:19:20,210 --> 01:19:21,580 !(ريمي) - !حصلت عليه - 1162 01:19:21,750 --> 01:19:23,580 !(ريمي)، خلفك 1163 01:19:25,210 --> 01:19:27,330 !(ريمي) - !لا - 1164 01:19:45,320 --> 01:19:46,320 !(ريمي) 1165 01:20:16,890 --> 01:20:17,890 !(ريمي) 1166 01:20:19,230 --> 01:20:20,510 !هيا. هيا 1167 01:20:27,320 --> 01:20:28,930 .هيا! هيا 1168 01:20:31,820 --> 01:20:32,860 !أغلقي الباب 1169 01:20:42,920 --> 01:20:46,250 هل أنتِ بخير؟ هل أنتِ بخير؟ - .نعم، نعم - 1170 01:20:46,670 --> 01:20:49,460 .انظر، دعنا لانجعل من هذا أمراً جللاً 1171 01:20:51,300 --> 01:20:53,510 .حسناً، أعني، دعنا لا نجعل منه شيئاً 1172 01:20:59,770 --> 01:21:01,180 .أنتِ شخص مميز 1173 01:21:05,310 --> 01:21:06,520 (أرييلا)؟ 1174 01:21:06,690 --> 01:21:08,560 .لا, ليس هناك فرصة 1175 01:21:22,710 --> 01:21:23,710 .سيدي 1176 01:21:24,380 --> 01:21:25,990 !يا له من سيرك لعين 1177 01:21:26,790 --> 01:21:28,830 .أنجزنا المهمة - .حالفِك الحظ - 1178 01:21:29,000 --> 01:21:32,340 .عرضتِ نفسكِ للخطر، وبالتالي مكتبي 1179 01:21:32,970 --> 01:21:35,800 .يمكنكِ وضع هذة الترقية على الثلج 1180 01:21:43,560 --> 01:21:45,890 يا (برين)؟ - (ريمي)، هل يمكنك أن تعطيني دقيقة فقط؟ - 1181 01:21:52,070 --> 01:21:54,230 سيدي النائب العام، هل يمكننا الحصول على بيان؟ 1182 01:21:54,320 --> 01:22:00,200 {\pos(190,228)}،حسناً، يسرني أن أعلن، والأهم من ذلك .أن كل الرهائن آمنون 1183 01:22:00,290 --> 01:22:01,900 {\pos(190,228)}...أيضاً، لم يسرق الذهب - .صحيح - 1184 01:22:02,080 --> 01:22:04,910 {\pos(190,228)}.بفضل العمل الفائق لوحدات إنفاذ القانون... 1185 01:22:05,370 --> 01:22:09,120 يجب الإشادة بـ مكتب التحقيقات الفدرالي "و قوّات التدخل السريع و شرطة "نيويورك 1186 01:22:09,290 --> 01:22:12,160 .لجهودهم الدؤوبة وشجاعتهم 1187 01:22:12,920 --> 01:22:15,090 يا شباب، كونوا حذيرون مع هذا، حسناً؟ - .حسناً - 1188 01:22:16,300 --> 01:22:18,040 .مرحباً - كيف حالك؟ - 1189 01:22:22,720 --> 01:22:23,720 .خذ 1190 01:22:24,770 --> 01:22:25,930 أين (أفا)؟ 1191 01:22:26,400 --> 01:22:27,760 .(ريمي)، اذهب للمنزل .خذ راحة 1192 01:22:27,940 --> 01:22:29,550 .جفف نفسك - أين هي الفتاة؟ - 1193 01:22:29,820 --> 01:22:32,090 .أنت تعرف كيف هم الأولاد .قلت لها أن تبقي. ولم تفعل 1194 01:22:32,110 --> 01:22:34,030 .نعم، غادرت عندما حدث الأنفجار، يا رجل 1195 01:22:35,780 --> 01:22:37,520 ثلاثمائة واثنان وتسعون، كتبت هذا؟ 1196 01:22:38,280 --> 01:22:39,570 .لا. ليس أنا 1197 01:22:40,370 --> 01:22:41,450 مهلاً، (آل)، كتبت هذا؟ 1198 01:22:41,540 --> 01:22:42,540 .لا، يا سيدي 1199 01:22:43,370 --> 01:22:44,530 .أوه، اللعنة 1200 01:22:45,910 --> 01:22:47,080 .(أفا) 1201 01:22:47,790 --> 01:22:51,380 .في سرقة النازية، كان الماس في صندوق ودائع آمن 392 1202 01:22:54,130 --> 01:22:55,920 .أفتح 392 1203 01:22:56,090 --> 01:22:57,960 ...أنت تعلم أن هناك قوانين - !أخرس وأفتحه - 1204 01:22:58,140 --> 01:23:00,000 .هناك، افتح ذلك 1205 01:23:04,180 --> 01:23:07,680 .أشكرك على كرمك، يا سيدي .والآن تراجع. أقدرك 1206 01:23:10,980 --> 01:23:12,640 .يا إلهي 1207 01:23:13,030 --> 01:23:14,190 لماذا تترك ذلك؟ 1208 01:23:15,190 --> 01:23:16,440 .إثبات 1209 01:23:19,110 --> 01:23:20,980 سام)، لديك هذه الحقيبة؟) - .نعم - 1210 01:23:22,450 --> 01:23:24,820 .أوه، اللعنة 1211 01:23:25,000 --> 01:23:26,610 .هذا للبنك 1212 01:23:27,750 --> 01:23:28,960 .دليل 1213 01:23:29,210 --> 01:23:30,870 .ضعه في الكيس، وقم بتسجيله 1214 01:23:41,550 --> 01:23:42,710 ".لهذا السبب" 1215 01:23:44,010 --> 01:23:45,850 لهذا السبب،" ماذا؟" 1216 01:23:47,560 --> 01:23:50,350 ".(لـ(أرييلا)، المشهد الثالث، حب (ديفيد" 1217 01:23:56,240 --> 01:23:58,020 .ها أنت ذا 1218 01:23:59,570 --> 01:24:02,560 .(ديفيد)، (أرييلا) و(أفا) 1219 01:24:03,490 --> 01:24:05,580 .انهم عائلة 1220 01:24:40,150 --> 01:24:42,820 .ايها الشاب، لقد كنت هنا لساعات 1221 01:24:43,570 --> 01:24:44,990 .أنا فقط أريد الذهاب للمنزل 1222 01:24:45,160 --> 01:24:47,490 ،لا أعتقد أن لديكِ أي علاقة بهذا 1223 01:24:47,580 --> 01:24:48,900 لكن ربما يمكنكِ أن تقولِ لي من فعل؟ 1224 01:24:48,950 --> 01:24:52,700 .أخذ أحدهم مسدسًا ووضعه على رأسي 1225 01:24:52,870 --> 01:24:53,870 لرأسك؟ - .نعم - 1226 01:24:54,040 --> 01:24:55,120 لماذا أنا هنا؟ 1227 01:24:55,290 --> 01:24:57,060 هل يمكنك إخبارنا بأي شيء عما يحدث؟ 1228 01:24:57,090 --> 01:24:58,090 حصلوا عليك جيداً، هاه؟ 1229 01:24:58,260 --> 01:24:59,500 أنت بخير؟ - .لا، أنا لست بخير - 1230 01:24:59,630 --> 01:25:00,710 .نعم، بالطبع أنت لست كذلك 1231 01:25:00,800 --> 01:25:02,320 هل تعرفين شيئاً عن السرقة؟ 1232 01:25:02,430 --> 01:25:03,760 .لا يمكن أن تحجزني هنا 1233 01:25:03,930 --> 01:25:06,840 !إن سجلي مع هذا البنك مثالي 1234 01:25:07,010 --> 01:25:08,510 .ليس بعد الآن 1235 01:25:08,680 --> 01:25:10,040 هل سرقت البنك، (إدوارد)؟ 1236 01:25:10,100 --> 01:25:13,840 ،نعم هذا أنا. عندما لا أصمم البدلات .فأنا أسرق البنوك 1237 01:25:14,020 --> 01:25:16,260 ،كان علي أن آخذ بعض الماء .أو أي شيء يريدونه 1238 01:25:16,320 --> 01:25:17,850 .أوه، أنت الرجل الذي كان لديه الماء 1239 01:25:18,030 --> 01:25:19,170 تتذكره، أليس كذلك، (سام)؟ - .صحيح - 1240 01:25:19,190 --> 01:25:20,710 .الرجل مع الماء - .أنا آسف جداً، يا سيدي - 1241 01:25:20,740 --> 01:25:21,740 .أريد أن أذهب للمنزل 1242 01:25:21,900 --> 01:25:22,900 .يمكنك أن تذهب إلى المنزل قريبًا 1243 01:25:23,070 --> 01:25:26,110 ،يمكنك تناول الشاي اللذيذ والكعك .أو أياً كان ما تشربه 1244 01:25:26,950 --> 01:25:29,820 .لماذا لا تبدو سعيدة لأننا أنقذناكِ؟ أنا لا أفهم 1245 01:25:30,000 --> 01:25:32,100 .أنا لا أفهم - أنتِ لا تفهمين؟ - 1246 01:25:32,120 --> 01:25:34,110 عشرون سنة في الداخل، هل تفهمين ذلك؟ 1247 01:25:34,290 --> 01:25:35,440 ...لكن - كيف لا تعطيني - 1248 01:25:35,460 --> 01:25:36,600 .أي موقف، أنا لا أعطيك أي موقف 1249 01:25:36,630 --> 01:25:37,770 حسناً؟ - .لكنني فعلاً أريد محامياً - 1250 01:25:37,790 --> 01:25:39,130 إذا سمعتهم يتحدثون؟ 1251 01:25:39,300 --> 01:25:40,880 إذا تحدثوا الألمانية، ربما؟ 1252 01:25:41,050 --> 01:25:43,110 هل يمكنك أن تتحدث الألمانية، (أرماند)؟ - .لا يمكن أن تحجزني هنا - 1253 01:25:43,130 --> 01:25:44,870 (أرماند)؟ - .لا، لا أستطيع أن أتحدث الألمانية - 1254 01:25:46,760 --> 01:25:48,590 لا؟ لا تعرف بذلك؟ 1255 01:25:48,760 --> 01:25:50,380 أنتِ اللصة المفقودة؟ 1256 01:25:50,560 --> 01:25:53,800 .هذا، يرمز إلى الحرية 1257 01:25:53,980 --> 01:25:55,120 هل يمكنك أن تغني النشيد الوطني؟ 1258 01:25:55,150 --> 01:25:58,390 .أنا لا أعرف النشيد الوطني الأمريكي !أنا لا أعرف 1259 01:25:58,570 --> 01:25:59,980 .أيها المحقق، أعتقد أننا انتهينا هنا 1260 01:26:00,150 --> 01:26:01,380 .هذا يكفي، أيها المحقق - ...فقط اجيبيني - 1261 01:26:01,400 --> 01:26:02,810 ...اعذرني سيدي، لم أنتهي من 1262 01:26:02,990 --> 01:26:04,310 .سيدتي، أنتِ حرة لتغادري 1263 01:26:04,990 --> 01:26:07,130 اعذريني سيدتي، إذا انتظرتِ فقط في الخارج لمدة خمس دقائق 1264 01:26:07,160 --> 01:26:08,920 سأعود، حسناً؟ - .شكراً لك، أيها الرقيب - 1265 01:26:08,990 --> 01:26:10,950 سأتحدث إليك في خمس دقائق، حسناً؟ 1266 01:26:12,580 --> 01:26:15,160 ...ماذا ماذا تفعل يا سيدي، هاه؟ 1267 01:26:15,250 --> 01:26:17,620 .هؤلاء مواطنين أجانب .يجب أن تتركهم يذهبون 1268 01:26:17,790 --> 01:26:20,350 .ومازال هناك اثنان من اللصوص مع الرهائن 1269 01:26:20,460 --> 01:26:23,000 .لا يمكننا أن ندعهم يذهبون - .السرقة فشلت - 1270 01:26:23,170 --> 01:26:24,320 .النفق انهار - !لا يهم - 1271 01:26:24,340 --> 01:26:25,990 .إنهم هنا يا رجل! أنا أخبرك - !لقد غمرت المياه - 1272 01:26:26,010 --> 01:26:29,720 .لقد غرقوا جميعاً !لا شيء سرق في الواقع 1273 01:26:29,890 --> 01:26:32,050 مكتب التحقيق الفيدرالي ،سيراقب كل رهينة للأخيرة 1274 01:26:32,220 --> 01:26:35,390 !لكن الآن جميعهم يذهبون إلى المنزل - .حسناً - 1275 01:27:34,390 --> 01:27:39,560 إمبراطورية البنوك الألمانية 1276 01:27:39,580 --> 01:27:41,360 .(لـ(أرييلا)، المشهد الثالث، حب (ديفيد 1277 01:27:55,720 --> 01:27:56,720 .(يا (ريمي 1278 01:27:56,890 --> 01:27:58,720 .ايها الجميل - ماذا يمكنني أن أحضر لكَ؟ - 1279 01:27:58,890 --> 01:28:01,010 .قهوة من فضلك - .شيء مؤكد - 1280 01:28:07,740 --> 01:28:09,730 .الماس - .صحيح - 1281 01:28:10,700 --> 01:28:13,440 ".وتقول، "هذا هو السبب 1282 01:28:15,830 --> 01:28:18,740 هاملت)؟) - .حسناً، استمع لهذا - 1283 01:28:18,910 --> 01:28:24,620 البلاد الغير المكتشفة من أولئك الذين ولدوا" ".لا عودة للمسافرين، يحير الإرادة 1284 01:28:24,800 --> 01:28:26,880 .نعم، حسناً، هذا هو الموت 1285 01:28:27,300 --> 01:28:28,750 ".البلاد الغير المكتشفة" 1286 01:28:29,300 --> 01:28:33,170 يتساءل (هاملت) عما إذا كان الأمر .يستحق قتل نفسه لتجنب كل المشاكل 1287 01:28:33,510 --> 01:28:35,220 .السبب ربما يكون أفضل من الموت 1288 01:28:40,310 --> 01:28:42,140 ...حسناً، لذا 1289 01:28:42,850 --> 01:28:45,270 .ظننت أنه يمكن أن يكون عملية انتحار محتملة 1290 01:28:45,440 --> 01:28:48,650 نعم، لكن لماذا تفعل ذلك؟ 1291 01:28:48,820 --> 01:28:50,980 ،أعني، إذا كنت تريد تجنب الموت .فما عليك سوى البقاء في المنزل 1292 01:28:51,700 --> 01:28:54,110 ربما لم تكن حياتها التي كانت تحاول حمايتها؟ 1293 01:28:55,330 --> 01:28:57,690 أخيها؟ - .ربما كانت تحاول حمايته - 1294 01:28:57,870 --> 01:28:58,870 .ظننت أنه قد مات 1295 01:28:59,330 --> 01:29:02,070 .ربما، ربما لجميع الإحتمالات 1296 01:29:02,960 --> 01:29:03,960 .آه 1297 01:29:05,460 --> 01:29:07,780 .لقد تلقيت الكثير من الإهانات من البداية هنا 1298 01:29:10,380 --> 01:29:13,340 !حسناً، مهلاً .من الجيد أن ندخل للمخزن 1299 01:29:14,340 --> 01:29:16,050 .جيد 1300 01:29:18,430 --> 01:29:21,170 أي شيء آخر لك؟ - .احضر لي كعكة - 1301 01:29:30,150 --> 01:29:35,150 ،كتاب، صورة عائلية، سبيكة ذهبية .وسوار مصنوع من الذهب 1302 01:29:36,280 --> 01:29:37,900 .تباً، أعتقد أنني أعرف ما حدث 1303 01:29:38,410 --> 01:29:41,490 .ذهب سرقَ .كان مخفياً داخل البنك 1304 01:29:41,830 --> 01:29:42,830 أين؟ 1305 01:29:42,910 --> 01:29:44,620 ...آه 1306 01:29:45,830 --> 01:29:49,540 .طاقم التنظيف كان فعالاً بالفعل .نظفوا كل هذا بعيداً 1307 01:29:49,670 --> 01:29:50,960 حسناً، هذا هو العمل، أليس كذلك؟ 1308 01:29:51,130 --> 01:29:55,590 أنهم صبوا سبائك الذهب في أشياء أخرى .وكان الغرض منه إخفاءه هنا 1309 01:29:56,680 --> 01:29:57,680 .أنا لا أفهم 1310 01:29:57,850 --> 01:29:59,850 .سام)، أريدك أن تحاول تحديد موقع طاقم التنظيف) 1311 01:29:59,930 --> 01:30:01,580 .انتظر، انسَ الأمر .أنت لن تجدهم 1312 01:30:01,600 --> 01:30:03,470 لماذا؟ - !لأنهم لصوص البنك - 1313 01:30:03,940 --> 01:30:07,810 ،لهذا السبب كان الانفجار هنا .ليس لتفجير آمن ولكن لإحداث هذه الفوضى 1314 01:30:10,480 --> 01:30:13,020 .هذا سمح لهم بإخفاء الذهب تحت الأنقاض 1315 01:30:14,490 --> 01:30:15,770 أين يوجد النحاس؟ 1316 01:30:16,820 --> 01:30:17,820 .إنقاذ 1317 01:30:20,580 --> 01:30:21,580 .نعم 1318 01:30:22,870 --> 01:30:24,780 .أخفوا الذهب والنحاس 1319 01:30:29,840 --> 01:30:31,290 .تماماً تحت أقدامنا 1320 01:30:33,800 --> 01:30:36,840 لا أحد سوف ينظر إلى طاقم التنظيف .الذي يخرج القمامة 1321 01:30:39,930 --> 01:30:43,010 .انهم جيدون. جيدون جداً 1322 01:30:43,390 --> 01:30:45,130 .(النحاس هو الذهب، (سام 1323 01:30:45,440 --> 01:30:46,850 .النحاس هو الذهب 1324 01:30:49,650 --> 01:30:52,980 .سحب الطبيب الشرعي ثلاث جثث من هنا .كلهم ذكور 1325 01:30:53,150 --> 01:30:54,860 أرييلا)؟) - .لا - 1326 01:30:55,030 --> 01:30:58,020 قال المهندس إنها ."يجب أن يتم جرها مرة أخرى إلى "هدسون 1327 01:31:07,290 --> 01:31:09,000 .أوه، يا إلهي 1328 01:31:11,540 --> 01:31:12,540 .اللعنة 1329 01:31:14,460 --> 01:31:17,170 .غادرت "نيو اورليانز" للأبتعاد عن الفيضانات 1330 01:31:20,800 --> 01:31:23,170 .(لا أعتقد أنهم كانوا يحاولون حفر نفقاً للخارج، (سام 1331 01:31:25,560 --> 01:31:28,050 .تركوا الماء تدخل لكي تبدو وكأنها سرقة فاشلة 1332 01:31:40,910 --> 01:31:42,900 .نعم، لكن (أرييلا) لم تقم بذلك 1333 01:31:44,490 --> 01:31:46,110 هل كان هذا خطأ؟ 1334 01:31:53,840 --> 01:31:55,170 .الأمر ليس منطقي 1335 01:32:03,600 --> 01:32:07,470 .يا (سام)؟ أحضر لي سلماً 1336 01:32:27,790 --> 01:32:28,790 ما هذا؟ 1337 01:32:28,960 --> 01:32:31,120 .يبدو وكأنها نوعاً من بعض مناطق التخزين 1338 01:32:32,750 --> 01:32:35,740 ربما كان ملجئها .بينما كانت تنتظر انحسار الماء 1339 01:32:36,380 --> 01:32:38,960 كانت هناك بالأعلي، طوال الوقت؟ 1340 01:32:42,010 --> 01:32:43,250 .نعم 1341 01:32:47,930 --> 01:32:51,220 ...عندما انتهي الأمر، نزعت البدلة الحمراء 1342 01:32:53,650 --> 01:32:55,760 ...ذهبت مع طاقم التنظيف 1343 01:32:56,570 --> 01:32:58,480 .إنها مشت جانبنا 1344 01:33:09,470 --> 01:33:12,990 {\pos(250,210)}:(رسالة من (برين ستيوارت 1345 01:33:09,470 --> 01:33:12,990 من فضلك قابلني لتناول القهوة في الساعة 10 مساء" "(83شارع (جيمسون)، (نيوارك 1346 01:33:13,900 --> 01:33:16,980 {\pos(60,220)}(ميناء (نيوارك 1347 01:33:13,900 --> 01:33:16,980 {\pos(60,245)}(نيو جيرسي) 1348 01:33:43,030 --> 01:33:44,030 .حسناً 1349 01:34:41,670 --> 01:34:43,580 .سحقاً 1350 01:35:12,870 --> 01:35:14,450 .برين ستيوارت)، على ما أعتقد) 1351 01:35:14,620 --> 01:35:16,280 .(أنا (ديتريش كيس 1352 01:35:16,790 --> 01:35:18,950 أرييلا) ميتة؟) - .نعم - 1353 01:35:19,710 --> 01:35:22,620 .خطة "بي" ذكية لإبقاء شقيقها على قيد الحياة 1354 01:35:22,800 --> 01:35:24,540 أين هو؟ - ."برلين" - 1355 01:35:24,710 --> 01:35:26,250 .في انتظار تأكيدي 1356 01:35:36,140 --> 01:35:37,720 .ذكاء, هذان اثنان 1357 01:35:38,480 --> 01:35:41,190 ،أرييلا)، كانت رائعة) 1358 01:35:41,810 --> 01:35:43,270 الخطيرة والسافلة 1359 01:35:43,440 --> 01:35:45,980 ،)التي تبرعت بماس عائلتي لهذا المتحف (زيبلين 1360 01:35:46,570 --> 01:35:48,940 .كله من أجل تعويضات ألمانيا 1361 01:35:55,250 --> 01:35:56,410 .نقي 1362 01:35:57,830 --> 01:35:59,290 .تخيل ذلك 1363 01:36:00,380 --> 01:36:02,370 ...بعد كل هذه السنوات 1364 01:36:03,250 --> 01:36:04,460 .(ذهب (هيملر 1365 01:36:04,630 --> 01:36:07,710 .الذهب النازي, ليحل محل الماس النازي 1366 01:36:08,630 --> 01:36:10,300 .تراث والدي 1367 01:36:12,600 --> 01:36:14,180 .قرار شعري 1368 01:36:17,680 --> 01:36:19,770 ."العدالة لي" - .حسناً، كفي - 1369 01:36:20,270 --> 01:36:21,730 .إنه جانبك، قم بإجراء المكالمة 1370 01:36:22,980 --> 01:36:24,350 .بالتأكيد 1371 01:36:39,210 --> 01:36:41,790 .لا بد أن هذا خطر عليكِ 1372 01:36:42,790 --> 01:36:44,250 .لا بد أن لديكِ حافِزك الخاص 1373 01:36:44,420 --> 01:36:46,130 هل أنا محق؟ - .نعم - 1374 01:36:48,170 --> 01:36:49,330 الطموح الشخصي؟ 1375 01:36:50,130 --> 01:36:53,340 أخبرتني (أرييلا) أنك تواجه بعض .المعارضة داخل مكتب التحقيق الفيدرالي 1376 01:36:53,640 --> 01:36:55,130 .لهذا السبب عرفتِ أنكِ ستفعلين هذا 1377 01:36:56,810 --> 01:36:58,550 ...لأنكِ امرأة، أو 1378 01:36:59,310 --> 01:37:00,430 بعض الفشل الأخرى؟ 1379 01:37:02,230 --> 01:37:04,600 .في كلتا الحالتين، فإنني أشيد بجرأتك 1380 01:37:05,020 --> 01:37:08,440 ...الأخلاق ليست مطلقة وأجد أن المصلحة الذاتية 1381 01:37:08,900 --> 01:37:10,140 .تعكس القيم الحقيقية 1382 01:37:15,910 --> 01:37:17,950 .لقد كان لدي حافزي الخاص 1383 01:37:19,250 --> 01:37:20,250 .العدالة 1384 01:37:33,260 --> 01:37:36,050 !على الأرض الآن !على الأرض 1385 01:37:38,180 --> 01:37:40,010 !عملاء فيدراليين .أخفضوا أسلحتكم 1386 01:37:40,180 --> 01:37:42,240 .لا تتحركوا - .الآن. على الأرض - 1387 01:37:42,270 --> 01:37:44,370 .أبقَ مكانك - .أبقي أيديك حيث يمكنني رؤيتهم - 1388 01:37:47,940 --> 01:37:49,850 .حافظ على عدالتك الشاعرية اللعينة 1389 01:37:50,860 --> 01:37:53,230 .(أنت رهن الأعتقال، (ديتريش كيس 1390 01:37:57,620 --> 01:38:00,360 .لم تكن (أرييلا) تدعك تحصل على الذهب 1391 01:38:00,540 --> 01:38:02,620 .ولم أكن سأسمح لشقيقها أن يعيش 1392 01:38:15,890 --> 01:38:19,630 .(عمل جيد, العميلة (ستيوارت .مبهر 1393 01:38:20,890 --> 01:38:22,720 .شكراً لكَ، سيدي 1394 01:38:29,110 --> 01:38:30,520 .لننهي هذا الأمر 1395 01:38:44,370 --> 01:38:45,370 القهوة، هاه؟ 1396 01:38:47,250 --> 01:38:48,740 .لقد كنت أبحث عنك 1397 01:38:48,960 --> 01:38:50,120 .مرحباً 1398 01:38:53,800 --> 01:38:55,630 .(اختفيتِ عني، (برين - .نعم - 1399 01:38:57,470 --> 01:38:58,930 .نعم، أعرف 1400 01:38:59,350 --> 01:39:01,130 .أنا آسفة لم أستطع إخبارك 1401 01:39:03,350 --> 01:39:05,760 لذا، أنتِ عقدتِ صفقة مع (أرييلا)؟ 1402 01:39:06,140 --> 01:39:10,350 .(أخبرتني إذا تعاونت، فسوف تعطيني (ديتريش كيس 1403 01:39:11,820 --> 01:39:15,520 اكتشفت فيما بعد أنها كان مقايضة .هذا الذهب لحياة شقيقها 1404 01:39:16,990 --> 01:39:18,070 .لذا عرفتِ 1405 01:39:19,120 --> 01:39:20,950 ...عرفتِ عندما ذهبت إلى هناك 1406 01:39:21,950 --> 01:39:23,860 .وخالفت القونين لعمل ذلك 1407 01:39:25,910 --> 01:39:26,910 .لا 1408 01:39:27,170 --> 01:39:29,620 .أرييلا) أخبرتني خطتها في البنك) 1409 01:39:29,960 --> 01:39:32,100 ،كانت ترتب تسليم الذهب إلى أرصفة السفن 1410 01:39:32,130 --> 01:39:33,960 .ويأتي (ديتريش) ليحصل عليها 1411 01:39:34,130 --> 01:39:36,000 كانت بحاجة إلي مكتب التحقيقات الفيدرالي .للقضاء عليه 1412 01:39:36,380 --> 01:39:38,500 و(أرييلا) عرفت أنني سأفعل ذلك 1413 01:39:38,680 --> 01:39:40,010 .لأنني أردت الفوز 1414 01:39:41,050 --> 01:39:43,550 .فقط أردت الفوز 1415 01:39:45,100 --> 01:39:47,970 .أردتِ الفوز". رائع" 1416 01:39:49,560 --> 01:39:54,060 نعم. أعتقد أنني ظننت .أنه يمكن أن أقنع قطة خائفة للدخول للماء 1417 01:39:56,400 --> 01:39:57,400 .نعم 1418 01:39:58,990 --> 01:40:02,070 .نعم، هذا الهراء أصعب مما يبدو 1419 01:40:02,990 --> 01:40:04,730 .أنا كدت أنجح تقريباً 1420 01:40:05,370 --> 01:40:06,950 .اعتقدت حقاً أنها ستنجو 1421 01:40:09,210 --> 01:40:11,870 .والآن كلاهما موتى 1422 01:40:13,750 --> 01:40:15,540 ".البلاد الغير المكتشفة" 1423 01:40:15,710 --> 01:40:16,710 ها؟ 1424 01:40:17,420 --> 01:40:18,960 .آه، إنه مجرد شيء قرأته 1425 01:40:21,220 --> 01:40:23,260 .لكنني لا أعتقد أنها ماتت 1426 01:40:25,350 --> 01:40:30,060 لكنني أعتقد أن الكثير من الناس .سوف يموتون عندما تدرك أن شقيقها قد رحل 1427 01:40:33,230 --> 01:40:35,020 تريدين سماع نظريتي على ذلك، (شير)؟ 1428 01:40:39,200 --> 01:40:41,610 .(فقط إذا أخبرتني ذلك على فنجان من القهوة، يا (وودي 1429 01:40:44,080 --> 01:40:45,820 .ذلك يبدو جيداً 1430 01:40:50,500 --> 01:40:51,990 هل تحبين قهوة بيرش؟ "قهوة بيرش) -->"مصنوعة من شجرة البتولا) 1431 01:40:52,120 --> 01:40:55,580 هل تريدي الحصول على بعض القهوة الأيرلندية؟ - .حسناً - 1432 01:40:55,840 --> 01:40:57,450 .سيارة جميلة 1433 01:41:00,000 --> 01:42:15,150 {\an8}" هناك مشهد بعد تتر النهاية " 1434 01:41:00,000 --> 01:42:15,150 {\pos(190,235)}°• ترجمة •° 1435 01:41:00,000 --> 01:42:15,150 {\pos(190,270)}مصطفي جميل 1436 01:42:15,317 --> 01:42:19,363 الذئب الأحمر 1437 01:42:39,410 --> 01:42:42,310 الذئب الأحمر 1438 01:42:43,387 --> 01:45:40,000 {\pos(190,235)}°• ترجمة •° 1439 01:42:43,387 --> 01:45:40,000 {\pos(190,270)}مصطفي جميل