1 00:00:16,516 --> 00:00:19,686 ‎(บ้านของลิซโซ ลอสแอนเจลิส) 2 00:00:20,311 --> 00:00:21,151 ‎เริ่มเลย 3 00:00:25,817 --> 00:00:26,647 ‎เฮเลน 4 00:00:26,735 --> 00:00:27,565 ‎ค่ะ 5 00:00:27,652 --> 00:00:28,862 ‎- ไง ‎- ไง ว้าว 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,405 ‎สุดยอดไปเลย ว่ามั้ย 7 00:00:32,615 --> 00:00:33,615 ‎เป็นไงครับ 8 00:00:34,743 --> 00:00:38,083 ‎เอาละ เราจะเตรียมพื้นที่ ‎พร้อมให้เดฟเข้ามาได้ 9 00:00:38,163 --> 00:00:39,873 ‎จิบอีกคำให้หายตื่นเต้น 10 00:00:44,169 --> 00:00:46,129 ‎เดฟ เธอจะออกมาแล้วนะ 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,587 ‎- โอ้ ใช่ เราห้ามแตะตัวกัน ‎- ไม่รู้สิ 12 00:00:50,592 --> 00:00:51,722 ‎ให้ตาย 13 00:00:51,801 --> 00:00:53,681 ‎- เรียบร้อยดีนะ ‎- ค่ะ 14 00:01:00,602 --> 00:01:03,062 ‎แหม ฉันสวย 15 00:01:06,191 --> 00:01:07,571 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 16 00:01:22,957 --> 00:01:24,417 ‎(วันที่ 14 ตุลาคม ปี 2014) 17 00:01:24,501 --> 00:01:28,801 ‎เรายินดีอย่างยิ่งที่เธอ ‎มาเปิดตัวทางทีวีกับเราในคืนนี้ 18 00:01:28,880 --> 00:01:31,970 ‎อัลบั้มของเธอจะเป็นชื่ออื่นไม่ได้เลย ‎ลิซโซแบงเกอร์ส 19 00:01:33,426 --> 00:01:36,256 ‎ขอเสียงต้อนรับ ลิซโซ ทุกท่านครับ 20 00:01:40,350 --> 00:01:42,310 ‎นั่นคือการแสดงทางทีวีครั้งแรกของฉัน 21 00:01:42,393 --> 00:01:43,653 ‎- ถามจริง ‎- ค่ะ 22 00:01:43,728 --> 00:01:46,438 ‎แรกสุด ฉันเลยตื่นเต้นมาก ฉันก็คิดนะว่า 23 00:01:46,523 --> 00:01:48,823 ‎"พวกเขาจะต้องเตะโด่งฉัน ‎ออกไปแน่เมื่อมีใคร..." 24 00:01:48,900 --> 00:01:51,740 ‎คือฉันจำได้ว่าผู้จัดการของฉันในตอนนั้นบอกว่า 25 00:01:51,820 --> 00:01:55,780 ‎"รู้มั้ย นีล ยังโทรมากริ๊งเดียว ‎เธอจบเห่ได้เลยนะ" 26 00:01:55,865 --> 00:01:58,785 ‎หรืออะไรทำนองนั้น ‎ฉันก็คิดว่า "เดี๋ยว ว่าไงนะ" 27 00:01:58,868 --> 00:02:01,498 ‎ประมาณนั้นแหละ ‎ฉันคิดมาตลอดว่า "เป็นไปไม่ได้" 28 00:02:01,579 --> 00:02:02,789 ‎แต่ในที่สุดมันก็เป็นไปแล้ว 29 00:02:02,872 --> 00:02:06,082 ‎ผมนับไม่ไหวเลยว่ากี่ครั้งที่ผม 30 00:02:06,167 --> 00:02:08,497 ‎ได้รับสายจากนีล ยังในนาทีสุดท้าย 31 00:02:09,379 --> 00:02:11,209 ‎เราจะต้องหาคนอื่นมาแทน 32 00:02:11,923 --> 00:02:13,803 ‎- เขานิสัยไม่ดีน่ะ ‎- ใช่ 33 00:02:13,883 --> 00:02:16,053 ‎เขาแค่อยากออกทีวี 34 00:02:17,720 --> 00:02:20,470 ‎ตอนนั้นคุณใส่เสื้อยืดตัวหนึ่ง 35 00:02:20,557 --> 00:02:23,017 ‎- ใช่ ฉันอยากใส่ตัวนั้นให้คนเห็น ‎- ไปอยู่ไหนแล้ว 36 00:02:23,101 --> 00:02:24,941 ‎อยู่ในตู้เสื้อผ้าของฉัน ฉันเก็บรักษาไว้ 37 00:02:25,019 --> 00:02:27,019 ‎ฉันใส่เสื้อที่เขียนว่า "ฉันเข้าใจคุณ อังเดร" 38 00:02:27,105 --> 00:02:29,605 ‎- แล้วมันหมายถึงอะไร ‎- อังเดร 3000 39 00:02:29,691 --> 00:02:33,151 ‎ฉันคิดน่ะ "ฉันจะได้ออกทีวี ‎เผื่อเขาจะได้เห็นข้อความนี้" 40 00:02:33,236 --> 00:02:34,276 ‎เขาก็เห็นจริงๆ 41 00:02:34,362 --> 00:02:37,572 ‎และการที่คุณกับอังเดร 3000 รู้ว่าฉันมีตัวตน 42 00:02:37,657 --> 00:02:39,947 ‎ฉันก็คิดว่า "สำเร็จ ฉันเป็นดาราแล้ว จบ" 43 00:02:40,034 --> 00:02:43,254 ‎เหรอ แต่ส่วนที่ผมชอบที่สุด ‎ของการแสดงครั้งนั้นคือดนตรี 44 00:02:43,329 --> 00:02:45,209 ‎ซึ่งผมพูดเรื่องนี้มาหลายปีละ 45 00:02:45,290 --> 00:02:48,840 ‎การแสดงสดวันนั้นน่าตื่นเต้นที่สุดแล้ว 46 00:02:48,918 --> 00:02:50,748 ‎แถมผมนั่งอยู่ใกล้มากด้วย 47 00:02:51,462 --> 00:02:53,762 ‎คุณแสดงสดต่อหน้าผู้ชมครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 48 00:02:54,966 --> 00:02:55,966 ‎- ใช่ ‎- นานมาก 49 00:02:56,050 --> 00:02:56,970 ‎ใช่ ผมด้วย 50 00:02:57,468 --> 00:02:59,508 ‎เราจะได้เห็นปฏิกิริยาตอบรับทันทีด้วย 51 00:02:59,596 --> 00:03:01,136 ‎แต่แบบนี้เราไม่มีผู้ชม 52 00:03:01,222 --> 00:03:04,102 ‎- ใช่ ‎- เราอยู่ในภาวะเกิดโรคระบาดทั่วโลก 53 00:03:04,893 --> 00:03:07,853 ‎ผมเลยจะขอรับรองกับคุณบางอย่าง 54 00:03:07,937 --> 00:03:08,977 ‎ผมตรวจโรคแล้ว 55 00:03:09,063 --> 00:03:11,733 ‎- คุณตรวจแล้ว ‎- เหมือนกัน หลายครั้ง 56 00:03:11,816 --> 00:03:14,566 ‎- ผมโดนตรวจทุกครึ่งชั่วโมง ‎- รูจมูกของคุณยังอยู่ดีมั้ย 57 00:03:14,652 --> 00:03:16,322 ‎มันไม่ใช่จมูกของผมอีกแล้ว 58 00:03:17,697 --> 00:03:20,067 ‎แต่ว่า โม ตากล้องของเรา 59 00:03:20,158 --> 00:03:23,748 ‎ทุกครั้งที่มีพูดถึงเรื่องสำคัญหรือตลก 60 00:03:24,370 --> 00:03:27,080 ‎โมจะวางกล้องลงแล้วปรบมือ 61 00:03:27,916 --> 00:03:29,996 ‎- ขอบคุณนะ โม ‎- ใช่ 62 00:03:30,084 --> 00:03:32,804 ‎งั้นเราจะลองกันตอนนี้เลย 63 00:03:33,630 --> 00:03:35,220 ‎เรื่องสำคัญและตลกอะไรดี 64 00:03:35,298 --> 00:03:37,928 ‎ไม่ ผมจะลองเรื่องสำคัญตรงนี้ 65 00:03:38,009 --> 00:03:38,839 ‎โอเค 66 00:03:39,761 --> 00:03:43,221 ‎ผมดีใจแน่เมื่อโรคระบาดนี้หมดไป 67 00:03:47,227 --> 00:03:49,017 ‎ใช่ ว้าว 68 00:03:49,103 --> 00:03:52,363 ‎ผมบอกว่าผมดีใจแน่เมื่อโรคระบาดนี้หมดไป 69 00:03:52,440 --> 00:03:53,980 ‎- ใช่ ดีมาก ‎- ใช่ 70 00:03:56,486 --> 00:03:57,396 ‎ขอบคุณ โม 71 00:03:57,487 --> 00:04:00,817 ‎- ผมไม่ได้เรียนมาทางนี้ ‎- เขาถึงมาเป็นตากล้องไง 72 00:04:00,907 --> 00:04:02,617 ‎ไม่มีใครเรียนมาทางนี้สักคน 73 00:04:03,952 --> 00:04:05,622 ‎ผมเพิ่งเห็นคุณเมื่อเร็วๆ นี้ 74 00:04:05,703 --> 00:04:08,293 ‎คิดว่าน่าจะเป็นการแสดงที่นำมาฉายซ้ำ 75 00:04:08,373 --> 00:04:09,713 ‎- โอ้ ใช่ ‎- ว้าว 76 00:04:09,791 --> 00:04:11,081 ‎- ไงคะ คุณชอบมั้ย ‎- ชอบ 77 00:04:11,167 --> 00:04:12,127 ‎โอ้โฮ 78 00:04:12,210 --> 00:04:14,960 ‎ฉันว่าคงเป็นการแสดง ‎ก่อนประกาศรางวัลแกรมมี่ใช่มั้ย 79 00:04:15,046 --> 00:04:17,546 ‎ยินดีด้วย คุณได้มากี่ตัวแล้ว 80 00:04:17,632 --> 00:04:22,142 ‎สามค่ะ แกรมมี่สามตัวสวยๆ 81 00:04:22,220 --> 00:04:23,550 ‎- สุดยอดเลยเนอะ ‎- ใช่ 82 00:04:23,638 --> 00:04:26,058 ‎ฉันมองเห็นทีไรก็จะคิดว่า "ให้ตาย เรื่องจริง" 83 00:04:26,140 --> 00:04:28,100 ‎ใช่ แล้วก็มีอีกอย่าง 84 00:04:28,184 --> 00:04:32,484 ‎เอนเตอร์เทนเนอร์แห่งปี 2019 ‎ของนิตยสารไทม์ 85 00:04:32,563 --> 00:04:33,483 ‎- ใช่ ‎- อะไรกัน 86 00:04:34,482 --> 00:04:37,942 ‎- ถามจริง ว้าว ‎- สุดยอดจริงๆ นะ แปลกดี 87 00:04:38,027 --> 00:04:40,277 ‎แต่ถึงทุกวันนี้นะ ฉันก็... พอพวกเขาบอกว่า 88 00:04:40,363 --> 00:04:43,663 ‎"เลตเทอร์แมนอยากคุยกับคุณ" ‎ฉันก็คิด "เขาจะมาไม้ไหน ทำไมเลือกฉัน" 89 00:04:43,741 --> 00:04:47,081 ‎"เขาต้องการอะไร" คือคุณก็รู้น่ะคุณ... 90 00:04:47,161 --> 00:04:49,161 ‎คุณเลือกใครก็ได้ในโลกนี้มาคุยด้วย 91 00:04:54,460 --> 00:04:56,500 ‎(ลิซโซ เดอะ ซิลวี่ ปี 2019 ตั๋วเกลี้ยงโว๊ย!) 92 00:04:58,089 --> 00:05:00,219 ‎(ลิซโซ คอส ไอ เลิฟ ยู อัลบั้มแห่งปี) 93 00:05:00,300 --> 00:05:02,470 ‎- ภาพพวกนี้สวยมาก ‎- ภาพไหนคะ 94 00:05:02,552 --> 00:05:06,012 ‎ลิซโซ ภาพที่ได้รางวัลแพลตินัม 95 00:05:06,097 --> 00:05:07,347 ‎สวยมาก 96 00:05:07,432 --> 00:05:08,272 ‎ขอบคุณ 97 00:05:08,349 --> 00:05:11,729 ‎ฉันภูมิใจกับภาพพวกนี้มาก ‎แถมมันเป็นหลักฐานว่านี่เรื่องจริง 98 00:05:12,645 --> 00:05:13,555 ‎ดูสิ 99 00:05:13,646 --> 00:05:14,556 ‎- ภาพนี้เหรอ ‎- ใช่ 100 00:05:15,231 --> 00:05:19,151 ‎ใช่ ฉันตื่นเต้นมาก ‎ฉันมีความสุขตลอดที่ได้มีตัวตน 101 00:05:20,320 --> 00:05:23,280 ‎ฉันคิดว่าเมื่อทุกอย่างไม่มีหลักประกัน 102 00:05:23,364 --> 00:05:25,874 ‎เมื่อเราไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นในวันถัดไป 103 00:05:25,950 --> 00:05:28,870 ‎และเรากลัวจริงๆ น่ะ ‎เราพยายามจะเอาตัวรอด 104 00:05:28,953 --> 00:05:31,253 ‎เมื่อเราอยู่ในจุดที่เราต้องดิ้นรน 105 00:05:31,331 --> 00:05:33,961 ‎ฉันคงทำได้แค่ขอบคุณอยู่ทุกวัน 106 00:05:34,042 --> 00:05:35,172 ‎เมื่อคุณประสบความสำเร็จ 107 00:05:35,251 --> 00:05:38,211 ‎คุณกังวลมั้ยว่าจะมีใครสักคน ‎แตะไหล่คุณแล้วบอกว่า 108 00:05:38,296 --> 00:05:42,086 ‎"โอเค มากพอละ ขอบคุณ ‎กลับไปดีทรอยต์ได้แล้ว" 109 00:05:42,175 --> 00:05:47,095 ‎ฉันรู้สึกแบบนั้นแน่นอน ‎ตอนออกรายการของเลตเทอร์แมน 110 00:05:47,680 --> 00:05:48,510 ‎อะไรกัน 111 00:05:48,598 --> 00:05:51,728 ‎ฉันคิดว่า "นี่ไม่ใช่เรื่องจริงใช่มั้ย" 112 00:05:51,809 --> 00:05:54,809 ‎คุณจะแย่งสิ่งเหล่านี้จากฉัน ‎แล้วเราก็มาคุยกันนี่แหละ 113 00:05:54,896 --> 00:05:57,396 ‎พวกนั้นเอาสิ่งนี้ไปจากผม ไอ้พวกบ้านั่น 114 00:05:59,108 --> 00:06:00,818 ‎ฉันเสียใจด้วย 115 00:06:04,655 --> 00:06:06,695 ‎เมลิสสา วิเวียน เจฟเฟอร์สัน 116 00:06:07,700 --> 00:06:09,370 ‎- เมลิสสา วิเวียน เจฟเฟอร์สัน ‎- ใช่ 117 00:06:09,452 --> 00:06:11,542 ‎- เป็นชื่อของคุณ ‎- ชอบมั้ย 118 00:06:11,621 --> 00:06:13,121 ‎แน่นอน 119 00:06:13,206 --> 00:06:15,246 ‎ฉันรู้สึกว่ามันธรรมดามากมาตลอด 120 00:06:15,333 --> 00:06:17,383 ‎เมลิสสา วิเวียน เจฟเฟอร์สันเนี่ยนะ 121 00:06:17,460 --> 00:06:19,500 ‎- ไม่ธรรมดาเลย ‎- เอ็มวีเจ 122 00:06:19,587 --> 00:06:21,667 ‎พ่อของฉันฝันถึงชื่อนี้ก่อนฉันเกิดเสียอีก 123 00:06:21,756 --> 00:06:23,256 ‎จริงเหรอ น่ารักมาก 124 00:06:24,592 --> 00:06:27,722 ‎- ครอบครัวของคุณมาจากดีทรอยต์ใช่มั้ย ‎- ค่ะ 125 00:06:27,804 --> 00:06:30,974 ‎คุณแม่หรือเปล่าที่มาสายดนตรี หรือเป็นคุณพ่อ 126 00:06:31,057 --> 00:06:32,557 ‎แม่ของฉันคลุกคลีกับดนตรีเลยค่ะ 127 00:06:32,642 --> 00:06:35,652 ‎แม่เล่นเปียโนในโบสถ์ ร้องเพลงในโบสถ์ 128 00:06:35,728 --> 00:06:38,608 ‎พ่อของฉันก็คลุกคลีกับดนตรีด้วย ‎แต่พ่อชอบดนตรีร็อคมาก 129 00:06:38,689 --> 00:06:42,529 ‎เขาจะเล่นแนวนี้ประจำ ‎เอลตัน จอห์น หรือ บิลลี่ โจเอล 130 00:06:43,486 --> 00:06:44,526 ‎ควีน 131 00:06:44,612 --> 00:06:47,782 ‎ฉันเลยโตมากับดนตรีที่หลากหลายมาก 132 00:06:47,865 --> 00:06:49,905 ‎เช่น กอสเปล ร็อคและ... 133 00:06:51,327 --> 00:06:53,907 ‎ใช่ค่ะ เป็นครอบครัวดนตรี ‎พ่ออยากตั้งวงดนตรีครอบครัวด้วย 134 00:06:53,996 --> 00:06:55,916 ‎เราเกือบทำวงดนตรีครอบครัวแล้ว 135 00:06:56,457 --> 00:07:00,247 ‎เรายังทำได้นะ เอาน้องชายของฉันมาตีกลองได้ 136 00:07:00,336 --> 00:07:02,956 ‎แล้วพวกคุณก็ย้ายไปฮิวสตัน ทำไมล่ะ 137 00:07:03,047 --> 00:07:06,377 ‎เพื่อชีวิตที่ดีกว่า 138 00:07:06,968 --> 00:07:09,428 ‎- เพื่อไปจากดีทรอยต์ เข้าใจละ ‎- ไปจากดีทรอยต์ 139 00:07:09,512 --> 00:07:11,682 ‎ฉันชอบดีทรอยต์มากนะ ‎ครอบครัวของฉันยังอยู่ที่นั่น 140 00:07:11,764 --> 00:07:15,564 ‎แต่เราต้องไปเมื่อเราบอกว่าเราจะไป 141 00:07:15,643 --> 00:07:18,483 ‎พอบอกว่า "ฉันจะย้าย" ‎เช้าวันถัดไปเราก็จะต้องย้าย 142 00:07:18,563 --> 00:07:22,443 ‎เพราะดีทรอยต์เป็นสถานที่หนึ่ง ‎ที่ทำให้คุณอยู่กับที่ไปได้นาน 143 00:07:22,525 --> 00:07:25,185 ‎ฉันจำได้ว่าพ่อแม่บอกว่า "เราจะย้ายไปเทกซัส" 144 00:07:25,278 --> 00:07:28,818 ‎ฉันก็ประท้วง "หนูไม่อยากอยู่ใกล้คาวบอยกับม้า" 145 00:07:28,906 --> 00:07:33,116 ‎วันต่อมา เราก็ไปอยู่ที่นั่นแล้ว ‎ฉันได้เห็นม้า เห็นคนขี่ม้า 146 00:07:33,202 --> 00:07:34,872 ‎(สหรัฐ) 147 00:07:40,710 --> 00:07:43,550 ‎คนอื่นชอบคุณมั้ย ‎คุณเคยโดนรังแกหรือเปล่า หรือ... 148 00:07:43,629 --> 00:07:45,799 ‎ชีวิตคุณลำบากมั้ยในวัยเรียน 149 00:07:46,424 --> 00:07:49,434 ‎- ฉันเคยถูกล้อสมัยมัธยมต้น ‎- ล้อเรื่องอะไร 150 00:07:49,510 --> 00:07:50,640 ‎เรื่อง... 151 00:07:50,720 --> 00:07:55,270 ‎ฉันมีความพิลึกในตัวหลายอย่างมากน่ะ ‎ฉันเคยโดนล้อเรื่องรองเท้า 152 00:07:55,349 --> 00:07:59,399 ‎คือฉันเป็นคนมีเท้ากว้าง ‎รองเท้าก็เลยจะอูมๆ ลาดลงนิดหน่อย 153 00:07:59,479 --> 00:08:01,149 ‎- ดูคล้ายแบบนี้ ‎- พระเจ้าช่วย 154 00:08:01,230 --> 00:08:02,610 ‎เดี๋ยวนี้ฉันสั่งตัดรองเท้า ไง... 155 00:08:04,400 --> 00:08:05,650 ‎มาล้อฉันตอนนี้สิ 156 00:08:07,195 --> 00:08:08,025 ‎แต่ ใช่ 157 00:08:08,613 --> 00:08:11,783 ‎ฉันโดนล้อเรื่องแบบนี้ ฉันโดนล้อเรื่องทรงผม 158 00:08:11,866 --> 00:08:13,696 ‎รู้ดีในห้องเรียน 159 00:08:14,535 --> 00:08:17,455 ‎- ยกมือบ่อยเกินไป ‎- ทำไมมันไม่ดีล่ะ 160 00:08:17,538 --> 00:08:19,918 ‎ไม่รู้สิ พวกเขาชอบจะ "แหม" 161 00:08:19,999 --> 00:08:22,209 ‎คุณเป็นเด็กเรียนดี คุณได้เกรดดีใช่มั้ย 162 00:08:22,293 --> 00:08:24,383 ‎ฉันเรียนเก่งมากค่ะ 163 00:08:24,462 --> 00:08:27,382 ‎จนถึงตอนที่ฉันไม่อยากโดนเพื่อนล้ออีกแล้ว 164 00:08:27,465 --> 00:08:30,465 ‎ฉันเริ่มพยายามทำตัวให้เท่ขึ้น ‎จากนั้นก็กลายเป็นตัวตลกประจำห้อง 165 00:08:30,551 --> 00:08:33,391 ‎และฉันจะโดนส่งไปเก็บตัวตลอดเวลา 166 00:08:33,471 --> 00:08:35,721 ‎- ผมไม่เข้าใจ ‎- โดนขังน่ะ 167 00:08:35,806 --> 00:08:39,056 ‎ครูจะส่งเด็กเกเรไปขัง ‎เวลาครูไม่อยากรับมือกับเด็กคนนั้นอีก 168 00:08:39,143 --> 00:08:42,193 ‎ครูก็จะบอกว่า "ออกไป" ‎ครูสอนภาษาสเปนของฉันน่ะ 169 00:08:42,271 --> 00:08:45,981 ‎"เมลิสสา ออกไป" ‎เธอไล่ฉันออกนอกห้องเรียนประจำ 170 00:08:46,067 --> 00:08:50,397 ‎ฉันจะซื้อขนมไว้ล่วงหน้า ‎เพราะฉันรู้ว่าฉันจะโดนส่งไปเก็บตัว 171 00:08:50,488 --> 00:08:52,948 ‎ฉันก็จะนั่งแล้วก็ หมุบหมับ... 172 00:08:53,032 --> 00:08:54,952 ‎ฉันจะดูดขนมไว้จนมันนิ่ม 173 00:08:55,034 --> 00:08:57,544 ‎แล้วฉันก็จะเคี้ยวหมุบหมับ เพื่อไม่ให้ครูจับได้ 174 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 ‎เรื่องนี้เราได้ยินบ่อยมาก 175 00:09:00,623 --> 00:09:05,673 ‎ที่เด็กสักคนโดนโรงเรียนตัดสินผิดๆ ‎และโดนเสือกไส 176 00:09:05,753 --> 00:09:09,303 ‎ต่อมาเราก็จะเห็นว่าเด็กคนนั้นโตไปเป็นยังไง 177 00:09:09,382 --> 00:09:11,842 ‎ซึ่งเราจะคิดว่า "โอ้ เราทำผิดพลาด" 178 00:09:11,926 --> 00:09:14,716 ‎ฉันจำได้ ครูสอนภาษาอังกฤษของฉัน 179 00:09:14,804 --> 00:09:18,434 ‎ประมาณประถมสี่ ‎ครูบอกให้เราแต่งเรื่องอะไรก็ได้ 180 00:09:18,516 --> 00:09:20,476 ‎ฉันก็คิด "เย่ ฉันจะแต่งเรื่อง" 181 00:09:20,560 --> 00:09:23,560 ‎แล้วฉันก็เขียนจนทำเป็นหนังสือได้ ‎และเย็บเล่มกับมือ 182 00:09:23,646 --> 00:09:26,856 ‎มีปกหน้าปกหลัง ‎แล้วฉันก็เอาไปส่งครู เธอก็พูดว่า 183 00:09:26,941 --> 00:09:29,741 ‎"ฉันบอกว่าเขียนย่อหน้าเดียว ‎ฉันไม่มีเวลาอ่านหมดนี่หรอก" 184 00:09:30,194 --> 00:09:32,364 ‎ฉันก็คิด "ครูทำลายจินตนาการของหนู" 185 00:09:32,446 --> 00:09:34,816 ‎ฉันฟ้องแม่ "หนูไม่อยากเรียนกับเธอ" 186 00:09:34,907 --> 00:09:36,777 ‎พ่อแม่ก็เลยย้ายฉันไปโรงเรียนอื่น 187 00:09:36,867 --> 00:09:40,907 ‎แต่ฉันจะไปเรียนสายตลอด ไปสายประจำ 188 00:09:40,997 --> 00:09:43,537 ‎ฉันจะเดินเข้าห้องระหว่างที่ทุกคนนั่งเงียบ 189 00:09:43,624 --> 00:09:46,594 ‎กำลังมองครูอำนวยการวง ‎แล้วฉันก็จะแสดงท่าทีแย่สุดๆ 190 00:09:46,669 --> 00:09:49,089 ‎เพราะฉันจะรู้สึกผิดที่ฉันไปสายไง 191 00:09:49,171 --> 00:09:50,511 ‎ฉันก็เลยคิดว่า 192 00:09:50,590 --> 00:09:53,840 ‎"ถ้าฉันทำท่าโมโห ‎บางทีทุกคนจะเชื่อว่าฉันมีปัญหานะ 193 00:09:53,926 --> 00:09:55,136 ‎ทุกคนจะได้ไม่ยุ่งกับฉัน" 194 00:09:55,219 --> 00:09:58,469 ‎ฉันจำได้ว่าครูอำนวยการวงคนหนึ่ง ‎เรียกตัวฉันไปพบหลังเลิกเรียน 195 00:09:58,556 --> 00:10:03,596 ‎เขาบอกว่า "เธอมีพลัง ‎เปลี่ยนความรู้สึกของคนอื่น" 196 00:10:03,686 --> 00:10:05,436 ‎"เวลาเธอเดินเข้าไปในวงน่ะ 197 00:10:05,521 --> 00:10:09,111 ‎เธอมีพลังด้านลบมืดดำแผ่ออกมา" 198 00:10:09,191 --> 00:10:10,481 ‎"เธอคือผู้นำนะ" 199 00:10:10,568 --> 00:10:17,068 ‎ฉันไม่เคยคิดมาก่อนว่าตัวเอง ‎มีพลังเปลี่ยนให้คนอื่นสนุกหรือไม่มี 200 00:10:17,158 --> 00:10:20,828 ‎ฉันจำได้ว่าพอฟังแบบนั้นฉันก็คิด ‎"ฉันจะต้องรับผิดชอบ 201 00:10:20,911 --> 00:10:23,501 ‎เพราะชายคนนี้รู้ดีกว่าฉัน เขาแก่กว่านะ" 202 00:10:23,581 --> 00:10:25,831 ‎- มันช่วยทำให้คุณเป็นแบบนี้ ยอดมาก ‎- ใช่ 203 00:10:29,420 --> 00:10:31,590 ‎ช่วงอายุยี่สิบต้นๆ 204 00:10:31,672 --> 00:10:33,972 ‎เราไปเล่นดนตรีแลกเครื่องดื่มบ่อยๆ 205 00:10:34,050 --> 00:10:36,300 ‎ร้านดีๆ หรือแย่ หรือทั้งสองแบบ 206 00:10:36,385 --> 00:10:38,795 ‎- ร้านไฟสลัวราคาไม่แพงแนวฮิปสเตอร์ ‎- ครับ 207 00:10:38,888 --> 00:10:42,478 ‎เราเริ่มต้นค่อนข้าง จะเรียกว่ายังไงดี 208 00:10:42,558 --> 00:10:45,978 ‎แม่ของฉันมาดูการแสดงแล้วไม่มีคนดูเลยน่ะ 209 00:10:46,062 --> 00:10:50,022 ‎ผมว่านักดนตรีที่ดังๆ แทบทุกคนก็เคยเจอแบบนี้ 210 00:10:50,107 --> 00:10:52,647 ‎ในช่วงเริ่มต้นเข้าสู่วงการนี้ 211 00:10:52,735 --> 00:10:55,655 ‎ที่คุณเล่นตามที่ต่างๆ โดยมีคนดูแค่คนเดียว 212 00:10:55,738 --> 00:10:57,278 ‎สรุปว่า คุณเคยผ่านประสบการณ์นี้ 213 00:10:57,365 --> 00:10:59,945 ‎ฉันจำได้ว่าครั้งหนึ่งเราแสดงโดยที่ไม่มีคนดูเลย 214 00:11:00,034 --> 00:11:03,204 ‎มือกลองของฉันก็พูดว่า "ฉันจะเล่นลวกๆ ละกัน" 215 00:11:03,287 --> 00:11:07,077 ‎หรือเขาพูดอะไรทำนองนั้นแหละ ฉันก็บอกว่า ‎"ห้ามเล่นลวกๆ เด็ดขาดไม่ว่าครั้งไหน" 216 00:11:07,166 --> 00:11:09,586 ‎"เราต้องเล่นทุกครั้งให้เหมือนมีคนดูเต็มร้าน" 217 00:11:09,669 --> 00:11:12,209 ‎- ใช่ ‎- ฉันจัดเต็มทุกการแสดง 218 00:11:12,296 --> 00:11:14,006 ‎จนลงไปกองกับพื้นเลย 219 00:11:14,090 --> 00:11:16,180 ‎เพราะคุณรู้ว่านั่นคือภาระหน้าที่ 220 00:11:16,258 --> 00:11:20,098 ‎มันคือความรับผิดชอบที่ฉันรู้มาแต่เด็ก 221 00:11:20,179 --> 00:11:24,429 ‎เพราะพ่อของฉันน่ะ เข้มงวดมากๆ 222 00:11:24,517 --> 00:11:27,517 ‎เขาอยากให้เราประสบความสำเร็จน่ะ 223 00:11:27,603 --> 00:11:31,073 ‎ดังนั้นไม่ว่าเรื่องอะไร ‎เขาจะผลักดันให้เราทำให้ได้ 224 00:11:31,148 --> 00:11:34,318 ‎เขาเป็นพ่อที่เข้มงวดหรือพ่อที่ตามใจลูก 225 00:11:34,402 --> 00:11:35,652 ‎เข้มงวดมาก 226 00:11:35,736 --> 00:11:39,696 ‎พ่อของฉันแน่วแน่มาก ‎ที่จะให้ฉันเป็นนักเป่าฟลูตมืออาชีพ 227 00:11:39,782 --> 00:11:42,202 ‎เขาจะบอกว่า "พ่ออยากให้ลูก ‎เล่นฟลูตแล้วร้องเพลง" 228 00:11:42,284 --> 00:11:45,084 ‎เขาบอกว่า "ลูกควรร้องเพลง" ‎ฉันก็บอกว่า "โอเค" 229 00:11:45,162 --> 00:11:48,922 ‎แล้วพอพ่อเริ่มมีสุขภาพแย่ลง 230 00:11:48,999 --> 00:11:50,629 ‎ด้วยหลายโรคน่ะ 231 00:11:50,710 --> 00:11:52,880 ‎ฉันจำได้ว่าฉันคิดอย่างนี้ "ฉันจะดังให้ได้ 232 00:11:52,962 --> 00:11:55,302 ‎ฉันจะหาเงินให้ได้เยอะๆ เพื่อดูแลพ่อของฉัน" 233 00:11:55,381 --> 00:11:58,381 ‎- เขาเสียตอนอายุเท่าไหร่ครับ ‎- ห้าสิบเจ็ดค่ะ 234 00:11:58,968 --> 00:12:01,178 ‎- พ่อของผมก็เสียตอนอายุ 57 ‎- เหรอคะ 235 00:12:01,262 --> 00:12:04,772 ‎ใช่ คือผมจะบอกว่า 57 นี่ ‎ยังไม่ทันทำอะไรเลย ให้ตาย 236 00:12:04,849 --> 00:12:07,059 ‎แล้วคุณยังเป็นเด็กในวัย 20 งั้นเหรอ 237 00:12:07,143 --> 00:12:08,603 ‎- ค่ะ ฉันอายุ 20 ‎- ครับ 238 00:12:09,145 --> 00:12:11,855 ‎ตอนนั้นฉันมองดูสภาพชีวิตรอบตัว มันชวนหดหู่มาก 239 00:12:11,939 --> 00:12:14,149 ‎ฉันคิดน่ะว่า "ฉันคิดว่าตัวเองเป็นใครเนี่ย" 240 00:12:14,233 --> 00:12:16,283 ‎อะไรครับที่ชวนหดหู่ในตอนนั้น 241 00:12:16,360 --> 00:12:18,280 ‎โอย คือฉันคิดว่า 242 00:12:18,362 --> 00:12:21,532 ‎"ทุกอย่างที่ฉันทำมาก่อนหน้านี้ไร้ความหมาย" 243 00:12:21,615 --> 00:12:23,275 ‎- จริงเหรอ คุณ... ‎- ค่ะ 244 00:12:23,367 --> 00:12:27,407 ‎ฉันหดหู่มากกับความรู้สึกที่ได้รู้ว่า 245 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 ‎ฉันน่าจะทำบางอย่าง 246 00:12:30,416 --> 00:12:33,456 ‎แต่ชีวิตของฉันไม่ได้สะท้อนให้เห็นสิ่งนั้นเลย 247 00:12:33,544 --> 00:12:38,174 ‎คุณเข้าใจมั้ยคะ ฉันรู้มาตลอดชีวิตว่า ‎ฉันน่าจะเป็นคนตรงนี้แหละ 248 00:12:38,257 --> 00:12:40,467 ‎ไม่ใช่คนดังนะ แต่เป็นคนนี้แหละ 249 00:12:40,551 --> 00:12:44,181 ‎มีความสุขโดยส่งผ่านคนอื่นได้ ‎ช่วยคนอื่นได้ เข้าใจคนอื่นน่ะ 250 00:12:44,263 --> 00:12:46,393 ‎ใครได้ฟังคงเรียกอาการแบบนี้ว่า 251 00:12:46,474 --> 00:12:48,814 ‎"ใช่ อาการแบบนี้คงทำให้เราซึมเศร้า" 252 00:12:48,893 --> 00:12:51,603 ‎ฉันเป็นคนขี้วิตกกังวลมากค่ะ 253 00:12:51,687 --> 00:12:56,527 ‎ผมรู้จักอาการช่างวิตกกังวลนี้อยู่บ้าง ‎ความวิตกกังวลกับอาการซึมเศร้าเป็นของคู่กัน 254 00:12:56,609 --> 00:12:59,779 ‎คุณวิตกกังวลมากถึงขนาดไหน 255 00:12:59,862 --> 00:13:02,322 ‎มากถึงขนาดที่ตอนฉันอายุน้อยกว่านี้ 256 00:13:02,406 --> 00:13:05,826 ‎บางครั้งฉันรู้สึกว่าตัวเองลอยออกไปอยู่นอกร่าง 257 00:13:05,910 --> 00:13:07,620 ‎ฉันจะตื่นขึ้นมา หัวใจเต้นแรง 258 00:13:07,703 --> 00:13:10,213 ‎ฉันตกใจ "พระเจ้าช่วย" ‎ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไรด้วย 259 00:13:10,289 --> 00:13:13,879 ‎แล้วฉันก็เริ่มการฝังเข็ม นั่งสมาธิ 260 00:13:13,959 --> 00:13:16,499 ‎ซึ่งฉันรู้สึกได้ว่าอาการแบบนี้เริ่มลดน้อยลงค่ะ 261 00:13:16,587 --> 00:13:18,047 ‎แสดงว่าการนั่งสมาธิช่วยได้เหรอ 262 00:13:18,130 --> 00:13:19,510 ‎- มากๆ ‎- ครับ 263 00:13:23,928 --> 00:13:25,718 ‎- ขอผมแตะได้มั้ย ‎- ได้ค่ะ 264 00:13:25,805 --> 00:13:28,215 ‎- อันนั้นคือโรสควอตซ์ ‎- จับแล้วสบายมือ 265 00:13:28,307 --> 00:13:30,347 ‎- ทำให้รู้สึกดีนะ ‎- ใช่มั้ยล่ะ 266 00:13:30,434 --> 00:13:32,144 ‎คริสตัลของฉันเพิ่มจำนวนขึ้นเรื่อยๆ 267 00:13:32,228 --> 00:13:33,808 ‎มีคนให้มาด้วย 268 00:13:33,896 --> 00:13:36,516 ‎ตั้งแต่ที่ฉันไลฟ์ของพวกนี้ทางอินสตาแกรมน่ะ 269 00:13:43,364 --> 00:13:45,874 ‎ฉันซื้อคริสตัลมาสามชิ้นซึ่งเป็นชิ้นแรกของฉัน 270 00:13:45,950 --> 00:13:50,750 ‎- คืออันนี้ อันนี้ และ... ‎- อันนี้ล่ะ 271 00:13:50,830 --> 00:13:53,210 ‎ฉันชอบอันนี้มาก อเมทิสต์ ชิ้นโปรดของฉัน 272 00:13:53,290 --> 00:13:55,130 ‎ผมชอบอเมทิสต์มาก มีอยู่ทุกที่ 273 00:13:55,209 --> 00:13:57,289 ‎- มันอยู่ในจีโอด ‎- ใช่แล้ว 274 00:13:57,378 --> 00:13:59,548 ‎ฉันเคยฝันว่าจะพบจีโอดสักชิ้น ‎แล้วกระเทาะให้แตก 275 00:13:59,630 --> 00:14:01,340 ‎- ใช่ ‎- จะได้อเมทิสต์ของตัวเอง 276 00:14:01,423 --> 00:14:05,473 ‎แต่สามชิ้นนี้สำคัญกับฉันมาก ‎มันมีส่วนทำให้ชีวิตเปลี่ยนครั้งใหญ่ 277 00:14:05,553 --> 00:14:10,273 ‎ฉันจะถือมันไว้แล้วนอนลงทำสมาธิ 278 00:14:10,349 --> 00:14:15,729 ‎แล้วบางครั้งฉันจะวาง ‎โรสควอตซ์ไว้ที่หัวใจ จักราน่ะ 279 00:14:15,813 --> 00:14:20,233 ‎เพราะนี่คือคริสตัลแห่งรัก ‎มันช่วยเราส่งผ่านความรัก 280 00:14:20,317 --> 00:14:23,647 ‎ฉันจะวางไว้ตรงนั้น ส่วนทัวร์มาลีนสีดำ ‎จะปกป้องเราจากความชั่วร้าย 281 00:14:23,737 --> 00:14:25,447 ‎- ทัวร์มาลีนน่ะเหรอ ‎- ทัวร์มาลีนสีดำนะ 282 00:14:25,531 --> 00:14:28,911 ‎มันปกป้องเราจากความชั่วร้าย ‎จากคนที่คิดจะทำร้ายเรา 283 00:14:28,993 --> 00:14:32,373 ‎แล้วก็ แน่นอน นี่คือ... คุณช่วยฉันถือหน่อยสิ 284 00:14:32,454 --> 00:14:34,004 ‎- ว้าว สวยมาก ‎- ใช่มั้ย 285 00:14:34,081 --> 00:14:35,421 ‎แล้วเป็นจริงบ้างมั้ยครับ 286 00:14:35,499 --> 00:14:38,999 ‎ฉันเชื่อว่าทุกอย่างสื่อพลัง และถ้าคุณคิดจริงๆ ว่า 287 00:14:39,086 --> 00:14:42,256 ‎สิ่งนี้เปลี่ยนวันของคุณได้ มันก็ได้ผล 288 00:14:42,339 --> 00:14:46,139 ‎ตั้งแต่ผมยังเด็กมากๆ ‎ผมเคยมีอเมทิสต์เป็นกองเลย 289 00:14:46,218 --> 00:14:48,138 ‎ได้มาจากในไร่ของปู่ย่าของผม 290 00:14:48,220 --> 00:14:51,520 ‎นอกจากนั้นแล้วผมก็ไม่รู้เรื่องพลังลึกลับอะไรเลย 291 00:14:51,599 --> 00:14:52,979 ‎แต่แล้วไงล่ะ 292 00:14:53,058 --> 00:14:55,558 ‎ถ้ามันทำให้เรารู้สึกดี ก็พอแล้ว 293 00:14:55,644 --> 00:14:56,904 ‎แถมมันสวยมากด้วย 294 00:14:56,979 --> 00:15:00,229 ‎ผมขี้โมโหมาตลอด 30 ปี คุณจะ... 295 00:15:00,316 --> 00:15:02,736 ‎- ให้ตาย ‎- มีชิ้นไหนแก้ไขเรื่องนี้บ้าง 296 00:15:07,740 --> 00:15:10,240 ‎ทีนี้คุณเคยต้องกินยา ‎รักษาอาการวิตกกังวลแบบนี้มั้ย 297 00:15:10,326 --> 00:15:12,656 ‎ไม่เคยค่ะ คือว่า... 298 00:15:12,745 --> 00:15:14,325 ‎- ฉันเคย... ‎- เพื่อหย่อนใจล่ะ 299 00:15:14,413 --> 00:15:16,043 ‎ฉันเคยใช้เห็ด 300 00:15:16,707 --> 00:15:20,837 ‎ผมก็ไม่รู้ว่ามันเป็นยังไงนะ ‎ผมได้ยินคนที่เคยใช้เห็ด 301 00:15:20,920 --> 00:15:24,210 ‎แล้วมีอาการประสาทหลอน 302 00:15:24,298 --> 00:15:27,718 ‎- คุณไม่เคยกินเห็ดเหรอ ‎- ผมเคยสั่งให้ใส่เห็ดในสเต๊ก 303 00:15:28,677 --> 00:15:30,427 ‎แสดงว่าคุณเคยกินชิตาเกะ 304 00:15:30,512 --> 00:15:34,062 ‎แต่คุณไม่เคยมีอาการเย้วๆ ตุ้งแช่ นึกภาพออกมั้ย 305 00:15:34,141 --> 00:15:35,641 ‎คุณใช้ยังไง 306 00:15:36,352 --> 00:15:37,562 ‎ฉันจะกินนิดเดียวเท่านั้น 307 00:15:37,645 --> 00:15:41,185 ‎ฉันบิมันออกน่ะ เสี้ยวเล็กที่สุดที่ทำได้ 308 00:15:41,273 --> 00:15:43,733 ‎เหมือนเศษเห็ด แล้วก็กินแบบนี้ก่อน 309 00:15:43,817 --> 00:15:46,527 ‎เพราะฉันไม่อยากดำดิ่งลงไปอยู่ในรูกระต่าย 310 00:15:46,612 --> 00:15:47,952 ‎ใช่ แล้วเป็นยังไงครับ 311 00:15:49,323 --> 00:15:52,083 ‎เราก็จะสงบจริงๆ 312 00:15:52,159 --> 00:15:53,329 ‎- มีความสุข ‎- สงบเหรอ 313 00:15:53,410 --> 00:15:56,460 ‎เราปฏิเสธของปลอมน่ะ 314 00:15:56,538 --> 00:15:59,378 ‎บางครั้งเทคโนโลยีก็ท้าทายเรานะ 315 00:15:59,458 --> 00:16:02,668 ‎เราจะรู้สึกว่า "เดี๋ยวนะยะ ฉันมาก่อนเธอ" 316 00:16:02,753 --> 00:16:04,763 ‎- ใช่ ‎- "เธอถือดียังไงมาสั่งให้ฉันทำโน่นนี่" 317 00:16:04,838 --> 00:16:05,918 ‎น่าสนใจครับ 318 00:16:06,632 --> 00:16:09,342 ‎- มนุษย์มาก่อนเทคโนโลยี ‎- ใช่ 319 00:16:09,426 --> 00:16:12,176 ‎ไอโฟนของฉันบอกว่า "ได้เวลาตื่นแล้ว" 320 00:16:12,262 --> 00:16:13,182 ‎ฉันก็คิดว่า... 321 00:16:14,890 --> 00:16:17,140 ‎"ฟังนะ เพื่อน จะบอกให้..." นั่นแหละ 322 00:16:17,226 --> 00:16:19,476 ‎"ฉันตื่นอยู่แล้วย่ะ ก่อนอื่น เธอผิด" 323 00:16:21,105 --> 00:16:24,105 ‎นั่นแหละ ฉันคิดว่า "เธอกล้าดียังไง" ‎ฉันเลยเก็บมันเข้าลิ้นชัก 324 00:16:24,191 --> 00:16:25,991 ‎ทีนี้ สำหรับผม มันน่ากลัวน่ะสิ 325 00:16:26,068 --> 00:16:27,988 ‎เรื่องเห็ดน่ะ 326 00:16:28,070 --> 00:16:32,450 ‎หรือสมัยที่ผมเป็นเด็ก เขากินแอลเอสดีหรือแอซิด 327 00:16:32,533 --> 00:16:33,373 ‎พระเจ้าช่วย 328 00:16:33,450 --> 00:16:35,910 ‎ฉันกลัวของพวกนี้เป็นบ้าเลย ฉันไม่... 329 00:16:35,995 --> 00:16:39,285 ‎ฉันเคยได้ยินมาเยอะที่คนกินเข้าไป ‎พูดว่า "แล้วทีวีมันก็มีชีวิต 330 00:16:39,373 --> 00:16:41,043 ‎มันกลืนกินฉัน ฉันเข้าไปอยู่ข้างใน..." 331 00:16:41,125 --> 00:16:43,875 ‎ฉันก็คิดว่า "ฉันไม่คิดจะโดนอะไรกลืนทั้งนั้น" 332 00:16:43,961 --> 00:16:47,881 ‎สิ่งเดียวในชีวิตที่ผมมีซึ่งทำงานสม่ำเสมอ 333 00:16:47,965 --> 00:16:49,755 ‎คือสมองและปากของผม 334 00:16:49,842 --> 00:16:53,102 ‎ดังนั้น ถ้าผมทำลายสมองตัวเอง ‎ผมจะเหลืออะไรล่ะ 335 00:16:53,178 --> 00:16:55,758 ‎- เหลือแค่ปากพ่นเรื่องโง่ๆ ‎- เหลือแค่ปาก 336 00:17:00,894 --> 00:17:04,154 ‎- เอาละ แจ๋ว เราจะบันทึกเสียงนี้ ‎- ได้ 337 00:17:04,815 --> 00:17:06,975 ‎ว่ากันว่าเจย์-ซีจะ... 338 00:17:07,067 --> 00:17:10,067 ‎เขาจะทำแบบนี้ เดินไปอยู่หลังไมค์เลย 339 00:17:10,154 --> 00:17:11,954 ‎แล้วก็ด้นสดเลย นึกอะไรออกก็ร้อง 340 00:17:12,031 --> 00:17:15,281 ‎คุณจะทำแบบนั้นแหละ คุณจะเป็นเจย์-ซี 341 00:17:15,367 --> 00:17:17,997 ‎- ได้ ‎- คุณจะเป็น... คุณคือดี-ซี เดฟ-ซี 342 00:17:23,375 --> 00:17:24,995 ‎- ใครน่ะ ‎- เสียงนี่... 343 00:17:25,544 --> 00:17:27,134 ‎- ใช่ ใครร้อง ‎- ไม่รู้ 344 00:17:27,212 --> 00:17:28,342 ‎- คุณชอบเหรอ ‎- ครับ 345 00:17:28,422 --> 00:17:30,802 ‎ฉันจะใส่เสียงนี้ลงไป เอาละ 346 00:17:38,682 --> 00:17:40,982 ‎- เขาร้องว่าอะไร ‎- แน่น 347 00:17:42,853 --> 00:17:46,773 ‎งั้นเราจะใส่คีย์บอร์ดนิดหน่อย ‎พระเจ้าช่วย สนุกแฮะ 348 00:17:47,649 --> 00:17:49,859 ‎- คีย์ไมเนอร์หรือเปล่า ‎- ไมเนอร์ 349 00:17:51,070 --> 00:17:53,660 ‎- ผมนี่อัจฉริยะหรือไรกัน ‎- คุณเป็นอัจฉริยะจริงๆ 350 00:17:53,739 --> 00:17:54,819 ‎ขอบคุณ 351 00:17:57,826 --> 00:17:58,736 ‎เรียบร้อย 352 00:18:03,165 --> 00:18:03,995 ‎ว้าว 353 00:18:06,293 --> 00:18:07,173 ‎เย่ 354 00:18:07,252 --> 00:18:11,262 ‎ทีนี้ก็พูดอะไรก็ได้ที่คุณอยากพูด ‎ทับลงไป นึกออกมั้ยคะ 355 00:18:11,340 --> 00:18:13,380 ‎ผมจะรู้ยังไงว่าผมต้องหยุดเมื่อไหร่ 356 00:18:13,467 --> 00:18:16,507 ‎ฉันถามคำถามเดียวกันนั้นกับตัวเองทุกวัน 357 00:18:16,595 --> 00:18:18,095 ‎- โอเค ‎- เริ่มนะ 358 00:18:18,180 --> 00:18:19,850 ‎ผมไม่เคยทำอะไรแบบนี้ 359 00:18:19,932 --> 00:18:21,682 ‎อะไรกัน ถามจริง 360 00:18:21,767 --> 00:18:22,847 ‎ก็ดูผมสิ 361 00:18:22,935 --> 00:18:24,555 ‎เราเริ่มละนะ 362 00:18:24,645 --> 00:18:26,435 ‎- เริ่มได้เลยพอได้ยินเสียง ‎- โอเค 363 00:18:35,030 --> 00:18:37,410 ‎เหมือนตรวจศักยภาพการได้ยินที่ผมเคยทำเลย 364 00:18:37,491 --> 00:18:39,991 ‎- มันดังพอมั้ย ‎- ผมไม่ได้ยินอะไรเลย 365 00:18:40,077 --> 00:18:42,287 ‎- ถามจริง ตายละ ‎- จริง 366 00:18:42,371 --> 00:18:43,501 ‎ดังขึ้นเปล่า 367 00:18:44,873 --> 00:18:47,173 ‎- ลิซโซ ผมไม่ได้ยินอะไรเลย ‎- ดังขึ้นอีกเหรอ 368 00:18:47,251 --> 00:18:49,801 ‎ปัญหาคงไม่ได้อยู่ที่อุปกรณ์แล้ว 369 00:18:49,878 --> 00:18:51,088 ‎ให้ตายสิ 370 00:18:52,548 --> 00:18:53,588 ‎คืองี้... 371 00:18:53,674 --> 00:18:55,514 ‎- เรามาฟังกันว่าได้ผลยังไง ‎- โอเค 372 00:18:59,721 --> 00:19:01,391 ‎ลิซโซ ผมไม่ได้ยินอะไรเลย 373 00:19:01,473 --> 00:19:04,693 ‎ปัญหาคงไม่ได้อยู่ที่อุปกรณ์แล้ว 374 00:19:06,311 --> 00:19:08,981 ‎- ทีนี้ รอเดี๋ยว ‎- ว้าว ช่างเป็นท่อนแรปสุดปัง 375 00:19:09,064 --> 00:19:10,234 ‎ไม่เอาไหนเลย 376 00:19:10,315 --> 00:19:11,855 ‎ฉันจะบันทึกท่อนนี้ไว้ 377 00:19:12,776 --> 00:19:15,106 ‎สำหรับผมแล้ว จุดเปลี่ยนในชีวิตของผม 378 00:19:15,195 --> 00:19:17,195 ‎คือการโดนบีบให้เลิกทำรายการทีวีช่วงเช้า 379 00:19:17,281 --> 00:19:20,201 ‎แล้วจุดเปลี่ยนในอาชีพของคุณล่ะคืออะไร 380 00:19:20,284 --> 00:19:21,834 ‎ใช่มินนีแอโพลิสมั้ย 381 00:19:22,911 --> 00:19:24,581 ‎มินนีแอโพลิสเปลี่ยนชีวิตของฉันจริงๆ 382 00:19:24,663 --> 00:19:27,003 ‎- คุณไปมินนีแอโพลิสกับใคร ‎- โปรดิวเซอร์คนหนึ่ง 383 00:19:27,082 --> 00:19:28,882 ‎เราไปที่เมืองอีไดนา 384 00:19:28,959 --> 00:19:31,629 ‎- เราพักอยู่ใน... นั่นแหละ ‎- ผมรู้ว่าอีไดนาอยู่ไหน 385 00:19:31,712 --> 00:19:33,802 ‎ผมเคยอ่านข่าวพยากรณ์อากาศในอินเดียแนโพลิส 386 00:19:33,881 --> 00:19:38,891 ‎แล้วผมก็ไปที่สถานีเคเอสทีพีในอีไดนา ‎หรืออะไรทำนองนั้น 387 00:19:38,969 --> 00:19:41,219 ‎ซึ่งมันเป็นงานแบบเดียวกันเลยน่ะ 388 00:19:41,305 --> 00:19:44,845 ‎เป็นงานแบบเดียวกัน เงินเท่ากัน ‎เป็นการเปลี่ยนแปลงทางราบ 389 00:19:44,933 --> 00:19:47,813 ‎ผมจำได้ว่าผมขับรถกลับจากสนามบิน 390 00:19:47,895 --> 00:19:53,225 ‎แล้วเห็นรั้วยาวเหยียดไม่รู้จบ ‎อยู่กึ่งกลาง กั้นระหว่างรัฐ 391 00:19:53,317 --> 00:19:57,777 ‎ผมก็ถามคนขับว่า "รั้วพวกนี้มีไว้ทำอะไร" 392 00:19:57,863 --> 00:20:00,203 ‎เพราะมันเป็นรั้วระแนงยาวเหยียดเป็นไมล์ๆ 393 00:20:00,282 --> 00:20:02,782 ‎เขาก็ตอบว่า "พวกนี้คือรั้วหิมะ" 394 00:20:02,868 --> 00:20:05,198 ‎ผมก็บอกว่า "ผมจะไม่กลับมาที่นี่แน่" 395 00:20:05,287 --> 00:20:06,707 ‎- ใช่! ‎- ผมเลยกลับไป... 396 00:20:06,788 --> 00:20:09,038 ‎พวกเขาบอกฉันเหมือนกันว่า ‎หิมะเวรนี่สูงสักแค่ไหน 397 00:20:09,124 --> 00:20:11,464 ‎ไม่รู้ฉันอยู่ที่นั่นทำไม แต่ฉันรักมินนีแอโพลิสนะ 398 00:20:11,543 --> 00:20:15,513 ‎เพราะงี้แหละเราถึงรู้ว่า ‎มินนีแอโพลิสมีแรงดึงดูดบางอย่าง 399 00:20:15,589 --> 00:20:17,969 ‎ทำให้ฉันกล้าเจอความหนาวขนาดนั้นน่ะ 400 00:20:18,050 --> 00:20:21,720 ‎แต่การอยู่ในอีไดนามันสุดยอดจริงๆ ‎รวยมาก ขาวมาก 401 00:20:22,471 --> 00:20:26,561 ‎และเป็นเมืองประเภทที่ถ้าฉันทำผมทรงแอโฟร 402 00:20:26,642 --> 00:20:28,642 ‎คนก็จะทักว่า "อุ๊ย ทรงผมของคุณน่าสนุกแฮะ" 403 00:20:28,727 --> 00:20:33,147 ‎ฉันก็คิดว่า "ย่ะ ทรงโฟรของฉัน ‎ไปสนุกตรงไหนบนหัวเธอ" 404 00:20:33,232 --> 00:20:35,612 ‎ฉันเคยทำงานที่ร้านแม็คคอร์มิก แอนด์ ชมิค 405 00:20:35,692 --> 00:20:36,822 ‎และฉันจำได้ว่า... 406 00:20:36,902 --> 00:20:40,492 ‎คือฉันมาจากดีทรอยต์น่ะ ‎เราเรียก "แซลมอน" ไม่ใช่ "แซมมอน" 407 00:20:40,572 --> 00:20:43,782 ‎แล้วฉันโดนลูกค้าคอยแก้ให้หลายครั้งมาก 408 00:20:43,867 --> 00:20:46,247 ‎พวกเขาจะคอยบอกว่า "แซมมอน" 409 00:20:46,328 --> 00:20:48,748 ‎ฉันก็คิด "นี่ฉันกำลังโดนกดขี่" 410 00:20:48,830 --> 00:20:50,750 ‎ฉันได้รู้จักดีเจของฉัน โซเฟีย เอลิส 411 00:20:50,832 --> 00:20:53,792 ‎ประมาณหนึ่งสัปดาห์ก่อนที่ฉันจะอพยพจากอีไดนา 412 00:20:53,877 --> 00:20:57,257 ‎ฉันอยู่ในแท็กซี่ร้องไห้คร่ำครวญว่า "ฉันไม่มีที่ไป" 413 00:20:57,339 --> 00:20:59,799 ‎ฉันโทรหาเธอถามว่า ‎"ขอไปนอนโซฟาของเธอได้มั้ย" 414 00:20:59,883 --> 00:21:01,803 ‎แล้วฉันก็ย้ายไปที่เซาท์ไซด์ มินนีแอโพลิส 415 00:21:01,885 --> 00:21:03,675 ‎ทีนี้ ผมว่ามันดูประหลาดนะ 416 00:21:03,762 --> 00:21:07,142 ‎"โอ้ วงการดนตรีในมินนีแอโพลิสใหญ่โต" 417 00:21:07,224 --> 00:21:10,144 ‎ผมยังคิดอยู่ว่า "ไม่จริงหรอก" 418 00:21:10,227 --> 00:21:12,397 ‎- จริง ‎- มินนีแอโพลิสเนี่ยนะ ให้ตายสิ 419 00:21:12,479 --> 00:21:15,979 ‎ที่นั่นมีรั้วหิมะ ไม่มีวงการดนตรีใหญ่โตหรอกน่า 420 00:21:16,066 --> 00:21:19,146 ‎พรินซ์คือวงการดนตรีในมินนีแอโพลิส 421 00:21:19,236 --> 00:21:21,026 ‎ทีนี้คุณอยู่ที่มินนีแอโพลิส 422 00:21:21,113 --> 00:21:26,543 ‎ที่นั่นมีจริงเหรอ วงการดนตรีคุณภาพ ‎ที่คึกคักเติบโตมาก 423 00:21:26,618 --> 00:21:27,448 ‎มีจนถึงทุกวันนี้! 424 00:21:27,536 --> 00:21:28,946 ‎มันเจ๋งมาก 425 00:21:29,037 --> 00:21:32,867 ‎ทุกแห่งที่จัดแสดงดนตรีในเมือง ‎ขายตั๋วหมดเกลี้ยง ศิลปินท้องถิ่นนะ 426 00:21:32,958 --> 00:21:33,828 ‎ในคืนเดียวกัน 427 00:21:33,917 --> 00:21:36,297 ‎คุณอยู่ที่นั่นนานแค่ไหน คุณทำอะไรอยู่ 428 00:21:36,378 --> 00:21:39,128 ‎ตอนที่เจอพรินซ์ 429 00:21:39,214 --> 00:21:42,344 ‎แล้วคุณเคยตั้งเป้าหมายมั้ย "ฉันต้องเจอพรินซ์" 430 00:21:42,426 --> 00:21:43,716 ‎ไม่เคยอยู่แล้ว 431 00:21:43,802 --> 00:21:49,062 ‎ไม่มีใครคิดตั้งเป้าหมายขนาดนั้นหรอก ‎มันคือชะตาฟ้าลิขิต 432 00:21:49,141 --> 00:21:51,691 ‎นี่ก็ชะตาฟ้าเหมือนกัน ‎คุณคิดเหรอว่าฉันจะเดินไปมา 433 00:21:51,768 --> 00:21:54,518 ‎"ฉันอยากให้เดวิด เลตเทอร์แมน ‎มาหาฉันที่บ้าน นั่งคุยกับฉัน" 434 00:21:54,604 --> 00:21:57,154 ‎- ใช่ ‎- ฉันไม่เคยคิดถึงอะไรพวกนี้เลย 435 00:21:57,232 --> 00:21:58,692 ‎มันคิดไม่ถึงจริงๆ 436 00:21:58,775 --> 00:22:03,315 ‎ฉันต้องบอกว่าฉันอยู่ในมินนีแอโพลิสไม่นานหรอก 437 00:22:03,405 --> 00:22:04,775 ‎ครึ่งปีมั้ย หรือสองปี 438 00:22:05,699 --> 00:22:06,779 ‎สองปี 439 00:22:06,867 --> 00:22:09,787 ‎ฉันอยู่ในวงหญิงล้วน 440 00:22:10,454 --> 00:22:15,884 ‎มีดีเจและคู่ชีวิตทางดนตรีของฉัน ‎โซเฟีย เอริสกับ... 441 00:22:15,959 --> 00:22:20,169 ‎ตอนนั้นพรินซ์กำลังประกาศรับ 442 00:22:20,255 --> 00:22:23,625 ‎เด็กสาวผิวดำที่มีหัวสร้างสรรค์ ‎เขาจะส่งเสริมน่ะ 443 00:22:24,134 --> 00:22:25,764 ‎ที่เพสลีย์ พาร์ค 444 00:22:25,844 --> 00:22:29,064 ‎เพสลีย์ พาร์คเป็นแค่บ้านตามที่เขาเรียกมั้ย 445 00:22:29,139 --> 00:22:31,979 ‎- บ้านหลังใหญ่... ‎- แต่มันเป็นมากกว่านั้น เป็น... 446 00:22:32,559 --> 00:22:33,439 ‎สุดยอดเลย 447 00:22:33,977 --> 00:22:36,897 ‎- รู้มั้ย เหมือนสตูดิโอ... ‎- แล้วคุณ... 448 00:22:36,980 --> 00:22:40,690 ‎คุณจะไปที่นั่นสัปดาห์ละครั้ง ‎สัปดาห์ละสองครั้ง ทุกคืนหรือไง 449 00:22:40,776 --> 00:22:42,186 ‎ไม่ใช่ทุกคืนหรอก อยากเหมือนกัน 450 00:22:42,277 --> 00:22:45,237 ‎ความสัมพันธ์ของฉันกับพรินซ์เหมือน... 451 00:22:47,657 --> 00:22:50,237 ‎ชาร์ลี ส่วนเราคือนางฟ้า 452 00:22:50,327 --> 00:22:51,827 ‎ประมาณนั้นแหละ 453 00:22:52,871 --> 00:22:55,711 ‎ฉันจำได้ครั้งแรกที่เราไปที่ ‎เพสลีย์ พาร์ค เราบันทึกเสียง... 454 00:22:57,918 --> 00:23:01,088 ‎เขาก็พูดออกลำโพงน่ะ 455 00:23:01,963 --> 00:23:05,343 ‎ใช่ ฉันจำได้ว่าเราคุยกัน "เขาชอบมั้ย" 456 00:23:05,425 --> 00:23:06,545 ‎เขาฟังเราจนจบแล้วไง 457 00:23:06,635 --> 00:23:08,755 ‎ในใจเรารู้ว่า "เขาชอบแฮะ" 458 00:23:08,845 --> 00:23:11,515 ‎คุณนึกออกมั้ย ทีนี้... 459 00:23:12,766 --> 00:23:14,726 ‎สำหรับฉัน ฉันคิดว่า "จะบอกให้นะ" 460 00:23:14,810 --> 00:23:19,190 ‎"สิ่งลี้ลับมีจริง เป็นความจริง ‎ฉันจะไม่เถียงแล้ว" 461 00:23:19,272 --> 00:23:20,192 ‎"ฉันจะไม่... 462 00:23:21,400 --> 00:23:22,780 ‎พยายามฝืนอะไรแล้ว" 463 00:23:22,859 --> 00:23:24,989 ‎คุณยังอยู่ในมินนีแอโพลิสหรือเปล่าตอนเขาตาย 464 00:23:25,070 --> 00:23:27,070 ‎- ฉันเพิ่งย้ายไปแอลเอ ‎- เพิ่งย้ายไปแอลเอ 465 00:23:27,781 --> 00:23:32,241 ‎แล้วฉันก็ได้รับข้อความ ‎บอกว่า "เขาจากไปแล้วนะ" 466 00:23:37,290 --> 00:23:41,170 ‎ฉันเลยบินไปมินนีแอโพลิสคืนนั้น ‎ตรงไปที่เฟิร์ส อะเวนิว 467 00:23:41,253 --> 00:23:44,713 ‎และร้องเพลง "เดอะ บิวตี้ฟูล วันส์" ของพรินซ์ 468 00:23:46,925 --> 00:23:51,005 ‎ครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็นพรินซ์... ‎ฉันไปที่เพสลีย์ พาร์ค 469 00:23:51,096 --> 00:23:54,846 ‎แล้วเขาก็เล่นเปียโนเพลง "เพอร์เพิล เรน" 470 00:23:54,933 --> 00:24:00,443 ‎แล้วเขาก็เริ่มร้องไห้ไปด้วย ‎เสียงเพลงนั้นไพเราะที่สุดเลยนะ 471 00:24:00,522 --> 00:24:01,362 ‎เท่าที่เราเคยได้ยิน 472 00:24:01,440 --> 00:24:04,860 ‎เสียงเปียโนก็ออกมา ‎เหมือนเครื่องสาย เหมือนไวโอลิน 473 00:24:04,943 --> 00:24:07,953 ‎ฉันก็คิดว่า "โว๊ว เสียงพวกนี้มาได้ไง" 474 00:24:08,029 --> 00:24:10,489 ‎แล้วน้ำเสียงของเขาน่ะก็ไพเราะมาก ‎แล้วเขาก็ร้องไห้ 475 00:24:10,574 --> 00:24:12,874 ‎มันงดงามมาก จากนั้นเขาก็ทำท่า... 476 00:24:14,828 --> 00:24:17,158 ‎"ฉันต้องทำลิสต์เพลงที่จะร้องสักหน่อย" 477 00:24:17,247 --> 00:24:21,327 ‎เพราะเขาคิดได้ว่า "เพลงนี้อยู่แรกๆ ไม่ได้" 478 00:24:21,418 --> 00:24:23,248 ‎แต่ "เพอร์เพิล เรน" สะเทือนใจเขามาก 479 00:24:23,336 --> 00:24:25,456 ‎- ใช่ ‎- แต่ฉันไม่ได้คิดว่ามีอะไรผิดปกติ 480 00:24:25,547 --> 00:24:26,417 ‎- เหรอ ‎- ฉัน... 481 00:24:26,506 --> 00:24:28,426 ‎ฉันไม่เคยเห็นเขาแสดงอารมณ์มากนัก 482 00:24:29,050 --> 00:24:32,180 ‎มันสุดยอดเลยที่เรามีศิลปินตัวจริง 483 00:24:32,262 --> 00:24:34,102 ‎ศิลปินตัวเป็นๆ 484 00:24:35,056 --> 00:24:37,926 ‎และมีโลกทั้งใบหลั่งเลือดเพื่อเขา 485 00:24:38,018 --> 00:24:39,728 ‎เหมือนโลกทั้งใบคือสีม่วง 486 00:24:39,811 --> 00:24:41,231 ‎(ขอให้เป็นสุขในสีม่วง) 487 00:24:41,855 --> 00:24:46,685 ‎แล้วจากนั้นคุณย้ายไปแอลเอ ‎เพราะคุณดังแล้วใช่มั้ย 488 00:24:46,776 --> 00:24:50,776 ‎แอลเอน่ะเป็นที่ซึ่งคุณจู่ๆ ก็คิดจะไปก็ไปเลย 489 00:24:51,740 --> 00:24:56,500 ‎เพราะฉันคิดว่า "ไม่ ฉันจะไม่มีวันไปไหน ‎ฉันรักเมืองแฝด ฉันจะอยู่ที่นี่" 490 00:24:56,578 --> 00:24:59,118 ‎แล้วฉันก็พบว่าตัวเองบินไปบินมา 491 00:24:59,206 --> 00:25:01,666 ‎เริ่มจาก "เราจะให้คุณพักในโรงแรมสักแห่ง" 492 00:25:01,750 --> 00:25:04,040 ‎ต่อมาก็เป็น "หาอะพาร์ตเมนต์เล็กๆ ‎ให้คุณกันเถอะ" 493 00:25:04,127 --> 00:25:06,547 ‎- แล้วจู่ๆ ก็... ‎- ทั้งหมดนี้... 494 00:25:06,630 --> 00:25:09,380 ‎โปรดิวเซอร์เป็นคนจ่ายให้คุณเหรอ 495 00:25:09,466 --> 00:25:12,466 ‎ฉันย้ายไปแอลเอเพราะฉันได้งานกับเอ็มทีวี 496 00:25:12,552 --> 00:25:14,262 ‎ได้เซ็นสัญญากับแอตแลนติก เรคคอร์ดส 497 00:25:14,346 --> 00:25:16,966 ‎แต่ถ้าฉันทำงานนี้ได้จากมินนีแอโพลิส ‎ฉันก็คงทำไปแล้ว 498 00:25:17,057 --> 00:25:20,017 ‎ตอนนี้คุณทำงานได้ทุกที่ที่อยากทำ ‎คุณไม่ต้องอยู่ในแอลเอก็ได้ 499 00:25:20,101 --> 00:25:22,271 ‎คุณอยู่ในลินตัน อินเดียนาก็ได้ 500 00:25:22,354 --> 00:25:24,194 ‎- อย่ายั่วฉันเชียว ‎- ใช่ 501 00:25:25,190 --> 00:25:26,190 ‎เฮ่ ชาวโลก 502 00:25:27,108 --> 00:25:27,938 ‎เป็นไง 503 00:25:28,026 --> 00:25:28,856 ‎เฮ่ เธอ 504 00:25:28,985 --> 00:25:30,815 ‎เป็นไงบ้าง 505 00:25:30,904 --> 00:25:31,994 ‎รู้มั้ยว่าเธอเปลี่ยนโลกได้ 506 00:25:32,072 --> 00:25:37,622 ‎รู้มั้ยว่านี่คือเวลาอะไร 507 00:25:37,702 --> 00:25:38,702 ‎ถึงเวลาโหวต 508 00:25:38,787 --> 00:25:40,747 ‎(เลือกประธานาธิบดี เลือกตั้งขั้นต้นวันนี้) 509 00:25:40,830 --> 00:25:41,920 ‎ถึงเวลาโหวต 510 00:25:41,998 --> 00:25:43,828 ‎(ดีซี) 511 00:25:43,917 --> 00:25:44,917 ‎ถึงเวลาโหวต 512 00:25:46,044 --> 00:25:49,464 ‎- ตลอดเวลามานี้ คุณเขียนเพลง ‎- ฉันเขียนเป็นบ้าเป็นหลังเลย 513 00:25:49,548 --> 00:25:52,428 ‎จริงๆ เขียนเยอะไป ‎ฉันหัดเขียนน้อยลงได้แล้ว ขอบคุณพระเจ้า 514 00:25:52,509 --> 00:25:54,219 ‎ผมไม่เข้าใจความหมาย 515 00:25:54,302 --> 00:25:56,852 ‎การเขียนเยอะไปก็คือฉันใช้คำฟุ่มเฟือยสุดขีด 516 00:25:56,930 --> 00:25:59,470 ‎ฉันเขียนจังหวะซับซ้อนมาก 517 00:25:59,558 --> 00:26:00,928 ‎ถ้าคุณฟังเพลง... 518 00:26:01,601 --> 00:26:03,981 ‎"แบทเชส แอนด์ คุกกีส์" ‎ที่ว่า "ฉันจำได้ที่นุ่มเหนียว" 519 00:26:04,062 --> 00:26:05,442 ‎"เธอกินแล้วบอกว่า น้อยจัง" 520 00:26:05,522 --> 00:26:08,572 ‎"ฉันต้องการสองให้สุดที่รักของฉัน" ‎ทำไมฉันแรปเร็วจัง 521 00:26:08,650 --> 00:26:13,780 ‎คือฉันมารู้ตัวว่าจะต้อง ‎เข้าถึงคนหมู่มาก ต้องทำให้ง่ายลง 522 00:26:13,863 --> 00:26:19,743 ‎มีท่อนนึง "ผู้ชาย..." 523 00:26:19,828 --> 00:26:21,908 ‎"ผู้ชายเจ๋งอยู่นะถ้าไม่ต้องพิสูจน์ตัวเอง" 524 00:26:21,997 --> 00:26:23,667 ‎ผมคิดว่ามัน... 525 00:26:24,666 --> 00:26:25,496 ‎สวยงาม 526 00:26:26,001 --> 00:26:29,001 ‎กระชับและจริง 527 00:26:29,087 --> 00:26:30,087 ‎ว้าว 528 00:26:30,171 --> 00:26:33,971 ‎ฉันเพิ่งเจอวิดีโอที่ฉันร้องไห้ในสตูดิโอ 529 00:26:34,050 --> 00:26:35,680 ‎วันที่บันทึกเสียง "ทรูธ เฮิร์ตส" 530 00:26:35,760 --> 00:26:37,930 ‎คุณเจออะไรมาถึงเป็นแบบนั้น 531 00:26:38,013 --> 00:26:42,143 ‎ไวน์ทั้งขวดทำให้ฉันเป็นแบบนั้น 532 00:26:42,225 --> 00:26:45,595 ‎ตอนนั้น ฉันเดินทางกับ ‎แดนเซอร์สองคน ดีเจของฉัน ตัวฉัน 533 00:26:45,687 --> 00:26:47,937 ‎ครีเอทีฟ ไดเรกเตอร์ ผู้จัดการทัวร์ หญิงล้วน 534 00:26:48,023 --> 00:26:50,483 ‎เราดื่มไวน์คนละขวดในห้องสีเขียว 535 00:26:50,567 --> 00:26:52,527 ‎แล้วเราก็ตกลงกัน "ให้ตาย ลุย" 536 00:26:52,611 --> 00:26:55,111 ‎นั่นแหละ ไม่ใช่เสียงนี้หรอก ช่างเถอะ 537 00:26:55,196 --> 00:27:00,236 ‎ตอนนั้นฉันเศร้ามาก ‎เจอเรื่องสะเทือนใจรุนแรงน่ะ 538 00:27:00,327 --> 00:27:03,657 ‎ความรักไม่ต้องเรื่องเยอะก็สะเทือนใจได้นะ 539 00:27:03,747 --> 00:27:07,537 ‎แล้วท่อนนี้ก็หลุดออกมาระหว่างเราคุยกัน 540 00:27:07,626 --> 00:27:10,496 ‎"ผู้ชายเจ๋งอยู่นะถ้าไม่ต้องพิสูจน์ตัวเอง" 541 00:27:10,587 --> 00:27:11,957 ‎ฉันเลยจดไว้ 542 00:27:12,631 --> 00:27:16,511 ‎ใส่ใน... ฉันคิดแต่ว่า ‎"ฉันไม่อยากลืมประโยคนี้" 543 00:27:16,593 --> 00:27:22,063 ‎ต่อมาตอนที่เรากำลังทำเพลง "ทรูธ เฮิร์ตส" 544 00:27:22,140 --> 00:27:23,980 ‎ฉันก็นึกถึงท่อนนี้ 545 00:27:24,559 --> 00:27:26,309 ‎สำหรับฉัน มันหมายถึง... 546 00:27:27,479 --> 00:27:31,779 ‎เราเป็นคนมอบอำนาจให้ผู้ชายตลอดเวลา 547 00:27:31,858 --> 00:27:36,028 ‎ด้วยความรักโดยเฉพาะ ‎เพราะเราไว้ใจผู้ชายไง 548 00:27:36,112 --> 00:27:38,072 ‎เราไว้ใจว่าเขาจะดูแลเรา 549 00:27:38,615 --> 00:27:40,195 ‎แล้วพอถึงเวลา 550 00:27:40,283 --> 00:27:42,703 ‎เขาก็ทำเราผิดหวังอยู่เรื่อย 551 00:27:42,786 --> 00:27:45,576 ‎นั่นแหละที่ผู้ชายอยากให้คนอื่นคิดถึงตนเอง 552 00:27:45,664 --> 00:27:47,294 ‎ยิ่งใหญ่น่ะ 553 00:27:47,374 --> 00:27:51,634 ‎แน่นอน ตัวผมเองก็ด้วย ทุกโอกาสเลย 554 00:27:51,711 --> 00:27:53,761 ‎"ขอผมเล่าเรื่องตัวเองให้ฟังสักหน่อย" 555 00:27:54,756 --> 00:27:58,466 ‎แต่พอถึงเวลาหน้าสิ่วหน้าขวาน ‎"ให้ตาย ถังดับเพลิงอยู่ไหน" 556 00:27:58,551 --> 00:28:01,601 ‎"ให้ตายสิ มันอยู่ไหน" ประมาณนั้น 557 00:28:01,680 --> 00:28:05,100 ‎คราวหน้าที่บอกว่าฉันเก่ง ‎เติมคำว่า "รอบด้าน" ลงไปด้วย 558 00:28:15,568 --> 00:28:18,108 ‎ช่างหัวนายสิ! 559 00:28:20,031 --> 00:28:23,991 ‎สำหรับผม การเล่นฟลูต... ‎บอกตรงๆ ผมถึงมาที่นี่ 560 00:28:25,870 --> 00:28:27,710 ‎- คือ... ใช่ ‎- นั่นไง จนได้ 561 00:28:27,789 --> 00:28:29,289 ‎จนได้ ใช่เลย 562 00:28:29,374 --> 00:28:31,634 ‎คือว่า ใครกัน... 563 00:28:31,710 --> 00:28:35,000 ‎หรือระหว่างเรียนในห้อง ‎มีคนบอกว่า "มานี่ซิ หนู" 564 00:28:35,088 --> 00:28:38,468 ‎ฉันน่าจะเป็นนักเล่นแคลริเน็ต ‎เต้นและเล่นแคลริเน็ตไปแล้ว 565 00:28:38,550 --> 00:28:40,680 ‎แต่ถ้าคุณเห็นชีวิตของฉันตอนนี้ 566 00:28:40,760 --> 00:28:44,560 ‎มันช่างมหัศจรรย์ที่สุด เพราะอย่างแรก 567 00:28:44,639 --> 00:28:48,349 ‎วงดนตรีของโรงเรียนมัธยมยังบลัด ‎เป็นวงที่แจ๋วที่สุด 568 00:28:48,435 --> 00:28:52,805 ‎เราเป็นนักเรียนเกรดห้ากับเกรดหก ‎ที่จัดคอนเสิร์ตในโรงยิม 569 00:28:52,897 --> 00:28:55,357 ‎ครูผู้คุมวงของฉัน ครูเจมส์ บราว์เดน 570 00:28:55,442 --> 00:28:57,742 ‎จะอัดเพลงจากวิทยุ 571 00:28:57,819 --> 00:29:00,659 ‎แล้วเราก็จะเอามาเปิดฟัง ‎ครูก็จะให้พวกเราเต้นตาม 572 00:29:00,739 --> 00:29:03,119 ‎มันทำให้เรารักเสียงเพลงมาก 573 00:29:03,199 --> 00:29:06,329 ‎แต่ตลกดีเพราะฉันเคยกลัวฟลูตแนวร็อคกับแจ๊ส 574 00:29:06,411 --> 00:29:09,001 ‎แต่แนวคลาสสิก ‎"เดอะ แมน วิธ เดอะ โกลเด้น ฟลูต" 575 00:29:09,080 --> 00:29:12,170 ‎- เจมส์ แกลเวย์ ‎- เจมส์ แกลเวย์ ซึ่งฉันชอบมาก 576 00:29:12,250 --> 00:29:13,500 ‎ฉันก็กรี๊ด "นี่แหละ" 577 00:29:13,585 --> 00:29:15,625 ‎ฉันจะเปิดฟังซีดีของเขา 578 00:29:15,712 --> 00:29:18,052 ‎แล้วพยายามอ่านโน้ตแล้วเล่นตาม 579 00:29:18,131 --> 00:29:20,261 ‎- คุณเคยพบเขามั้ย เคยเล่น... ‎- ไม่ค่ะ 580 00:29:20,800 --> 00:29:23,430 ‎เขามีฟลูตทำจากทองคำขาว ‎ฉันก็คิด "สุดติ่งกระดิ่งแมว" 581 00:29:24,095 --> 00:29:25,345 ‎คุณนึกออกมั้ย 582 00:29:25,930 --> 00:29:29,480 ‎บางคนมีสร้อยทำจากทองคำขาว ‎แต่เขามีฟลูตทองคำขาว 583 00:29:29,559 --> 00:29:32,729 ‎การพูดถึงคนที่เป็นปรมาจารย์ 584 00:29:32,812 --> 00:29:36,482 ‎ของวงการฟลูตซิมโฟนี ออเคสตรา ‎โดยใช้คำว่าสุดติ่งกระดิ่งแมว 585 00:29:36,566 --> 00:29:37,936 ‎แจ๋วมาก 586 00:29:38,026 --> 00:29:39,436 ‎เขาสุดติ่งจริงๆ นะ 587 00:29:40,403 --> 00:29:42,283 ‎โม เมื่อกี้น่าจะหัวเราะได้ 588 00:29:44,157 --> 00:29:46,197 ‎- เขาเป็นนักแสดงไม่ได้นะเนี่ย ‎- ไม่มีฝีมือ 589 00:29:46,284 --> 00:29:49,914 ‎- แล้วคุณมีฟลูตอยู่ที่บ้านใช่มั้ย ‎- ฉันมีฟลูตหลายอันเลย 590 00:29:49,996 --> 00:29:51,076 ‎ฟลูตพวกนี้ราคาแพงมั้ย 591 00:29:51,164 --> 00:29:53,584 ‎สมัยที่ฉันไม่มีอะไรเลย ฉันมีฟลูตชื่อซาช่า 592 00:29:53,666 --> 00:29:56,706 ‎ซึ่งเป็นสมบัติราคาแพงที่สุดของฉันในตอนนั้น 593 00:29:56,795 --> 00:30:00,215 ‎ฉันไม่มีรถ ไม่มีบ้าน ไม่มีอะไรเลย ‎ฉันเลยดูแลฟลูตของฉันยิ่งชีพ 594 00:30:03,843 --> 00:30:05,973 ‎- ขอผมดูได้หรือเปล่า ‎- เชิญค่ะ 595 00:30:06,054 --> 00:30:08,854 ‎- ฉันตั้งให้ฟลูตเป็นเพศหญิง ‎- สวยมาก 596 00:30:08,932 --> 00:30:11,682 ‎คุณปลื้มฟลูตเนี่ยนะ 597 00:30:11,768 --> 00:30:14,438 ‎ก็จริง เป็นคุณจะไม่ปลื้มเหรอ 598 00:30:14,521 --> 00:30:16,401 ‎คงงั้น คือฉันคุ้นเคยกับฟลูตแล้วน่ะ 599 00:30:16,481 --> 00:30:18,571 ‎- ฉันขอเช็ดเธอให้คุณก่อน ‎- ครับ 600 00:30:18,650 --> 00:30:22,700 ‎มันเชียว เพราะฉันเล่นแล้วไม่ได้ทำความสะอาด 601 00:30:22,779 --> 00:30:26,569 ‎ฟลูตยี่ห้อมูรามัตสุ ทำที่โทะโกะโระซะวะ ญี่ปุ่น 602 00:30:26,658 --> 00:30:30,078 ‎ฟลูตนี้พิเศษมาก ฉันมีฟลูตที่หายากที่สุดอันหนึ่ง 603 00:30:30,161 --> 00:30:34,081 ‎- คุณได้จากไหน ‎- อันนี้พ่อของฉันซื้อให้ 604 00:30:34,165 --> 00:30:38,335 ‎ตอนที่ฉันอยู่มัธยมต้นหรือปลายนี่แหละ 605 00:30:38,419 --> 00:30:39,999 ‎เธออยู่กับฉันมาตลอดนับแต่นั้น 606 00:30:40,088 --> 00:30:42,798 ‎- ดูสิ ‎- เหมือนอัญมณีเลยนะ 607 00:30:42,882 --> 00:30:44,972 ‎- คุณจับได้ ‎- ผมไม่อยากจับ 608 00:30:45,051 --> 00:30:48,181 ‎บอกตรงๆ ผม... ถ้าคุณไม่อยู่ด้วย ผมคงลองจับ 609 00:30:48,263 --> 00:30:49,563 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 610 00:30:49,639 --> 00:30:53,849 ‎ฉันมีฟลูตหลายอันมาก คุณสามารถ... ‎นี่คือโอคารินา นี่คือทู้ต 611 00:30:53,935 --> 00:30:57,305 ‎- มันเหมือนเครื่องอัดเสียงของเด็ก ‎- ใช่ แต่นี่เล่นสไตล์ฟลูต 612 00:30:57,397 --> 00:30:59,397 ‎- เหมือนเล่นด้านข้าง ‎- เหรอ ผมไม่รู้จัก 613 00:30:59,482 --> 00:31:00,902 ‎ฉันมีฟลูตเยอะมาก 614 00:31:00,984 --> 00:31:03,904 ‎ฉันอยากให้คุณลองเล่นอันที่ไม่แพงมาก 615 00:31:03,987 --> 00:31:05,447 ‎เราลองบลูไอวี่ก็ได้ 616 00:31:07,657 --> 00:31:08,657 ‎นี่คือบลูไอวี่ 617 00:31:08,741 --> 00:31:12,371 ‎- คนรู้จักเธอเยอะนะ ‎- เพราะสีเหรอ 618 00:31:13,037 --> 00:31:15,707 ‎ใช่ มีแต่คนพูดว่า "นี่ไม่ใช่ฟลูต นี่มันของเล่น" 619 00:31:15,790 --> 00:31:16,620 ‎แล้ว... 620 00:31:17,166 --> 00:31:20,416 ‎คนเราวิจารณ์ฟลูตได้น่าเกลียดมากนะ 621 00:31:20,503 --> 00:31:21,463 ‎ผมเกลียดจัง 622 00:31:21,546 --> 00:31:24,836 ‎คุณวางมือตรงนี้แล้วก็... อย่างนี้ 623 00:31:25,592 --> 00:31:28,092 ‎พระเจ้าช่วย แจ๋วมาก คุณจับแบบธรรมชาติเชียว 624 00:31:28,177 --> 00:31:30,137 ‎คนทั่วไปทำไม่ได้แบบนี้นะในครั้งแรก 625 00:31:30,221 --> 00:31:31,221 ‎ให้ผมเป่าตรงไหน 626 00:31:31,973 --> 00:31:32,813 ‎แหม... 627 00:31:33,933 --> 00:31:36,563 ‎- เอาละ อย่าแกล้งสิ ‎- โธ่ หยุดน่า 628 00:31:36,644 --> 00:31:38,314 ‎คุณเป่าตรงรูนั้นเลย 629 00:31:41,024 --> 00:31:42,654 ‎ต้องขอให้คุณออกไปเลย 630 00:31:43,651 --> 00:31:44,991 ‎คุณทำได้ 631 00:31:46,696 --> 00:31:47,736 ‎โอย ผมหายใจไม่ออก 632 00:31:47,822 --> 00:31:49,702 ‎เข้าใจฉันหรือยัง 633 00:31:50,491 --> 00:31:53,081 ‎จินตนาการสิว่าทำแบบนี้แล้วร้องด้วย 634 00:31:55,246 --> 00:31:56,866 ‎- ขอฟังหน่อย ‎- โอเค 635 00:31:59,959 --> 00:32:02,169 ‎คุณเป่าแรงหรือเป่าเบาๆ 636 00:32:02,253 --> 00:32:04,383 ‎จริงๆ มันอยู่ที่การทำรูปปากของเรา 637 00:32:04,464 --> 00:32:06,424 ‎- เหรอ ‎- คุณต้องทำ... 638 00:32:07,842 --> 00:32:09,762 ‎ไม่มีใครทำได้แบบนี้จริงๆ นะ 639 00:32:12,013 --> 00:32:13,603 ‎- ทีนี้คุณถือนี่ไว้นะ ‎- ค่ะ 640 00:32:13,681 --> 00:32:15,481 ‎เราลองทำแบบนี้กันเถอะ 641 00:32:22,231 --> 00:32:23,071 ‎เดี๋ยวนะ ไม่ 642 00:32:24,525 --> 00:32:27,815 ‎ต้องมีอะไรในนั้นแน่ คุณทำได้ยังไง 643 00:32:28,905 --> 00:32:30,815 ‎เดี๋ยวนะ คุณทำยังไง 644 00:32:32,241 --> 00:32:33,411 ‎เหมือนเรียกนกหรือเปล่า 645 00:32:33,493 --> 00:32:37,413 ‎- นี่ คุณเล่นซาช่าไปพร้อมผมหน่อยสิ ‎- ฉันเล่นฟลูตเหรอ 646 00:32:37,497 --> 00:32:39,207 ‎โอเค โน้ตอะไรเอ่ย 647 00:32:52,512 --> 00:32:55,222 ‎- โอ้ เพลง "จิงเกิล เบลส์" ‎- ผมหมดลมแล้ว 648 00:33:04,565 --> 00:33:07,105 ‎คุณน่าจะได้เป็นนักฟลูตวงซิมโฟนีไปแล้ว 649 00:33:07,193 --> 00:33:09,743 ‎- ฉันอยากเป็นมากเลย ‎- แล้วเกิดอะไรขึ้น 650 00:33:09,821 --> 00:33:11,611 ‎ฉันเลิกเรียนกลางคัน 651 00:33:12,198 --> 00:33:14,158 ‎เกิดขึ้นช่วงที่คุณพ่อเสียใช่มั้ย 652 00:33:14,242 --> 00:33:18,202 ‎- คุณเรียนวิทยาลัยกี่ปีแล้วในตอนนั้น ‎- ปีครึ่ง 653 00:33:19,038 --> 00:33:19,868 ‎ไม่ธรรมดา 654 00:33:21,165 --> 00:33:23,455 ‎แต่คุณก็มีฝีมือเล่นฟลูตดี 655 00:33:23,543 --> 00:33:24,673 ‎ใช่ ฉันทำได้ดีเลย 656 00:33:24,752 --> 00:33:27,342 ‎ฉันใช้มันสูบบุหรี่ในชั้นมาสเตอร์คลาสน่ะ 657 00:33:27,422 --> 00:33:28,722 ‎ใช้มันสูบบุหรี่ 658 00:33:28,798 --> 00:33:32,008 ‎แล้ว... มาสเตอร์คลาสน่ะ บอกเผื่อคนที่ไม่รู้ 659 00:33:32,093 --> 00:33:35,263 ‎มันคือชั้นเรียนที่นักฟลูตมาเรียนด้วยกัน ‎แล้วเล่นเพลงของตัวเอง 660 00:33:35,346 --> 00:33:37,426 ‎แล้วครูจะวิจารณ์การเล่นของเรา 661 00:33:37,515 --> 00:33:40,515 ‎ขอให้ผมย้ำตรงนี้เพื่อบันทึกไว้ 662 00:33:40,601 --> 00:33:42,731 ‎คุณสูบบุหรี่ 663 00:33:43,730 --> 00:33:46,820 ‎- ผมเข้าใจถูกต้องมั้ย ‎- ฉันใช้ฟลูตสูบบุหรี่ 664 00:33:47,400 --> 00:33:49,320 ‎โอ้ ให้มันสูบบุหรี่ โอเค 665 00:33:49,402 --> 00:33:51,152 ‎- ฉันมีสไตล์น่ะ ‎- เหรอ 666 00:33:51,237 --> 00:33:55,317 ‎ขณะที่ความรู้ทางดนตรีของคุณขยายขึ้น กว้างขึ้น 667 00:33:55,408 --> 00:33:57,118 ‎คุณไปเล่นแนวอื่นด้วย 668 00:33:57,201 --> 00:33:59,581 ‎ผู้ชมบอกว่าคุณไม่ต้องเล่นฟลูต 669 00:33:59,662 --> 00:34:01,542 ‎- "อย่าเอาฟลูตเข้ามา" ‎- ใช่ 670 00:34:01,622 --> 00:34:04,002 ‎ผมก็คิดว่า "เจ้าบ้า" 671 00:34:04,083 --> 00:34:06,843 ‎"ฟลูตนี่แหละเครื่องมือหาเงิน ให้ตายสิ" 672 00:34:06,919 --> 00:34:11,009 ‎ฉันโดนคนวิจารณ์เยอะ ‎ว่าเป็นเนิร์ดประจำวง 673 00:34:11,090 --> 00:34:13,380 ‎พวกเขาจะบอกว่า "เนิร์ดไป อย่าเล่น" 674 00:34:13,468 --> 00:34:15,388 ‎ฉันก็ไม่บอกนะว่า "ไม่ มันเท่ดี" 675 00:34:15,470 --> 00:34:18,100 ‎ฉันกลับบอกว่า "จริงด้วย" เพราะฉันรู้แค่นั้น 676 00:34:18,181 --> 00:34:22,101 ‎เรื่องเริ่มที่ฉันโพสวิดีโอลงอินสตาแกรม 677 00:34:22,602 --> 00:34:26,112 ‎วิดีโอที่ฉันเล่นฟลูต แล้วคนดูชอบมาก 678 00:34:26,189 --> 00:34:29,189 ‎ฉันก็ได้คิดว่า "โอ้ ทุกคนชอบแบบนี้เหรอ ได้" 679 00:34:29,275 --> 00:34:32,565 ‎แล้วฉันก็เอาไปเล่นบนเวที ‎แล้วฟลูตก็มีชีวิตของมันเอง 680 00:34:32,653 --> 00:34:37,083 ‎- พวกเขาไม่ชอบใจฟลูตตรงไหน ‎- แรปเปอร์ไม่เล่นฟลูตน่ะ และ... 681 00:34:37,158 --> 00:34:40,618 ‎ผมรู้ แต่มันแจ๋วจะตาย ‎พอจับมารวมกันแล้ว บิงโก 682 00:34:43,414 --> 00:34:44,504 ‎เสียงนี้... 683 00:34:45,166 --> 00:34:46,706 ‎ใช่ เยียวยาจิตใจ 684 00:34:46,793 --> 00:34:48,383 ‎คลื่นความถี่กำลังดี 685 00:34:48,461 --> 00:34:51,261 ‎เหมือนดนตรีในการทำสมาธิก็ใช้ฟลูตเป็นปกติ 686 00:34:51,339 --> 00:34:52,759 ‎จริงเหรอ รื่นหูมาก 687 00:34:52,840 --> 00:34:54,220 ‎- ขอบคุณ ‎- ครับ 688 00:34:54,300 --> 00:34:56,220 ‎นี่แหละที่ฉันจะเล่นในช่วงอังกอร์ 689 00:34:56,302 --> 00:34:58,972 ‎- ฉันจะเอาฟลูตออกไปด้วย ‎- ทีนี้คนดูก็กรี๊ดเลย 690 00:34:59,055 --> 00:35:00,465 ‎- พวกเขาร้องกรี๊ดเลย ‎- ใช่ 691 00:35:00,556 --> 00:35:03,596 ‎เธอดังมากนะ เธอไม่ออกจากกล่องหรอก ‎ถ้าจ่ายน้อยกว่าสองหมื่น 692 00:35:04,310 --> 00:35:05,140 ‎จริงๆ 693 00:35:05,228 --> 00:35:09,148 ‎เราจะออกไปด้วยกัน แล้วก็ ‎เล่นเกมทายเพลง "รู้จักเพลงนี้มั้ย" 694 00:35:15,780 --> 00:35:17,780 ‎ทุกคนก็จะบอกว่า "ไม่รู้" 695 00:35:26,332 --> 00:35:28,962 ‎เล่นกับคนดูสักหน่อย ‎ทุกคนก็จะบอกว่า "นี่เพลงอะไรน่ะ" 696 00:35:34,298 --> 00:35:35,548 ‎โอ้ ที่รัก 697 00:35:35,633 --> 00:35:38,223 ‎ถึงตรงนี้ ทุกคนรู้ละ ‎ทุกคนก็จะบอกว่า "อ๋อ โอเค" 698 00:36:07,248 --> 00:36:08,078 ‎ยายาอี 699 00:36:08,166 --> 00:36:08,996 ‎ใช่ 700 00:36:09,083 --> 00:36:13,093 ‎- ยายาอี ‎- พระเจ้าช่วย 701 00:36:13,171 --> 00:36:16,671 ‎สุดยอดไปเลยที่ได้ยืนใกล้ชิดขนาดนี้กับเสียงแบบนี้ 702 00:36:16,757 --> 00:36:18,967 ‎ขอบคุณ ฉันไม่ได้เล่นฟลูตนานมาก ดังนั้น... 703 00:36:19,051 --> 00:36:21,261 ‎- ใช่ ผมว่าคุณชักจะขึ้นสนิม ‎- ฉันขึ้นสนิมหน่อยๆ 704 00:36:21,345 --> 00:36:22,715 ‎ว่าแล้วก็นึกถึงรัสตี้ เป็นไงบ้าง 705 00:36:25,057 --> 00:36:28,227 ‎ฉันออกกำลังกายสม่ำเสมอมาตลอดห้าปี 706 00:36:28,311 --> 00:36:31,151 ‎บางคนอาจแปลกใจนะ 707 00:36:31,230 --> 00:36:34,440 ‎ที่ฉันไม่ได้ออกกำลังให้มีรูปร่างในอุดมคติของคุณ 708 00:36:34,525 --> 00:36:37,145 ‎ฉันออกกำลังเพื่อจะมีรูปร่างในอุดมคติของฉัน 709 00:36:37,862 --> 00:36:41,532 ‎แล้วรู้มั้ยว่าของฉันเป็นแบบไหน ‎ไม่ใช่เรื่องของคุณว่ะ 710 00:36:43,284 --> 00:36:46,874 ‎คุณรู้นะว่ามีคนเขียนถึงรูปร่างของคุณเยอะทีเดียว 711 00:36:46,954 --> 00:36:47,794 ‎ใช่ค่ะ 712 00:36:48,539 --> 00:36:52,749 ‎สิ่งเดียวที่มีคนเคยพูดกับผม ‎เกี่ยวกับรูปร่างของผมคือ 713 00:36:53,252 --> 00:36:54,502 ‎"คุณไหวเหรอ" 714 00:36:56,130 --> 00:37:01,260 ‎เป็นเพราะเขาคิดว่า ‎"เราไม่คิดว่าคุณมีรูปร่างเหมาะจะ 715 00:37:01,344 --> 00:37:02,894 ‎ทำสิ่งที่คุณคิดจะทำ" 716 00:37:02,970 --> 00:37:04,140 ‎หรือเขาคิดว่าคุณหุ่นไม่ดี 717 00:37:04,222 --> 00:37:06,682 ‎เรื่องนี้กวนใจฉันมานาน 718 00:37:06,766 --> 00:37:10,766 ‎การที่ทุกคนพูดถึงหรือคิดถึงแต่ขนาดตัวของฉัน 719 00:37:10,853 --> 00:37:14,023 ‎ฉันไม่ชอบเวลาพวกเขาต่อว่าฉันในเรื่องนี้ 720 00:37:14,106 --> 00:37:17,186 ‎แล้วฉันก็ไม่ได้รู้สึกดีด้วยนะเวลาฉันโดนชม 721 00:37:17,276 --> 00:37:18,686 ‎เช่น "คุณกล้าหาญจัง" 722 00:37:18,778 --> 00:37:20,778 ‎ทั้งหมดนี้ผ่านโซเชียลมีเดียหรือว่า... 723 00:37:20,863 --> 00:37:21,823 ‎โซเชียลมีเดีย 724 00:37:21,906 --> 00:37:24,406 ‎บทความต่างๆ ต่อหน้าฉันเลยก็มี 725 00:37:24,492 --> 00:37:28,792 ‎พวกเขาคิดว่ากำลังชื่นชมฉัน ‎ด้วยการบอกว่าฉันไม่รู้สึกผิด 726 00:37:28,871 --> 00:37:31,041 ‎ฉันก็คิดนะ "ฉันต้องรู้สึกผิดเรื่องอะไร" 727 00:37:31,123 --> 00:37:34,793 ‎ปี 2014 ตอนที่ฉันใส่ชุดรัดรูปขึ้นเวที 728 00:37:34,877 --> 00:37:38,257 ‎แล้วบอกว่าฉันรักตัวเอง ‎กับผู้หญิงตัวใหญ่อีกสองคนในชุดรัดรูป 729 00:37:38,339 --> 00:37:43,179 ‎คงมีหลายคนคิดน่ะว่า "เธอกล้าดียังไง ‎เธอกล้าดียังไงถึงรักตัวเอง 730 00:37:43,261 --> 00:37:44,351 ‎เธอทำได้ยังไง" 731 00:37:44,428 --> 00:37:47,268 ‎ฉันเบื่อจะตายที่ต้องเป็นแอคติวิสต์ ‎แค่เพราะฉันอ้วนและผิวดำ 732 00:37:47,348 --> 00:37:49,848 ‎ฉันอยากเป็นแอคติวิสต์เพราะฉันฉลาด 733 00:37:49,934 --> 00:37:51,604 ‎เพราะฉันห่วงใยปัญหาต่างๆ 734 00:37:52,103 --> 00:37:55,023 ‎เพราะฉันเล่นดนตรีไพเราะ ‎เพราะฉันอยากช่วยเหลือโลก 735 00:37:55,982 --> 00:37:57,982 ‎คุณเคยร่วมขบวนประท้วงกี่ครั้งแล้ว 736 00:37:58,067 --> 00:37:59,857 ‎ครั้งแรกของฉันคือตอนที่ฉันไป... 737 00:38:01,696 --> 00:38:05,196 ‎มีกลุ่มของโบสถ์กลุ่มหนึ่งกำลังมีบทบาท 738 00:38:05,283 --> 00:38:08,953 ‎แล้วพวกเขากำลังประท้วง ‎การให้เกย์แต่งงานกันถูกต้องตามกฎหมาย 739 00:38:09,036 --> 00:38:13,956 ‎เราก็เลยประท้วงซ้อนประท้วง ‎ตอนนั้นน่าจะปี 2012 740 00:38:14,041 --> 00:38:17,341 ‎ตั้งแต่นั้นฉันก็ร่วมประท้วงมาตลอด 741 00:38:17,420 --> 00:38:18,380 ‎แสดงว่าผสมกันใช่มั้ย 742 00:38:18,921 --> 00:38:22,431 ‎ห้าสิบ-ห้าสิบระหว่าง ‎แรงบันดาลใจและอื่นๆ เช่นความแค้น 743 00:38:22,508 --> 00:38:25,428 ‎- ฉันสนใจแค่พลังบวกน่ะคุณ ‎- อย่างนี้เอง 744 00:38:25,511 --> 00:38:28,261 ‎แน่นอนว่าความเห็นแง่ลบ ‎มีผลกระทบฉันเป็นครั้งคราว 745 00:38:28,347 --> 00:38:30,137 ‎เช่น การล้อเลียน 746 00:38:30,224 --> 00:38:33,944 ‎หรือเป็นความอิจฉาริษยาปนอยู่ 747 00:38:34,020 --> 00:38:35,980 ‎พวกนี้ริษยาฉันน่ะ 748 00:38:37,606 --> 00:38:39,276 ‎แต่คุณนึกออกมั้ย คือว่า... 749 00:38:39,358 --> 00:38:43,198 ‎ฉันว่านะเวลาเราเห็นใครสักคนที่เป็นอิสระ 750 00:38:43,279 --> 00:38:46,949 ‎เราชอบจะตีตราเขาเป็น "คนอื่น" 751 00:38:47,033 --> 00:38:49,913 ‎หรือเราชอบตีตราเขาเป็นคนนอก 752 00:38:49,994 --> 00:38:52,584 ‎หรือแม้กระทั่ง... ‎ไม่ใช่คนนอกในแง่ลบด้วยซ้ำนะ 753 00:38:52,663 --> 00:38:54,963 ‎แต่พวกเขาคิดว่า "ฉันเป็นแบบนี้ไม่ได้แน่" 754 00:38:55,041 --> 00:38:58,211 ‎คิดว่า "เธอคือคนพิเศษ ‎ไม่มีใครทำแบบนี้ได้หรอก" 755 00:38:58,294 --> 00:39:02,474 ‎แล้วก็มีนิดหน่อยที่คิดว่า "ฉันอยากเป็นแบบนี้" 756 00:39:02,548 --> 00:39:04,178 ‎โดยเฉพาะคนที่เกลียดฉัน 757 00:39:04,258 --> 00:39:06,638 ‎ฉันไม่เสียใจเท่าไหร่หรอกนะ คือว่า... 758 00:39:07,845 --> 00:39:11,845 ‎ฉันสบายดี ฉันรู้ว่าฉันสวย ‎ฉันรู้ด้วยว่าฉันโคตรร้าย 759 00:39:11,932 --> 00:39:13,682 ‎ฉันดัง ฉันภูมิใจตัวเอง ฉันแข็งแรงดี 760 00:39:13,768 --> 00:39:16,848 ‎ฉันรู้ว่าฉันเหนือกว่ายัยพวกปากร้ายพวกนี้ ‎ทุกเรื่อง ไม่ว่าเรื่องอะไร 761 00:39:16,937 --> 00:39:21,227 ‎ไม่ว่าจะเรื่องร่างกาย มันสมอง ‎จิตวิญญาณ การเงิน ความร้าย 762 00:39:21,734 --> 00:39:23,944 ‎ฉันจะทำให้พวกเธอจ่ายจนหมดตัวเชียว 763 00:39:24,028 --> 00:39:25,698 ‎อยากเห็นมั้ยว่าฉันร้ายได้แค่ไหน 764 00:39:29,700 --> 00:39:31,240 ‎อยากเห็นฉันร้ายนักใช่มั้ย 765 00:39:35,581 --> 00:39:37,381 ‎(จอร์จ ฟลอยด์) 766 00:39:37,458 --> 00:39:38,998 ‎(พฤษภาคม ปี 2020) 767 00:39:40,461 --> 00:39:41,921 ‎เราเจอโรคระบาดใหญ่ 768 00:39:42,004 --> 00:39:46,434 ‎แล้วเราก็เจอโรคร้ายอีกตัว ‎ที่อยู่กับเรามาตลอด 400 ปี 769 00:39:47,510 --> 00:39:50,140 ‎มีการรุมฆ่าคน มันเป็นอย่างนั้น 770 00:39:50,805 --> 00:39:52,765 ‎สำหรับผม มันดูเหมือนคนโง่คนนี้ 771 00:39:52,848 --> 00:39:56,308 ‎พอใจที่จะทำตัวแบบที่ทำอยู่ 772 00:39:56,394 --> 00:39:58,484 ‎ระหว่างที่มีคนบันทึกภาพ 773 00:39:59,146 --> 00:40:00,856 ‎ต่อมาเราก็นึกขึ้นได้ว่า 774 00:40:00,940 --> 00:40:05,860 ‎"อ้อ นี่เอง โลกเราเป็นอย่างนี้" 775 00:40:08,531 --> 00:40:11,741 ‎ในฐานะพลเมืองผิวดำของประเทศนี้ 776 00:40:11,826 --> 00:40:17,116 ‎ฉันโดนทำร้ายจิตใจจากการถูกกระทำและถูกมอง 777 00:40:17,790 --> 00:40:18,790 ‎มาตลอดชีวิตของฉันเลย 778 00:40:19,375 --> 00:40:24,455 ‎ฉันจำได้ว่ามีเหตุฆาตกรรมหนุ่มผิวดำคนหนึ่ง 779 00:40:24,547 --> 00:40:27,087 ‎ที่ไร้อาวุธนะ ในมินนีแอโพลิส ‎ไม่ไกลจากบ้านของฉัน 780 00:40:27,174 --> 00:40:28,344 ‎เขาชื่อจามาร์ คลาร์ก 781 00:40:30,803 --> 00:40:32,973 ‎(คืนความยุติธรรมให้จามาร์ พย. ปี 2015) 782 00:40:33,055 --> 00:40:35,845 ‎ฉันเขียนเพลงนี้ชื่อ "มาย สกิน" ‎ซึ่งมีเนื้อหาประมาณว่า 783 00:40:36,559 --> 00:40:37,849 ‎"เราต้องเปลี่ยนแปลง" 784 00:40:38,727 --> 00:40:40,937 ‎ชาวบ้านไปตั้งแคมป์หน้าสถานีตำรวจ 785 00:40:42,106 --> 00:40:46,396 ‎เราโดนยิง ฝีมือใครก็ไม่รู้ 786 00:40:47,611 --> 00:40:50,321 ‎น่ากลัวมาก เป็นยุคมืด 787 00:40:50,406 --> 00:40:54,156 ‎ต่อมา ทามีร์ ไรซ์ เด็กอายุ 12 788 00:40:54,243 --> 00:40:55,663 ‎ซึ่งกำลังเล่นที่สวน 789 00:40:55,744 --> 00:40:58,714 ‎ถูกตำรวจยิงหลังจากเหตุนั้นไม่นาน 790 00:40:58,789 --> 00:40:59,999 ‎ไม่นานเลย 791 00:41:00,875 --> 00:41:02,705 ‎เด็กผิวดำอายุ 12 ปี 792 00:41:03,210 --> 00:41:07,050 ‎และไม่มี... และผู้คนก็โยงเรื่องนี้กับการเมือง 793 00:41:07,131 --> 00:41:11,471 ‎คุณโยงการเมืองเข้ากับการฆ่าเด็กได้ยังไง 794 00:41:11,552 --> 00:41:12,802 ‎ส่วนฉัน... 795 00:41:14,096 --> 00:41:16,636 ‎ตกใจมาก 796 00:41:16,724 --> 00:41:20,564 ‎จนฉันหมดสิ้นความหวังว่า ‎ประเทศนี้จะเปลี่ยนแปลงใดๆ ไปเลย 797 00:41:20,644 --> 00:41:24,274 ‎สี่ร้อยปีนะ และนี่คือ... เรามาอยู่ตรงนี้ 798 00:41:24,356 --> 00:41:26,606 ‎แต่ใช่ ความเปลี่ยนแปลงแลกกับความเจ็บปวด 799 00:41:26,692 --> 00:41:29,702 ‎ซึ่งฉันคิดว่าเราต้องยอมรับตรงนี้ 800 00:41:33,199 --> 00:41:35,699 ‎ครั้งนี้ ฉันเห็นบางอย่างเปลี่ยนไป 801 00:41:35,784 --> 00:41:38,334 ‎ฉันเห็นแรงสนับสนุนใหม่ 802 00:41:38,412 --> 00:41:41,292 ‎จากคนขาวรุ่นใหม่ 803 00:41:42,833 --> 00:41:43,923 ‎ซึ่งฉันไม่เคยเห็นมาก่อน 804 00:41:44,001 --> 00:41:46,501 ‎ฉันยังเห็นในข่าวด้วยว่าผู้คน 805 00:41:46,587 --> 00:41:49,587 ‎รู้แล้วว่านี่ไม่ใช่แค่การติดแฮชแท็ก ไม่ใช่กระแส 806 00:41:49,673 --> 00:41:55,263 ‎และการประท้วงหรือเราออกมาบ่น ‎แต่นี่คือพิษร้ายตัวจริงในสังคม 807 00:41:56,138 --> 00:42:00,268 ‎นั่นแหละเป็นครั้งแรกที่ฉันมีความหวังขึ้นเล็กน้อย 808 00:42:00,351 --> 00:42:01,311 ‎คุณมีความหวังเหรอ 809 00:42:01,936 --> 00:42:03,016 ‎คือว่า 810 00:42:03,103 --> 00:42:07,023 ‎ฉันหมายถึง ฉันอดไม่ได้หรอก ‎ที่จะมองโลกแง่ดีและมีความหวัง 811 00:42:09,610 --> 00:42:12,610 ‎ฉันคือศิลปินที่ทำดนตรีซึ่งมอบความสุขแก่ผู้คน 812 00:42:12,696 --> 00:42:15,316 ‎ฉันคือเด็กหญิงผิวดำตัวใหญ่ ‎ที่โตมาในฮิวสตัน เทกซัส 813 00:42:19,119 --> 00:42:20,659 ‎สมัยนั้น โลกบอกฉันว่า 814 00:42:20,746 --> 00:42:22,826 ‎ฉันจะไม่มีวันประสบความสำเร็จในชีวิต 815 00:42:22,915 --> 00:42:26,665 ‎แล้วดูตอนนี้สิ คนทั้งโลกหลงรัก ‎ก้นใหญ่แสนสวยของฉัน 816 00:42:28,587 --> 00:42:31,587 ‎ฉันพูดแบบนี้บนเวทีทุกคืน 817 00:42:31,674 --> 00:42:33,434 ‎"เห็นมั้ย ความรู้สึกตอนนี้ของคุณ 818 00:42:33,509 --> 00:42:36,679 ‎รอยยิ้มนี้บนใบหน้าของคุณ ‎ความสุขในตอนนี้ของคุณ" 819 00:42:36,762 --> 00:42:40,062 ‎"ถึงคุณออกไปจากตรงนี้แล้ว ‎ฉันก็ไม่อยากให้สิ่งเหล่านี้หายไป" 820 00:42:40,933 --> 00:42:44,483 ‎ฉันอยากให้พวกคุณรู้ไว้ ‎ถ้าคุณรักฉันได้ คุณก็รักตัวเองได้น่า 821 00:42:46,564 --> 00:42:49,824 ‎และถ้าคุณไม่ว่าอะไร ฉันอยาก ‎รวบรวมสมาธิเล็กน้อยไปพร้อมคุณ 822 00:42:49,900 --> 00:42:52,570 ‎ทุกคนช่วยหายใจลึกๆ กับฉันหน่อยสิ 823 00:42:55,447 --> 00:42:59,737 ‎ผมรู้เรื่องที่คุณพูดถึง ‎เวลาคุณอยู่บนเวที คุณสุดยอดมาก 824 00:42:59,827 --> 00:43:04,747 ‎ผมทึ่งมากกับการที่คุณส่งผ่านความสุขได้ง่ายดาย 825 00:43:06,041 --> 00:43:08,251 ‎ทีนี้ฉันอยากให้คุณมองคนข้างตัว 826 00:43:08,335 --> 00:43:10,335 ‎แล้วบอกว่า "ฉันรักคุณ" 827 00:43:10,421 --> 00:43:11,421 ‎ฉันรักคุณ! 828 00:43:11,505 --> 00:43:12,795 ‎คุณสวยจัง! 829 00:43:12,881 --> 00:43:14,221 ‎คุณสวยจัง! 830 00:43:14,300 --> 00:43:15,880 ‎และคุณทำได้ทุกอย่าง! 831 00:43:15,968 --> 00:43:17,468 ‎คุณทำได้ทุกอย่าง! 832 00:43:17,553 --> 00:43:19,933 ‎และพูดว่า "ฉันรักเธอ ลิซโซ" 833 00:43:20,014 --> 00:43:21,434 ‎ฉันรักเธอ ลิซโซ! 834 00:43:21,515 --> 00:43:23,265 ‎เธอสวยจัง 835 00:43:23,350 --> 00:43:24,850 ‎เธอสวยจัง! 836 00:43:24,935 --> 00:43:27,015 ‎และเธอทำได้ทุกอย่างเลยว่ะ! 837 00:43:27,104 --> 00:43:28,734 ‎เธอทำได้ทุกอย่างเลยว่ะ! 838 00:43:34,570 --> 00:43:38,780 ‎เพราะเรามักจะพูดแง่ลบกับตัวเอง ‎จนเห็นเป็นเรื่องธรรมดา 839 00:43:38,866 --> 00:43:42,616 ‎เช่น "โอย ยัยโง่ ‎ฉันทำพลาดอีกแล้ว ฉันโคตรโง่" 840 00:43:42,703 --> 00:43:44,333 ‎หรือ "ฉันดูไม่ได้เลย" 841 00:43:44,413 --> 00:43:47,003 ‎แต่ฉันไม่เคยพูดว่า "ฉันดูดีจัง ฉันฉลาด" 842 00:43:47,082 --> 00:43:50,132 ‎แล้วพอเรามีประสบการณ์ดีๆ กับคนอื่น 843 00:43:50,210 --> 00:43:51,710 ‎มันแพร่ความรู้สึกดีๆ ได้ 844 00:43:51,795 --> 00:43:53,455 ‎นั่นแหละทำให้แตกต่าง 845 00:43:53,547 --> 00:43:57,797 ‎คนแบบคุณที่สามารถออกไปแสดงผลงานศิลปะ 846 00:43:57,885 --> 00:44:00,845 ‎และทำให้คนอื่นรู้สึกดีกับตนเอง 847 00:44:00,929 --> 00:44:02,219 ‎เป็นคนที่ทรงคุณค่ามาก 848 00:44:02,306 --> 00:44:04,976 ‎คนที่ทำได้อย่างนี้โชคดีมาก 849 00:44:05,601 --> 00:44:09,191 ‎เพราะนี่คือพลังซึ่งคนส่วนใหญ่ไม่มี 850 00:44:09,271 --> 00:44:11,651 ‎- ฉันคิดถึงแล้วเนี่ย ฉันอยากจัดคอนเสิร์ต ‎- ใช่ 851 00:44:13,609 --> 00:44:16,029 ‎บอกฉันด้วยนะว่าเสียงบีทเป็นยังไง ดังหรือเปล่า 852 00:44:16,111 --> 00:44:18,451 ‎ขอผมฟังนิดหน่อยแล้วเราค่อยเริ่ม 853 00:44:18,530 --> 00:44:19,370 ‎เอาเลย 854 00:44:27,039 --> 00:44:28,959 ‎ฉันเร้าใจ 855 00:44:29,583 --> 00:44:30,423 ‎ฉันน่าเกลียด 856 00:44:32,211 --> 00:44:33,091 ‎ฉันเหงื่อแตก 857 00:44:34,797 --> 00:44:35,877 ‎ฉันแฉะ 858 00:44:36,006 --> 00:44:36,836 ‎ฉันแก่ 859 00:44:39,551 --> 00:44:40,971 ‎เอาละ เดี๋ยวนะ หยุดเดี๋ยว 860 00:44:41,053 --> 00:44:43,433 ‎เพลงนี้มัน... เกือบดีแล้ว แต่ว่า... 861 00:44:44,014 --> 00:44:46,234 ‎จะทำให้เป็นเพลงของลิซโซ ‎ก็ต้องมองแง่บวกหน่อย 862 00:44:46,308 --> 00:44:47,688 ‎ห้ามพูดว่า "ฉันน่าเกลียด" 863 00:44:47,768 --> 00:44:51,768 ‎ถ้าคุณจะพูดว่า "ฉันน่าเกลียด" ‎คุณต้องพูดว่า "ฉันน่าเกลียดแต่ฉันชอบ" 864 00:44:51,855 --> 00:44:54,815 ‎ผมนึกว่าเราได้เพลงแล้วเชียว 865 00:44:54,900 --> 00:44:57,570 ‎นั่นแหละแง่บวกสุดแล้วที่คุณจะได้ 866 00:44:57,653 --> 00:44:59,323 ‎(น้ำตาของลิซโซ) 867 00:44:59,446 --> 00:45:00,816 ‎คุณอยากให้ชีวิตตอนนี้ไปทางไหน 868 00:45:00,906 --> 00:45:03,906 ‎ถ้าผมกลับมาในอีกสามปี ‎คุณจะทำอะไรอยู่ หรืออีกสักห้าปี 869 00:45:03,992 --> 00:45:06,582 ‎คุณอยากเป็นแบบนี้ไปตลอดชีวิตหรือเปล่า 870 00:45:06,662 --> 00:45:09,422 ‎เอนเตอร์เทนเนอร์แห่งปียอดเยี่ยมก็จริง 871 00:45:09,498 --> 00:45:12,578 ‎แต่ฉันไม่ได้ให้ความบันเทิง ฉันสร้างความบันเทิง 872 00:45:12,668 --> 00:45:15,048 ‎และฉันจะสร้างความบันเทิงตลอดไป ‎เพราะอย่างนี้ 873 00:45:15,129 --> 00:45:17,339 ‎ฉันไม่ได้มีเป้าหมายจะทำให้ใครพอใจ 874 00:45:17,423 --> 00:45:21,643 ‎- มีหนังเพิ่ม หรือน้อยลง แสดงสดมากขึ้น... ‎- ทุกอย่างเลย 875 00:45:21,719 --> 00:45:22,679 ‎ใช่ 876 00:45:23,679 --> 00:45:28,179 ‎เพราะฉันมีความสามารถหลายด้าน ‎ฉันเก่งที่สุด ฉันมีไอเดียเยอะ 877 00:45:28,267 --> 00:45:33,187 ‎คุณคิดว่าจะเน้นด้านดนตรีไปตลอด ‎หรือเป็นแค่ส่วนใหญ่ 878 00:45:33,731 --> 00:45:37,071 ‎ฉันอดไม่ได้ที่จะสร้างสรรค์ดนตรี ‎ฉันเป็นคนดนตรีมากน่ะ 879 00:45:37,151 --> 00:45:38,611 ‎มันคือโชคชะตาของฉัน 880 00:45:38,694 --> 00:45:43,124 ‎ผมต้องบอกว่าการที่มาอยู่ตรงนี้กับคุณได้พิสูจน์แล้ว 881 00:45:43,198 --> 00:45:44,988 ‎ถึงทุกสิ่งที่ผมคิดว่าน่าจะเป็น 882 00:45:45,075 --> 00:45:47,115 ‎- คุณเป็นผู้หญิงที่ยอดเยี่ยม ขอบคุณ ‎- ขอบคุณค่ะ 883 00:45:47,995 --> 00:45:49,195 ‎ขอบคุณเช่นกัน 884 00:45:50,289 --> 00:45:51,119 ‎สวัสดีครับ 885 00:45:52,249 --> 00:45:53,789 ‎- สวัสดีครับ ‎- มานี่ 886 00:45:54,460 --> 00:45:56,250 ‎- ยอดมาก ‎- ขอบคุณมากค่ะ 887 00:45:56,336 --> 00:45:57,756 ‎ขอบคุณมากครับ 888 00:45:58,464 --> 00:46:00,224 ‎ลิซโซครับ แขกผู้มีเกียรติทุกท่าน 889 00:46:01,216 --> 00:46:02,756 ‎ขอบคุณมากครับ 890 00:46:02,843 --> 00:46:03,843 ‎เริ่มละนะ 891 00:46:06,972 --> 00:46:08,932 ‎ฉันเร้าใจ ฉันเหงื่อแตก 892 00:46:09,641 --> 00:46:11,891 ‎ฉันแก่ ฉันน่าเกลียด 893 00:46:11,977 --> 00:46:12,847 ‎ฉันเหงื่อแตก 894 00:46:14,313 --> 00:46:17,823 ‎- ปล่อยเพลงได้ ‎- ใช่ ปล่อยทิ้งไปเลย 895 00:46:17,900 --> 00:46:20,240 ‎ผมปล่อยไก่แล้ว 896 00:46:21,528 --> 00:46:23,908 ‎ฉันจะเซฟไว้ ฉันจะเอามาใส่ในเพลง 897 00:46:23,989 --> 00:46:27,489 ‎ได้ เดี๋ยวจะมีคนถาม "ลิซโซเป็นอะไรไปแล้ว" 898 00:46:28,702 --> 00:46:30,542 ‎นั่นสิ ฉันจะทำให้อาชีพคุณก้าวกระโดด 899 00:46:30,621 --> 00:46:33,001 ‎จะมีแผ่นโลหะสลักหน้าของคุณประดับผนังทั่วทุกที่ 900 00:47:07,658 --> 00:47:10,078 ‎คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล