1
00:00:05,270 --> 00:00:07,911
UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX
2
00:00:31,349 --> 00:00:32,349
Hola.
3
00:00:33,669 --> 00:00:35,830
¡Hola! ¿Cómo están?
4
00:00:36,989 --> 00:00:37,830
Qué bien.
5
00:00:37,909 --> 00:00:38,910
Gracias.
6
00:00:38,989 --> 00:00:39,989
Vaya.
7
00:00:41,309 --> 00:00:42,230
Tranquilos.
8
00:00:42,309 --> 00:00:44,150
Cierren la maldita boca.
9
00:00:45,069 --> 00:00:47,150
Gracias. Qué amable bienvenida.
10
00:00:47,229 --> 00:00:49,150
Me esforzaré mucho esta noche.
11
00:00:49,869 --> 00:00:53,950
Piensan: "No te preocupes,
nos basta con verte".
12
00:00:55,109 --> 00:00:58,110
¿Qué? Eres un ícono. ¡No! ¿Qué es?
13
00:00:59,149 --> 00:01:00,310
No soy un dios.
14
00:01:01,989 --> 00:01:04,190
Soy un tipo ordinario
15
00:01:04,269 --> 00:01:06,030
que habla con la gente
16
00:01:06,109 --> 00:01:08,230
como... Como Jesús...
17
00:01:09,948 --> 00:01:11,909
un poco... Pero mejor.
18
00:01:12,948 --> 00:01:15,349
Bueno, yo sí regresé, entonces...
19
00:01:21,468 --> 00:01:24,109
Gracias y bienvenidos a Humanity.
20
00:01:24,188 --> 00:01:27,269
No sé por qué lo llamé así. No me gusta.
21
00:01:27,348 --> 00:01:29,629
Prefiero a los perros... Obviamente.
22
00:01:29,868 --> 00:01:32,669
Los perros son mejores
que las personas, ¿no?
23
00:01:32,748 --> 00:01:34,429
Los perros son increíbles.
24
00:01:34,828 --> 00:01:36,109
Nuestros mejores amigos.
25
00:01:36,188 --> 00:01:37,989
Nos cuidan, nos guían.
26
00:01:38,068 --> 00:01:40,069
Hay perros que detectan problemas médicos.
27
00:01:40,148 --> 00:01:41,949
Pueden oler si tienes...
28
00:01:42,548 --> 00:01:43,548
SIDA.
29
00:01:44,588 --> 00:01:45,469
No soy doctor...
30
00:01:45,548 --> 00:01:48,309
pero su nariz es mil veces
31
00:01:48,388 --> 00:01:50,229
más sensible que la nuestra. Dicen:
32
00:01:50,308 --> 00:01:52,988
"¡Joder, tienes VIH! ¡Mierda!". ¿No?
33
00:01:54,347 --> 00:01:56,988
Y le dices: "¿Puedes oler el SIDA?".
34
00:01:57,707 --> 00:01:58,707
Sí.
35
00:01:59,667 --> 00:02:01,388
"¿Por qué no lo oliste en el tipo
36
00:02:01,467 --> 00:02:03,668
que traje a casa anoche, maldito idiota?".
37
00:02:06,907 --> 00:02:10,148
Evolucionaron por tres mil millones
de años
38
00:02:10,267 --> 00:02:11,628
antes que nosotros.
39
00:02:11,707 --> 00:02:12,988
Luego llegamos
40
00:02:13,067 --> 00:02:14,668
e hicimos reproducción selectiva.
41
00:02:15,147 --> 00:02:17,308
Así logramos que trabajen para nosotros.
42
00:02:17,827 --> 00:02:19,748
Que sean más fuertes, más rápidos.
43
00:02:19,827 --> 00:02:22,668
Son muy buenos en lo que nacieron
para hacer.
44
00:02:22,747 --> 00:02:24,748
Les encanta hacer su trabajo.
45
00:02:24,827 --> 00:02:27,428
Están programados genéticamente
para eso.
46
00:02:27,907 --> 00:02:32,148
Pero el Crestado Rodeciano
nació para cazar leones.
47
00:02:32,627 --> 00:02:36,547
Me imagino que fue una sorpresa
cuando se enteró.
48
00:02:37,666 --> 00:02:40,587
Están todas las razas, de todos lados.
49
00:02:40,666 --> 00:02:42,227
Hay un desfile de final de curso.
50
00:02:42,306 --> 00:02:45,267
Hay un tipo con un saco blanco
y un portapapeles.
51
00:02:45,346 --> 00:02:47,507
Dice: "Bueno, perros... ". "¿Qué?".
52
00:02:47,586 --> 00:02:49,427
"¿Quieren saber qué trabajo les tocó?".
53
00:02:49,506 --> 00:02:50,827
"Todos queremos saber".
54
00:02:51,586 --> 00:02:53,027
"Bueno, labrador".
55
00:02:53,106 --> 00:02:54,106
"¿Sí?".
56
00:02:56,786 --> 00:02:59,787
"¿Les gusta traer patos muertos?".
57
00:03:00,586 --> 00:03:01,586
"¿Sí?".
58
00:03:03,026 --> 00:03:04,187
"Ese es su trabajo".
59
00:03:04,266 --> 00:03:05,667
"Increíble.
60
00:03:05,746 --> 00:03:08,307
Ese es mi trabajo favorito".
61
00:03:09,306 --> 00:03:10,306
"¿Jack Russell?".
62
00:03:10,346 --> 00:03:12,987
"¿Sí?". "¿Te gusta
entrar a las cuevas de conejo?".
63
00:03:13,066 --> 00:03:14,867
"Sí". "Ese es tu trabajo".
64
00:03:14,946 --> 00:03:17,746
"¡Maldita sea!
¡Es el mejor día de mi vida!".
65
00:03:19,665 --> 00:03:21,426
"¿Poodle miniatura?". "¿Sí?".
66
00:03:21,505 --> 00:03:24,706
"¿Te gusta que te carguen
los homosexuales viejos?".
67
00:03:26,665 --> 00:03:28,146
"Sí". "Ese es tu trabajo.
68
00:03:28,305 --> 00:03:29,305
Ese es tu trabajo".
69
00:03:34,105 --> 00:03:34,986
"¿Crestado?".
70
00:03:35,065 --> 00:03:36,065
"¿Sí?".
71
00:03:37,225 --> 00:03:38,386
"Vas a cazar leones".
72
00:03:38,585 --> 00:03:39,585
"¿Qué?".
73
00:03:41,505 --> 00:03:42,666
"Vas a cazar leones".
74
00:03:45,185 --> 00:03:46,226
"¡No puede ser!".
75
00:03:47,305 --> 00:03:48,586
"Sí, en serio".
76
00:03:48,665 --> 00:03:49,826
"No, no puede ser.
77
00:03:49,905 --> 00:03:50,906
¿Leones?
78
00:03:50,985 --> 00:03:52,786
Me van a matar.
79
00:03:52,865 --> 00:03:55,426
¿Por qué no lo hace el Rottweiler?".
80
00:03:56,025 --> 00:03:57,546
"Él sacude bebés.
81
00:04:00,104 --> 00:04:01,185
¡Buen chico!
82
00:04:01,904 --> 00:04:04,145
¡Buen chico! Sacude a ese bebé si quieres.
83
00:04:04,224 --> 00:04:05,265
¡Buen chico!".
84
00:04:07,424 --> 00:04:08,424
Salud.
85
00:04:11,624 --> 00:04:14,985
Es mi primer stand up en siete años,
86
00:04:15,064 --> 00:04:16,745
si no cuentan los Golden Globes.
87
00:04:19,584 --> 00:04:20,705
Que no deberían.
88
00:04:20,784 --> 00:04:22,385
Los Golden Globes son otra cosa.
89
00:04:22,464 --> 00:04:24,145
Es otra vibra. ¡Por Dios!
90
00:04:24,224 --> 00:04:26,145
Doscientos millones de personas viendo.
91
00:04:26,384 --> 00:04:27,384
Y es en vivo.
92
00:04:27,664 --> 00:04:28,505
Es emocionante.
93
00:04:28,584 --> 00:04:30,345
Pero con tanta gente viendo,
94
00:04:30,424 --> 00:04:31,705
siempre hay problemas.
95
00:04:31,784 --> 00:04:32,785
Todos son diferentes,
96
00:04:32,864 --> 00:04:34,065
todos son blogueros.
97
00:04:34,144 --> 00:04:35,945
Todos dicen: "Me sentí ofendido".
98
00:04:37,384 --> 00:04:38,265
"¿Por qué?".
99
00:04:38,344 --> 00:04:39,905
"Dijo algo terrible".
100
00:04:39,984 --> 00:04:41,704
"Dijo cosas terribles".
101
00:04:41,783 --> 00:04:44,624
"Sí, pero fue sobre algo que me importa".
102
00:04:45,583 --> 00:04:47,024
Así pasa cuando uno se ofende.
103
00:04:47,103 --> 00:04:48,584
Siempre es por algo personal.
104
00:04:48,663 --> 00:04:50,584
No me importa lo que digan.
105
00:04:50,663 --> 00:04:52,264
"Comediante en problemas".
106
00:04:53,663 --> 00:04:54,584
¿No?
107
00:04:54,663 --> 00:04:56,664
A Jane, mi novia, sí le preocupa
108
00:04:56,743 --> 00:04:57,743
y lee lo que dicen.
109
00:04:57,783 --> 00:04:59,184
"¿Qué dijiste?".
110
00:05:00,263 --> 00:05:01,104
"No te preocupes.
111
00:05:01,223 --> 00:05:03,144
A la mierda. No vendrán aquí".
112
00:05:06,103 --> 00:05:07,624
Entonces la molesto.
113
00:05:07,703 --> 00:05:10,024
Hago como que diré cosas peores
114
00:05:10,103 --> 00:05:11,224
de las que diría.
115
00:05:11,303 --> 00:05:13,344
Escribo chistes peores
116
00:05:13,423 --> 00:05:14,864
de los que realmente...
117
00:05:15,783 --> 00:05:18,184
Sólo para asustar a mi novia.
118
00:05:18,983 --> 00:05:20,384
Para los Golden Globes
119
00:05:20,463 --> 00:05:22,224
llegamos una semana antes.
120
00:05:22,303 --> 00:05:23,943
Son en Los Ángeles. Nos vamos.
121
00:05:24,062 --> 00:05:26,823
Escribo chistes antes de la ceremonia.
122
00:05:26,902 --> 00:05:28,583
Anuncian a más presentadores.
123
00:05:28,662 --> 00:05:29,662
Elijo algunos.
124
00:05:29,702 --> 00:05:31,983
"Tengo una buena introducción, sí.
125
00:05:32,062 --> 00:05:32,943
¿Mel Gibson?
126
00:05:33,022 --> 00:05:34,343
Sí, yo lo presento".
127
00:05:37,622 --> 00:05:39,863
Tres días antes,
128
00:05:40,302 --> 00:05:42,823
para molestarla, le dije:
"Tengo una buena".
129
00:05:42,902 --> 00:05:43,943
Me dijo: "¿A ver?".
130
00:05:44,022 --> 00:05:47,663
Le dije: "Bill Cosby mandaría a nuestra
siguiente presentadora al sillón.
131
00:05:48,982 --> 00:05:50,623
¡Recibamos a Helen Mirren!".
132
00:05:52,422 --> 00:05:53,583
No lo hice.
133
00:05:55,542 --> 00:05:57,943
Me dijo: "¿No lo vas a hacer?". "No".
134
00:05:58,342 --> 00:05:59,543
Igual al día siguiente.
135
00:06:00,062 --> 00:06:01,503
Le dije: "¿Te parece mucho?
136
00:06:01,582 --> 00:06:04,943
Ni siquiera Bill Cosby
tiene suficientes tranquilizantes
137
00:06:05,022 --> 00:06:07,302
como para hacer dormir a esta bestia.
138
00:06:09,061 --> 00:06:11,102
¡Denle la bienvenida a Melissa McCarthy!".
139
00:06:12,421 --> 00:06:14,702
¡No lo hice! Nunca...
140
00:06:15,581 --> 00:06:18,702
Nunca... Contaría un chiste así.
Es terrible.
141
00:06:18,781 --> 00:06:20,782
Sólo lo hice para molestar a Jane.
142
00:06:20,861 --> 00:06:22,022
Ni siquiera podría...
143
00:06:22,941 --> 00:06:24,742
pensar... En algo así.
144
00:06:24,821 --> 00:06:25,821
Entonces...
145
00:06:27,101 --> 00:06:28,702
El mismo día, de camino
146
00:06:28,781 --> 00:06:30,782
a la alfombra roja, en la limo,
147
00:06:30,861 --> 00:06:33,662
le dije:
"Voy a empezar con un chiste corto.
148
00:06:33,741 --> 00:06:35,022
De esos antiguos".
149
00:06:35,101 --> 00:06:36,702
Me dijo: "¿Qué?" Le dije:
150
00:06:36,781 --> 00:06:40,222
"¿Qué recibió para Navidad
el huérfano sordo y ciego?".
151
00:06:40,301 --> 00:06:41,782
Jane me dijo: "No sé".
152
00:06:41,861 --> 00:06:43,062
Le dije: "Cáncer".
153
00:06:48,340 --> 00:06:50,861
No lo hice, entonces...
154
00:06:50,940 --> 00:06:53,061
se están ofendiendo por un chiste...
155
00:06:53,140 --> 00:06:54,901
que no existe, entonces...
156
00:06:55,380 --> 00:06:58,421
Nunca diría eso en público, entonces...
157
00:06:59,300 --> 00:07:01,421
Al menos no a nadie importante.
158
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
Entonces...
159
00:07:04,580 --> 00:07:07,661
No debía preocuparme por ofender
a nadie. Sucede y ya.
160
00:07:10,260 --> 00:07:14,101
La controversia de la última vez
fue por un chiste de Caitlyn Jenner.
161
00:07:14,180 --> 00:07:16,461
Todos en Twitter estaban enojados.
162
00:07:16,540 --> 00:07:18,701
Un par de personas dijeron:
163
00:07:18,780 --> 00:07:20,261
"Eso es transfóbico".
164
00:07:21,140 --> 00:07:22,941
No fue transfóbico. Para nada.
165
00:07:23,020 --> 00:07:25,021
Fue un chiste sobre una persona trans,
166
00:07:25,100 --> 00:07:28,221
pero no tenía nada que ver
con ese aspecto de su persona.
167
00:07:28,300 --> 00:07:30,021
Esa es la cosa.
168
00:07:30,100 --> 00:07:32,660
La gente confunde el sujeto de un chiste
169
00:07:32,739 --> 00:07:33,739
con su objetivo.
170
00:07:33,779 --> 00:07:35,260
No siempre son el mismo.
171
00:07:35,339 --> 00:07:37,620
Les diré el chiste, y ustedes decidan.
172
00:07:43,379 --> 00:07:45,060
Fue en vivo, y dijeron:
173
00:07:45,139 --> 00:07:48,500
"En la sexagésima octava
entrega de los Golden Globes,
174
00:07:48,579 --> 00:07:50,180
su presentador, Ricky Gervais".
175
00:07:50,259 --> 00:07:53,060
Todos aplaudiendo, los actores sonriendo.
176
00:07:53,139 --> 00:07:55,180
Muy nerviosos. Genial, ¿no?
177
00:07:56,819 --> 00:07:58,020
Entonces, dije:
178
00:07:58,099 --> 00:08:00,700
"Tranquilos. Seré amable.
179
00:08:00,779 --> 00:08:02,180
He cambiado.
180
00:08:02,259 --> 00:08:04,940
Pero obviamente,
no tanto como Bruce Jenner.
181
00:08:11,259 --> 00:08:15,659
Ahora Caitlyn Jenner, claro.
Qué año ha tenido.
182
00:08:15,898 --> 00:08:18,339
Se convirtió en modelo a seguir
para los trans,
183
00:08:18,418 --> 00:08:20,099
rompiendo barreras
184
00:08:20,178 --> 00:08:21,939
y acabando con estereotipos.
185
00:08:22,578 --> 00:08:25,659
Pero no mejoró la fama
de las mujeres al volante... ".
186
00:08:28,258 --> 00:08:30,499
Es un buen chiste. Les diré por qué.
187
00:08:30,578 --> 00:08:31,578
¿No?
188
00:08:32,738 --> 00:08:35,259
Tiene diferentes partes. Escuchen, ¿sí?
189
00:08:35,338 --> 00:08:38,459
El sujeto del chiste son los estereotipos.
190
00:08:38,538 --> 00:08:41,219
Estoy jugando con la idea
de los estereotipos.
191
00:08:41,298 --> 00:08:43,419
Parto diciendo que es una mujer
de verdad,
192
00:08:43,498 --> 00:08:45,459
con una actitud liberal y progresista.
193
00:08:45,538 --> 00:08:47,339
Si es una mujer de verdad,
194
00:08:47,418 --> 00:08:49,699
les lanzo un estereotipo muy viejo.
195
00:08:49,778 --> 00:08:52,219
Entonces debe ser mala para manejar, ¿no?
196
00:08:52,298 --> 00:08:54,779
El objetivo del chiste es una celebridad
197
00:08:54,857 --> 00:08:56,338
que mató a alguien con su auto.
198
00:08:58,057 --> 00:09:00,218
No olvidemos eso, ¿sí?
199
00:09:00,297 --> 00:09:02,858
Una celebridad que mató a alguien,
200
00:09:02,937 --> 00:09:05,098
corrió a su casa y se puso un vestido.
201
00:09:05,177 --> 00:09:06,177
Ese es...
202
00:09:06,737 --> 00:09:08,538
el objetivo del chiste,
203
00:09:08,617 --> 00:09:09,858
para dejarlo claro.
204
00:09:09,937 --> 00:09:10,937
¿Sí?
205
00:09:13,097 --> 00:09:14,898
La entrevistaron una semana después
206
00:09:14,977 --> 00:09:17,378
en una conferencia de prensa
para su programa.
207
00:09:17,457 --> 00:09:18,618
Que ya fue cancelado.
208
00:09:18,697 --> 00:09:19,738
Y...
209
00:09:21,217 --> 00:09:24,738
la prensa le preguntó: "¿Qué piensas
del chiste de Ricky Gervais?".
210
00:09:24,817 --> 00:09:27,778
Ella dijo: "Tal vez yo debería
ser la presentadora".
211
00:09:27,857 --> 00:09:30,778
Lo tuitearon y me etiquetaron,
212
00:09:30,857 --> 00:09:32,978
para incitar una pelea de celebridades.
213
00:09:33,057 --> 00:09:34,578
Una provocación.
214
00:09:34,657 --> 00:09:36,058
Y yo piqué.
215
00:09:36,137 --> 00:09:37,137
Obviamente...
216
00:09:40,056 --> 00:09:41,417
Les dije:
217
00:09:41,496 --> 00:09:42,497
"Que lo haga.
218
00:09:42,576 --> 00:09:43,977
Pero que no maneje".
219
00:09:50,936 --> 00:09:53,017
Otro sitio de Internet
que estaba allí,
220
00:09:53,096 --> 00:09:54,417
Entertainment Weekly,
221
00:09:54,496 --> 00:09:58,017
tuiteó otro titular y me etiquetaron.
222
00:09:58,096 --> 00:10:02,257
"Caitlyn deja de frenarse
y comenta sobre Ricky Gervais".
223
00:10:02,336 --> 00:10:05,697
Les dije:
"Claro. Siempre frena muy tarde".
224
00:10:08,856 --> 00:10:09,856
El que me busca
225
00:10:09,976 --> 00:10:10,976
me encuentra.
226
00:10:14,376 --> 00:10:16,257
Soy un comediante considerado.
227
00:10:16,336 --> 00:10:18,017
Mis chistes deben ser verídicos
228
00:10:18,096 --> 00:10:19,696
y que mis objetivos sean justos.
229
00:10:19,775 --> 00:10:21,976
Le respondí a esta gente y les dije:
230
00:10:22,055 --> 00:10:23,576
"¿Por qué es transfóbico?".
231
00:10:23,655 --> 00:10:25,536
"Porque es sobre una persona trans".
232
00:10:25,615 --> 00:10:26,616
Eso es ridículo.
233
00:10:26,695 --> 00:10:29,736
Como decir que todo chiste de Bill Cosby
es racista.
234
00:10:29,975 --> 00:10:32,736
Depende del chiste. Pero quiero aprender.
235
00:10:32,815 --> 00:10:36,016
Entendí que mi error
fue que dije su "nombre muerto".
236
00:10:36,095 --> 00:10:38,256
No había oído de eso antes
237
00:10:38,335 --> 00:10:40,456
de la entrega de los Golden Globes.
238
00:10:40,535 --> 00:10:43,096
Fue porque dije su nombre anterior
239
00:10:43,175 --> 00:10:45,736
y que solía ser hombre.
240
00:10:46,095 --> 00:10:47,456
¡Pero es la verdad!
241
00:10:53,815 --> 00:10:56,416
¡Lo vi en las olimpiadas!
242
00:10:57,935 --> 00:11:00,136
¡Era un atleta en todos los deportes!
243
00:11:00,215 --> 00:11:01,336
¡En todo!
244
00:11:01,415 --> 00:11:03,535
Lanzamiento de peso y salto con pértiga.
245
00:11:03,614 --> 00:11:06,255
¡Ganó una medalla! ¡Era famoso!
246
00:11:06,334 --> 00:11:08,855
Siempre salía en la tele.
247
00:11:08,934 --> 00:11:11,975
Era un hombre... Famoso... Y musculoso.
248
00:11:12,054 --> 00:11:14,455
Con un gran... No sé. Supongo.
249
00:11:14,534 --> 00:11:15,855
Es posible. Era grandote.
250
00:11:15,934 --> 00:11:17,615
Pero ya aprendí mi lección.
251
00:11:18,614 --> 00:11:19,615
Ya sé que está mal.
252
00:11:19,694 --> 00:11:21,015
No he vuelto a decirlo.
253
00:11:21,134 --> 00:11:22,855
Pero, hace años,
254
00:11:22,934 --> 00:11:25,935
cuando ella era... Hombre...
255
00:11:27,014 --> 00:11:28,495
Hace muchos años.
256
00:11:28,574 --> 00:11:30,135
Y fue al... Doctor...
257
00:11:30,214 --> 00:11:32,615
y tocó a la puerta.
258
00:11:32,694 --> 00:11:34,375
El doctor dijo: "¡Pase!".
259
00:11:34,454 --> 00:11:35,655
Esto fue hace mucho.
260
00:11:35,734 --> 00:11:38,575
Ya no he dicho su nombre muerto,
pero esto es...
261
00:11:38,654 --> 00:11:41,815
un recuerdo antes de que todos...
Ya saben...
262
00:11:41,894 --> 00:11:43,335
Entonces: "¡Pasa!".
263
00:11:43,414 --> 00:11:47,094
Y dijo: "Hola, soy Bruce Jenner".
Porque ese...
264
00:11:47,173 --> 00:11:49,174
era su nombre... En ese entonces.
265
00:11:49,253 --> 00:11:51,214
El doctor... Esto fue hace años.
266
00:11:51,333 --> 00:11:53,494
El doctor dijo: "Bueno, Bruce Jenner,
267
00:11:53,573 --> 00:11:55,014
¿cómo estás, maldito?
268
00:11:56,373 --> 00:11:57,454
Grandote.
269
00:11:57,533 --> 00:11:58,533
¿Cómo estás?
270
00:11:59,373 --> 00:12:01,054
Ven aquí, maldito.
271
00:12:03,133 --> 00:12:04,414
¿Qué tal, Brucito?".
272
00:12:05,573 --> 00:12:09,094
Y Bruce Jenner... Así se llamaba.
Fue hace años.
273
00:12:09,173 --> 00:12:10,454
¿No? Entonces...
274
00:12:11,373 --> 00:12:15,294
Bruce Jenner dijo: "Todo bien, doctor".
275
00:12:16,373 --> 00:12:20,054
"¿En qué puedo ayudarte, Bruce?
¿Cómo estás?".
276
00:12:20,133 --> 00:12:21,294
Y Bruce Jenner dijo...
277
00:12:21,373 --> 00:12:23,574
Así se llamaba. Bruce Jenner dijo:
278
00:12:24,413 --> 00:12:25,454
"Mira esto".
279
00:12:25,533 --> 00:12:29,253
El doctor le dijo:
"Bruce Jenner, ya sabes las reglas".
280
00:12:29,332 --> 00:12:32,573
Usa su nombre completo siempre,
no sé por qué...
281
00:12:33,932 --> 00:12:37,373
"Anda, Bruce Jenner, maldito.
Sabes las reglas.
282
00:12:37,452 --> 00:12:38,813
No puedes venir aquí
283
00:12:38,892 --> 00:12:40,613
con tu pértiga enorme, hermano".
284
00:12:41,612 --> 00:12:43,613
Bruce Jenner dijo:
"No es una pértiga,
285
00:12:43,692 --> 00:12:45,213
es mi pene enorme".
286
00:12:46,012 --> 00:12:47,733
"Bueno, como es tu pene,
287
00:12:47,812 --> 00:12:49,293
sí lo puedes traer.
288
00:12:49,372 --> 00:12:51,933
Pero hubieras dejado las pesas afuera".
289
00:12:53,692 --> 00:12:55,533
Y Bruce Jenner dijo...
290
00:12:55,612 --> 00:12:57,213
Así se llamó...
291
00:12:58,052 --> 00:12:59,893
por cincuenta y ocho años, creo.
292
00:13:05,092 --> 00:13:08,293
Dijo: "No son mis pesas
de lanzamiento, doctor.
293
00:13:08,372 --> 00:13:10,012
Son mis testículos enormes.
294
00:13:10,091 --> 00:13:15,572
Ahí guardo mi testosterona
y el semen, ¿no?".
295
00:13:15,651 --> 00:13:18,052
Y el doctor dijo: "Ah, cierto.
296
00:13:18,131 --> 00:13:19,292
Eso tiene mucho sen...
297
00:13:19,371 --> 00:13:21,852
Soy médico, y eres un hombre grande.
298
00:13:21,931 --> 00:13:24,372
Maldito. ¿Cómo te va, eh? Eres un gran...
299
00:13:25,011 --> 00:13:27,532
Eres grandote. Por eso tienes...
300
00:13:27,611 --> 00:13:29,692
el pene y los huevos tan grandes.
301
00:13:29,771 --> 00:13:30,892
Preciosos".
302
00:13:30,971 --> 00:13:32,412
Le gusta tocarlos, ¿no?
303
00:13:32,491 --> 00:13:35,212
"No, debes estar orgulloso
de ellos. Bruce".
304
00:13:35,291 --> 00:13:38,572
Bruce dijo: "Esto le sorprenderá,
305
00:13:38,651 --> 00:13:40,652
pero me los quiero quitar".
306
00:13:40,731 --> 00:13:43,052
El doctor le dijo: "¿Qué? ¿Por qué?".
307
00:13:43,131 --> 00:13:46,092
"Me estorban cuando... ". "¿Cuándo qué?".
308
00:13:46,171 --> 00:13:48,172
"¡Cuando manejo, para empezar!".
309
00:13:55,730 --> 00:13:58,411
Entonces, le dije a la gente:
310
00:13:58,490 --> 00:14:00,091
"Tenía que decir su nombre.
311
00:14:00,170 --> 00:14:02,411
Es el chiste: 'He cambiado.
312
00:14:02,490 --> 00:14:03,891
No tanto como Bruce Jenner'.
313
00:14:03,970 --> 00:14:05,851
Luego viene el chiste". Pero no.
314
00:14:05,930 --> 00:14:07,051
Es mi segundo error.
315
00:14:07,130 --> 00:14:08,691
Dicen que ella no ha cambiado.
316
00:14:08,770 --> 00:14:11,451
Que siempre se identificó como mujer.
317
00:14:11,530 --> 00:14:12,931
Eso quiere decir que es mujer.
318
00:14:13,010 --> 00:14:14,371
Bueno, si así son las reglas.
319
00:14:14,450 --> 00:14:16,451
Si te sientes mujer, lo eres.
320
00:14:16,530 --> 00:14:18,611
No soy un idiota que cree que hacerse
321
00:14:18,690 --> 00:14:21,051
todas esas operaciones sea exagerado.
322
00:14:21,410 --> 00:14:24,291
De hecho, no creo que sea suficiente.
323
00:14:25,130 --> 00:14:27,971
Siempre me he identificado
como un chimpancé.
324
00:14:28,050 --> 00:14:29,131
Soy un chimpancé.
325
00:14:29,210 --> 00:14:31,011
Si digo que lo soy, lo soy.
326
00:14:31,490 --> 00:14:32,411
No me he operado.
327
00:14:32,490 --> 00:14:33,651
Pero...
328
00:14:35,049 --> 00:14:36,410
No digan mi nombre muerto.
329
00:14:36,489 --> 00:14:38,410
No me vuelvan a llamar Ricky Gervais.
330
00:14:38,489 --> 00:14:40,210
Desde ahora llámenme Bobo.
331
00:14:41,409 --> 00:14:43,850
Me operaré para hacerme
de la especie que soy.
332
00:14:43,929 --> 00:14:45,490
Ya estoy a medio camino.
333
00:14:45,569 --> 00:14:48,130
Soy bajo, pero mis brazos
y piernas son largos.
334
00:14:48,209 --> 00:14:51,010
Ando jorobado.
Tengo más pelos en la espalda.
335
00:14:51,089 --> 00:14:52,850
Tengo colmillos.
336
00:14:52,929 --> 00:14:55,090
Me encantan las nueces.
337
00:14:55,169 --> 00:14:58,090
Una vez en el zoológico,
la gente me estaba mirando,
338
00:14:58,169 --> 00:15:00,490
así que empecé a masturbarme...
339
00:15:01,929 --> 00:15:02,930
Entonces...
340
00:15:03,809 --> 00:15:05,490
Soy un chimpancé, ¿no?
341
00:15:06,689 --> 00:15:08,730
Lo soy si digo que lo soy.
342
00:15:08,809 --> 00:15:10,930
Debo vivir como uno por un año,
343
00:15:11,009 --> 00:15:13,450
luego tomar hormonas.
344
00:15:13,529 --> 00:15:14,810
Sería genial.
345
00:15:14,889 --> 00:15:16,609
Voy a ser un chimpancé macho...
346
00:15:16,688 --> 00:15:18,489
así que me quedo con eso, ¿no?
347
00:15:18,568 --> 00:15:20,009
Un chimpancé macho y hetero.
348
00:15:20,088 --> 00:15:21,769
Tampoco cambiaré de novia.
349
00:15:21,848 --> 00:15:24,129
Jane estará feliz. Me ama
350
00:15:24,208 --> 00:15:26,609
y le encantan los chimpancés, así que...
351
00:15:27,688 --> 00:15:29,809
Imagino que es más fácil
352
00:15:29,888 --> 00:15:32,009
que un hombre se vuelva chimpancé.
353
00:15:32,088 --> 00:15:33,689
Estamos más cerca de eso,
354
00:15:33,768 --> 00:15:35,849
que en convertirnos en mujer.
355
00:15:35,928 --> 00:15:38,369
Un poco más de pelo y labios así,
356
00:15:38,448 --> 00:15:41,289
en lugar de que te quiten
el pene y los huevos...
357
00:15:41,368 --> 00:15:43,689
y te hagan un hueco en...
358
00:15:43,768 --> 00:15:44,889
¡No soy doctor!
359
00:15:44,968 --> 00:15:46,209
Pero es...
360
00:15:47,688 --> 00:15:48,849
lo que hacen.
361
00:15:48,928 --> 00:15:51,089
Sé lo que preferiría yo.
362
00:15:51,168 --> 00:15:54,289
No digo que ser chimpancé
es mejor que ser mujer. No.
363
00:15:55,488 --> 00:15:56,369
¿No?
364
00:15:56,448 --> 00:15:57,969
¿Hay mujeres aquí?
365
00:15:58,048 --> 00:15:59,608
No las veo, pero para mí
366
00:15:59,687 --> 00:16:01,168
cada una de ustedes
367
00:16:01,247 --> 00:16:02,247
es igual...
368
00:16:02,287 --> 00:16:03,888
que un chimpancé, y...
369
00:16:07,247 --> 00:16:09,688
Preferiría que me hagan todo eso,
los pelos y demás.
370
00:16:09,767 --> 00:16:11,408
Haré todo eso...
371
00:16:13,447 --> 00:16:16,088
pero mantendré la habilidad
de hablar inglés.
372
00:16:16,167 --> 00:16:19,528
En caso de emergencia.
Si hablo con Jane y me pregunta qué pasa:
373
00:16:21,407 --> 00:16:22,688
"¿Qué pasa, Bobo?".
374
00:16:22,767 --> 00:16:23,808
"¡El horno!
375
00:16:23,887 --> 00:16:24,887
¡Fuego!".
376
00:16:28,327 --> 00:16:30,048
Están diciendo que si a Caitlyn Jenner
377
00:16:30,127 --> 00:16:32,088
la persigue un lobo,
378
00:16:32,167 --> 00:16:33,368
y hay una barda alta
379
00:16:33,447 --> 00:16:34,808
pero ella tiene una pértiga,
380
00:16:35,207 --> 00:16:37,328
ella se... Revertiría.
381
00:16:37,407 --> 00:16:38,888
Saltaría esa maldita...
382
00:16:39,567 --> 00:16:40,728
Fácil.
383
00:16:43,366 --> 00:16:45,967
Entonces, me haría todo eso. Los labios.
384
00:16:46,046 --> 00:16:48,407
Todo eso, ¿no?
385
00:16:48,486 --> 00:16:50,007
Sería legalmente un chimpancé.
386
00:16:50,086 --> 00:16:52,487
Propiamente... Un chimpancé.
387
00:16:52,566 --> 00:16:54,167
¡Podría usar sus baños!
388
00:16:55,006 --> 00:16:58,647
Caminaría de la mano de Jane:
"Ven, Bobo".
389
00:17:00,726 --> 00:17:03,087
¿No? Ya no nos tomamos de la mano.
390
00:17:03,166 --> 00:17:05,687
No sé por qué le gusto más
ahora que soy chimpancé,
391
00:17:06,046 --> 00:17:07,967
pero estaríamos más enamorados.
392
00:17:08,046 --> 00:17:10,287
Usando la misma ropa y cosas así.
393
00:17:10,966 --> 00:17:14,087
"Ven, Bobo". Enamorados. Los dos... Así.
394
00:17:14,166 --> 00:17:17,207
Luego, si un idiota en una camioneta dice:
395
00:17:17,286 --> 00:17:18,687
"Qué asco".
396
00:17:19,126 --> 00:17:21,287
Le lanzaré mierda y me subiré a un árbol.
397
00:17:22,966 --> 00:17:24,206
Es por eso que ese chiste
398
00:17:24,285 --> 00:17:25,806
no es transfóbico...
399
00:17:27,885 --> 00:17:28,885
Salud.
400
00:17:34,565 --> 00:17:35,726
Entonces, Humanity.
401
00:17:36,445 --> 00:17:37,326
¿Qué significa?
402
00:17:37,405 --> 00:17:38,606
¿Qué somos?
403
00:17:38,685 --> 00:17:40,726
Ya lo hablamos un poco.
404
00:17:41,165 --> 00:17:42,165
Somos grandes simios.
405
00:17:42,205 --> 00:17:43,406
¡Y no metafóricamente!
406
00:17:43,485 --> 00:17:45,126
Literalmente lo somos.
407
00:17:45,445 --> 00:17:49,366
Somos genéticamente un 98.6% idénticos
a un chimpancé.
408
00:17:49,445 --> 00:17:52,006
Estamos más cerca de ellos,
que ellos de los gorilas.
409
00:17:52,085 --> 00:17:54,806
Tuvimos un ancestro en común
hace seis millones de años.
410
00:17:55,525 --> 00:17:57,046
Tenemos el mismo ciclo de vida.
411
00:17:57,125 --> 00:17:59,446
Como cualquier otro animal:
412
00:17:59,525 --> 00:18:01,366
Nuestros padres se juntan,
413
00:18:01,445 --> 00:18:02,726
nacemos,
414
00:18:02,805 --> 00:18:03,926
crecemos,
415
00:18:04,005 --> 00:18:05,246
nos juntamos,
416
00:18:05,325 --> 00:18:06,525
nuestros padres mueren,
417
00:18:07,124 --> 00:18:08,685
nuestros amigos mueren,
418
00:18:09,644 --> 00:18:10,965
y luego nosotros morimos.
419
00:18:13,524 --> 00:18:14,365
Pero...
420
00:18:14,444 --> 00:18:15,965
a mi sobrina de siete años
421
00:18:16,044 --> 00:18:17,285
no le gustó oír eso.
422
00:18:18,484 --> 00:18:20,285
Le dije: "Tienes que aprender.
423
00:18:20,364 --> 00:18:21,285
Deja de llorar".
424
00:18:21,364 --> 00:18:23,605
Le dije: "Ya tienes siete.
425
00:18:23,684 --> 00:18:25,365
Desde hoy.
426
00:18:26,004 --> 00:18:27,004
Entonces...
427
00:18:32,884 --> 00:18:36,125
Si sigues así, se cancela la fiesta... ".
428
00:18:37,284 --> 00:18:39,885
Hablemos de lo primero. Nacer.
429
00:18:40,004 --> 00:18:43,205
Es raro porque un humano nace
antes de que termine
430
00:18:43,284 --> 00:18:44,765
el periodo natural de gestación.
431
00:18:44,844 --> 00:18:47,125
Digo, por nuestra evolución,
432
00:18:47,204 --> 00:18:48,644
nuestro cerebro es tan grande,
433
00:18:48,723 --> 00:18:50,924
que tenemos que sacar la cabeza antes.
434
00:18:51,003 --> 00:18:53,764
Por eso el cráneo está en partes.
435
00:18:53,843 --> 00:18:56,084
Luego terminamos de gestar afuera.
436
00:18:56,163 --> 00:18:57,724
Por eso somos inútiles.
437
00:18:58,043 --> 00:18:59,324
Miren a otros mamíferos.
438
00:18:59,403 --> 00:19:01,164
Una jirafa está caminando.
439
00:19:01,243 --> 00:19:04,044
Dice: "Creo que ya terminé. ¿No?
440
00:19:05,323 --> 00:19:07,524
Voy a tener una bebé jirafa aquí mismo.
441
00:19:08,683 --> 00:19:10,124
Aquí está.
442
00:19:11,483 --> 00:19:12,483
Nos vemos".
443
00:19:14,603 --> 00:19:15,884
Y el bebé dice:
444
00:19:15,963 --> 00:19:18,284
"¡Mamá!". Tiene que estar listo.
445
00:19:18,363 --> 00:19:20,364
Estamos... Indefensos, ¿no?
446
00:19:20,443 --> 00:19:22,964
Piénsenlo, crecemos por nueve meses
447
00:19:23,043 --> 00:19:24,444
en el ambiente perfecto.
448
00:19:25,883 --> 00:19:26,883
Todo...
449
00:19:28,843 --> 00:19:32,043
Es como estar en un video
de Kate Bush, ¿no?
450
00:19:32,682 --> 00:19:35,523
Y de repente, te sacan
451
00:19:35,602 --> 00:19:37,003
de un hueco cerca del ano.
452
00:19:37,082 --> 00:19:40,283
Estás cubierto en mierda, gritando.
453
00:19:40,362 --> 00:19:43,323
Dices: "No puedo respirar".
Pero te dicen: "¡Sí puedes!".
454
00:19:45,002 --> 00:19:47,083
El primer segundo de la vida en la Tierra.
455
00:19:47,162 --> 00:19:48,643
No sabes dónde estás.
456
00:19:48,722 --> 00:19:50,323
No puedes elegir dónde nacer.
457
00:19:50,402 --> 00:19:53,243
Nací en la urbanización de Whitley
en Reading.
458
00:19:54,402 --> 00:19:55,803
Yo no hubiera elegido eso.
459
00:19:59,682 --> 00:20:00,883
Hubiera elegido Hampstead.
460
00:20:01,402 --> 00:20:02,523
Elegí Hampstead.
461
00:20:02,602 --> 00:20:04,883
Pero me tomó 45 años poder estar ahí.
462
00:20:05,562 --> 00:20:07,403
Es muy diferente. Muy diferente
463
00:20:07,482 --> 00:20:09,843
a como crecí.
464
00:20:09,922 --> 00:20:11,403
Ahora tengo privilegios.
465
00:20:11,482 --> 00:20:13,962
Hampstead es una locura.
Un lugar extraño.
466
00:20:14,041 --> 00:20:17,842
Ahí viven los nietos de poetas
y pintores,
467
00:20:17,921 --> 00:20:19,882
y yo, un nuevo rico.
468
00:20:19,961 --> 00:20:22,322
¡Pero al crecer, fue difícil!
469
00:20:22,401 --> 00:20:24,242
No sé de ahora, pero cuando era niño,
470
00:20:24,321 --> 00:20:26,202
mi urbanización era peligrosa.
471
00:20:26,281 --> 00:20:27,722
Como estar en la jungla.
472
00:20:27,801 --> 00:20:29,602
Era débil y vulnerable.
473
00:20:29,681 --> 00:20:31,802
Peligro a cada esquina.
474
00:20:31,881 --> 00:20:33,802
Mi escuela estaba en mi calle
475
00:20:33,881 --> 00:20:35,122
y corría ahí cada día
476
00:20:35,201 --> 00:20:37,162
para que no me asalten o me violen.
477
00:20:37,241 --> 00:20:39,202
No había muchos pedófilos en Reading,
478
00:20:39,281 --> 00:20:41,002
porque había muchos asesinos.
479
00:20:41,081 --> 00:20:43,122
Pero había un par.
480
00:20:44,121 --> 00:20:46,002
Cuando me mudé a Hampstead, ¡por Dios!
481
00:20:46,081 --> 00:20:47,642
¡No hay crimen!
482
00:20:47,721 --> 00:20:49,642
Una vez vi una navaja en Hampstead.
483
00:20:49,721 --> 00:20:51,082
Era para mezclar pintura.
484
00:20:51,801 --> 00:20:55,042
Un tipo pintando, a la mitad de la calle.
485
00:20:55,120 --> 00:20:56,881
Durante el día, y nadie lo molestó
486
00:20:56,960 --> 00:20:58,881
ni lo llamó "gay". ¡Fue tan raro!
487
00:21:02,880 --> 00:21:05,521
Sé que mi vida ha cambiado drásticamente,
488
00:21:05,600 --> 00:21:06,841
pero no siempre fue así.
489
00:21:08,280 --> 00:21:10,281
Como famoso, lees todo sobre ti.
490
00:21:10,480 --> 00:21:13,041
Los chismes, Twitter y todo eso.
491
00:21:13,120 --> 00:21:14,721
Hay algo que siempre aparecía
492
00:21:14,800 --> 00:21:16,641
mientras me preparaba para este tour.
493
00:21:16,720 --> 00:21:19,001
La gente decía: "No sabe de la realidad.
494
00:21:19,080 --> 00:21:20,641
Es tan famoso. Tan rico.
495
00:21:20,720 --> 00:21:21,881
Muy rico".
496
00:21:21,960 --> 00:21:23,561
Lo soy, ¿no?
497
00:21:25,400 --> 00:21:28,201
Podría hacer que quemen este lugar
sólo por fregar.
498
00:21:33,520 --> 00:21:37,201
No, pero decían cosas como:
"Es un comediante observador.
499
00:21:37,280 --> 00:21:40,360
¿Cómo puede decir algo
sobre cosas ordinarias o...
500
00:21:40,439 --> 00:21:41,439
escoria?".
501
00:21:41,479 --> 00:21:42,560
Y yo digo:
502
00:21:44,039 --> 00:21:46,360
"No les llamen escoria, ¿sí?".
503
00:21:47,119 --> 00:21:50,400
Pero las noticias intentan
enfocarse en ello.
504
00:21:50,479 --> 00:21:52,680
Hago entrevistas y me dicen:
505
00:21:53,559 --> 00:21:55,200
"¿Siempre viajas en primera clase?".
506
00:21:55,279 --> 00:21:56,280
Digo: "No.
507
00:21:56,359 --> 00:21:58,480
Prefiero los vuelos privados". ¿No?
508
00:21:59,799 --> 00:22:03,320
He contestado esa pregunta tantas veces.
Me dicen:
509
00:22:03,399 --> 00:22:05,040
"¿Sabes cuánto cuesta la leche?".
510
00:22:05,439 --> 00:22:07,320
Para "comprobar" ese punto.
511
00:22:07,399 --> 00:22:09,440
No lo sé, pero ¿qué importa?
512
00:22:10,039 --> 00:22:12,640
La próxima vez que me pregunten, diré:
"No sé.
513
00:22:12,719 --> 00:22:14,720
Toma mil. Ve a comprarme leche".
514
00:22:16,919 --> 00:22:19,680
¿Es suficiente? ¿Lo es? Sí.
515
00:22:23,238 --> 00:22:24,959
Otra pregunta que me hacen,
516
00:22:25,038 --> 00:22:28,479
sobre todo para los perfiles que salen
el domingo.
517
00:22:28,558 --> 00:22:30,719
Siguen intentando distanciarte,
518
00:22:30,798 --> 00:22:32,079
hacerte ver diferente.
519
00:22:32,158 --> 00:22:33,519
Dicen cosas como:
520
00:22:33,598 --> 00:22:35,959
"No tienes hijos". "No".
521
00:22:36,038 --> 00:22:37,719
"¿Por qué no tienes hijos?".
522
00:22:37,798 --> 00:22:39,399
Es una pregunta extraña.
523
00:22:39,478 --> 00:22:40,959
¿Por qué no tienes hijos?
524
00:22:41,038 --> 00:22:44,039
En lugar de preguntar:
"¿Por qué tienes hijos?".
525
00:22:44,638 --> 00:22:46,519
Pregúntenle a la gorda de mallones
526
00:22:46,598 --> 00:22:48,679
que ya tiene ocho hijos...
527
00:22:50,758 --> 00:22:51,599
¡Nueve!
528
00:22:51,678 --> 00:22:53,319
Acaba de parir otro.
529
00:22:54,438 --> 00:22:56,679
Ese ni siquiera tocó los lados.
530
00:22:56,758 --> 00:22:59,679
Ni... Tuvo que dejar de fumar
en el proceso. Ese...
531
00:23:01,638 --> 00:23:02,998
Vayan a reclamarle.
532
00:23:08,397 --> 00:23:10,558
La gente dice que no tener hijos
es egoísta.
533
00:23:10,837 --> 00:23:13,718
¿Cómo puede ser egoísta
no traer vida a este mundo
534
00:23:13,797 --> 00:23:15,638
que no existe en ningún nivel?
535
00:23:15,717 --> 00:23:19,358
No hay un cajón lleno
de fantasmas de fetos
536
00:23:19,437 --> 00:23:21,318
que dicen: "¡Quiero nacer!".
537
00:23:23,837 --> 00:23:27,558
Pero ya lo pensé, y encontré tres razones.
538
00:23:27,637 --> 00:23:30,238
Son tres razones principales
que les diré.
539
00:23:30,797 --> 00:23:32,038
Tres razones.
540
00:23:32,117 --> 00:23:34,518
Una: ¡Existen millones!
541
00:23:35,597 --> 00:23:39,238
El mundo está superpoblado.
Nadie dice: "Si Rick no tiene hijos,
542
00:23:39,317 --> 00:23:40,998
nos vamos a quedar sin nadie".
543
00:23:43,117 --> 00:23:46,477
Dos: Los niños son pedigüeños.
544
00:23:46,556 --> 00:23:50,037
Desde el primer día quieren todo
para ellos.
545
00:23:50,116 --> 00:23:51,517
"Dame de comer".
546
00:23:52,076 --> 00:23:53,237
"Cómprame ropa".
547
00:23:53,956 --> 00:23:55,837
"Paga mi quimioterapia".
548
00:23:56,796 --> 00:23:57,837
No...
549
00:24:03,396 --> 00:24:04,396
No.
550
00:24:05,196 --> 00:24:07,437
No es mi problema, hijo. No lo es.
551
00:24:09,276 --> 00:24:11,677
Cada quien con su suerte. Así te tocó.
552
00:24:15,716 --> 00:24:20,237
En promedio,
cuesta 200.000 criar a un niño.
553
00:24:20,316 --> 00:24:22,197
Y nunca quieren devolvértelo.
554
00:24:22,276 --> 00:24:23,557
No son agradecidos.
555
00:24:23,636 --> 00:24:26,437
No dicen: "Gracias por tenerme".
Dicen: "Yo no pedí nacer".
556
00:24:27,275 --> 00:24:28,796
Aun si consiguen un buen trabajo,
557
00:24:28,875 --> 00:24:29,996
que no será así,
558
00:24:31,715 --> 00:24:33,396
nunca te pagarán.
559
00:24:33,475 --> 00:24:35,676
Te ponen en un asilo.
560
00:24:35,755 --> 00:24:37,036
Sí que mi hijo
561
00:24:37,115 --> 00:24:40,756
nacería en la riqueza, ¿no?
562
00:24:43,755 --> 00:24:45,396
Sería una mierda.
563
00:24:53,435 --> 00:24:55,316
Una mierdita de Hampstead...
564
00:24:56,195 --> 00:24:59,356
corriendo con otras mierditas
de Hampstead,
565
00:24:59,835 --> 00:25:01,276
siendo mierdas en Hampstead.
566
00:25:01,355 --> 00:25:03,876
"Soy una mierdita de Hampsted". Lo sé.
567
00:25:03,955 --> 00:25:06,596
"Estos son mis amigos mierditas".
Eso es obvio.
568
00:25:06,675 --> 00:25:09,036
Al ver sus gorritos de mierda
569
00:25:09,115 --> 00:25:11,035
sé que son mierditas de Hampstead,
570
00:25:11,114 --> 00:25:12,835
niño mierdita de Hampstead...
571
00:25:12,914 --> 00:25:15,475
Primero, sabría que es una mierdita
de Hampstead.
572
00:25:15,554 --> 00:25:17,275
"Soy una mierdita... ". Ya sabemos.
573
00:25:17,354 --> 00:25:18,795
Todos lo saben, ¿no?
574
00:25:18,874 --> 00:25:20,395
Él lo sabría, ¿no?
575
00:25:20,474 --> 00:25:22,395
Por otro lado, sabría que él nunca
576
00:25:22,474 --> 00:25:24,475
llegaría a ser tan genial como su papá.
577
00:25:25,514 --> 00:25:28,035
Yo diría: "Logré todo esto,
578
00:25:28,114 --> 00:25:30,435
pero tú eres un inútil de Hampstead".
579
00:25:30,514 --> 00:25:34,835
Me diría: "Sí". Y eso se le quedaría
en mente un rato.
580
00:25:34,914 --> 00:25:38,595
A los once, doce, se portaría mal
con amigos que no valen la pena,
581
00:25:38,674 --> 00:25:40,755
para intentar liberarse de mi sombra.
582
00:25:40,834 --> 00:25:43,795
Luego, drogas. A los 30
vendría a casa a morir de sobredosis
583
00:25:43,874 --> 00:25:45,475
sobre la alfombra afgana.
584
00:25:45,554 --> 00:25:47,955
Esas cuestan veinte mil.
585
00:25:48,914 --> 00:25:51,155
Y mientras está ahí, convulsionando,
586
00:25:51,274 --> 00:25:53,914
vomitando y tosiendo,
587
00:25:53,993 --> 00:25:58,274
con esa vocecita de presumido
de mierda...
588
00:25:59,593 --> 00:26:01,874
diría antes de morir:
589
00:26:01,953 --> 00:26:04,274
"¿Ahora sí me quieres, papi?".
590
00:26:04,353 --> 00:26:05,353
¡No!
591
00:26:05,753 --> 00:26:06,753
No.
592
00:26:07,513 --> 00:26:10,554
No, nunca te quise.
Ojalá no hubieras nacido,
593
00:26:10,633 --> 00:26:12,994
drogadicto inútil,
mierda de Hampstead.
594
00:26:23,313 --> 00:26:24,994
Y tres:
595
00:26:29,073 --> 00:26:31,434
Estaría tan preocupado por él.
596
00:26:31,953 --> 00:26:33,074
¡En serio!
597
00:26:33,153 --> 00:26:34,473
Ahora sólo tengo una gata
598
00:26:34,552 --> 00:26:35,873
y me preocupa tanto.
599
00:26:35,952 --> 00:26:39,833
Reviso la puerta tres veces cuando salgo,
para ver que no haya escapado.
600
00:26:39,912 --> 00:26:41,873
Pongo agua y comida en cada habitación
601
00:26:41,952 --> 00:26:44,193
por si se cierra la puerta y tiene hambre.
602
00:26:44,632 --> 00:26:47,233
¿Un bebé humano? ¡Por Dios!
603
00:26:47,312 --> 00:26:49,473
¿Ser responsable de una vida humana?
604
00:26:49,552 --> 00:26:51,673
Lo observaría hasta dormir.
605
00:26:51,752 --> 00:26:54,833
Ya hablamos de lo débiles y vulnerables
que son. ¡Por Dios!
606
00:26:54,912 --> 00:26:56,993
Qué cosita tan perfecta.
607
00:26:57,072 --> 00:26:59,273
Carne de mi carne.
608
00:26:59,352 --> 00:27:02,673
Vete a dormir en tu cuna carísima.
609
00:27:04,872 --> 00:27:06,353
Buenas noches. Duerme bien.
610
00:27:06,432 --> 00:27:08,353
Yo te cuidaré...
611
00:27:09,272 --> 00:27:10,272
Se murió.
612
00:27:17,071 --> 00:27:18,071
Sí.
613
00:27:18,831 --> 00:27:19,831
Acaba...
614
00:27:21,591 --> 00:27:23,952
¿Por qué? ¿Por qué murió?
615
00:27:24,391 --> 00:27:26,192
¡Se murió! ¡Mira!
616
00:27:31,271 --> 00:27:32,352
¡Joder!
617
00:27:37,751 --> 00:27:38,752
Maldita sea.
618
00:27:38,831 --> 00:27:42,912
¿Qué...?
¡Qué pérdida de tiempo fue eso!
619
00:27:44,671 --> 00:27:46,032
Joder.
620
00:27:47,551 --> 00:27:48,872
Qué vergüenza.
621
00:27:48,951 --> 00:27:49,951
"¿Jane?"
622
00:27:52,431 --> 00:27:53,832
"¿Qué?". "Ven".
623
00:27:53,911 --> 00:27:55,792
"Estoy en la ducha". "Ven".
624
00:27:55,871 --> 00:27:56,871
"¿Qué?".
625
00:27:57,431 --> 00:27:58,672
"Ya se murió".
626
00:27:58,750 --> 00:28:00,391
"Yo no... Qué mierda...
627
00:28:01,070 --> 00:28:02,511
Maldita sea, Jane.
628
00:28:03,310 --> 00:28:05,271
¿A eso le llamas un bebé? Es... ".
629
00:28:09,230 --> 00:28:12,031
Si Jane no estuviera tendría que enviarle
un mensaje, ¿no?
630
00:28:13,310 --> 00:28:14,391
¿Qué podría...?
631
00:28:15,190 --> 00:28:16,191
"El bebé se murió".
632
00:28:17,790 --> 00:28:19,791
Ella contestaría: "¿Qué mierda?".
633
00:28:20,550 --> 00:28:21,791
Le diría: "Sí...
634
00:28:22,870 --> 00:28:24,471
Ya no compres pañales. Ja, ja".
635
00:28:32,390 --> 00:28:33,791
Pero aún si lograra pasar
636
00:28:33,870 --> 00:28:35,551
los años de cuna,
637
00:28:35,950 --> 00:28:37,831
y llegara a ser un niñito activo
638
00:28:37,910 --> 00:28:40,111
su cabeza daría justo a mis mesas,
639
00:28:40,190 --> 00:28:41,310
con bordes puntiagudos.
640
00:28:41,429 --> 00:28:44,870
Tendría que ponerle almohadillas
para que no se golpee y muera.
641
00:28:44,949 --> 00:28:46,950
Servicios Sociales vendría y diría:
642
00:28:47,029 --> 00:28:48,870
"¿Es su hijo, Sr. Gervais?".
643
00:28:48,949 --> 00:28:50,710
"Sí". "¿Qué pasó, entonces?".
644
00:28:50,789 --> 00:28:52,590
"Es que es un maldito idiota".
645
00:28:55,869 --> 00:28:57,790
Hubo un tiempo en que pensé en adoptar.
646
00:28:57,869 --> 00:28:59,470
Un niño del tercer mundo.
647
00:28:59,549 --> 00:29:01,750
Porque así tendría las tres cosas.
648
00:29:02,189 --> 00:29:06,230
Uno: No estaría contribuyendo
al problema de superpoblación.
649
00:29:06,309 --> 00:29:08,150
Estaría aliviándolo.
650
00:29:08,229 --> 00:29:10,590
Que nació en la pobreza,
sin que sea su culpa,
651
00:29:10,669 --> 00:29:12,150
en la pobreza más abyecta
652
00:29:12,229 --> 00:29:13,270
podría haber muerto,
653
00:29:13,349 --> 00:29:15,310
y yo podría salvarle la vida,
654
00:29:15,389 --> 00:29:17,350
criarlo bueno y sano.
655
00:29:17,429 --> 00:29:18,630
¿No? Dos:
656
00:29:18,709 --> 00:29:20,670
Sería agradecido, ¿no?
657
00:29:20,749 --> 00:29:23,030
Querría devolvérmelo, ¿no?
658
00:29:23,109 --> 00:29:27,549
Sobre todo si le digo que los otros niños
de la villa no tuvieron su suerte.
659
00:29:27,628 --> 00:29:31,109
No... No lograron sobrevivir. ¿No?
660
00:29:32,228 --> 00:29:33,629
Se lo diría desde el comienzo,
661
00:29:33,708 --> 00:29:35,669
para que sepa su lugar.
662
00:29:36,468 --> 00:29:39,029
Le diría: "Tunde, ven.
663
00:29:40,508 --> 00:29:41,429
Ven aquí.
664
00:29:41,508 --> 00:29:42,589
Sí. Sí.
665
00:29:43,668 --> 00:29:46,069
Ponte una camiseta,
no estamos en África.
666
00:29:50,388 --> 00:29:51,789
Así está mejor. Sí.
667
00:29:51,868 --> 00:29:55,989
Tunde, mira... ¡Sí!
Aquí sí puedes tomar agua del caño.
668
00:29:56,868 --> 00:29:57,709
Sí.
669
00:29:57,788 --> 00:29:58,629
¡Sí!
670
00:29:58,708 --> 00:30:01,829
No, no es gratis. Estamos en Hampstead...
671
00:30:01,908 --> 00:30:03,589
Claro que la puedes tomar.
672
00:30:03,668 --> 00:30:05,749
Sí, es agua fresca.
673
00:30:05,827 --> 00:30:08,588
Toma toda la que quieras.
Un balde si quieres.
674
00:30:08,667 --> 00:30:10,468
Es agua fresca. Toma.
675
00:30:10,547 --> 00:30:12,428
Ahora ve a lavar el carro. Anda".
676
00:30:17,827 --> 00:30:19,068
No, le diría: "Oye,
677
00:30:19,147 --> 00:30:22,548
¿recuerdas a todos tus amigos
de la villa en África?
678
00:30:22,627 --> 00:30:23,627
Todos están muertos.
679
00:30:24,907 --> 00:30:27,948
No tuvieron un rico que los salve
y los traiga a Hampstead.
680
00:30:28,587 --> 00:30:30,588
¿Quieres pagarme?". "Sí".
681
00:30:30,667 --> 00:30:32,188
"Seguro que sí".
682
00:30:33,187 --> 00:30:34,788
Lo bueno de ellos es que
683
00:30:34,867 --> 00:30:37,868
pueden empezar a trabajar
desde los... Seis.
684
00:30:39,627 --> 00:30:41,628
Le llamo a Nike y les digo:
685
00:30:43,187 --> 00:30:46,068
"¿Todavía fabrican explotando
a la gente?
686
00:30:46,147 --> 00:30:48,587
Sí, les tengo un trabajador.
687
00:30:48,666 --> 00:30:49,787
Sí, una libra al día.
688
00:30:49,866 --> 00:30:51,107
Así se empieza".
689
00:30:51,786 --> 00:30:53,147
Y tres:
690
00:30:53,226 --> 00:30:56,427
Si corre, se golpea la cabeza...
y muere,
691
00:30:56,506 --> 00:30:58,707
cuando venga Servicios Sociales
y diga:
692
00:30:58,786 --> 00:31:00,827
"¿Es su hijo, Sr. Gervais?".
693
00:31:00,906 --> 00:31:02,907
Yo diría: "¿Acaso se parece a mí?".
694
00:31:06,426 --> 00:31:07,426
Diría:
695
00:31:08,266 --> 00:31:10,427
"Estamos en Hampstead.
Seguro entró a robar".
696
00:31:17,626 --> 00:31:19,187
Por eso no tengo hijos.
697
00:31:21,826 --> 00:31:23,747
Aunque no tengo hijos propios,
698
00:31:24,466 --> 00:31:26,107
la gente siempre me muestra fotos,
699
00:31:26,186 --> 00:31:27,427
como si me importara.
700
00:31:28,066 --> 00:31:29,827
No hablo de mi familia.
701
00:31:29,906 --> 00:31:30,906
Ya no lo intentan.
702
00:31:30,985 --> 00:31:33,866
Tengo hermanos y hermanas mayores
que tienen muchos hijos.
703
00:31:33,945 --> 00:31:36,946
¡Sus hijos han tenido hijos,
y los hijos más hijos!
704
00:31:37,025 --> 00:31:38,066
Son como 50.
705
00:31:38,145 --> 00:31:40,666
No sé los nombres de todos.
Los veo en Navidad.
706
00:31:40,745 --> 00:31:44,346
"¡Tío Ricky!". Saben que tengo dinero.
707
00:31:44,425 --> 00:31:47,306
Revisan mis bolsillos
y luego desaparecen.
708
00:31:47,385 --> 00:31:49,746
Es como si te asaltaran unos ratones.
709
00:31:50,545 --> 00:31:52,626
No hablo de ellos, sino de extraños.
710
00:31:52,705 --> 00:31:54,946
Podría estar ocupado, trabajando,
711
00:31:55,025 --> 00:31:58,226
en un set de televisión
o de una película,
712
00:31:58,305 --> 00:32:00,586
estresado, produciendo o dirigiendo.
713
00:32:00,665 --> 00:32:02,786
Y viene alguien que está ahí un sólo día,
714
00:32:02,865 --> 00:32:04,666
tiene una sola línea, o es un doble,
715
00:32:04,745 --> 00:32:06,266
y se presentan.
716
00:32:06,345 --> 00:32:07,826
"Bueno. Luego hablamos".
717
00:32:07,905 --> 00:32:08,946
Y se quedan ahí.
718
00:32:09,665 --> 00:32:12,905
"¿Estás ocupado?". "Sí, lo estoy".
719
00:32:12,984 --> 00:32:15,025
"¿Trabajas este fin de semana?".
720
00:32:15,104 --> 00:32:17,945
"No vamos a grabar,
pero estaré editando".
721
00:32:18,024 --> 00:32:19,225
"Yo llevaré a mi niña
722
00:32:19,304 --> 00:32:20,505
a clases de ballet".
723
00:32:20,584 --> 00:32:22,065
"Ah. Qué bien.
724
00:32:22,144 --> 00:32:23,144
Bien".
725
00:32:23,544 --> 00:32:24,985
"Sí. Tiene ocho.
726
00:32:28,664 --> 00:32:30,025
Tengo una foto".
727
00:32:30,104 --> 00:32:31,585
"¿Sabes qué?
728
00:32:31,664 --> 00:32:33,105
Muéstrame si desaparece
729
00:32:38,864 --> 00:32:40,505
para que ayude a buscarla".
730
00:32:50,344 --> 00:32:53,705
Pero tienes que ser amable y decir:
731
00:32:55,383 --> 00:32:57,104
"Qué linda. Sí".
732
00:32:58,903 --> 00:33:00,024
Tiene que ser así.
733
00:33:00,103 --> 00:33:02,104
Si lo digo muy rápido, es incómodo.
734
00:33:02,183 --> 00:33:03,704
Dices: "Ah, qué bien".
735
00:33:03,783 --> 00:33:05,784
Si es muy largo:
736
00:33:16,903 --> 00:33:17,903
"Es...
737
00:33:18,583 --> 00:33:20,184
es tan hermosa".
738
00:33:20,703 --> 00:33:22,704
Podría ser un problema, ¿no?
739
00:33:23,503 --> 00:33:24,503
Entonces...
740
00:33:30,743 --> 00:33:33,144
Conozco la realidad,
pero ahora soy caprichoso.
741
00:33:34,023 --> 00:33:37,464
Es diferente. No tuve dinero hasta los 40.
742
00:33:37,543 --> 00:33:39,623
Tengo la misma familia, amigos y valores.
743
00:33:39,702 --> 00:33:40,943
Pero soy caprichoso.
744
00:33:41,022 --> 00:33:44,183
Porque la oportunidad y el privilegio
hacen que así sea.
745
00:33:44,262 --> 00:33:45,663
No se requiere de mucho.
746
00:33:45,742 --> 00:33:46,742
Les daré un ejemplo.
747
00:33:47,302 --> 00:33:49,063
Cuando me hice famoso en EE.UU.,
748
00:33:49,142 --> 00:33:50,583
la siguiente vez que llegué,
749
00:33:50,662 --> 00:33:52,903
un tipo en traje nos encontró,
750
00:33:52,982 --> 00:33:55,063
nos llevó entre la cola de gente,
751
00:33:55,142 --> 00:33:57,143
directo al otro lado.
752
00:33:57,222 --> 00:33:59,183
La primera vez, te sientes fatal.
753
00:33:59,262 --> 00:34:00,303
"Me están viendo".
754
00:34:00,382 --> 00:34:02,743
Haces como que llegaste tarde,
usas gorra.
755
00:34:02,822 --> 00:34:03,663
¡Por Dios!
756
00:34:03,742 --> 00:34:06,623
A la siguiente vez:
"¿Dónde está el tipo?
757
00:34:06,702 --> 00:34:07,903
¡No voy a esperar!
758
00:34:08,382 --> 00:34:09,663
¡Es rápido!
759
00:34:10,542 --> 00:34:12,823
Cuando llego a los EE.UU.,
tengo casa,
760
00:34:12,902 --> 00:34:14,263
pero siempre trabajo.
761
00:34:14,502 --> 00:34:16,263
Entonces alguien más lo paga.
762
00:34:16,342 --> 00:34:18,263
Primera clase en British Airways.
763
00:34:18,342 --> 00:34:19,823
Nada mejor que eso.
764
00:34:19,902 --> 00:34:22,142
Si yo pagara, iría en primera,
765
00:34:22,221 --> 00:34:25,302
pero Jane en... Económica...
766
00:34:26,461 --> 00:34:28,102
¡Son diez mil cada uno!
767
00:34:28,181 --> 00:34:31,582
Tienen la nueva del Planeta de los simios.
Le encantará.
768
00:34:31,661 --> 00:34:33,102
Seguro que acepta.
769
00:34:35,461 --> 00:34:36,982
Pero cuando alguien más paga,
770
00:34:37,061 --> 00:34:39,022
digo: "Jane, ven conmigo". ¿No?
771
00:34:39,541 --> 00:34:41,542
Dos asientos al frente...
772
00:34:41,621 --> 00:34:43,142
Abordamos primero.
773
00:34:43,221 --> 00:34:46,542
Estamos en el avión 15 minutos antes
que los demás.
774
00:34:46,621 --> 00:34:47,982
Nos traen aperitivos.
775
00:34:48,061 --> 00:34:51,062
Nueces caramelizadas, calentitas.
776
00:34:51,141 --> 00:34:53,942
Champaña. Es increíble.
Como tomarse el día.
777
00:34:54,021 --> 00:34:55,022
Sin teléfono ni nada.
778
00:34:55,101 --> 00:34:57,582
Viajar a los EE.UU.
Es como unas mini vacaciones.
779
00:34:57,661 --> 00:34:59,622
Pero no me gusta el video de seguridad.
780
00:35:00,461 --> 00:35:02,142
Es deprimente.
781
00:35:02,540 --> 00:35:04,021
Y no sirve de nada.
782
00:35:04,100 --> 00:35:05,661
Si chocamos contra una montaña
783
00:35:05,740 --> 00:35:07,221
a más de 800 km. por hora,
784
00:35:07,980 --> 00:35:10,461
la posición que aconsejan
no sirve de nada.
785
00:35:14,100 --> 00:35:16,061
Imagínense si funcionara.
786
00:35:16,140 --> 00:35:18,421
Estás cayendo, el avión choca.
787
00:35:18,500 --> 00:35:20,581
Dices: "Lo intentaré". Y lo haces.
788
00:35:20,660 --> 00:35:23,381
Todo se quema, despiertas,
todos muertos.
789
00:35:23,460 --> 00:35:26,421
Dices: "¡Mierda, sí que funciona!".
790
00:35:32,660 --> 00:35:35,061
Siempre usan esa voz, ¿no?
791
00:35:36,860 --> 00:35:39,901
Una voz serena e hipnótica,
como diciendo: "No pasará nada".
792
00:35:39,980 --> 00:35:43,101
Están diciendo cosas horribles,
pero no pasará nada
793
00:35:43,180 --> 00:35:45,580
porque estoy usando esta voz.
No te preocupes.
794
00:35:45,659 --> 00:35:48,900
Cosas como:
"Si hubiera un aterrizaje acuático... ".
795
00:35:48,979 --> 00:35:51,540
Todo se destruiría, ¿no?
796
00:35:52,619 --> 00:35:55,420
Pero dicen:
"Si hubiera un aterrizaje acuático,
797
00:35:55,499 --> 00:35:58,220
su salvavidas tiene un silbato".
798
00:35:59,299 --> 00:36:01,460
Un maldito silbato.
799
00:36:01,539 --> 00:36:04,820
El avión cae al agua, se hace mierda,
800
00:36:04,899 --> 00:36:07,700
todos mueren, excepto tú.
801
00:36:07,779 --> 00:36:10,020
Estás flotando en el Atlántico.
802
00:36:10,099 --> 00:36:12,060
El agua está a cuatro grados.
803
00:36:12,139 --> 00:36:16,340
Tienes 15 minutos antes de que
te de hipotermia,
804
00:36:16,419 --> 00:36:18,460
te coma un tiburón o te ahogues.
805
00:36:18,539 --> 00:36:20,980
Con la esperanza de que te rescaten.
806
00:36:21,059 --> 00:36:25,020
Dices: "¡Me voy a morir!
¡No sé qué hacer!".
807
00:36:25,099 --> 00:36:26,099
Esperen... ".
808
00:36:36,138 --> 00:36:37,819
Rescate aéreo en el mar...
809
00:36:37,898 --> 00:36:40,539
No sé si han estado en un helicóptero.
810
00:36:40,618 --> 00:36:42,019
Por supuesto que no, pero...
811
00:36:43,498 --> 00:36:45,219
Son muy ruidosos.
812
00:36:45,298 --> 00:36:47,819
Es como si tu cabeza estuviera
en una lavadora.
813
00:36:47,898 --> 00:36:52,099
Tienes que usar unos protectores.
Se te mueven hasta los dientes...
814
00:36:54,538 --> 00:36:57,179
Así. Sobre el Atlántico, de noche.
815
00:37:05,698 --> 00:37:06,859
No te van a oír.
816
00:37:12,657 --> 00:37:15,018
Si el avión caes, te mueres.
817
00:37:16,737 --> 00:37:18,858
Pero más allá de eso, genial. ¿No?
818
00:37:19,457 --> 00:37:23,658
Volé de Londres a Nueva York
antes de Navidad.
819
00:37:23,737 --> 00:37:25,618
Abordamos primero.
820
00:37:25,697 --> 00:37:26,858
Ella se acerca.
821
00:37:26,937 --> 00:37:29,698
"Champaña en un vaso de vino,
para usted, Sr. Gervais".
822
00:37:30,177 --> 00:37:31,058
Y se va.
823
00:37:31,137 --> 00:37:33,898
"¿Tienen nueces calentitas?".
824
00:37:33,977 --> 00:37:37,098
"No vamos a dar nueces en este vuelo.
825
00:37:37,177 --> 00:37:39,578
Hay una señora alérgica en el vuelo,
826
00:37:39,657 --> 00:37:42,058
y si alguien las come cerca de ella,
827
00:37:42,137 --> 00:37:44,218
podría tener una reacción fatal".
828
00:37:44,497 --> 00:37:46,658
Le dije: "Claro, por Dios".
829
00:37:46,737 --> 00:37:49,018
Estaba tan enojado. Digo...
830
00:37:49,897 --> 00:37:51,498
¿A mí qué me importa?
831
00:37:51,577 --> 00:37:53,417
¿No puedo comer nueces sólo...
832
00:37:53,496 --> 00:37:55,697
porque esta maldita... Podría morirse?
833
00:37:56,856 --> 00:37:58,857
¡Son nueces! ¿Cómo puede vivir así?
834
00:37:58,936 --> 00:38:03,057
Si estar cerca de una nuez te mata...
835
00:38:03,136 --> 00:38:06,377
Si tan sólo estar cerca...
836
00:38:06,456 --> 00:38:08,857
¿Cómo es que nunca antes
ha estado cerca...
837
00:38:09,656 --> 00:38:10,497
de unas nueces?
838
00:38:10,576 --> 00:38:12,897
¿Cómo ha logrado vivir tanto
839
00:38:12,976 --> 00:38:15,057
sin estar cerca de una nuez?
840
00:38:15,136 --> 00:38:16,857
¿Cómo ha vivido lo suficiente
841
00:38:16,936 --> 00:38:18,217
para ganar lo suficiente
842
00:38:18,296 --> 00:38:20,657
para volar cerca de mí?
843
00:38:21,896 --> 00:38:23,257
En serio. Es...
844
00:38:25,016 --> 00:38:27,697
Si estar cerca de unas nueces te mata,
845
00:38:27,776 --> 00:38:30,977
¿nos convienen tus genes? Digo...
846
00:38:31,816 --> 00:38:33,337
Quería nueces como nunca antes.
847
00:38:33,416 --> 00:38:37,176
Sentí que estaba infringiendo
mi derecho a comer nueces.
848
00:38:38,175 --> 00:38:40,536
Así de caprichoso me he vuelto.
849
00:38:40,615 --> 00:38:42,336
De hecho pensé...
850
00:38:42,415 --> 00:38:45,656
Pensé: "Ojalá hubiera traído nueces".
851
00:38:45,735 --> 00:38:46,735
¿No?
852
00:38:47,855 --> 00:38:50,656
Lo pensé, pero no hubiera sido bueno.
853
00:38:50,735 --> 00:38:54,336
Ella se hubiera hinchado
como un sapo al apenas entrar.
854
00:38:54,415 --> 00:38:55,496
Así...
855
00:38:56,695 --> 00:38:58,256
Y se hubiera... Muerto.
856
00:38:58,855 --> 00:39:01,736
Alguien diría: "Fue porque Ricky Gervais
trajo sus nueces".
857
00:39:02,215 --> 00:39:03,416
Así es.
858
00:39:03,495 --> 00:39:05,696
Por eso no llevo nueces.
859
00:39:05,775 --> 00:39:07,136
Antes de volar,
860
00:39:07,215 --> 00:39:10,496
tomo una ducha y luego me baño...
861
00:39:10,575 --> 00:39:13,016
en nueces, por si acaso.
862
00:39:13,095 --> 00:39:15,336
Luego digo: "¿No hay nueces?".
863
00:39:15,415 --> 00:39:17,575
Dicen: "No, una señora se moriría".
864
00:39:17,654 --> 00:39:19,055
"Bueno, no hay problema".
865
00:39:19,134 --> 00:39:21,135
La señora se sube, se sienta,
866
00:39:21,214 --> 00:39:22,695
empieza a hincharse...
867
00:39:24,214 --> 00:39:25,895
Le digo: "¿Qué pasa?". Y la toco.
868
00:39:31,294 --> 00:39:32,655
"¿Qué pasa?".
869
00:39:32,734 --> 00:39:36,055
Me dice: "¡Nueces!". Y se muere.
870
00:39:36,134 --> 00:39:38,495
Y yo digo: "¿Quién comió nueces?".
871
00:39:41,134 --> 00:39:42,655
Nadie lo sabría.
872
00:39:43,574 --> 00:39:46,215
Llegué a los EE.UU.
Y me entrevistaron.
873
00:39:46,294 --> 00:39:48,495
En el Tonight Show, con Jimmy Fallon.
874
00:39:48,574 --> 00:39:51,495
Les conté esa historia, completa.
875
00:39:51,574 --> 00:39:54,495
Estuvo bien. Todos se rieron. Salió.
876
00:39:54,574 --> 00:39:56,455
Luego todos en Twitter me odiaban.
877
00:39:56,534 --> 00:40:00,454
Con eso quiero decir que una persona dijo:
"¿Cómo te atreves?".
878
00:40:00,533 --> 00:40:05,894
Una mujer dijo: "Te vi con Jimmy Fallon,
burlándote de las alergias.
879
00:40:05,973 --> 00:40:08,494
Mi hija es alérgica a las nueces.
¿Cómo te atreves?".
880
00:40:08,733 --> 00:40:09,974
"¿Quién es esta mujer?".
881
00:40:10,053 --> 00:40:14,174
Lo tuiteó 15 veces. Etiquetó a NBC
y a Jimmy Fallon.
882
00:40:14,253 --> 00:40:16,494
"¿Qué es esto? ¿Cuántos seguidores tiene?
883
00:40:16,573 --> 00:40:17,774
Veintitrés. Bah".
884
00:40:19,293 --> 00:40:23,294
Cuando te atacan
y usan tus propias palabras en tu contra,
885
00:40:23,373 --> 00:40:26,254
es como una maestra diciendo:
"¿Te da mucha risa?".
886
00:40:26,333 --> 00:40:28,374
Y como está tan enojada,
887
00:40:28,453 --> 00:40:31,254
ahora sí te da risa. Pero bueno...
888
00:40:31,333 --> 00:40:32,694
Ella dijo:
889
00:40:32,773 --> 00:40:35,854
"¿Te daría risa si mi hija
se hinchara como un sapo?".
890
00:40:38,373 --> 00:40:39,373
Sí.
891
00:40:39,773 --> 00:40:42,053
Sí, ahora que lo dice... Sí.
892
00:40:42,692 --> 00:40:45,853
Si lo dijera en el funeral,
sí, me daría risa...
893
00:40:46,452 --> 00:40:49,053
Alguien más contestó.
894
00:40:49,132 --> 00:40:51,653
Las madres de Ohio contra las nueces.
895
00:40:51,732 --> 00:40:55,333
Se ponen a hablar.
Resulta que una escribe un blog,
896
00:40:55,412 --> 00:40:59,053
y publica lo mierda que soy ahí.
897
00:40:59,132 --> 00:41:02,973
Una grabó un video de su hija,
lo subió a YouTube y me lo mandó.
898
00:41:03,052 --> 00:41:05,813
Lo abrí. Era una niñita de siete años.
899
00:41:05,892 --> 00:41:09,853
Decía: "Sr. Gervais,
tengo una alergia fatal a las nueces".
900
00:41:09,932 --> 00:41:10,932
Eliminado.
901
00:41:13,772 --> 00:41:15,653
No es mi problema.
902
00:41:17,012 --> 00:41:19,653
Ignorar. Ignorar. Ignorar. ¿No?
903
00:41:19,732 --> 00:41:22,813
Pero luego una de las mamás dijo algo
que me enojó.
904
00:41:22,892 --> 00:41:25,332
Me gusta recordarles a todos en Twitter...
905
00:41:26,091 --> 00:41:30,052
lo que significa
la libertad de expresión,
906
00:41:30,131 --> 00:41:32,292
sobre todo en el contexto
de la comedia,
907
00:41:32,371 --> 00:41:34,092
y en el contexto de un chiste.
908
00:41:34,171 --> 00:41:37,652
Decir un chiste sobre algo malo
no es lo mismo que hacerlo,
909
00:41:37,731 --> 00:41:39,692
ni justificarlo.
910
00:41:39,771 --> 00:41:41,372
Podría estar en contra de eso.
911
00:41:41,451 --> 00:41:43,492
Depende del chiste.
912
00:41:43,571 --> 00:41:44,892
Esta mujer dijo:
913
00:41:45,451 --> 00:41:47,772
"Uno nunca debe bromear
sobre las alergias".
914
00:41:50,091 --> 00:41:52,132
Debí dejarlo ahí, ¿no?
915
00:41:53,931 --> 00:41:57,292
Le dije: "Cuento chistes
sobre el SIDA, cáncer,
916
00:41:57,371 --> 00:41:59,292
hambruna y el Holocausto.
917
00:41:59,371 --> 00:42:03,052
¿En serio crees que nunca contaré
uno sobre las alergias?".
918
00:42:04,331 --> 00:42:07,891
Me contestó: "Sí, porque el Holocausto
no mató a niños".
919
00:42:07,970 --> 00:42:08,970
De hecho...
920
00:42:11,450 --> 00:42:12,731
sí. ¿No?
921
00:42:14,210 --> 00:42:16,171
Fue terrible el Holocausto.
922
00:42:16,250 --> 00:42:18,611
Algunos dirían que tanto
como las alergias.
923
00:42:22,370 --> 00:42:24,611
"No mató a niños... ". ¡Por Dios...
924
00:42:26,930 --> 00:42:28,171
Claro que sí los mató.
925
00:42:28,250 --> 00:42:29,931
Hitler mató a 12 millones,
926
00:42:30,010 --> 00:42:31,011
entre ellas niños.
927
00:42:31,690 --> 00:42:34,171
Hitler es incomparable.
928
00:42:34,250 --> 00:42:37,251
El peor de todos los humanos
en la historia de la Tierra.
929
00:42:37,450 --> 00:42:38,651
Era un loco...
930
00:42:38,970 --> 00:42:39,970
malvado,
931
00:42:40,290 --> 00:42:41,290
racista.
932
00:42:41,450 --> 00:42:43,691
Un asesino en serie narcisista.
933
00:42:43,770 --> 00:42:45,171
Fue horrible.
934
00:42:45,970 --> 00:42:46,970
Pero...
935
00:42:49,409 --> 00:42:51,810
si hiciera una cena,
936
00:42:52,809 --> 00:42:54,930
y hubiera estado cocinando toda la tarde,
937
00:42:55,009 --> 00:42:57,010
preparando todo,
938
00:42:57,089 --> 00:42:58,930
y sólo quedara un lugar en la mesa,
939
00:42:59,009 --> 00:43:01,610
y tuviera que... Invitar a Hitler
940
00:43:01,689 --> 00:43:03,650
o a esa niña de la alergia...
941
00:43:10,289 --> 00:43:12,490
Sé quién arruinaría la fiesta más.
942
00:43:13,449 --> 00:43:16,250
Todos disfrutando. "¿Todo bien?".
"Ja, todo muy rico".
943
00:43:16,329 --> 00:43:18,130
Le encanta, ¿no?
944
00:43:18,209 --> 00:43:21,290
"¡Salud, maldito! ¿Cómo estás?".
945
00:43:22,289 --> 00:43:24,770
Ella dice: "No puedo comer eso".
Mierda.
946
00:43:26,369 --> 00:43:27,730
¿Ferrero Rocher?
947
00:43:27,809 --> 00:43:28,690
¡Yo quiero!
948
00:43:28,769 --> 00:43:30,130
Bueno, toma.
949
00:43:31,128 --> 00:43:33,329
"No puedo comer eso". Vete a la mierda.
950
00:43:33,408 --> 00:43:34,408
¿No?
951
00:43:35,728 --> 00:43:37,449
Así es el mundo.
952
00:43:37,528 --> 00:43:40,569
La gente ve algo que no le gusta,
y espera que paren,
953
00:43:40,648 --> 00:43:42,449
en lugar de lidiar con ello.
954
00:43:42,528 --> 00:43:45,649
Quieren que nos importe
lo que les importa.
955
00:43:46,048 --> 00:43:47,809
Por eso el mundo empeora,
956
00:43:47,888 --> 00:43:49,689
y el mundo... Empeora.
957
00:43:49,768 --> 00:43:53,249
Creo que he vivido los mejores 50 años
de la humanidad...
958
00:43:53,488 --> 00:43:58,289
De 1965 al 2015
fue lo mejor de la civilización, de todo.
959
00:43:58,368 --> 00:44:01,409
En cuestión de tolerancia, libertad,
comunicación, medicina.
960
00:44:01,488 --> 00:44:03,649
Ahora vamos hacia atrás.
961
00:44:03,728 --> 00:44:06,649
En los últimos dos años, aún más.
962
00:44:06,728 --> 00:44:08,369
No lo digo porque esté viejo.
963
00:44:08,768 --> 00:44:10,289
La gente vieja siempre dice:
964
00:44:10,368 --> 00:44:12,649
"Todo era mejor cuando era niño".
965
00:44:13,327 --> 00:44:14,688
Claro, eras un niño.
966
00:44:15,047 --> 00:44:16,728
Todo es mejor cuando eres niño.
967
00:44:17,527 --> 00:44:18,768
Ser viejo es una mierda.
968
00:44:18,847 --> 00:44:21,448
Sea lo que sea, ser viejo es...
969
00:44:21,527 --> 00:44:25,488
Ahora me despierto y digo:
"Mierda, no me morí.
970
00:44:27,607 --> 00:44:29,088
Tengo que seguir".
971
00:44:29,167 --> 00:44:30,568
Normalmente con resaca,
972
00:44:30,647 --> 00:44:32,048
dolor de cabeza, dolores.
973
00:44:32,127 --> 00:44:34,088
No puedo caminar al principio
974
00:44:34,167 --> 00:44:36,208
porque ya no tengo articulaciones.
975
00:44:36,807 --> 00:44:38,928
Estoy engordando otra vez, ¿no?
976
00:44:39,007 --> 00:44:42,888
Fui delgado hasta los 28.
En serio. Pesaba 60 kilos.
977
00:44:43,367 --> 00:44:45,008
Luego conseguí trabajo.
978
00:44:45,087 --> 00:44:47,128
Los siguientes 20 años, más o menos,
979
00:44:47,207 --> 00:44:48,848
fueron mis años de comilona...
980
00:44:50,167 --> 00:44:52,328
Empecé a engordar y engordar,
981
00:44:52,407 --> 00:44:55,487
hasta llegar a mi peso más alto
982
00:44:55,686 --> 00:44:57,807
cuando tenía como 48 años.
983
00:44:57,886 --> 00:45:00,727
Hubo una Navidad en la que estaba
en el suelo de mi casa...
984
00:45:01,566 --> 00:45:02,566
y...
985
00:45:03,446 --> 00:45:04,727
Le dije a Jane:
986
00:45:04,806 --> 00:45:07,127
"Estoy sufriendo un paro cardíaco".
987
00:45:07,846 --> 00:45:10,967
En serio, mi pulso estaba a 130.
988
00:45:11,046 --> 00:45:14,567
Sentía nauseas, palpitaciones,
estaba sudando.
989
00:45:14,646 --> 00:45:16,887
Porque me comí once salchichas.
990
00:45:21,326 --> 00:45:22,887
En serio.
991
00:45:23,406 --> 00:45:25,127
Era como una de esas serpientes.
992
00:45:25,206 --> 00:45:27,327
Como cuando ven a una pitón...
993
00:45:27,406 --> 00:45:30,367
que se tragó un cerdo.
994
00:45:30,446 --> 00:45:32,007
Y se queda jodida.
995
00:45:32,086 --> 00:45:34,487
Es como... Me quedaré aquí una semana.
996
00:45:34,566 --> 00:45:36,767
Como un bolso en el suelo. Ahí.
997
00:45:37,446 --> 00:45:39,166
Así estaba.
998
00:45:39,245 --> 00:45:42,406
No fue un ataque, pero Jane se preocupó.
999
00:45:42,485 --> 00:45:46,006
Dijo: "Tienes que cuidarte".
"Tienes razón. Tengo 48".
1000
00:45:46,565 --> 00:45:49,166
Empecé a hacer ejercicio
todos los días.
1001
00:45:49,245 --> 00:45:50,446
No dejé de comer.
1002
00:45:50,525 --> 00:45:52,086
Ya no como carne,
1003
00:45:52,165 --> 00:45:54,846
pero antes comía 2.500,
3.000 calorías al día,
1004
00:45:54,925 --> 00:45:56,766
incluyendo vino todas las noches.
1005
00:45:56,845 --> 00:45:58,646
Pero lo quemaba al día siguiente.
1006
00:45:58,725 --> 00:46:00,326
Para poder comer tanto
1007
00:46:00,405 --> 00:46:03,366
hacía ejercicio todos los días.
Corría, hacía pesas...
1008
00:46:03,445 --> 00:46:06,206
Tenía más tiempo que una persona común.
1009
00:46:06,285 --> 00:46:08,806
Tenía un gimnasio en la casa.
No tenía excusas.
1010
00:46:08,885 --> 00:46:10,886
Bajé 9 kilos. Fue increíble.
1011
00:46:10,965 --> 00:46:13,326
Ahora, sigo comiendo y tomando mucho,
1012
00:46:13,405 --> 00:46:17,406
pero ya no puedo... Quemar las calorías.
Nada es suficiente
1013
00:46:17,485 --> 00:46:19,846
porque estoy viejo y cansado.
1014
00:46:19,925 --> 00:46:23,125
Voy a subir de peso otra vez
1015
00:46:23,204 --> 00:46:25,325
y esta vez sí me voy a morir.
1016
00:46:27,884 --> 00:46:29,125
Me estoy quedando calvo.
1017
00:46:29,204 --> 00:46:30,765
Mi pelo está más delgado.
1018
00:46:30,844 --> 00:46:33,365
Sé que se ve muy bien desde allá, pero...
1019
00:46:34,724 --> 00:46:36,725
En serio. En un elevador,
1020
00:46:36,804 --> 00:46:39,445
con esa luz de arriba,
1021
00:46:39,524 --> 00:46:42,605
en el espejo, se ve como una radiografía.
1022
00:46:44,644 --> 00:46:46,565
Tendré que cortármelo todo pronto.
1023
00:46:46,644 --> 00:46:48,605
Jamás usaría una peluca. No.
1024
00:46:48,684 --> 00:46:52,605
Si usas una peluca o peluquín,
y crees que se ve natural...
1025
00:46:53,604 --> 00:46:54,765
estás equivocado.
1026
00:46:54,844 --> 00:46:56,325
Todos lo notan.
1027
00:46:56,404 --> 00:46:58,325
Lo notan de inmediato.
1028
00:46:58,404 --> 00:47:02,684
Mi cerebro sabe que es una peluca
antes de que yo lo sepa.
1029
00:47:03,723 --> 00:47:06,524
Podría estar en una fiesta:
"Es una peluca".
1030
00:47:06,603 --> 00:47:09,164
"¿En serio?". "¡Sí, ahí está!".
1031
00:47:10,363 --> 00:47:12,524
Como un sexto sentido.
1032
00:47:12,603 --> 00:47:13,603
Es obvio.
1033
00:47:14,163 --> 00:47:16,524
Sonríen como si no pasara nada.
1034
00:47:16,603 --> 00:47:17,603
Hola.
1035
00:47:19,083 --> 00:47:21,564
Eso lo deja traslucir.
1036
00:47:22,563 --> 00:47:25,524
Mi tío Reginald
me hizo odiar las pelucas.
1037
00:47:25,603 --> 00:47:27,244
Muy bien tipo. Ya murió.
1038
00:47:27,363 --> 00:47:29,644
Fue hace unos años. Yo era niño.
1039
00:47:29,723 --> 00:47:31,404
Se quedó calvo de joven.
1040
00:47:31,483 --> 00:47:34,204
Trágicamente calvo.
Se le cayó todo el pelo.
1041
00:47:34,283 --> 00:47:36,884
Tal vez tenía alopecia. No sé.
1042
00:47:36,963 --> 00:47:39,684
Pero lo vi sin pelo durante diez años.
1043
00:47:39,763 --> 00:47:41,764
Un día, llegó a la casa...
1044
00:47:41,843 --> 00:47:44,044
"¡Elvis! ¿Qué es...?".
1045
00:47:46,762 --> 00:47:47,843
Yo tenía ocho años
1046
00:47:47,922 --> 00:47:50,723
y le dije a la tía Edna:
"¿Qué pasó?". Y me dijo:
1047
00:47:50,802 --> 00:47:51,963
"Fue un milagro".
1048
00:47:52,762 --> 00:47:54,883
¡Me mintieron! Ellos...
1049
00:47:54,962 --> 00:47:56,763
¡Todos sabían que estaba calvo!
1050
00:47:57,602 --> 00:47:59,723
Pero involucró a su familia en la mentira,
1051
00:47:59,802 --> 00:48:01,123
y tuvieron que mentir.
1052
00:48:01,362 --> 00:48:03,403
Dijeron: "Sí, le creció de nuevo".
1053
00:48:04,002 --> 00:48:07,923
Había tantas cosas que no podía hacer
por miedo a que se le cayera.
1054
00:48:08,842 --> 00:48:11,723
No podíamos tener globos en las fiestas.
1055
00:48:12,442 --> 00:48:16,243
La tía Edna dijo: "Tu tío es alérgico
a los globos". Mentira.
1056
00:48:16,322 --> 00:48:19,923
Tenía miedo de que uno de nosotros
creará estática
1057
00:48:20,002 --> 00:48:22,683
y eso levantara su peluca.
1058
00:48:25,082 --> 00:48:27,083
Tenemos fotos en el álbum familiar,
1059
00:48:27,162 --> 00:48:29,202
en una boda o bautizo,
1060
00:48:29,281 --> 00:48:30,722
y tiene un bebé,
1061
00:48:30,801 --> 00:48:32,442
siempre los sostenía de lejos.
1062
00:48:32,521 --> 00:48:34,802
Así. Para que no le jalen la peluca.
1063
00:48:34,881 --> 00:48:38,122
Debe haber estado pensando en eso
todo el tiempo.
1064
00:48:38,201 --> 00:48:39,842
Era lo único que le daba miedo,
1065
00:48:39,921 --> 00:48:41,562
que se le cayera en público,
1066
00:48:41,641 --> 00:48:43,682
y que todos se enteren de la verdad.
1067
00:48:43,761 --> 00:48:45,842
Estaba en el ejército. Era muy duro.
1068
00:48:45,921 --> 00:48:49,002
No le tenía miedo a nada ni a nadie.
Arañas, serpientes...
1069
00:48:49,081 --> 00:48:50,242
Ni siquiera del cáncer.
1070
00:48:50,321 --> 00:48:51,882
¿Qué tal la quimioterapia, tío?
1071
00:48:51,961 --> 00:48:53,282
"Todo bien".
1072
00:48:56,041 --> 00:48:57,362
Tenemos una foto de él,
1073
00:48:57,441 --> 00:48:58,882
en el último año, creo.
1074
00:48:58,961 --> 00:49:02,322
Tenía 75. Creo que fue el último año
que estuvo vivo.
1075
00:49:02,401 --> 00:49:04,682
Era un día caluroso.
Él estaba en el jardín
1076
00:49:04,761 --> 00:49:05,802
con shorts.
1077
00:49:06,201 --> 00:49:08,322
Era un hombre mayor para entonces.
1078
00:49:08,401 --> 00:49:09,562
Con canas en el pecho.
1079
00:49:09,641 --> 00:49:11,281
¡Su peluca aún era negra!
1080
00:49:12,760 --> 00:49:14,401
La enterraron con la peluca.
1081
00:49:14,480 --> 00:49:15,841
La tiene puesta ahora.
1082
00:49:16,760 --> 00:49:19,361
Es un esqueleto con pelo negro.
1083
00:49:21,240 --> 00:49:23,321
Como la Posh Spice, para siempre.
1084
00:49:26,040 --> 00:49:27,721
Sabía que eso iba a pasar.
1085
00:49:28,200 --> 00:49:30,441
Que me iba a poner viejo, gordo...
1086
00:49:30,520 --> 00:49:32,881
enfermo, ciego, sordo...
1087
00:49:33,440 --> 00:49:36,761
que me iba a cagar y me tendrían
que llevar en un balde.
1088
00:49:38,440 --> 00:49:40,081
Están listos. Ya se los advertí.
1089
00:49:40,160 --> 00:49:42,161
Ya saben lo que pasa.
1090
00:49:42,240 --> 00:49:45,161
La gente no habla de esto,
así que no se sabe,
1091
00:49:45,240 --> 00:49:47,041
y a mí me sorprendió...
1092
00:49:47,120 --> 00:49:48,681
Recién me enteré hace poco,
1093
00:49:48,760 --> 00:49:50,121
y lo compartiré con ustedes.
1094
00:49:51,000 --> 00:49:52,560
Los testículos bajan.
1095
00:49:53,439 --> 00:49:55,440
¿Ven? No lo sabían.
1096
00:49:55,519 --> 00:49:57,520
Pero sucede cuando cumples 50.
1097
00:49:57,599 --> 00:49:59,960
No es que los revise ni nada...
1098
00:50:00,039 --> 00:50:01,760
Ni los pude ver por 20 años.
1099
00:50:03,439 --> 00:50:04,880
Antes estaban arriba,
1100
00:50:04,959 --> 00:50:07,240
ahora se ven como ciruelas en un calcetín.
1101
00:50:07,999 --> 00:50:09,760
No sé cuándo pasó,
1102
00:50:09,839 --> 00:50:12,000
pero fue hace poco. Simplemente...
1103
00:50:12,079 --> 00:50:14,040
Y así me enteré.
1104
00:50:14,119 --> 00:50:16,120
Mientras más envejezco,
1105
00:50:16,199 --> 00:50:18,640
más se caen...
1106
00:50:19,239 --> 00:50:21,480
pero también soy más rico,
1107
00:50:21,559 --> 00:50:24,280
así que mis baños son más lujosos.
1108
00:50:25,759 --> 00:50:28,480
El año pasado me mudé a una casa
en Hampstead.
1109
00:50:28,919 --> 00:50:30,520
Es un baño grande con tina.
1110
00:50:31,159 --> 00:50:32,360
Ventanas hacia el sur.
1111
00:50:32,439 --> 00:50:35,159
Me metí ahí la primera noche.
Una tina increíble.
1112
00:50:35,238 --> 00:50:38,399
Con la luz del sol, música clásica.
Esto es vida.
1113
00:50:38,478 --> 00:50:39,478
Miré hacia abajo.
1114
00:50:40,238 --> 00:50:41,519
Y estaban flotando.
1115
00:50:42,118 --> 00:50:43,118
¿No?
1116
00:50:44,478 --> 00:50:48,039
Nunca pensé que los testículos
podrían flotar.
1117
00:50:48,358 --> 00:50:49,839
Pensé que eran pesados.
1118
00:50:50,638 --> 00:50:53,759
Podrías amarrar cosas con ellos
y se hundirían.
1119
00:50:54,558 --> 00:50:56,359
La mayoría nunca ve sus...
1120
00:50:56,438 --> 00:50:59,519
En el mar, cuando estás con shorts,
en la ducha, cuelgan,
1121
00:50:59,598 --> 00:51:01,199
¡la bañera no es honda!
1122
00:51:02,038 --> 00:51:04,319
Lo primero que pensé es: "¡Por Dios,
1123
00:51:04,398 --> 00:51:06,719
jamás pensé que un testículo
podría flotar".
1124
00:51:07,718 --> 00:51:09,279
Luego pensé otra cosa:
1125
00:51:09,358 --> 00:51:11,999
"¡La tina es de poco más
de medio metro de hondo!".
1126
00:51:12,078 --> 00:51:13,078
¿No?
1127
00:51:14,038 --> 00:51:16,479
Yo estaba al fondo, y ellos arriba.
1128
00:51:16,558 --> 00:51:17,598
¿Qué está pasando?
1129
00:51:18,157 --> 00:51:18,998
¿No?
1130
00:51:19,077 --> 00:51:20,077
Y...
1131
00:51:20,717 --> 00:51:21,558
Me fijé,
1132
00:51:21,677 --> 00:51:24,838
y mis testículos ahora son más largos
que mi pene.
1133
00:51:25,917 --> 00:51:29,238
Mucho más largos.
1134
00:51:29,317 --> 00:51:31,078
De hecho, formaron
1135
00:51:31,157 --> 00:51:34,558
un bote salvavidas de piel.
1136
00:51:35,397 --> 00:51:37,038
Mi pene estaba seco,
1137
00:51:37,117 --> 00:51:38,798
acurrucado...
1138
00:51:38,877 --> 00:51:39,998
flotando arriba.
1139
00:51:40,077 --> 00:51:41,558
Así. Así.
1140
00:51:41,637 --> 00:51:43,358
Rebotando.
1141
00:51:44,717 --> 00:51:47,158
Debí ver si silbaba.
1142
00:51:51,437 --> 00:51:53,438
Pensé: "Qué extraño".
1143
00:51:53,517 --> 00:51:54,758
Mierda, ¿no?
1144
00:51:54,957 --> 00:51:56,078
Y...
1145
00:51:56,157 --> 00:51:57,798
Pensé: "Tal vez es un error".
1146
00:51:57,877 --> 00:52:01,077
Los metí bajo el agua un minuto,
1147
00:52:01,156 --> 00:52:03,157
¡cuando los solté volvieron a subir!
1148
00:52:03,236 --> 00:52:06,637
Flotan... Flotan muy bien.
1149
00:52:06,716 --> 00:52:09,717
Si tienen 50, pruébenlo al llegar a casa.
1150
00:52:09,796 --> 00:52:11,477
Y son hombres, claro.
1151
00:52:12,916 --> 00:52:14,197
O Caitlyn Jenner.
1152
00:52:16,876 --> 00:52:17,876
Pero...
1153
00:52:21,676 --> 00:52:23,597
El mundo está empeorando.
1154
00:52:24,196 --> 00:52:27,957
Y yo creo que es culpa
de los medios sociales.
1155
00:52:28,876 --> 00:52:30,357
Twitter y Facebook,
1156
00:52:30,436 --> 00:52:33,557
ahí es de donde salió esta idea,
1157
00:52:33,636 --> 00:52:35,357
y se estableció,
1158
00:52:35,436 --> 00:52:37,717
de que es más importante ser popular
1159
00:52:37,796 --> 00:52:38,796
que correcto.
1160
00:52:38,836 --> 00:52:41,477
Todo es "me gusta", "coincide conmigo",
1161
00:52:41,555 --> 00:52:42,716
son dos grupos.
1162
00:52:42,795 --> 00:52:44,796
"Si no coincido, los bloqueo".
1163
00:52:44,915 --> 00:52:47,116
Y ahora, en esta era de posverdad,
1164
00:52:47,195 --> 00:52:49,516
a la gente no le importa el argumento.
1165
00:52:49,595 --> 00:52:52,116
Dicen: "¿Quién dice el argumento?
1166
00:52:52,195 --> 00:52:53,556
No, son del otro lado".
1167
00:52:53,955 --> 00:52:55,556
Es absurdo.
1168
00:52:55,915 --> 00:52:59,316
Eso también comenzó la idea ridícula
que siempre hemos tenido:
1169
00:52:59,395 --> 00:53:01,916
Mi opinión vale más que la tuya.
1170
00:53:01,995 --> 00:53:04,596
Mi opinión vale tanto como los hechos.
1171
00:53:04,915 --> 00:53:06,076
Eso no tiene sentido.
1172
00:53:06,275 --> 00:53:07,756
Me tuiteaban diciendo:
1173
00:53:08,395 --> 00:53:10,596
"Creo que la Tierra tiene 6.000 años".
1174
00:53:10,995 --> 00:53:12,876
"Yo creo que eres un idiota".
1175
00:53:13,675 --> 00:53:16,236
No puedes opinar sobre la edad
de la Tierra.
1176
00:53:16,315 --> 00:53:18,876
Puedes tener opiniones,
pero no son hechos.
1177
00:53:19,195 --> 00:53:22,076
Todo se trata de ser popular, ¿no?
1178
00:53:22,155 --> 00:53:24,915
Hasta los políticos son así ahora.
1179
00:53:24,994 --> 00:53:27,115
Los políticos tuitean.
Quieren ser populares.
1180
00:53:27,194 --> 00:53:30,115
Tuvimos el referendo de permanencia
porque evitaron el tema.
1181
00:53:30,194 --> 00:53:32,315
No querían cometer un error.
1182
00:53:32,394 --> 00:53:34,195
Y también está esa ridiculez de:
1183
00:53:34,274 --> 00:53:36,955
"Hay que preguntarle qué piensa
a la gente común".
1184
00:53:37,034 --> 00:53:40,275
Dejemos de preguntarle a la gente común...
1185
00:53:40,354 --> 00:53:43,115
¿Saben qué tan idiota es la gente común?
1186
00:53:50,114 --> 00:53:52,635
Todavía vendemos botellas de cloro
1187
00:53:52,714 --> 00:53:54,355
con etiquetas
1188
00:53:54,434 --> 00:53:56,555
que dicen "No tomar".
1189
00:53:56,634 --> 00:53:57,475
¿No?
1190
00:53:57,554 --> 00:54:00,115
Quitemos esas etiquetas.
1191
00:54:00,714 --> 00:54:02,155
Por dos años.
1192
00:54:02,834 --> 00:54:04,395
Luego tengamos el referendo.
1193
00:54:13,073 --> 00:54:16,234
Pero no sólo son los políticos.
Incluso las noticias.
1194
00:54:16,313 --> 00:54:18,394
Los noticieros dicen cosas como:
1195
00:54:18,473 --> 00:54:19,754
"Tuitéanos tus noticias".
1196
00:54:19,833 --> 00:54:21,754
¡No dejen que les tuiteen!
1197
00:54:21,833 --> 00:54:24,874
"Vi un Tiranosaurio Rex". ¡Mentiroso!
1198
00:54:26,713 --> 00:54:28,594
Hubo una gran noticia el año pasado
1199
00:54:28,673 --> 00:54:32,034
sobre un choque de trenes que pasó
el año anterior,
1200
00:54:32,113 --> 00:54:33,514
y hubo una investigación.
1201
00:54:33,593 --> 00:54:35,994
Los resultados fueron publicados
1202
00:54:36,073 --> 00:54:38,514
y salió un experto en las noticias.
1203
00:54:38,593 --> 00:54:41,074
Dijo: "Revisamos todo
1204
00:54:41,153 --> 00:54:43,874
y encontramos que la velocidad
de los trenes
1205
00:54:43,953 --> 00:54:45,514
fue un factor contribuyente,
1206
00:54:45,593 --> 00:54:47,994
así que vamos a bajarles la velocidad.
1207
00:54:48,073 --> 00:54:50,593
Estadísticamente, no sucederá de nuevo".
1208
00:54:50,672 --> 00:54:51,873
Eso hubiera sido todo.
1209
00:54:51,952 --> 00:54:54,993
Pero dijo:
"Le pedimos su opinión al público".
1210
00:54:56,592 --> 00:54:58,753
Hubieron tres opiniones banales.
1211
00:54:58,832 --> 00:54:59,873
La primera dijo:
1212
00:54:59,952 --> 00:55:02,113
"Ya pago 960 libras al año,
1213
00:55:02,192 --> 00:55:03,793
así que no me gusta".
1214
00:55:03,872 --> 00:55:06,953
La siguiente:
"Me toma 45 minutos cada vez,
1215
00:55:07,032 --> 00:55:08,353
es mucho".
1216
00:55:08,432 --> 00:55:09,913
El último dijo:
1217
00:55:09,992 --> 00:55:13,353
"Creo que es mejor llegar tarde
que llegar muerto".
1218
00:55:16,112 --> 00:55:18,033
¿Por qué salió eso en las noticias?
1219
00:55:18,112 --> 00:55:19,673
¿Y por qué eso aplica
1220
00:55:19,752 --> 00:55:20,873
a toda situación?
1221
00:55:22,072 --> 00:55:23,993
¿Estás bien, Ted? Llegaste temprano.
1222
00:55:24,712 --> 00:55:25,712
¿Ted?
1223
00:55:29,112 --> 00:55:30,713
¡Ted!
1224
00:55:32,551 --> 00:55:33,992
Ya lo te dije.
1225
00:55:34,071 --> 00:55:36,512
Prefiero que llegues tarde
a que llegues muerto.
1226
00:55:41,231 --> 00:55:42,792
Pero... El mayor enemigo...
1227
00:55:43,391 --> 00:55:45,032
es la estupidez, ¿no?
1228
00:55:45,471 --> 00:55:48,072
Quiero compartir el tuit más estúpido
de todos.
1229
00:55:48,951 --> 00:55:51,552
Admito que cuando empecé
con Twitter,
1230
00:55:51,631 --> 00:55:54,072
era insistente. Era un ateo franco.
1231
00:55:54,151 --> 00:55:56,992
No por cambiar la opinión de nadie.
1232
00:55:57,231 --> 00:55:59,952
Pero pensé que era importante
dar la otra opinión.
1233
00:56:00,271 --> 00:56:02,592
Todavía hay 13 países donde a la gente
1234
00:56:02,671 --> 00:56:04,992
la matan por ser atea.
1235
00:56:05,231 --> 00:56:06,432
Quería decir:
1236
00:56:06,511 --> 00:56:08,432
"Está bien ser ateo.
1237
00:56:08,511 --> 00:56:10,232
Está bien creer en Dios,
1238
00:56:10,311 --> 00:56:11,312
o no creer en él".
1239
00:56:11,391 --> 00:56:13,391
Eso era todo.
1240
00:56:13,470 --> 00:56:15,311
No sabía que no tenía que tuitear
1241
00:56:15,390 --> 00:56:17,071
sobre religión o ateísmo.
1242
00:56:17,150 --> 00:56:18,150
Tuitear un hecho,
1243
00:56:18,190 --> 00:56:20,391
y eso enojaba a las personas correctas.
1244
00:56:22,390 --> 00:56:24,551
Decía cosas como:
"Feliz cumpleaños, Tierra".
1245
00:56:24,630 --> 00:56:26,591
Nació hace cuatro mil seiscientos años".
1246
00:56:26,950 --> 00:56:28,351
Alguien siempre decía:
1247
00:56:28,430 --> 00:56:30,431
"Sabemos lo que estás haciendo".
1248
00:56:36,270 --> 00:56:38,671
Este es un tuit que recibí después
de uno de esos.
1249
00:56:39,470 --> 00:56:41,751
Estaba en mayúsculas...
1250
00:56:41,830 --> 00:56:42,951
Eso me emocionó...
1251
00:56:44,750 --> 00:56:46,831
En Twitter, significa que estás loco.
1252
00:56:46,910 --> 00:56:49,311
Y que estás enojado. Genial, ¿no?
1253
00:56:49,390 --> 00:56:50,711
Vi su perfil.
1254
00:56:50,790 --> 00:56:52,951
Claro, un caballero de Texas.
1255
00:56:53,030 --> 00:56:56,230
Un cristiano fundamentalista
y creacionista.
1256
00:56:56,309 --> 00:56:57,230
¡Está bien!
1257
00:56:57,309 --> 00:56:59,670
Ama a Dios. Ama a Dios y...
1258
00:56:59,749 --> 00:57:01,470
a los fetos.
1259
00:57:02,429 --> 00:57:04,310
Ama a los fetos desde la concepción,
1260
00:57:04,389 --> 00:57:06,870
hasta cuando se hacen gais,
porque entonces...
1261
00:57:16,749 --> 00:57:17,910
Mayúsculas, recuerden.
1262
00:57:17,989 --> 00:57:19,270
Me está gritando.
1263
00:57:20,069 --> 00:57:21,190
El mejor tuit.
1264
00:57:22,189 --> 00:57:23,510
"TU CIENCIA... ".
1265
00:57:23,589 --> 00:57:25,230
Mi ciencia, ¿no?
1266
00:57:25,309 --> 00:57:29,830
Por cierto, lo escribió como "SIENSIA".
1267
00:57:30,869 --> 00:57:32,750
Ya suena bien, ¿no?
1268
00:57:33,469 --> 00:57:35,270
Obviamente había oído la palabra,
1269
00:57:35,349 --> 00:57:36,510
y adivinó...
1270
00:57:38,348 --> 00:57:39,949
Nunca la ha visto escrita
1271
00:57:40,028 --> 00:57:42,669
porque no está en la biblia. Entonces...
1272
00:57:46,868 --> 00:57:48,349
"TU SIENCIA NO TE AYUDARÁ... ".
1273
00:57:48,428 --> 00:57:49,749
Claro que sí.
1274
00:57:51,268 --> 00:57:52,549
Lo está ayudando a él...
1275
00:57:52,628 --> 00:57:55,709
a mandarme este mensajito
por satélite.
1276
00:58:00,228 --> 00:58:02,989
"TU SIENSIA NO TE AYUDARÁ
CUANDO SATANÁS... ".
1277
00:58:03,468 --> 00:58:05,709
Claro que cree en Satanás. ¿No?
1278
00:58:05,788 --> 00:58:08,789
Cree que Dios
creó el universo en seis días.
1279
00:58:08,868 --> 00:58:11,469
No le vas a decir: "¿Crees en Satanás?".
1280
00:58:11,548 --> 00:58:13,549
Y que te diga: "Eso es exagerado".
1281
00:58:18,308 --> 00:58:20,389
¿Por qué Dios no mata a Satanás?
1282
00:58:21,947 --> 00:58:23,828
Eso es lo que... Le preguntaría.
1283
00:58:23,907 --> 00:58:25,388
Si conociera a Dios,
1284
00:58:25,467 --> 00:58:27,028
le diría: "Ah, sí existes".
1285
00:58:27,107 --> 00:58:28,028
Me diría: "Sí".
1286
00:58:28,107 --> 00:58:30,468
"Tengo unas cuantas preguntas para ti".
1287
00:58:33,147 --> 00:58:34,548
La primera sería:
1288
00:58:34,627 --> 00:58:36,988
¿Por qué el chocolate mata a los perros?
1289
00:58:41,187 --> 00:58:42,628
Es una locura.
1290
00:58:45,067 --> 00:58:48,588
Y si odias la homosexualidad,
1291
00:58:48,667 --> 00:58:51,788
¿por qué pusiste el punto G de los hombres
en su ano?
1292
00:58:51,867 --> 00:58:52,867
¿Qué...?
1293
00:58:56,027 --> 00:58:57,988
¿Qué te pasa?
1294
00:58:59,267 --> 00:59:00,108
Luego diría:
1295
00:59:00,187 --> 00:59:02,268
"¿Por qué no matas a Satanás?".
1296
00:59:02,347 --> 00:59:03,787
Y me diría: "¿Qué?".
1297
00:59:03,866 --> 00:59:06,427
"¿Por qué no matas a Satanás?
1298
00:59:06,506 --> 00:59:07,867
Si hace todo lo malo,
1299
00:59:07,946 --> 00:59:10,387
y tú haces lo bueno, que quieres...
1300
00:59:10,466 --> 00:59:12,347
Digo, quieres... ".
1301
00:59:12,426 --> 00:59:13,307
"Sí".
1302
00:59:13,386 --> 00:59:15,147
"Podrías matarlo si quieres.
1303
00:59:15,226 --> 00:59:16,827
Puedes hacer lo que quieras".
1304
00:59:16,906 --> 00:59:17,747
"Sí".
1305
00:59:17,826 --> 00:59:19,667
"¿Por qué no lo matas, entonces?".
1306
00:59:20,226 --> 00:59:21,226
"Porque...
1307
00:59:22,066 --> 00:59:23,066
Cállate".
1308
00:59:29,346 --> 00:59:31,067
"TU SIENSIA NO TE AYUDARÁ
1309
00:59:31,146 --> 00:59:34,627
CUANDO SATANÁS TE VIOLE
EN ESE CULO INGLÉS".
1310
00:59:43,666 --> 00:59:45,226
Tiene razón.
1311
00:59:47,825 --> 00:59:49,506
Porque si muero,
1312
00:59:49,585 --> 00:59:51,546
llego al infierno,
1313
00:59:51,625 --> 00:59:53,426
y Satanás me viola...
1314
00:59:54,065 --> 00:59:56,546
Entonces la ciencia me ha decepcionado.
1315
01:00:02,185 --> 01:00:05,266
Pero la última línea es la más importante.
1316
01:00:05,345 --> 01:00:06,786
Su cierre
1317
01:00:06,865 --> 01:00:09,186
es lo que hace que sea el mejor tuit.
1318
01:00:09,265 --> 01:00:13,626
"TU SIENSIA NO TE AYUDARÁ CUANDO SATANÁS
TE VIOLE EN ESTE CULO INGLÉS.
1319
01:00:13,705 --> 01:00:14,906
ME DARÁ RISA".
1320
01:00:15,385 --> 01:00:18,666
Entonces... ¡También está ahí! Él...
1321
01:00:23,305 --> 01:00:26,146
Un cristiano... Fundamentalista...
1322
01:00:26,225 --> 01:00:28,745
que ha vivido según los Testamentos,
1323
01:00:28,824 --> 01:00:31,545
se muere y despierta en el infierno.
1324
01:00:31,624 --> 01:00:34,105
Ese trauma emocional
1325
01:00:34,184 --> 01:00:37,705
debe ser tan intenso...
1326
01:00:37,784 --> 01:00:39,185
"¡Estoy en el infierno!
1327
01:00:39,264 --> 01:00:41,385
Dios, ¿por qué me olvidaste?
1328
01:00:41,464 --> 01:00:44,265
¡Me torturarán por una eternidad!'.
1329
01:00:44,344 --> 01:00:47,025
Ve que me violan y se ríe.
1330
01:00:50,424 --> 01:00:52,185
Se le pasa el enojo.
1331
01:00:52,264 --> 01:00:55,345
Su día mejora.
1332
01:00:56,784 --> 01:00:59,065
¿No será que sigue él?
1333
01:00:59,144 --> 01:01:00,705
Entonces, me violan,
1334
01:01:00,784 --> 01:01:03,385
¿no? El diablo lo hace.
1335
01:01:04,184 --> 01:01:07,225
Mientras él dice: "Ateo de mierda".
1336
01:01:07,824 --> 01:01:09,585
Y yo: "Di lo que quieras".
1337
01:01:09,664 --> 01:01:12,944
Supongo que pasa toda la eternidad:
"Di lo que quieras".
1338
01:01:13,543 --> 01:01:14,424
Así.
1339
01:01:14,503 --> 01:01:17,144
Le diré: "Cuidado te tropieces
con mis testículos".
1340
01:01:21,063 --> 01:01:23,584
"¿Por qué están tan distendidos?".
1341
01:01:23,663 --> 01:01:24,664
Le diré:
1342
01:01:24,743 --> 01:01:26,664
"¡Como si tú fueras Brad Pitt!".
1343
01:01:26,743 --> 01:01:28,184
¿No?
1344
01:01:28,263 --> 01:01:30,304
"¿Me estás hablando o me estás violando?
1345
01:01:30,383 --> 01:01:31,383
Podemos... ".
1346
01:01:35,703 --> 01:01:38,624
"Ateo de mierda, mentiroso".
Seguro está aburrido.
1347
01:01:38,703 --> 01:01:41,784
"Jodiendo ateos. Todos los días". ¿No?
1348
01:01:41,863 --> 01:01:44,384
Su gárgola se acerca: "¿Satanás?"
1349
01:01:44,463 --> 01:01:46,424
Él le dice: "¿Qué?". Y yo: "Sí, ¿qué?".
1350
01:01:46,503 --> 01:01:48,864
"Allá hay un cristiano fundamentalista".
1351
01:01:49,423 --> 01:01:51,704
"¡A la mierda!".
¡Se lo follaría de inmediato!
1352
01:01:54,302 --> 01:01:56,703
Entonces... Recibí ese tuit.
1353
01:01:56,782 --> 01:01:57,943
Me encantó.
1354
01:01:58,022 --> 01:01:59,823
Todo lo que hice fue retuitearlo
1355
01:02:00,902 --> 01:02:03,903
y observar la diversión. Gente diciéndole:
1356
01:02:03,982 --> 01:02:05,983
"¡Eres un perdedor!".
1357
01:02:06,062 --> 01:02:08,503
Y él peleaba con ellos, no paraba,
1358
01:02:08,582 --> 01:02:10,623
diciendo cosas como:
"¡Jodete a tu hermana,
1359
01:02:10,702 --> 01:02:11,823
maricón inglés!".
1360
01:02:16,222 --> 01:02:18,703
Eso no tiene sentido.
1361
01:02:21,142 --> 01:02:23,623
Lo olvidé. Fui a hacer otra cosa.
1362
01:02:23,702 --> 01:02:25,783
Unas horas después volví a Twitter.
1363
01:02:25,862 --> 01:02:27,823
Todavía seguía.
1364
01:02:27,902 --> 01:02:29,303
Es muy chistoso.
1365
01:02:29,382 --> 01:02:31,023
Me dieron risa las respuestas.
1366
01:02:31,102 --> 01:02:32,503
La gente le decía cosas.
1367
01:02:32,582 --> 01:02:34,103
Seguí leyendo.
1368
01:02:34,182 --> 01:02:36,102
Había un tuit, directamente a mí,
1369
01:02:36,181 --> 01:02:37,782
de una mujer diciendo:
1370
01:02:37,861 --> 01:02:39,502
"¿Crees que violar es chistoso?".
1371
01:02:39,581 --> 01:02:41,302
¡No! ¿Qué?
1372
01:02:41,381 --> 01:02:42,222
No...
1373
01:02:42,301 --> 01:02:44,022
"¿Creen que violar es chistoso?".
1374
01:02:44,101 --> 01:02:45,022
¡No! Escucha...
1375
01:02:45,101 --> 01:02:46,422
"¿Violar es chistoso?".
1376
01:02:46,501 --> 01:02:48,862
¡Escuchen todos! Escucha, ¿sí? No...
1377
01:02:48,941 --> 01:02:51,622
Le dije: "Yo no escribí ese tuit".
1378
01:02:52,021 --> 01:02:54,702
"Lo retuiteaste".
"Sí, para mostrar que es un idiota".
1379
01:02:54,901 --> 01:02:57,622
"Pero te debe parecer chistoso.
1380
01:02:57,701 --> 01:02:59,382
Es un tema serio".
1381
01:02:59,461 --> 01:03:03,902
Dije: "Bueno, él lo dijo,
y es libre de hacerlo".
1382
01:03:03,981 --> 01:03:06,742
Ahora estoy discutiendo
con una persona sana
1383
01:03:06,821 --> 01:03:08,382
que cree que es una locura.
1384
01:03:08,621 --> 01:03:10,662
Pero estoy peleando por su derecho...
1385
01:03:12,901 --> 01:03:14,662
a fantasear
1386
01:03:14,741 --> 01:03:16,382
que me viola el diablo.
1387
01:03:17,820 --> 01:03:20,261
Estoy tan consciente
de la "libertad de expresión"...
1388
01:03:20,340 --> 01:03:22,901
Qué mundo tan raro, ¿no?
1389
01:03:22,980 --> 01:03:26,261
Aunque su primer mensaje me molestó
1390
01:03:26,340 --> 01:03:28,701
porque hizo eso que la gente hace.
1391
01:03:28,780 --> 01:03:32,141
No dijo: "¿Te dan risa los chistes
sobre la violación?".
1392
01:03:32,220 --> 01:03:34,461
Dijo: "¿Crees que violar es chistoso?".
1393
01:03:35,020 --> 01:03:38,861
La respuesta es, no, por supuesto que no.
A nadie le parece chistoso.
1394
01:03:38,940 --> 01:03:42,261
Ni siquiera a los violadores...
les parece chistoso.
1395
01:03:42,340 --> 01:03:46,341
Nadie dice: "Estaba oscuro.
Tenía una máscara
1396
01:03:46,420 --> 01:03:47,541
y se estaba riendo".
1397
01:03:47,620 --> 01:03:48,620
Eso nunca...
1398
01:03:54,380 --> 01:03:56,541
Entonces le dije:
1399
01:03:56,940 --> 01:03:58,301
"Querrás los chistes de eso".
1400
01:03:58,380 --> 01:03:59,580
Dijo: "Sí'.
1401
01:03:59,659 --> 01:04:03,260
"Depende del chiste". "¡Claro que no!".
1402
01:04:03,339 --> 01:04:06,300
"Claro que sí. Depende del chiste.
1403
01:04:07,539 --> 01:04:09,420
Todo depende del contexto.
1404
01:04:10,139 --> 01:04:11,660
¿A qué te refieres con eso?".
1405
01:04:11,739 --> 01:04:15,220
"Hasta un chiste que menciona
'violar' es inaceptable".
1406
01:04:15,299 --> 01:04:16,540
"Eso es ridículo.
1407
01:04:16,619 --> 01:04:18,740
Depende del chiste".
1408
01:04:18,819 --> 01:04:21,860
Tuitié un clip de mi en La oficina:
1409
01:04:21,939 --> 01:04:24,860
"¡Creo que hubo una violación!".
1410
01:04:29,699 --> 01:04:32,540
Todos lo entienden por el contexto.
1411
01:04:32,619 --> 01:04:34,740
El objetivo es un hombre de mediana edad,
1412
01:04:34,819 --> 01:04:38,420
que es tan narcisista,
que dirá lo que sea para ganar.
1413
01:04:38,499 --> 01:04:40,300
Tienen que entender el chiste
1414
01:04:40,379 --> 01:04:41,899
y de dónde viene.
1415
01:04:41,978 --> 01:04:44,379
Dije: "Algunos chistes
no están diciendo nada.
1416
01:04:44,458 --> 01:04:45,899
No dicen nada en específico.
1417
01:04:45,978 --> 01:04:48,299
Puede ser un juego de palabras
1418
01:04:48,378 --> 01:04:49,939
que no significan nada".
1419
01:04:50,618 --> 01:04:52,539
Cuando era niño había un chiste
1420
01:04:52,618 --> 01:04:53,859
que los adultos contaban.
1421
01:04:53,938 --> 01:04:55,059
Se los diré.
1422
01:04:55,138 --> 01:04:57,779
Una mujer va corriendo
donde la policía.
1423
01:04:57,858 --> 01:04:59,739
Dice: "¡Ayuda, he sido triolada!".
1424
01:04:59,818 --> 01:05:02,179
El policía dice: "¿Querrá decir violada?".
1425
01:05:02,258 --> 01:05:04,059
Ella dice: "No, fueron tres".
1426
01:05:11,858 --> 01:05:13,859
Eso sí es un chiste sobre la violación.
1427
01:05:14,578 --> 01:05:15,419
Entonces...
1428
01:05:15,498 --> 01:05:18,979
Incluso le dije: "Estoy de acuerdo,
en la mayoría de los casos".
1429
01:05:19,058 --> 01:05:21,459
Los chistes que se burlan de la víctima
1430
01:05:21,538 --> 01:05:23,419
de una violación son horribles.
1431
01:05:23,498 --> 01:05:25,498
¡Qué asco! Jamás diría uno.
1432
01:05:25,577 --> 01:05:26,978
Pero depende del chiste,
1433
01:05:27,057 --> 01:05:29,178
no te la palabra ni el tema".
1434
01:05:29,257 --> 01:05:31,098
Calmé las cosas y coincidieron
1435
01:05:31,177 --> 01:05:32,818
en que algunos chistes son peores.
1436
01:05:33,537 --> 01:05:34,858
Terminó diciendo:
1437
01:05:34,937 --> 01:05:36,938
"Bueno, entiendo eso,
1438
01:05:37,017 --> 01:05:38,618
pero... Aún así...
1439
01:05:38,697 --> 01:05:42,258
Yo me reiría de un chiste
con la palabra "violar",
1440
01:05:42,337 --> 01:05:44,778
sólo si nadie
de la audiencia ha sido violado".
1441
01:05:45,777 --> 01:05:47,498
Debí dejarlo ahí.
1442
01:05:49,217 --> 01:05:51,938
Le contesté:
"Qué extraño requisito de entrada".
1443
01:05:59,697 --> 01:06:01,138
Es echarle sal a la herida.
1444
01:06:02,817 --> 01:06:05,178
Vas a ver a un comediante, pagas,
1445
01:06:05,577 --> 01:06:07,777
y alguien te dice:
"¿Puedo preguntarte algo?".
1446
01:06:07,856 --> 01:06:08,856
"Sí".
1447
01:06:09,416 --> 01:06:10,777
"¿Alguna vez te han violado?".
1448
01:06:10,856 --> 01:06:11,856
"De hecho, sí".
1449
01:06:11,896 --> 01:06:13,097
"No puedes entrar".
1450
01:06:14,416 --> 01:06:15,297
"¿Qué? ¿Por qué?".
1451
01:06:15,376 --> 01:06:17,657
"Hay una mujer que dice que no se reirá
si entra.
1452
01:06:17,736 --> 01:06:18,736
Váyase".
1453
01:06:20,336 --> 01:06:22,177
Así está el mundo.
1454
01:06:22,256 --> 01:06:23,777
La gente se toma todo personal.
1455
01:06:23,856 --> 01:06:25,777
Creen que el mundo gira a su alrededor,
1456
01:06:25,856 --> 01:06:27,057
sobre todo en Twitter.
1457
01:06:27,616 --> 01:06:28,817
No tuiteo a nadie.
1458
01:06:28,896 --> 01:06:29,977
Sólo tuiteo.
1459
01:06:30,376 --> 01:06:31,697
No sé quién me sigue.
1460
01:06:31,776 --> 01:06:33,417
Son 12 millones.
1461
01:06:34,256 --> 01:06:36,377
Tal vez me siguen sin que lo sepa yo,
1462
01:06:36,976 --> 01:06:38,617
leen mi tuit,
1463
01:06:38,696 --> 01:06:40,577
y lo toman de manera personal.
1464
01:06:40,656 --> 01:06:42,777
Es como ir al centro,
1465
01:06:42,856 --> 01:06:44,697
ver un cartel que dice
1466
01:06:44,776 --> 01:06:46,697
"Clases de guitarra", y decir:
1467
01:06:46,776 --> 01:06:49,536
"¡Pero no quiero clases de guitarra!
1468
01:06:59,615 --> 01:07:00,615
¿Qué es esto?
1469
01:07:01,575 --> 01:07:04,216
Hay un número. Claro. Llamaré.
1470
01:07:05,215 --> 01:07:07,096
¿Dan clases de guitarra?
1471
01:07:07,175 --> 01:07:08,736
¡No quiero tomarlas!".
1472
01:07:10,495 --> 01:07:13,736
¡Está bien! No son para ti.
Sigue con tu camino.
1473
01:07:14,415 --> 01:07:15,656
No te preocupes.
1474
01:07:17,855 --> 01:07:20,096
Pero diré algo en defensa
de Twitter.
1475
01:07:20,175 --> 01:07:22,936
Lo uso para la mercadotécnica
y para divertirme,
1476
01:07:23,015 --> 01:07:24,456
como todos los demás.
1477
01:07:24,535 --> 01:07:27,096
Pero para mí en lo personal,
1478
01:07:27,175 --> 01:07:28,376
hay algo increíble:
1479
01:07:28,815 --> 01:07:30,456
Odio la crueldad hacia los animales.
1480
01:07:30,615 --> 01:07:32,735
Hace años, tomaba mucho
1481
01:07:32,814 --> 01:07:35,935
conseguir 100.000 firmas en una petición.
1482
01:07:36,014 --> 01:07:38,095
Había que pararse afuera del supermercado.
1483
01:07:38,174 --> 01:07:39,335
Ese es el número mágico,
1484
01:07:39,414 --> 01:07:41,975
porque entonces lo ven en el Parlamento.
1485
01:07:42,054 --> 01:07:45,455
He sido parte de muchas campañas
a través de Twitter
1486
01:07:45,534 --> 01:07:47,975
y conseguimos 100.000 firmas
en días,
1487
01:07:48,054 --> 01:07:49,455
y la ley cambió.
1488
01:07:49,894 --> 01:07:51,575
Gracias a aquellos que retuitearon
1489
01:07:51,654 --> 01:07:52,655
sobre el tema.
1490
01:07:52,734 --> 01:07:53,935
Eso hace la diferencia.
1491
01:07:54,454 --> 01:07:55,454
Gracias.
1492
01:08:01,214 --> 01:08:03,815
Pero algo tan claro y distintivo
1493
01:08:03,894 --> 01:08:05,215
como la crueldad animal,
1494
01:08:05,294 --> 01:08:07,215
uno piensa que nadie va a refutarlo,
1495
01:08:07,854 --> 01:08:10,255
pero sí, lo hacen.
1496
01:08:10,334 --> 01:08:12,135
Quieren que los escuchen.
1497
01:08:12,214 --> 01:08:15,054
Tuiteo algo sobre un toro torturado
1498
01:08:15,133 --> 01:08:17,054
por diversión en una plaza.
1499
01:08:17,133 --> 01:08:18,414
"Prohíban las peleas".
1500
01:08:18,653 --> 01:08:19,574
Siempre hay alguien:
1501
01:08:19,653 --> 01:08:21,254
"¿Y los niños de Siria?".
1502
01:08:21,613 --> 01:08:22,613
¿Qué?
1503
01:08:25,493 --> 01:08:27,494
No lo estoy negando.
1504
01:08:29,693 --> 01:08:32,094
Pueden preocuparse por ambos. No dije:
1505
01:08:32,173 --> 01:08:33,694
"Tiren a ese niño en un hueco,
1506
01:08:33,773 --> 01:08:34,773
¡aquí hay un toro!".
1507
01:08:38,013 --> 01:08:41,254
Y hay algo en lo que no quería pensar,
1508
01:08:41,333 --> 01:08:43,614
pero existe así que debemos lidiar
con ello,
1509
01:08:43,693 --> 01:08:45,414
ahora que me enteré en Twitter.
1510
01:08:45,493 --> 01:08:48,294
Cada año en China hay un festival
1511
01:08:48,373 --> 01:08:49,654
de carne de perro Yulin.
1512
01:08:49,733 --> 01:08:50,814
Es horrible.
1513
01:08:50,893 --> 01:08:52,974
Enviamos gente con dinero
1514
01:08:53,053 --> 01:08:54,374
para comprar los perros
1515
01:08:54,453 --> 01:08:56,213
y traerlos.
1516
01:08:56,292 --> 01:08:59,973
Pero no es suficiente.
Este fin de semana
1517
01:09:00,412 --> 01:09:02,333
Tuiteo los detalles,
1518
01:09:02,412 --> 01:09:04,933
la petición, y la gente no lo lee.
1519
01:09:05,012 --> 01:09:07,893
Reaccionan sin pensar: "¡Racista!".
1520
01:09:07,972 --> 01:09:08,853
"¿Qué?".
1521
01:09:08,932 --> 01:09:11,773
Dicen: "En el oeste comemos
cerdos y vacas".
1522
01:09:11,852 --> 01:09:14,293
Sí, es cierto. Yo no, pero solía hacerlo.
1523
01:09:14,372 --> 01:09:16,573
Tienen razón, un cerdo o una vaca
1524
01:09:16,652 --> 01:09:18,333
vale tanto como un perro.
1525
01:09:18,412 --> 01:09:19,693
No se trata de la especie.
1526
01:09:19,772 --> 01:09:21,533
El problema es lo que les hacen.
1527
01:09:21,692 --> 01:09:24,773
Primero los torturan
1528
01:09:24,852 --> 01:09:26,933
porque creen que así sabe mejor
su carne.
1529
01:09:27,252 --> 01:09:29,653
Los golpean, los queman.
1530
01:09:29,732 --> 01:09:31,413
Los despellejan vivos.
1531
01:09:31,492 --> 01:09:33,133
Y vi una foto...
1532
01:09:33,212 --> 01:09:35,773
en Twitter de la ceremonia de apertura.
1533
01:09:35,852 --> 01:09:38,532
Dos tipos en una plaza en China,
1534
01:09:38,611 --> 01:09:40,012
despellejando a un perro vivo.
1535
01:09:40,131 --> 01:09:42,012
Se ríen mientras el perro aúlla.
1536
01:09:42,091 --> 01:09:43,692
Es lo peor que he visto.
1537
01:09:43,771 --> 01:09:46,132
Pensé: "Debo tuitearlo".
1538
01:09:46,211 --> 01:09:48,452
Tuiteé la foto, con una petición
1539
01:09:48,531 --> 01:09:49,572
y dije:
1540
01:09:49,651 --> 01:09:51,292
"Una criatura hermosa
1541
01:09:51,371 --> 01:09:53,812
y dos malditos despellejándola viva".
1542
01:09:53,891 --> 01:09:55,492
¿No? Y se hizo popular.
1543
01:09:55,571 --> 01:09:57,412
Muchos retuits. Llegó a las noticias.
1544
01:09:57,851 --> 01:09:59,172
Pero recibí un tuit
1545
01:09:59,251 --> 01:10:00,852
de una mujer que decía:
1546
01:10:00,931 --> 01:10:02,492
"¿Es necesario usar palabrotas?".
1547
01:10:09,171 --> 01:10:11,052
Debí dejarlo ahí, ¿no?
1548
01:10:12,731 --> 01:10:15,132
Pero... ¡Me dio rabia! Le dije:
1549
01:10:15,211 --> 01:10:18,412
"¿Te ofende más una palabra
1550
01:10:18,491 --> 01:10:20,851
que un animal torturado
hasta morir?".
1551
01:10:21,050 --> 01:10:23,531
Dijo: "Odio que usen
la palabra "malditos".
1552
01:10:24,650 --> 01:10:26,291
Debí dejarlo ahí. En serio.
1553
01:10:27,770 --> 01:10:30,051
Dije: "La gente que odia esa palabra
1554
01:10:30,130 --> 01:10:31,211
la oiría menos
1555
01:10:31,290 --> 01:10:33,451
si no fueran unos malditos".
1556
01:10:34,290 --> 01:10:35,171
¡Gracias!
1557
01:10:35,250 --> 01:10:37,451
¡Fueron increíbles! ¡Buenas noches!
1558
01:10:59,210 --> 01:11:01,611
¡Salud! ¡Muchas gracias!
1559
01:11:04,409 --> 01:11:05,610
Muchas gracias.
1560
01:11:06,249 --> 01:11:07,770
Espero que les haya gustado
1561
01:11:07,849 --> 01:11:09,450
y que nadie esté ofendido.
1562
01:11:10,089 --> 01:11:10,930
¡En serio!
1563
01:11:11,009 --> 01:11:12,010
No se trata de eso.
1564
01:11:12,089 --> 01:11:13,850
Siempre he querido que sepan
1565
01:11:13,929 --> 01:11:15,610
que uno se puede reír de lo malo,
1566
01:11:15,689 --> 01:11:16,930
y no significa que es malo.
1567
01:11:17,049 --> 01:11:18,570
Creo que es por como crecí.
1568
01:11:18,889 --> 01:11:21,450
Crecí... Pobre. Sin nada.
1569
01:11:22,169 --> 01:11:24,010
La vida se trataba de trabajar,
1570
01:11:24,089 --> 01:11:25,250
y luego reír.
1571
01:11:25,329 --> 01:11:27,450
Las mujeres seguían trabajando.
1572
01:11:29,929 --> 01:11:32,050
Para los hombres.
1573
01:11:32,129 --> 01:11:33,450
Mi hermano mayor, Bob,
1574
01:11:33,529 --> 01:11:35,250
fue el primero a quien vi
1575
01:11:35,329 --> 01:11:37,050
contar chistes negros,
1576
01:11:37,129 --> 01:11:38,970
durante una situación mala,
1577
01:11:39,049 --> 01:11:40,290
cuando pasaban cosas.
1578
01:11:41,409 --> 01:11:44,010
La gente se reía, y me di cuenta:
"Los está ayudando".
1579
01:11:44,289 --> 01:11:46,729
Para eso es la comedia y el humor.
1580
01:11:46,808 --> 01:11:48,289
Nos ayuda a superar las cosas.
1581
01:11:48,368 --> 01:11:50,729
¿No? Típico de Bob.
1582
01:11:51,248 --> 01:11:53,049
Una vez se pasó una hora en la tienda
1583
01:11:53,128 --> 01:11:54,369
de "todo por una libra"
1584
01:11:54,448 --> 01:11:57,089
en isla Hayling preguntándole al cajero
1585
01:11:57,168 --> 01:11:58,649
cuánto costaban las cosas.
1586
01:12:01,568 --> 01:12:03,049
Sólo para ver si hacía enojar
1587
01:12:03,128 --> 01:12:04,329
al pobre hombre.
1588
01:12:06,928 --> 01:12:08,489
Bob es la primera persona que vi
1589
01:12:08,568 --> 01:12:10,049
contestándole a la autoridad.
1590
01:12:10,128 --> 01:12:12,609
La primera autoridad en tu vida
son tus padres.
1591
01:12:13,208 --> 01:12:14,609
Se metía en problemas.
1592
01:12:14,688 --> 01:12:15,609
"¡A tu cuarto!".
1593
01:12:15,688 --> 01:12:17,689
Pero yo pensaba que él les ganaba.
1594
01:12:17,768 --> 01:12:19,529
Molestaba a mamá.
1595
01:12:19,608 --> 01:12:22,329
Mamá era la típica mujer trabajadora.
1596
01:12:22,408 --> 01:12:25,489
Ya dije que vivíamos en un área fea.
1597
01:12:25,568 --> 01:12:28,168
La mayoría de las casas tenían
1598
01:12:28,247 --> 01:12:30,288
lodo, una bicicleta robada,
1599
01:12:30,367 --> 01:12:32,088
y faltaban postes.
1600
01:12:32,167 --> 01:12:36,288
Ella arreglaba los postes,
podaba el pasto, pintaba.
1601
01:12:36,367 --> 01:12:38,568
Pensaba que si se veía respetable,
1602
01:12:38,647 --> 01:12:39,768
seríamos respetables.
1603
01:12:40,007 --> 01:12:41,488
La reputación era importante.
1604
01:12:41,807 --> 01:12:43,568
Bob le mandaba postales
1605
01:12:43,647 --> 01:12:44,768
que decían:
1606
01:12:44,847 --> 01:12:46,168
"¿El pedófilo del cartero
1607
01:12:46,247 --> 01:12:47,768
todavía lee tu correo?".
1608
01:12:49,447 --> 01:12:51,168
La tomaba, entraba,
1609
01:12:51,247 --> 01:12:53,648
y se horrorizaba. Lo llamaba.
1610
01:12:53,727 --> 01:12:54,808
"Esta vez lo vio.
1611
01:12:54,887 --> 01:12:56,288
¡Deja de hacer eso!".
1612
01:13:05,007 --> 01:13:06,208
Hasta en su funeral...
1613
01:13:06,287 --> 01:13:07,288
Mamá murió primero,
1614
01:13:07,367 --> 01:13:09,688
y papá vivió un año más,
1615
01:13:09,767 --> 01:13:10,967
a punta de cerveza,
1616
01:13:11,046 --> 01:13:12,046
luego murió.
1617
01:13:12,686 --> 01:13:15,047
Todos ayudamos en el funeral de mamá.
1618
01:13:15,126 --> 01:13:16,767
Yo, la comida y las flores.
1619
01:13:16,846 --> 01:13:18,927
Bob fue a ver al pastor.
1620
01:13:19,006 --> 01:13:21,047
Grave error, ¿no?
1621
01:13:22,166 --> 01:13:23,647
Nunca fuimos a la iglesia.
1622
01:13:23,726 --> 01:13:25,527
No nos conocía, ni nosotros a él.
1623
01:13:25,606 --> 01:13:26,967
Le dijo a Bob:
1624
01:13:27,046 --> 01:13:28,247
"Cuéntame de tu mamá
1625
01:13:28,326 --> 01:13:29,727
para que pueda decir algo".
1626
01:13:29,806 --> 01:13:32,087
Bob lo vio como una oportunidad.
1627
01:13:33,046 --> 01:13:35,247
Muy serio, le dijo:
1628
01:13:35,326 --> 01:13:37,527
"Era muy racista".
1629
01:13:41,166 --> 01:13:43,127
El pastor dijo: "No puedo decir eso".
1630
01:13:43,206 --> 01:13:45,127
"Le gustaba trabajar en el jardín".
1631
01:13:45,766 --> 01:13:48,167
Quería que el pastor dijera
1632
01:13:48,246 --> 01:13:50,807
algo que nos haga reír en la iglesia.
1633
01:13:50,886 --> 01:13:52,407
No nos avisó de esto.
1634
01:13:52,485 --> 01:13:54,726
Y logró decirle algo al pastor.
1635
01:13:54,805 --> 01:13:57,566
Somos Ricky, Robert... Bob...
1636
01:13:57,645 --> 01:14:00,166
Ricky, Robert, Marsha y Larry.
1637
01:14:00,245 --> 01:14:01,606
Larry es el mayor.
1638
01:14:01,685 --> 01:14:02,846
Tiene setenta y algo.
1639
01:14:02,925 --> 01:14:04,126
Nació durante la guerra.
1640
01:14:04,205 --> 01:14:06,846
Siempre pensé que era el más sensato.
1641
01:14:06,965 --> 01:14:09,886
El mayor,
con todo el peso del mundo encima.
1642
01:14:09,965 --> 01:14:11,886
Mi mamá dijo que cuando era adolescente
1643
01:14:11,965 --> 01:14:14,926
consiguió trabajo y le daba dinero
para ayudar.
1644
01:14:15,005 --> 01:14:17,006
Es un buen tipo, Larry.
1645
01:14:17,485 --> 01:14:20,086
Bob... Le dio los nombres mal al pastor.
1646
01:14:22,405 --> 01:14:24,846
No nos dijo. Estábamos en la iglesia.
1647
01:14:25,725 --> 01:14:27,606
El funeral empezó. Estamos ahí.
1648
01:14:27,845 --> 01:14:28,845
Está lleno.
1649
01:14:29,205 --> 01:14:30,766
El cajón entra.
1650
01:14:31,285 --> 01:14:32,606
El pastor al frente.
1651
01:14:33,325 --> 01:14:34,845
El pastor sube al púlpito.
1652
01:14:34,924 --> 01:14:37,525
Seguro de sí mismo.
Saca sus notas.
1653
01:14:38,804 --> 01:14:39,845
Y dice...
1654
01:14:41,644 --> 01:14:44,445
Eva deja cuatro hijos muy queridos.
1655
01:14:45,004 --> 01:14:45,845
Ricky.
1656
01:14:45,924 --> 01:14:47,045
Robert.
1657
01:14:47,124 --> 01:14:48,005
Marsha.
1658
01:14:48,084 --> 01:14:49,245
Y Barry.
1659
01:14:50,604 --> 01:14:51,485
Y...
1660
01:14:51,564 --> 01:14:53,845
Nos dio risa, ¿no?
1661
01:14:54,524 --> 01:14:55,524
Bob hacía así:
1662
01:14:56,884 --> 01:14:57,965
Nos dimos cuenta.
1663
01:14:58,044 --> 01:14:58,965
Nos reímos.
1664
01:14:59,044 --> 01:15:00,405
Larry así:
1665
01:15:03,044 --> 01:15:04,044
Bueno.
1666
01:15:05,604 --> 01:15:07,125
Y todos en la iglesia así:
1667
01:15:09,244 --> 01:15:10,525
Cuando nos acordábamos,
1668
01:15:11,324 --> 01:15:13,045
veíamos a Larry hacer esto:
1669
01:15:13,124 --> 01:15:14,325
¿Así que con esas?
1670
01:15:15,244 --> 01:15:16,685
Y nos reíamos.
1671
01:15:16,764 --> 01:15:19,084
No podíamos parar de reír.
1672
01:15:19,523 --> 01:15:21,764
Larry empezó a hacer esto:
1673
01:15:23,843 --> 01:15:26,524
El pastor pensando:
"¿Qué dije?". ¿No?
1674
01:15:27,203 --> 01:15:30,004
Bob le había dicho cosas al pastor
1675
01:15:30,083 --> 01:15:31,764
que nos hicieron reír.
1676
01:15:31,843 --> 01:15:33,444
Cosas que eran mentira
1677
01:15:33,523 --> 01:15:34,764
o medias verdades.
1678
01:15:35,443 --> 01:15:37,804
Mis sobrinos empezaron a llorar.
1679
01:15:37,883 --> 01:15:40,484
Venía preparado con pañuelos.
1680
01:15:41,123 --> 01:15:42,604
Tomaban uno y lo pasaban.
1681
01:15:42,683 --> 01:15:43,764
Pero antes del funeral,
1682
01:15:44,363 --> 01:15:45,964
saqué los pañuelos,
1683
01:15:46,043 --> 01:15:48,924
les escribí algo, y los metí de nuevo.
1684
01:15:49,003 --> 01:15:51,724
Cada uno decía: "Llorón de mierda".
1685
01:15:53,443 --> 01:15:55,164
Se estaban riendo.
1686
01:15:55,243 --> 01:15:57,684
Fue una locura.
1687
01:15:57,763 --> 01:15:59,683
Nos reíamos de todo
1688
01:15:59,762 --> 01:16:02,123
lo que decía o hacía el pastor.
1689
01:16:03,562 --> 01:16:07,163
El pobre no sabía qué hacer.
1690
01:16:08,002 --> 01:16:09,123
Al terminar el funeral
1691
01:16:09,202 --> 01:16:11,283
vino a hablar con Bob y conmigo.
1692
01:16:11,562 --> 01:16:13,523
Dijo: "¿Todo bien?".
1693
01:16:13,602 --> 01:16:16,163
Bob y yo le dijimos: "Muy bien.
1694
01:16:16,242 --> 01:16:17,803
Estuvo muy bien".
1695
01:16:17,882 --> 01:16:20,043
A eso me refiero. Todos vamos a morir.
1696
01:16:20,122 --> 01:16:21,643
Es mejor reír.
1697
01:16:21,722 --> 01:16:24,203
Si puedes reírte al enfrentar
la adversidad,
1698
01:16:24,282 --> 01:16:25,603
nada acabará contigo.
1699
01:16:25,682 --> 01:16:28,123
Mi hermano Bob y yo teníamos
una sola regla,
1700
01:16:28,202 --> 01:16:29,043
y era que
1701
01:16:29,122 --> 01:16:31,763
si sabes algo chistoso,
tienes que decirlo.
1702
01:16:33,282 --> 01:16:34,603
Así ganes, pierdas o empates.
1703
01:16:38,402 --> 01:16:39,723
Tal vez resulte bien...
1704
01:16:47,601 --> 01:16:49,042
o muy mal.
1705
01:16:49,121 --> 01:16:50,802
Pero tienes que decirlo.
1706
01:16:50,881 --> 01:16:52,082
No olviden eso.
1707
01:16:52,161 --> 01:16:53,722
Con eso los dejo.
1708
01:16:53,801 --> 01:16:54,801
Entonces...
1709
01:16:57,481 --> 01:16:59,802
Estábamos todos en el carro.
1710
01:16:59,881 --> 01:17:02,322
Bob manejando. El carro lleno.
1711
01:17:02,401 --> 01:17:04,242
A pasar un día en la playa.
1712
01:17:04,321 --> 01:17:06,522
Nos pararon
por una revisión de seguridad.
1713
01:17:07,401 --> 01:17:09,242
Un policía británico.
1714
01:17:09,321 --> 01:17:10,562
Detiene el auto.
1715
01:17:10,641 --> 01:17:13,042
Bob baja la ventana. "¿Adónde van?".
1716
01:17:13,121 --> 01:17:14,162
Bob dijo: "Bognor".
1717
01:17:14,241 --> 01:17:17,362
Le dijo: "¿Podría abrir el maletero?".
1718
01:17:17,441 --> 01:17:18,842
Viendo hacia atrás.
1719
01:17:18,921 --> 01:17:20,682
Revisó el maletero, así.
1720
01:17:20,761 --> 01:17:22,362
Volvió a la ventana de Bob.
1721
01:17:23,681 --> 01:17:25,721
Sacó ese palito con el espejo
1722
01:17:25,800 --> 01:17:28,321
para ver debajo del auto.
1723
01:17:28,400 --> 01:17:29,881
Mientras hace eso,
1724
01:17:29,960 --> 01:17:31,681
se le cae el casco.
1725
01:17:31,760 --> 01:17:34,521
Del casco cae un paquete
de 20 cigarros.
1726
01:17:34,920 --> 01:17:36,121
El policía dijo:
1727
01:17:36,200 --> 01:17:39,121
"Apuesto a que siempre se preguntan
qué guardamos ahí".
1728
01:17:39,520 --> 01:17:40,681
Bob le dijo:
1729
01:17:40,760 --> 01:17:42,321
"Sabía que no era un cerebro".
1730
01:17:45,480 --> 01:17:47,381
Fueron increíbles. ¡Buenas noches!