1 00:00:16,516 --> 00:00:19,686 ‎CASA LUI LIZZO ‎LOS ANGELES 2 00:00:20,311 --> 00:00:21,151 ‎Filmăm. 3 00:00:26,151 --> 00:00:27,571 ‎- Helen? ‎- Da. 4 00:00:27,652 --> 00:00:28,862 ‎- Bună! ‎- Bună! 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,405 ‎E o nebunie, nu? 6 00:00:32,615 --> 00:00:33,615 ‎Cât e? 7 00:00:34,743 --> 00:00:38,083 ‎Bine. Deci, ne așezăm. ‎Ne pregătim de intrarea lui Dave. 8 00:00:38,163 --> 00:00:40,293 ‎Încă o înghițitură pentru anxietate. 9 00:00:44,169 --> 00:00:46,129 ‎Dave, vine acum. 10 00:00:47,047 --> 00:00:49,587 ‎- Da. Nu ne putem atinge. ‎- Nu știu. 11 00:00:50,592 --> 00:00:51,722 ‎Sfinte Sisoe! 12 00:00:51,801 --> 00:00:53,681 ‎- Ești bine? ‎- Da. 13 00:01:00,602 --> 00:01:03,062 ‎La naiba, arăt bine. 14 00:01:06,191 --> 00:01:07,571 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 15 00:01:22,957 --> 00:01:24,417 ‎14 OCTOMBRIE 2014 16 00:01:24,501 --> 00:01:28,801 ‎Își face debutul în televiziune la noi ‎și suntem extrem de fericiți. 17 00:01:28,880 --> 00:01:31,970 ‎Albumul ei se numește, cum altfel, ‎Lizzobangers. 18 00:01:33,426 --> 00:01:36,676 ‎Primiți-o cum se cuvine pe Lizzo, ‎doamnelor și domnilor! 19 00:01:40,350 --> 00:01:42,310 ‎A fost prima mea emisiune la TV. 20 00:01:42,393 --> 00:01:43,653 ‎- Serios? ‎- Da. 21 00:01:43,728 --> 00:01:46,438 ‎Eram foarte entuziasmată. Și m-am gândit: 22 00:01:46,523 --> 00:01:48,823 ‎„O să renunțe la noi dacă cineva…” 23 00:01:48,900 --> 00:01:51,740 ‎Impresarul meu de atunci zicea: 24 00:01:51,820 --> 00:01:55,780 ‎„Știi, dacă Neil Young îl sună, ‎s-a terminat cu tine.” 25 00:01:55,865 --> 00:01:58,785 ‎Sau ceva de genul ăsta. Iar eu: „Ce? ” 26 00:01:58,868 --> 00:02:01,498 ‎Eu gândeam mereu: „N-o să se întâmple.” 27 00:02:01,579 --> 00:02:02,789 ‎Apoi, s-a întâmplat. 28 00:02:02,872 --> 00:02:06,082 ‎Nu pot număra de câte ori, ‎în ultima clipă, 29 00:02:06,167 --> 00:02:08,497 ‎am fost sunat de Neil Young. 30 00:02:09,379 --> 00:02:11,209 ‎Trebuia să renunțăm la cineva. 31 00:02:11,923 --> 00:02:13,803 ‎- Era un nesimțit. ‎- Da. 32 00:02:13,883 --> 00:02:16,053 ‎Voia să apară mereu la TV. 33 00:02:17,720 --> 00:02:20,470 ‎Purtai un tricou… 34 00:02:20,557 --> 00:02:23,017 ‎- Da, am vrut să aduc tricoul! ‎- Unde e? 35 00:02:23,101 --> 00:02:24,941 ‎În dulap. L-am păstrat. 36 00:02:25,019 --> 00:02:27,019 ‎Scria pe el: „Te înțeleg, André.” 37 00:02:27,105 --> 00:02:29,605 ‎- La cine se referea? ‎- La André 3000. 38 00:02:29,691 --> 00:02:33,151 ‎Ziceam: „O să apar la televizor. ‎Poate îl vede.” 39 00:02:33,236 --> 00:02:34,276 ‎L-a văzut, 40 00:02:34,362 --> 00:02:37,572 ‎iar faptul că tu și André 3000 ‎știați că exist… 41 00:02:37,657 --> 00:02:40,157 ‎Mi-am zis: „Am reușit. Sunt vedetă. Gata.” 42 00:02:40,243 --> 00:02:43,253 ‎Da. Partea mea preferată din show ‎a fost muzica. 43 00:02:43,329 --> 00:02:45,209 ‎Am spus-o ani la rând. 44 00:02:45,290 --> 00:02:48,840 ‎Nimic nu e mai palpitant ‎decât prestațiile în direct, pe loc, 45 00:02:48,918 --> 00:02:50,748 ‎iar eu stăteam foarte aproape. 46 00:02:51,462 --> 00:02:53,762 ‎Când ai prestat ultima oară în public? 47 00:02:54,966 --> 00:02:55,966 ‎- Da. ‎- De mult. 48 00:02:56,050 --> 00:02:56,970 ‎Da, și eu. 49 00:02:57,468 --> 00:02:59,508 ‎Primești acea reacție imediată. 50 00:02:59,596 --> 00:03:01,136 ‎Aici, nu avem public. 51 00:03:01,222 --> 00:03:04,102 ‎- Da. ‎- Suntem în toiul unei pandemii. 52 00:03:04,893 --> 00:03:07,853 ‎Aș vrea să te asigur de niște lucruri. 53 00:03:07,937 --> 00:03:08,977 ‎Am fost testat. 54 00:03:09,063 --> 00:03:11,733 ‎- Și tu. ‎- La fel. De mai multe ori. 55 00:03:11,816 --> 00:03:14,566 ‎- Eu, la fiecare jumătate de oră. ‎- Și nasul? 56 00:03:14,652 --> 00:03:16,322 ‎Ăsta nu mai e nasul meu. 57 00:03:17,697 --> 00:03:20,067 ‎Dar, Moe, cameramanul nostru, 58 00:03:20,158 --> 00:03:23,748 ‎când se face referire ‎la ceva important sau amuzant, 59 00:03:24,370 --> 00:03:27,080 ‎lasă camera jos și aplaudă. 60 00:03:27,916 --> 00:03:29,996 ‎- Mulțumesc, Moe. ‎- Da. 61 00:03:30,084 --> 00:03:32,804 ‎Hai să încercăm. 62 00:03:33,630 --> 00:03:35,220 ‎Ce e important și amuzant? 63 00:03:35,298 --> 00:03:37,928 ‎Nu, voi încerca ceva important acum. 64 00:03:38,009 --> 00:03:38,839 ‎Bine. 65 00:03:39,761 --> 00:03:43,221 ‎O să mă bucur ‎când se va termina cu pandemia. 66 00:03:47,227 --> 00:03:48,387 ‎Da. 67 00:03:49,103 --> 00:03:52,363 ‎Am spus că mă voi bucura ‎când se va termina cu pandemia. 68 00:03:52,440 --> 00:03:53,980 ‎- Da, bine! ‎- Da. 69 00:03:56,903 --> 00:03:58,863 ‎- Mersi, Moe. ‎- Nu sunt instruit. 70 00:03:58,947 --> 00:04:00,817 ‎De asta e cameraman. 71 00:04:00,907 --> 00:04:02,617 ‎Nu suntem nici noi instruiți. 72 00:04:03,952 --> 00:04:05,622 ‎Te-am văzut recent. 73 00:04:05,703 --> 00:04:08,293 ‎Cred că a fost un spectacol reluat. 74 00:04:08,373 --> 00:04:09,713 ‎- Da. ‎- Măiculiță! 75 00:04:09,791 --> 00:04:11,081 ‎Da? Ți-a plăcut? 76 00:04:11,167 --> 00:04:12,127 ‎Frate! 77 00:04:12,210 --> 00:04:14,960 ‎Parcă a fost înainte de Grammy, cred? 78 00:04:15,046 --> 00:04:17,546 ‎Felicitări! Câte ai acum? 79 00:04:17,632 --> 00:04:22,142 ‎Trei. Da, trei premii Grammy, ‎frumoase și rozalii. 80 00:04:22,220 --> 00:04:23,550 ‎- O nebunie, nu? ‎- Da. 81 00:04:23,638 --> 00:04:26,058 ‎Le privesc și zic: „Drace, sunt aici.” 82 00:04:26,140 --> 00:04:28,100 ‎Da. Și apoi, un alt titlu, 83 00:04:28,184 --> 00:04:32,484 ‎„Artistul anului 2019” în Time Magazine. 84 00:04:32,563 --> 00:04:33,483 ‎- Da. ‎- Haide! 85 00:04:34,482 --> 00:04:37,942 ‎- Serios? Mamă! ‎- Nu e o nebunie? E ciudat. 86 00:04:38,027 --> 00:04:40,147 ‎Dar, chiar și acum… Mi-au zis: 87 00:04:40,238 --> 00:04:43,658 ‎„Letterman vrea să vorbiți”. Eu: ‎„Ce urmărește? De ce eu? 88 00:04:43,741 --> 00:04:47,081 ‎Ce vrea?” Pentru că, știi… 89 00:04:47,161 --> 00:04:49,161 ‎Poți să vorbești cu oricine. 90 00:04:58,089 --> 00:05:00,219 ‎ALBUM DE PLATINĂ 91 00:05:00,300 --> 00:05:02,470 ‎- Pozele astea sunt minunate. ‎- Care? 92 00:05:02,552 --> 00:05:06,012 ‎Cele cu discurile de platină și aur. 93 00:05:06,097 --> 00:05:07,347 ‎Sunt frumoase. 94 00:05:07,432 --> 00:05:08,272 ‎Mulțumesc. 95 00:05:08,349 --> 00:05:11,729 ‎Sunt foarte mândră de ele ‎și face ca totul să fie real. 96 00:05:12,603 --> 00:05:13,563 ‎Uită-te la asta! 97 00:05:13,646 --> 00:05:14,556 ‎- Asta? ‎- Da. 98 00:05:15,231 --> 00:05:19,151 ‎Da, eram foarte entuziasmată. ‎Mă bucuram mereu că particip. 99 00:05:20,320 --> 00:05:23,280 ‎Cred că atunci când lucrurile ‎nu sunt sigure, 100 00:05:23,364 --> 00:05:25,874 ‎când nu știi ce aduce ziua de mâine 101 00:05:25,950 --> 00:05:28,870 ‎și chiar ți-e teamă ‎încercând să supraviețuiești, 102 00:05:28,953 --> 00:05:31,293 ‎vine momentul când ajungi să prosperi, 103 00:05:31,372 --> 00:05:33,962 ‎iar eu sunt recunoscătoare în fiecare zi. 104 00:05:34,042 --> 00:05:35,172 ‎Când ajungi acolo, 105 00:05:35,251 --> 00:05:38,301 ‎ți-e teamă că cineva te va bate pe umăr ‎și îți va zice: 106 00:05:38,379 --> 00:05:42,089 ‎„Ai destul, mersi. ‎Nu te întorci la Detroit?” 107 00:05:42,175 --> 00:05:47,095 ‎Chiar am simțit asta ‎când am fost la ‎Letterman. 108 00:05:47,680 --> 00:05:48,510 ‎Da! 109 00:05:48,598 --> 00:05:51,728 ‎Ziceam: „Da. Visez, nu? 110 00:05:51,809 --> 00:05:54,809 ‎O să mi-o luați.” ‎Și totuși, iată-ne aici. 111 00:05:54,896 --> 00:05:57,396 ‎Mie mi-au luat-o, ticăloșii naibii! 112 00:05:59,108 --> 00:06:00,818 ‎Îmi pare foarte rău. 113 00:06:04,655 --> 00:06:06,695 ‎Melissa Viviane Jefferson. 114 00:06:07,784 --> 00:06:09,374 ‎Melissa Viviane Jefferson. 115 00:06:09,452 --> 00:06:11,542 ‎- Ăsta da nume! ‎- Îți place? 116 00:06:11,621 --> 00:06:13,121 ‎Da. 117 00:06:13,206 --> 00:06:15,246 ‎Mereu mi s-a părut un nume banal. 118 00:06:15,333 --> 00:06:17,383 ‎Melissa Viviane Jefferson? 119 00:06:17,460 --> 00:06:19,500 ‎- Nu e ceva banal. ‎- MVJ. 120 00:06:19,587 --> 00:06:21,667 ‎Tata l-a visat înainte să mă nasc. 121 00:06:21,756 --> 00:06:23,256 ‎Serios? Ce drăguț! 122 00:06:24,592 --> 00:06:27,722 ‎- Familia ta a început în Detroit, nu? ‎- Da. 123 00:06:27,804 --> 00:06:31,024 ‎Mama ta era muzicală? ‎Tatăl tău era, și el, muzical? 124 00:06:31,099 --> 00:06:32,599 ‎Mama era foarte muzicală. 125 00:06:32,683 --> 00:06:35,653 ‎Cânta la pian, cânta la biserică. 126 00:06:35,728 --> 00:06:38,608 ‎Și tata era muzical, ‎dar îi plăcea muzica rock. 127 00:06:38,689 --> 00:06:42,529 ‎Cânta mereu din Elton John sau Billy Joel. 128 00:06:43,486 --> 00:06:44,526 ‎Queen. 129 00:06:44,612 --> 00:06:47,782 ‎Am avut o educație muzicală ‎foarte eclectică. 130 00:06:47,865 --> 00:06:49,905 ‎Gospel,‎ rock… 131 00:06:51,285 --> 00:06:53,905 ‎Familie foarte muzicală. ‎Tata voia o trupă. 132 00:06:53,996 --> 00:06:55,916 ‎Era să facem o trupă de familie. 133 00:06:56,457 --> 00:07:00,247 ‎Încă putem. ‎L-aș pune pe fratele meu la tobe. 134 00:07:00,336 --> 00:07:02,956 ‎Apoi s-au mutat la Houston. De ce Houston? 135 00:07:04,132 --> 00:07:06,382 ‎Pentru o viață mai bună. 136 00:07:06,968 --> 00:07:09,428 ‎Să scape de Detroit. Înțeleg. 137 00:07:09,512 --> 00:07:11,682 ‎Ador orașul. Ai mei încă sunt acolo. 138 00:07:11,764 --> 00:07:15,564 ‎Dar trebuie să pleci, ‎dacă spui că vei pleca. 139 00:07:15,643 --> 00:07:18,483 ‎Zici: „Mă mut”, iar a doua zi te muți. 140 00:07:18,563 --> 00:07:23,193 ‎Fiindcă Detroit-ul e un loc ‎care te poate ține multă vreme. 141 00:07:23,276 --> 00:07:25,186 ‎Ziceau: „Ne mutăm în Texas.” 142 00:07:25,278 --> 00:07:28,818 ‎Iar eu: „Nu-mi plac cowboy-i și caii.” 143 00:07:28,906 --> 00:07:33,116 ‎A doua zi, eram acolo. ‎Și am văzut cai și oameni pe ei. 144 00:07:33,202 --> 00:07:34,872 ‎STATELE UNITE 145 00:07:40,710 --> 00:07:43,550 ‎Te-au plăcut oamenii? Ai fost agresată? 146 00:07:43,629 --> 00:07:45,799 ‎Ai avut o viață grea la școală? 147 00:07:46,424 --> 00:07:49,434 ‎- Am fost tachinată în gimnaziu. ‎- Tachinată pentru… 148 00:07:49,510 --> 00:07:50,640 ‎Pentru… 149 00:07:50,720 --> 00:07:55,270 ‎Mi s-au spus atâtea ciudățenii. ‎Râdeau de pantofii mei. 150 00:07:55,349 --> 00:07:59,399 ‎Am tălpile late, ‎astfel că pantofii fac o ridicătură. 151 00:07:59,479 --> 00:08:01,109 ‎- Uită-te la ele! ‎- Doamne! 152 00:08:01,189 --> 00:08:02,609 ‎Acum sunt personalizați… 153 00:08:04,317 --> 00:08:05,647 ‎Cine mai râde acum? 154 00:08:07,195 --> 00:08:08,025 ‎Da. 155 00:08:08,613 --> 00:08:11,783 ‎Râdeau de asta. Râdeau de părul meu. 156 00:08:11,866 --> 00:08:13,696 ‎De faptul că știai la clasă. 157 00:08:14,535 --> 00:08:17,455 ‎- Că ridicam prea mult mâna. ‎- De ce nu le plăcea? 158 00:08:17,538 --> 00:08:20,368 ‎Nu știu. Ziceau: „Drace! ‎Trebuie să ridici mâna?” 159 00:08:20,458 --> 00:08:24,378 ‎- Erai elevă bună. Aveai note mari? ‎- Am luat note foarte mari 160 00:08:24,462 --> 00:08:27,382 ‎până n-am mai vrut să mă fac de râs. 161 00:08:27,465 --> 00:08:30,465 ‎Am devenit mai șmecheră, ‎apoi clovnul clasei. 162 00:08:30,551 --> 00:08:33,391 ‎Mă băgau la izolare mereu. 163 00:08:33,471 --> 00:08:35,721 ‎- Nu știu ce e izolarea. ‎- Detenție. 164 00:08:35,806 --> 00:08:39,056 ‎Unde merg copiii răi. ‎Când profesorii se satură de tine, 165 00:08:39,143 --> 00:08:42,193 ‎îți zic: „Ieși!” ‎Profesoara de spaniolă zicea: 166 00:08:42,271 --> 00:08:45,981 ‎„Melissa, ieși!” ‎Și mă scotea din sala de clasă. 167 00:08:46,067 --> 00:08:50,397 ‎Îmi cumpăram ‎Hot Cheetos‎ din timp ‎fiindcă știam că asta va urma. 168 00:08:50,488 --> 00:08:52,948 ‎Stăteam la izolare și ronțăiam… 169 00:08:53,032 --> 00:08:54,952 ‎Sugeam până era moale, 170 00:08:55,034 --> 00:08:57,544 ‎apoi îl ronțăiam ca să nu mă prindă. 171 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 ‎Asta e o poveste pe care o auzim des. 172 00:09:00,623 --> 00:09:05,673 ‎Un copil e nedreptățit la școală ‎și dat la o parte, 173 00:09:05,753 --> 00:09:09,303 ‎iar, ulterior, ‎când se află ce-a făcut în viață, 174 00:09:09,382 --> 00:09:11,842 ‎zic: „L-am judecat greșit.” 175 00:09:11,926 --> 00:09:14,716 ‎Îmi amintesc că profesoara de engleză 176 00:09:14,804 --> 00:09:18,434 ‎din clasa a patra ‎ne-a spus să scriem o poveste. 177 00:09:18,516 --> 00:09:20,476 ‎„Da! O să scriu o poveste!” 178 00:09:20,560 --> 00:09:23,560 ‎Și am scris o carte întreagă, ‎am legat-o manual, 179 00:09:23,646 --> 00:09:26,856 ‎era scrisă față-verso, ‎i-am dat-o și mi-a zis: 180 00:09:26,941 --> 00:09:29,741 ‎„Am zis un paragraf, ‎n-am timp să citesc atâta." 181 00:09:30,152 --> 00:09:32,362 ‎Am zis: „Îmi distrugi creativitatea!” 182 00:09:32,446 --> 00:09:34,816 ‎I-am zis mamei: ‎„Nu mai vreau să fac cu ea.” 183 00:09:34,907 --> 00:09:36,777 ‎Și m-au transferat la alta. 184 00:09:36,867 --> 00:09:40,907 ‎Întârziam la oră tot timpul. ‎Întârziam mereu la școală. 185 00:09:40,997 --> 00:09:43,537 ‎Intram în clasă, toți stăteau liniștiți, 186 00:09:43,624 --> 00:09:46,594 ‎se uitau la dirijor, ‎iar eu mă purtam aiurea, 187 00:09:46,669 --> 00:09:49,089 ‎fiindcă mă simțeam prost că am întârziat 188 00:09:49,171 --> 00:09:50,511 ‎și mă gândeam: 189 00:09:50,590 --> 00:09:53,840 ‎„Dacă par supărată, ‎vor crede că ceva nu e în regulă, 190 00:09:53,926 --> 00:09:55,136 ‎și mă lasă în pace.” 191 00:09:55,219 --> 00:09:58,469 ‎Unul dintre dirijori ‎m-a luat deoparte după ore. 192 00:09:58,556 --> 00:10:03,596 ‎Mi-a zis: „Ai puterea să schimbi ‎sentimentele oamenilor. 193 00:10:03,686 --> 00:10:05,436 ‎Când pășești în sala aia 194 00:10:05,521 --> 00:10:09,111 ‎și emani acea energie rea, negativă, ‎ea se transmite. 195 00:10:09,191 --> 00:10:10,481 ‎Ești un lider!” 196 00:10:10,568 --> 00:10:17,068 ‎Nu credeam că am abilitatea ‎să schimb bucuria sau necazul cuiva. 197 00:10:17,158 --> 00:10:20,828 ‎Îmi amintesc că ziceam: ‎„Îmi voi asuma responsabilitatea, 198 00:10:20,911 --> 00:10:23,501 ‎fiindcă ăsta știe mai multe, ‎e mai bătrân.” 199 00:10:23,581 --> 00:10:25,831 ‎- Asta te-a ajutat. E fantastic. ‎- Da. 200 00:10:29,420 --> 00:10:31,590 ‎În adolescență și pe la 20 de ani, 201 00:10:31,672 --> 00:10:33,972 ‎jucam mereu pe băutură. 202 00:10:34,050 --> 00:10:36,300 ‎În localuri frumoase sau spelunci? 203 00:10:36,385 --> 00:10:38,795 ‎- Baruri, localuri de hipsteri! ‎- Da. 204 00:10:38,888 --> 00:10:42,478 ‎Am început destul de… Nu contează. 205 00:10:42,558 --> 00:10:45,978 ‎Mama a venit la un spectacol ‎unde nu era nimeni în public. 206 00:10:46,062 --> 00:10:50,022 ‎Cred că ai asta în comun ‎cu majoritatea muzicienilor de succes, 207 00:10:50,107 --> 00:10:52,647 ‎din toată lumea, de la începutul timpului. 208 00:10:52,735 --> 00:10:55,655 ‎Ai cântat în locuri ‎unde a venit doar o persoană. 209 00:10:55,738 --> 00:10:57,278 ‎Ai și asta în palmares. 210 00:10:57,365 --> 00:11:00,075 ‎Am avut odată un concert ‎unde n-a venit nimeni, 211 00:11:00,159 --> 00:11:03,199 ‎iar toboșarul meu mi-a zis: ‎„O să cânt de formă.” 212 00:11:03,287 --> 00:11:07,077 ‎Sau ceva de genul. Iar eu: ‎„Să nu cânți niciodată de formă. 213 00:11:07,166 --> 00:11:09,586 ‎Vom cânta ca și cum sala ar fi plină”. 214 00:11:09,669 --> 00:11:12,209 ‎- Da. ‎- Am dat totul la fiecare spectacol. 215 00:11:12,296 --> 00:11:14,006 ‎Am ajuns pe podea. 216 00:11:14,090 --> 00:11:16,180 ‎Fiindcă admiți obligația asta. 217 00:11:16,258 --> 00:11:20,098 ‎E o obligație pe care o știam ‎de când eram mică. 218 00:11:20,179 --> 00:11:24,429 ‎Fiindcă tatăl meu a fost foarte dur, 219 00:11:24,517 --> 00:11:27,517 ‎dar voia să avem succes. 220 00:11:27,603 --> 00:11:31,073 ‎Indiferent de situație, te forța s-o faci. 221 00:11:31,148 --> 00:11:34,318 ‎Era un tată dur? ‎Sau un tată iertător și iubitor? 222 00:11:34,402 --> 00:11:35,652 ‎Foarte dur. 223 00:11:35,736 --> 00:11:39,696 ‎Era foarte hotărât să cânt la flaut ‎în cariera mea muzicală. 224 00:11:39,782 --> 00:11:42,412 ‎Zicea: „Vreau să cânți la flaut ‎și cu vocea.” 225 00:11:42,493 --> 00:11:45,083 ‎Zicea: „Trebuie să cânți.” Iar eu: „OK”. 226 00:11:45,162 --> 00:11:48,922 ‎Când a început cu problemele, ‎sănătatea îi slăbea 227 00:11:48,999 --> 00:11:50,629 ‎dintr-o mulțime de motive, 228 00:11:50,710 --> 00:11:55,300 ‎eu îmi ziceam: „O să am succes, ‎o să fac mulți bani ca să am grijă de el.” 229 00:11:55,381 --> 00:11:58,381 ‎- Câți ani avea când a murit? ‎- Cincizeci și șapte. 230 00:11:58,968 --> 00:12:01,178 ‎- Și tatăl meu a murit la 57. ‎- Chiar? 231 00:12:01,262 --> 00:12:04,772 ‎Da. Adică, 57 e puțin, pentru Dumnezeu! 232 00:12:04,849 --> 00:12:07,059 ‎Tu aveai vreo 20 de ani? 233 00:12:07,143 --> 00:12:08,603 ‎- Aveam 20 de ani. ‎- Da. 234 00:12:09,145 --> 00:12:11,855 ‎Mă uitam în jur și mi se părea dezolant. 235 00:12:11,939 --> 00:12:14,149 ‎Ziceam: „Cine naiba mă cred?” 236 00:12:14,233 --> 00:12:16,283 ‎Ce era dezolant în jur? 237 00:12:16,360 --> 00:12:18,280 ‎Frate… Mă gândeam: 238 00:12:18,362 --> 00:12:21,532 ‎„Tot ce am făcut până acum ‎a fost degeaba.” 239 00:12:21,615 --> 00:12:23,275 ‎- Serios? ‎- Da. 240 00:12:23,367 --> 00:12:27,407 ‎Mă deprima sentimentul de a ști 241 00:12:27,496 --> 00:12:30,326 ‎că trebuia să fac ceva 242 00:12:30,416 --> 00:12:33,456 ‎și viața mea nu reflecta așa ceva. 243 00:12:33,544 --> 00:12:38,174 ‎Știam că trebuie să fiu acea persoană ‎toată viața. 244 00:12:38,257 --> 00:12:40,467 ‎Nu o persoană faimoasă, ci aceea. 245 00:12:40,551 --> 00:12:44,181 ‎Fericită peste poate, ajutând oamenii, ‎relaționând cu ei. 246 00:12:44,263 --> 00:12:46,393 ‎Toți ar spune despre asta: 247 00:12:46,474 --> 00:12:48,814 ‎„Da, asta ar putea deprima pe cineva.” 248 00:12:48,893 --> 00:12:51,603 ‎Deja eram mult prea anxioasă. 249 00:12:51,687 --> 00:12:56,527 ‎Știu ceva despre anxietate. ‎Anxietatea și depresia sunt amici buni. 250 00:12:56,609 --> 00:12:59,779 ‎Cât de rău suferi de anxietate? 251 00:12:59,862 --> 00:13:02,322 ‎A fost foarte rău când eram mai tânără. 252 00:13:02,406 --> 00:13:07,616 ‎Uneori mă simțeam în afara corpului meu, ‎mă trezeam, inima îmi bătea tare 253 00:13:07,703 --> 00:13:10,213 ‎și ziceam: „Doamne!” Nu știam ce am. 254 00:13:10,289 --> 00:13:13,879 ‎Am început să merg la acupunctură, ‎să meditez 255 00:13:13,959 --> 00:13:16,499 ‎și am văzut că simptomele ‎încep să dispară. 256 00:13:16,587 --> 00:13:18,047 ‎Meditația te-a ajutat? 257 00:13:18,130 --> 00:13:19,510 ‎- Foarte mult. ‎- Da. 258 00:13:23,928 --> 00:13:25,718 ‎- Pot să le ating? ‎- Da. 259 00:13:25,805 --> 00:13:28,215 ‎- E un cuarț roz. ‎- Plăcute la atingere. 260 00:13:28,307 --> 00:13:30,347 ‎- Foarte satisfăcătoare, nu? ‎- Nu? 261 00:13:30,434 --> 00:13:32,144 ‎Colecția de cristale e mare. 262 00:13:32,228 --> 00:13:33,808 ‎Am tot primit cristale 263 00:13:33,896 --> 00:13:36,516 ‎de când am făcut un ‎live ‎pe Instagram. 264 00:13:43,364 --> 00:13:45,874 ‎Primele trei cristale le-am cumpărat. 265 00:13:45,950 --> 00:13:50,750 ‎- Ăsta, ăsta și apoi… ‎- Ăsta? 266 00:13:50,830 --> 00:13:53,210 ‎Îl ador. E ametist, preferatul meu. 267 00:13:53,290 --> 00:13:55,130 ‎Ador ametistul. Sunt peste tot. 268 00:13:55,209 --> 00:13:57,289 ‎- Le găsești în geode. ‎- Da. 269 00:13:57,378 --> 00:13:59,628 ‎Visam să găsesc o geodă și s-o sparg. 270 00:13:59,713 --> 00:14:01,343 ‎- Da. ‎- Să am ametistul meu. 271 00:14:01,423 --> 00:14:05,473 ‎Astea trei sunt foarte importante ‎fiindcă mi-au schimbat mult viața. 272 00:14:05,553 --> 00:14:10,273 ‎Îmi vine să le țin în mână, ‎să mă întind și să meditez. 273 00:14:10,349 --> 00:14:15,729 ‎Uneori, cuarțul roz ‎îl pun pe chakra inimii, 274 00:14:15,813 --> 00:14:20,233 ‎fiindcă e un cristal al iubirii ‎și te ajută la canalul iubirii. 275 00:14:20,317 --> 00:14:23,647 ‎Îl pun acolo. ‎Turmalina neagră te apără de rău. 276 00:14:23,737 --> 00:14:25,447 ‎- Turmalină? ‎- Da, neagră. 277 00:14:25,531 --> 00:14:28,911 ‎Te apără de rău ‎și de cei care vor să-ți facă rău. 278 00:14:28,993 --> 00:14:32,373 ‎Iar ăsta e… Vrei și tu să le ții, nu? 279 00:14:32,454 --> 00:14:34,004 ‎- Ce frumos! ‎- Nu-i așa? 280 00:14:34,081 --> 00:14:36,001 ‎E ceva adevărat despre ele? 281 00:14:36,083 --> 00:14:39,043 ‎Cred că totul transmite energie ‎și dacă chiar crezi 282 00:14:39,128 --> 00:14:42,258 ‎că asta îți face ziua mai bună, ‎atunci funcționează. 283 00:14:42,339 --> 00:14:46,139 ‎De mic copil am avut o bucată de ametist 284 00:14:46,218 --> 00:14:48,138 ‎provenită de la ferma bunicilor. 285 00:14:48,220 --> 00:14:51,520 ‎Pe lângă asta, mai multe nu știu ‎despre puterile mistice. 286 00:14:51,599 --> 00:14:52,979 ‎Dar, ce naiba? 287 00:14:53,058 --> 00:14:55,558 ‎Dacă te face să te simți bine, ‎cui îi pasă? 288 00:14:55,644 --> 00:14:56,904 ‎Și sunt frumoase. 289 00:14:56,979 --> 00:15:00,229 ‎Mă simt ca naiba ‎de vreo 30 de ani încoace. Nu vrei… 290 00:15:00,316 --> 00:15:02,736 ‎- Iisuse! ‎- E vreunul care să mă vindece? 291 00:15:07,740 --> 00:15:10,240 ‎Ai luat medicamente pentru anxietate? 292 00:15:10,326 --> 00:15:12,656 ‎Nu. Adică… 293 00:15:12,745 --> 00:15:14,325 ‎- Am… ‎- De relaxare. 294 00:15:14,413 --> 00:15:16,213 ‎Am luat ciuperci halucinogene. 295 00:15:16,707 --> 00:15:20,837 ‎Nu pricep chestia asta. ‎Aud că oamenii consumă ciuperci 296 00:15:20,920 --> 00:15:24,210 ‎și că apare ‎un fel de experiență psihedelică. 297 00:15:24,298 --> 00:15:27,718 ‎- N-ai consumat niciodată? ‎- Ba da, pe friptura elvețiană. 298 00:15:28,844 --> 00:15:30,434 ‎Ai mâncat ‎shiitake. 299 00:15:30,512 --> 00:15:34,062 ‎Dar n-ai „consumat”, ‎știi ce vreau să spun? 300 00:15:34,141 --> 00:15:35,641 ‎Ce faci cu ele? 301 00:15:36,352 --> 00:15:37,562 ‎Iau mereu doze mici. 302 00:15:37,645 --> 00:15:41,185 ‎Le sparg în cele mai mici bucăți, 303 00:15:41,273 --> 00:15:43,733 ‎ca firimiturile, apoi le mănânc, 304 00:15:43,817 --> 00:15:46,527 ‎fiindcă nu vreau să „plonjez” ‎prin tunel în jos. 305 00:15:46,612 --> 00:15:47,952 ‎Da. Și apoi? 306 00:15:49,323 --> 00:15:52,083 ‎Devii liniștit. 307 00:15:52,159 --> 00:15:53,329 ‎Devii fericit. 308 00:15:53,410 --> 00:15:56,460 ‎Respingi lucrurile artificiale. 309 00:15:56,538 --> 00:15:59,378 ‎Uneori tehnologia te provoacă. 310 00:15:59,458 --> 00:16:02,668 ‎Și zici: „Stai așa. Eu am fost primul.” 311 00:16:02,753 --> 00:16:04,883 ‎- Da. ‎- „Acum îmi spui tu ce să fac?” 312 00:16:04,964 --> 00:16:05,924 ‎E interesant. 313 00:16:06,632 --> 00:16:09,342 ‎- Toți eram aici înainte de tehnologie. ‎- Da. 314 00:16:09,426 --> 00:16:12,176 ‎iPhone-ul meu zice: ‎„E timpul să te trezești.” 315 00:16:12,262 --> 00:16:13,182 ‎Iar eu: 316 00:16:14,890 --> 00:16:17,140 ‎„Amice, îți zic eu când…” Știi? 317 00:16:17,226 --> 00:16:19,476 ‎„Sunt deja trează. Deci, ai greșit.” 318 00:16:21,105 --> 00:16:24,105 ‎Îi zic: „Cum îndrăznești?” ‎Și îl bag într-un sertar. 319 00:16:24,191 --> 00:16:25,991 ‎Pe mine, asta mă îngrozește. 320 00:16:26,068 --> 00:16:27,988 ‎Chestia cu ciupercile, 321 00:16:28,070 --> 00:16:32,450 ‎sau, când eram eu mic, ‎cu LSD-ul sau acidul. 322 00:16:32,533 --> 00:16:33,373 ‎Doamne! 323 00:16:33,450 --> 00:16:35,910 ‎Rahatul ăla mă sperie ca naiba. 324 00:16:35,995 --> 00:16:39,285 ‎Am auzit că unii ziceau: ‎„Televizorul a prins viață, 325 00:16:39,373 --> 00:16:41,673 ‎m-a înghițit și eram înăuntru…” 326 00:16:41,750 --> 00:16:43,880 ‎Eu: „Nu vreau să mă înghită nimic.” 327 00:16:43,961 --> 00:16:47,881 ‎Singurul lucru din viața mea ‎care pare să funcționeze rutinat 328 00:16:47,965 --> 00:16:49,755 ‎sunt creierul și gura mea. 329 00:16:49,842 --> 00:16:53,102 ‎Dacă-mi fac varză creierul, ce-mi rămâne? 330 00:16:53,178 --> 00:16:55,758 ‎- Gura mea tâmpită. ‎- Gura ta. 331 00:17:01,437 --> 00:17:04,147 ‎- Mișto. O să înregistrăm asta. ‎- Da. 332 00:17:04,815 --> 00:17:06,975 ‎Se spune că și Jay-Z… 333 00:17:07,067 --> 00:17:10,067 ‎Face la fel. Se duce la microfon, 334 00:17:10,154 --> 00:17:11,954 ‎improvizează, își face de cap. 335 00:17:12,031 --> 00:17:15,281 ‎Asta vei face și tu. Vei fi Jay-Z. 336 00:17:15,367 --> 00:17:17,997 ‎- Da. ‎- Vei fi… D-Z. Dave-Z. 337 00:17:23,375 --> 00:17:24,995 ‎- Ce se aude? ‎- Aia mică… 338 00:17:25,544 --> 00:17:27,134 ‎- Da. Cine e? ‎- Habar n-am. 339 00:17:27,212 --> 00:17:28,342 ‎- Îți place? ‎- Da. 340 00:17:28,422 --> 00:17:30,802 ‎Îl pun aici. Așa. 341 00:17:39,183 --> 00:17:40,983 ‎- Ce zice? ‎- „Strâns”. 342 00:17:43,353 --> 00:17:46,773 ‎Punem niște note la clape. ‎Doamne, ce distractiv e! 343 00:17:47,649 --> 00:17:49,859 ‎- E o gamă minoră? ‎- Da, una minoră. 344 00:17:51,070 --> 00:17:53,660 ‎- Sunt genial, nu? ‎- Chiar ești un geniu! 345 00:17:53,739 --> 00:17:54,819 ‎Mulțumesc. 346 00:17:57,826 --> 00:17:58,736 ‎Începem. 347 00:18:06,293 --> 00:18:07,173 ‎Da. 348 00:18:07,252 --> 00:18:11,262 ‎Spune tot ce-ți trece prin cap, ‎știi ce zic? 349 00:18:11,340 --> 00:18:13,380 ‎Cum știu că trebuie să mă opresc? 350 00:18:13,467 --> 00:18:16,507 ‎Asta mă întreb și eu în fiecare zi. 351 00:18:16,595 --> 00:18:18,095 ‎- Bine. ‎- Începem. 352 00:18:18,180 --> 00:18:19,600 ‎N-am mai făcut așa ceva. 353 00:18:20,140 --> 00:18:22,850 ‎- Iisuse! Serios? ‎- Nu. Uită-te la mine! 354 00:18:23,435 --> 00:18:24,555 ‎Să-i dăm drumul. 355 00:18:24,645 --> 00:18:26,435 ‎- Intri când îl auzi. ‎- Bine. 356 00:18:35,030 --> 00:18:37,410 ‎E ca la un test auditiv. 357 00:18:37,491 --> 00:18:40,201 ‎- A fost destul de tare? ‎- N-am auzit nimic. 358 00:18:40,285 --> 00:18:41,535 ‎- Serios? ‎- Da. 359 00:18:41,620 --> 00:18:43,500 ‎La naiba! Acum e mai tare? 360 00:18:44,873 --> 00:18:47,463 ‎- Mai tare? ‎- Lizzo, nu aud nimic. 361 00:18:48,085 --> 00:18:49,795 ‎Problema nu e la echipament. 362 00:18:49,878 --> 00:18:51,088 ‎Fir-ar al naibii! 363 00:18:52,548 --> 00:18:53,588 ‎Știi… 364 00:18:53,674 --> 00:18:55,514 ‎- Să auzim cum sună. ‎- Bine. 365 00:18:59,721 --> 00:19:01,391 ‎Lizzo, nu aud nimic. 366 00:19:01,473 --> 00:19:04,693 ‎Problema nu e la echipament. 367 00:19:06,311 --> 00:19:08,981 ‎- Stai puțin. ‎- Marfă de marfă! 368 00:19:09,064 --> 00:19:10,234 ‎A fost o prostie. 369 00:19:10,315 --> 00:19:11,855 ‎Eu îl păstrez! 370 00:19:12,776 --> 00:19:17,196 ‎Punctul de cotitură al vieții mele ‎a fost când m-au scos de la „Matinal”. 371 00:19:17,281 --> 00:19:20,201 ‎Care a fost punctul tău de cotitură? 372 00:19:20,284 --> 00:19:21,834 ‎La Minneapolis? 373 00:19:22,911 --> 00:19:24,581 ‎Da, mi-a schimbat viața. 374 00:19:24,663 --> 00:19:27,003 ‎- Cu cine mergi acolo? ‎- Un producător. 375 00:19:27,082 --> 00:19:28,882 ‎Ne-am dus și la Edina. 376 00:19:28,959 --> 00:19:31,629 ‎- Și am locuit în… ‎- Știu unde e Edina. 377 00:19:31,712 --> 00:19:33,802 ‎În Indianapolis eram la „Meteo”. 378 00:19:33,881 --> 00:19:38,891 ‎Am plecat la Edina, la postul KSTP, ‎parcă așa-i zicea, 379 00:19:38,969 --> 00:19:41,219 ‎unde salariul era la fel. 380 00:19:41,305 --> 00:19:44,845 ‎Aceeași slujbă, aceiași bani, ‎o mișcare laterală în carieră. 381 00:19:44,933 --> 00:19:47,813 ‎îmi amintesc că mă întorceam ‎de la aeroport 382 00:19:47,895 --> 00:19:53,225 ‎și vedeam gardurile nesfârșite ‎de pe mijlocul șoselei. 383 00:19:53,317 --> 00:19:57,777 ‎L-am întrebat pe șofer: ‎„Pentru ce sunt gardurile astea?” 384 00:19:57,863 --> 00:20:00,203 ‎Se întindeau pe kilometri întregi. 385 00:20:00,282 --> 00:20:02,782 ‎Zice: „Sunt garduri pentru zăpadă.” 386 00:20:03,452 --> 00:20:05,202 ‎I-am zis: „Nu mai vin aici.” 387 00:20:05,287 --> 00:20:06,707 ‎- Da! ‎- Dar m-am întors… 388 00:20:06,788 --> 00:20:08,958 ‎Îmi spuneau cât de înaltă e zăpada. 389 00:20:09,041 --> 00:20:11,461 ‎Nu știu de ce am rămas. Ador Minneapolis. 390 00:20:11,543 --> 00:20:15,513 ‎Așa știi că Minneapolis are ceva magnetic. 391 00:20:15,589 --> 00:20:17,969 ‎Să înfrunt frigul ăla? 392 00:20:18,050 --> 00:20:21,720 ‎Dar în Edina a fost bizar. ‎Atât de prosper și „alb”. 393 00:20:22,471 --> 00:20:26,561 ‎Orașul în care, dacă ai o tunsoare ‎afro, 394 00:20:26,642 --> 00:20:28,642 ‎ziceau: „Ai un păr distractiv.” 395 00:20:28,727 --> 00:20:33,147 ‎Iar eu: „Ce e distractiv ‎la părul meu ‎afro‎, scorpie?” 396 00:20:33,232 --> 00:20:35,612 ‎Lucram la McCormick & Schmick 397 00:20:35,692 --> 00:20:36,822 ‎și îmi amintesc… 398 00:20:36,902 --> 00:20:40,492 ‎Sunt din Detroit, ‎unde se zice „somn”, nu „somon”. 399 00:20:40,572 --> 00:20:43,832 ‎Îmi amintesc cum mă corectau clienții ‎de nenumărate ori. 400 00:20:43,909 --> 00:20:46,249 ‎„Somon!” 401 00:20:46,328 --> 00:20:48,748 ‎Iar eu: „Sunt…” Câte oprimare! 402 00:20:48,830 --> 00:20:50,750 ‎Am cunoscut-o pe DJ Sophia Eris 403 00:20:50,832 --> 00:20:53,792 ‎cu o săptămână înainte să fiu evacuată ‎din Edina. 404 00:20:53,877 --> 00:20:57,257 ‎Eram în taxi și plângeam: ‎„Nu știu unde să mă duc.” 405 00:20:57,339 --> 00:20:59,799 ‎Am sunat-o: „Pot să dorm pe canapea?” 406 00:20:59,883 --> 00:21:01,803 ‎Și am ajuns în Southside Minneapolis. 407 00:21:01,885 --> 00:21:07,135 ‎Mi s-a părut ciudat când auzeam: ‎„Minneapolis are scenă muzicală mare.” 408 00:21:07,224 --> 00:21:10,144 ‎Mă gândeam: „Nu-i așa.” 409 00:21:10,227 --> 00:21:12,477 ‎- Da. ‎- E Minneapolis, pentru Dumnezeu. 410 00:21:12,562 --> 00:21:15,982 ‎Au garduri de zăpadă. ‎Nu pot avea scenă muzicală mare. 411 00:21:16,066 --> 00:21:19,146 ‎Prince e scena muzicală din Minneapolis. 412 00:21:19,236 --> 00:21:21,026 ‎Tu ești acum în Minneapolis. 413 00:21:21,113 --> 00:21:26,543 ‎A existat acolo o scenă muzicală legitimă, ‎înfloritoare, viabilă? 414 00:21:26,618 --> 00:21:27,448 ‎Dintotdeauna! 415 00:21:27,536 --> 00:21:28,946 ‎E foarte mișto. 416 00:21:29,037 --> 00:21:33,827 ‎Poți vinde toate sălile din oraș ‎cu artiștii locali în aceeași noapte. 417 00:21:33,917 --> 00:21:39,007 ‎De cât timp ești acolo și ce faci ‎când te întâlnești cu Prince? 418 00:21:39,089 --> 00:21:42,339 ‎Ăsta ți-a fost scopul? ‎Ziceai: „Trebuie să-l întâlnesc.” 419 00:21:42,426 --> 00:21:43,716 ‎Pe naiba! 420 00:21:43,802 --> 00:21:49,062 ‎N-are nimeni scopul ăsta. ‎E ceva astronomic. 421 00:21:49,141 --> 00:21:51,691 ‎Asta e astronomic. ‎Credeai că umblu și zic: 422 00:21:51,768 --> 00:21:54,518 ‎„Vreau ca David Letterman ‎să vină la mine și să vorbim?” 423 00:21:54,604 --> 00:21:57,154 ‎- Da. ‎- N-aș fi înțeles niciodată așa ceva. 424 00:21:57,232 --> 00:21:58,692 ‎E de nepătruns. 425 00:21:58,775 --> 00:22:03,315 ‎N-am stat mult în Minneapolis, ‎asta pot spune. 426 00:22:03,405 --> 00:22:04,945 ‎O jumătate de an? Doi ani? 427 00:22:05,699 --> 00:22:06,779 ‎Doi ani. 428 00:22:06,867 --> 00:22:09,787 ‎Am fost în două trupe de fete 429 00:22:10,454 --> 00:22:15,884 ‎cu DJ-ul și partenerul meu muzical, ‎Sophia Eris, și… 430 00:22:15,959 --> 00:22:20,169 ‎Prince făcuse chestia asta ‎în care lua tinerele de culoare 431 00:22:20,255 --> 00:22:23,625 ‎care erau creative și le susținea 432 00:22:23,717 --> 00:22:25,757 ‎la studioul din Paisley Park. 433 00:22:25,844 --> 00:22:29,064 ‎Paisley Park era ceea ce el numea „acasă”? 434 00:22:29,139 --> 00:22:31,979 ‎A fost mai mult decât atât. A fost… 435 00:22:32,559 --> 00:22:33,439 ‎incredibil. 436 00:22:33,977 --> 00:22:36,897 ‎- Știi? Studioul… ‎- Și tu… 437 00:22:36,980 --> 00:22:40,690 ‎Mergeai săptămânal, ‎de două ori pe săptămână, seară de seară? 438 00:22:40,776 --> 00:22:42,186 ‎Nu seară de seară. Aș vrea. 439 00:22:42,277 --> 00:22:45,237 ‎Relația mea cu Prince era… 440 00:22:47,657 --> 00:22:50,237 ‎Ca între Charlie și Îngerii lui. 441 00:22:50,327 --> 00:22:51,827 ‎Ceva de genul. 442 00:22:52,871 --> 00:22:55,711 ‎Când am mers acolo prima dată, ‎am înregistrat… 443 00:22:57,918 --> 00:23:01,088 ‎El asculta într-un difuzor. 444 00:23:01,963 --> 00:23:05,343 ‎Da. Îmi amintesc cum ziceam: „Îi place?” 445 00:23:05,425 --> 00:23:06,545 ‎Ne asculta pe noi. 446 00:23:06,635 --> 00:23:08,755 ‎Era atât de prezent. „Îi place.” 447 00:23:08,845 --> 00:23:11,515 ‎Știi ce vreau să spun? Și… 448 00:23:12,766 --> 00:23:14,726 ‎Eu ziceam: „Știi ce? 449 00:23:14,810 --> 00:23:19,190 ‎„Misticismul tău e real, e adevărat, ‎n-o să contest asta.” 450 00:23:19,272 --> 00:23:20,192 ‎N-o să… 451 00:23:21,400 --> 00:23:22,780 ‎forțez nimic.” 452 00:23:22,859 --> 00:23:25,069 ‎Mai erai în Minneapolis când a murit? 453 00:23:25,153 --> 00:23:27,073 ‎- Ne mutasem în LA. ‎- În LA. 454 00:23:27,781 --> 00:23:32,241 ‎Apoi, am primit un mesaj: ‎„Știi, nu mai e.” 455 00:23:37,290 --> 00:23:41,170 ‎M-am dus la Minneapolis în seara aceea, ‎direct pe First Avenue 456 00:23:41,253 --> 00:23:44,713 ‎și am cântat „The Beautiful Ones”, ‎cântecul lui Prince. 457 00:23:46,925 --> 00:23:51,005 ‎Ultima oară când l-am văzut pe Prince ‎a fost în Paisley Park, 458 00:23:51,096 --> 00:23:54,846 ‎unde a cântat „Purple Rain” la pian, 459 00:23:54,933 --> 00:24:00,443 ‎și a început să plângă în timp ce o cânta ‎și era cel mai frumos sunet 460 00:24:00,522 --> 00:24:01,652 ‎pe care l-am auzit. 461 00:24:02,107 --> 00:24:04,857 ‎Lângă pian se auzeau viori, 462 00:24:04,943 --> 00:24:07,953 ‎iar eu: „De unde vin sunetele astea?” 463 00:24:08,029 --> 00:24:12,869 ‎Vocea îi era așa frumoasă. ‎Apoi a plâns și a fost așa frumos. A zis: 464 00:24:14,828 --> 00:24:17,158 ‎„Trebuie să modific lista de concert.” 465 00:24:17,247 --> 00:24:21,327 ‎Zicea: „Nu-l pot cânta la început.” 466 00:24:21,418 --> 00:24:23,248 ‎„Purple Rain” îl emoționa mult. 467 00:24:23,336 --> 00:24:25,456 ‎- Da. ‎- Nu mi se părea în neregulă. 468 00:24:25,547 --> 00:24:26,417 ‎- Da. ‎- Doar… 469 00:24:26,506 --> 00:24:28,426 ‎Nu-l mai văzusem așa emoționat. 470 00:24:29,050 --> 00:24:32,180 ‎Nimic nu e mai bun ‎decât să faci un artist adevărat 471 00:24:32,262 --> 00:24:34,102 ‎în carne și oase, 472 00:24:35,015 --> 00:24:37,925 ‎și pe toți ceilalți ‎să sângereze pentru acest om. 473 00:24:38,018 --> 00:24:39,728 ‎Toți ceilalți. 474 00:24:39,811 --> 00:24:41,231 ‎ODIHNEȘTE-TE ÎN „PURPLE” 475 00:24:41,855 --> 00:24:46,685 ‎Te-ai mutat în Los Angeles ‎fiindcă deveneai celebră? 476 00:24:46,776 --> 00:24:50,776 ‎Los Angeles are efectul ăla: ‎ridici privirea și ești în LA. 477 00:24:51,740 --> 00:24:56,500 ‎Ziceam: „Nu plec niciodată. ‎Îmi plac Orașele Gemene, rămân aici. 478 00:24:56,578 --> 00:24:59,118 ‎Zburam acolo și înapoi. 479 00:24:59,206 --> 00:25:01,666 ‎Ziceau: „Te cazăm la hotel.” 480 00:25:01,750 --> 00:25:04,040 ‎Apoi: „Vei sta într-un apartament.” 481 00:25:04,127 --> 00:25:06,547 ‎- Și dintr-o dată… ‎- Totul e doar… 482 00:25:06,630 --> 00:25:09,380 ‎Un producător muzical îți plătea totul? 483 00:25:09,466 --> 00:25:12,466 ‎M-am mutat în Los Angeles ‎fiindcă lucram la MTV 484 00:25:12,552 --> 00:25:14,262 ‎și mă luase Atlantic Records. 485 00:25:14,346 --> 00:25:16,966 ‎Dacă se putea asta în Minneapolis, ‎aș fi făcut-o. 486 00:25:17,057 --> 00:25:20,017 ‎Acum poți s-o faci unde vrei. ‎Nu-i musai în LA. 487 00:25:20,101 --> 00:25:22,271 ‎Poți fi în Linton, Indiana. 488 00:25:22,354 --> 00:25:24,194 ‎- Nu mă ispiti. ‎- Da. 489 00:25:25,190 --> 00:25:26,190 ‎Salut, lume! 490 00:25:27,108 --> 00:25:27,938 ‎Care-i treaba? 491 00:25:28,026 --> 00:25:28,856 ‎SALUT! 492 00:25:28,985 --> 00:25:30,815 ‎Știți care-i treaba? 493 00:25:32,072 --> 00:25:37,622 ‎Știți că a venit timpul? 494 00:25:37,702 --> 00:25:38,792 ‎E timpul să votăm! 495 00:25:38,870 --> 00:25:40,750 ‎VOTAȚI! ‎ALEGERI PREZIDENȚIALE 496 00:25:40,830 --> 00:25:41,920 ‎E timpul să votăm! 497 00:25:43,917 --> 00:25:44,997 ‎E timpul să votăm! 498 00:25:46,044 --> 00:25:49,464 ‎- Între toate astea, scrii muzică. ‎- Scriu ca o nebună. 499 00:25:49,548 --> 00:25:52,428 ‎Prea mult, de fapt. ‎Am învățat să scriu puțin. 500 00:25:52,509 --> 00:25:54,219 ‎Nu știu ce înseamnă asta. 501 00:25:54,302 --> 00:25:56,852 ‎Prea mult, adică prea multe cuvinte. 502 00:25:56,930 --> 00:25:59,470 ‎Am scris ritmuri foarte complicate. 503 00:25:59,558 --> 00:26:00,928 ‎Dacă asculți… 504 00:26:01,810 --> 00:26:05,440 ‎În „Batches and Cookies” ‎era „Gooey-gooey, you said ooh-wee”. 505 00:26:05,522 --> 00:26:08,572 ‎„I need this for my baby boo-ee.” ‎De ce așa repede? 506 00:26:08,650 --> 00:26:13,780 ‎Știi? Mi-am dat seama ‎că trebuie să ajung la mase, să simplific. 507 00:26:13,863 --> 00:26:19,743 ‎Există un vers: „De ce bărbații…” 508 00:26:19,828 --> 00:26:21,908 ‎„De ce se dau mari ‎până când trebuie s-o facă?” 509 00:26:21,997 --> 00:26:23,667 ‎Mi s-a părut… 510 00:26:24,666 --> 00:26:25,496 ‎frumos. 511 00:26:26,001 --> 00:26:29,001 ‎E așa de concis și adevărat. 512 00:26:30,171 --> 00:26:35,681 ‎Am găsit un clip cu mine plângând ‎când am înregistrat „Truth Hurts”. 513 00:26:35,760 --> 00:26:37,930 ‎Ce experiență te-a dus la asta? 514 00:26:38,013 --> 00:26:42,143 ‎O sticlă întreagă de vin ‎m-a dus la acea experiență. 515 00:26:42,225 --> 00:26:45,595 ‎Pe atunci eram doi dansatori, DJ-ul, eu, 516 00:26:45,687 --> 00:26:47,937 ‎directorul de creație, managerul, ‎doar femei. 517 00:26:48,023 --> 00:26:50,483 ‎Am luat o sticlă de vin în camera verde 518 00:26:50,567 --> 00:26:52,527 ‎și am zis: „Hai să-i dăm drumul.” 519 00:26:52,611 --> 00:26:55,111 ‎Știi? Nu așa se aude, dar e în regulă. 520 00:26:55,196 --> 00:27:00,236 ‎Eram foarte tristă ‎din cauze unei experiențe traumatizante. 521 00:27:00,327 --> 00:27:03,657 ‎Relațiile de iubire nu trebuie ‎să fie dramatice ca să fie traumatizante. 522 00:27:03,747 --> 00:27:07,537 ‎Și e unul dintre acele lucruri ‎care apar în conversație. 523 00:27:07,626 --> 00:27:10,496 ‎„De ce se dau mari ‎până când trebuie s-o facă?” 524 00:27:10,587 --> 00:27:11,957 ‎Și am notat-o, 525 00:27:12,631 --> 00:27:16,511 ‎apoi am pus-o deoparte: „Să n-o uit.” 526 00:27:17,135 --> 00:27:22,055 ‎Apoi, când făceam „Truth Hurts”, 527 00:27:22,140 --> 00:27:23,980 ‎m-am întors la asta. 528 00:27:24,559 --> 00:27:26,309 ‎Pentru mine, înseamnă că… 529 00:27:27,479 --> 00:27:31,779 ‎punem bărbații în poziții dominante mereu, 530 00:27:32,400 --> 00:27:36,030 ‎mai ales în dragoste, ‎fiindcă avem încredere în ei, știi? 531 00:27:36,112 --> 00:27:38,072 ‎Că vor avea grijă de noi. 532 00:27:38,615 --> 00:27:40,195 ‎Și când vine timpul, 533 00:27:40,283 --> 00:27:42,703 ‎adesea ne dezamăgesc. 534 00:27:42,786 --> 00:27:45,576 ‎Așa vor bărbații să fie percepuți. 535 00:27:45,664 --> 00:27:47,294 ‎Mari, știi? 536 00:27:47,374 --> 00:27:51,634 ‎Ei, inclusiv eu, ‎zic de câte ori se ivește ocazia: 537 00:27:51,711 --> 00:27:53,761 ‎„Stai să-ți spun despre mine.” 538 00:27:54,756 --> 00:27:58,466 ‎Dar când gluma se îngroașă: ‎„Iisuse, unde e extinctorul? 539 00:27:58,551 --> 00:28:01,601 ‎Ce rahat! Unde am…” În genul ăsta. 540 00:28:01,680 --> 00:28:05,100 ‎Când îmi mai spui „talentată”, ‎pune „multi” în față. 541 00:28:15,568 --> 00:28:18,108 ‎Să mi-o sugi! 542 00:28:20,031 --> 00:28:23,991 ‎Cântatul la flaut… ‎Pentru el am venit, de fapt. 543 00:28:25,870 --> 00:28:27,710 ‎Deci asta e. 544 00:28:27,789 --> 00:28:29,289 ‎Asta e. Întocmai. 545 00:28:29,374 --> 00:28:31,634 ‎Deci, cine naiba… 546 00:28:31,710 --> 00:28:35,000 ‎Într-o clasă, cineva a zis: ‎„Vino aici, copilă?” 547 00:28:35,088 --> 00:28:38,468 ‎Puteam să fiu clarinetistă, ‎să dau din fund și să cânt la clarinet. 548 00:28:38,550 --> 00:28:40,680 ‎Dar, dacă te uiți la viața mea acum, 549 00:28:40,760 --> 00:28:44,560 ‎a fost ceva miraculos, ‎pentru că, în primul rând, 550 00:28:44,639 --> 00:28:48,349 ‎orchestra gimnazială Youngblood ‎era cea mai tare din zonă. 551 00:28:48,435 --> 00:28:52,805 ‎Elevi de-a cincea și de-a șasea ‎care dădeau concerte în sala de sport. 552 00:28:52,897 --> 00:28:55,357 ‎Dirijorul, dl James Browden, 553 00:28:55,442 --> 00:28:57,742 ‎transpunea melodii de la radio, 554 00:28:57,819 --> 00:29:00,659 ‎noi le cântam, iar el ne făcea să dansăm 555 00:29:00,739 --> 00:29:03,119 ‎și ne-a făcut să iubim muzica. 556 00:29:03,199 --> 00:29:06,329 ‎Dar e amuzant, ‎fiindcă mi-era frică de jazz și rock, 557 00:29:06,411 --> 00:29:09,041 ‎dar flautul clasic, ‎„Omul cu flautul de aur”… 558 00:29:09,122 --> 00:29:12,172 ‎- James Galway. ‎- James Galway. Îl ador. 559 00:29:12,250 --> 00:29:13,500 ‎Ziceam: „Haide!” 560 00:29:13,585 --> 00:29:15,625 ‎Îi ascultam discurile 561 00:29:15,712 --> 00:29:18,052 ‎și încercam să cânt la prima vedere. 562 00:29:18,131 --> 00:29:20,261 ‎- L-ai cunoscut? Ai cântat… ‎- Nu. 563 00:29:20,800 --> 00:29:23,430 ‎Are flaut din platină. Ziceam: ‎„Ce sculă e!” 564 00:29:24,095 --> 00:29:25,345 ‎Știi? 565 00:29:26,097 --> 00:29:29,477 ‎Unii au lanțuri din platină, ‎dar el are flaut din platină. 566 00:29:29,559 --> 00:29:35,269 ‎Să-l faci pe unul care e maestru flautist ‎în orchestra simfonică 567 00:29:35,398 --> 00:29:36,478 ‎„mare sculă”… 568 00:29:36,566 --> 00:29:37,936 ‎E bună asta. 569 00:29:38,026 --> 00:29:39,436 ‎E o sculă, frate. 570 00:29:40,403 --> 00:29:42,283 ‎Moe trebuia să râdă aici. 571 00:29:44,157 --> 00:29:46,197 ‎- Joacă groaznic. ‎- Groaznic. 572 00:29:46,284 --> 00:29:49,914 ‎- Ai flaute aici? ‎- Da, foarte multe. 573 00:29:49,996 --> 00:29:51,076 ‎Sunt scumpe? 574 00:29:51,164 --> 00:29:53,584 ‎Când n-aveam bani, l-am avut pe „Sasha”, 575 00:29:53,666 --> 00:29:56,706 ‎cel mai scump lucru pe care-l dețineam. 576 00:29:56,795 --> 00:30:00,215 ‎Fără mașină, fără casă, nimic. ‎Îl păzeam cu prețul vieții. 577 00:30:03,843 --> 00:30:05,973 ‎- Te superi dacă mă uit? ‎- Uită-te! 578 00:30:06,054 --> 00:30:08,854 ‎- E fată. ‎- Remarcabil. 579 00:30:08,932 --> 00:30:11,682 ‎Ești fascinat de fututul ăla de flaut. 580 00:30:11,768 --> 00:30:14,438 ‎Chiar sunt. Tu de ce nu ești? 581 00:30:14,521 --> 00:30:16,401 ‎Sunt. Dar m-am obișnuit cu el. 582 00:30:16,481 --> 00:30:18,571 ‎- Hai să ți-l curăț! ‎- Da. 583 00:30:18,650 --> 00:30:22,700 ‎E unsuros fiindcă nu-l curăț ‎după ce cânt la el. 584 00:30:22,779 --> 00:30:26,569 ‎Flautul Muramatsu, ‎făcut în Tokorozawa, Japonia. 585 00:30:26,658 --> 00:30:30,078 ‎Astea sunt cam speciale. ‎Am un flaut extrem de rar. 586 00:30:30,161 --> 00:30:34,081 ‎- De unde l-ai luat? ‎- Tatăl meu mi l-a cumpărat 587 00:30:34,165 --> 00:30:38,335 ‎când eram într-a noua sau a zecea… 588 00:30:38,419 --> 00:30:39,999 ‎De-atunci îl am. 589 00:30:40,088 --> 00:30:42,798 ‎- Uite! ‎- E ca o bijuterie, nu? 590 00:30:42,882 --> 00:30:44,972 ‎- Îl poți atinge. ‎- Nu-l ating. 591 00:30:45,051 --> 00:30:48,181 ‎Sincer, dacă n-ai fi aici, aș încerca. 592 00:30:48,263 --> 00:30:49,563 ‎- Ai încerca? ‎- Da. 593 00:30:49,639 --> 00:30:53,849 ‎Am atâtea flaute. ‎Aici am ocarina, aici un fluier. 594 00:30:53,935 --> 00:30:57,305 ‎- E ca un reportofon pentru copii. ‎- Da, în stil flautist. 595 00:30:57,397 --> 00:30:59,477 ‎- Sufli din lateral. ‎- Nu mă pricep. 596 00:30:59,566 --> 00:31:00,896 ‎Am atâtea flaute! 597 00:31:00,984 --> 00:31:03,904 ‎Vreau să încerci unul ‎care nu e atât de scump. 598 00:31:03,987 --> 00:31:05,447 ‎Pe Blue Ivy! 599 00:31:07,657 --> 00:31:08,657 ‎El e Blue Ivy. 600 00:31:08,741 --> 00:31:12,371 ‎- E cam controversat. ‎- Din cauza culorii? 601 00:31:13,037 --> 00:31:15,707 ‎Da. Îmi ziceau: ‎„Ăsta nu e flaut, e jucărie.” 602 00:31:15,790 --> 00:31:16,620 ‎Deci… 603 00:31:17,166 --> 00:31:20,416 ‎Oamenii sunt așa răi ‎când vorbesc de flaute. 604 00:31:20,503 --> 00:31:21,463 ‎Urăsc asta! 605 00:31:21,546 --> 00:31:24,836 ‎Îți pui mâna aici și apoi… Așa. 606 00:31:25,592 --> 00:31:28,092 ‎Doamne, ce tare e! Ești talentat. 607 00:31:28,177 --> 00:31:31,257 ‎- Unii n-o fac atât de bine prima dată. ‎- Unde suflu? 608 00:31:31,973 --> 00:31:32,813 ‎Păi… 609 00:31:33,933 --> 00:31:36,563 ‎- Termină! ‎- Ce copil ești! 610 00:31:36,644 --> 00:31:38,314 ‎Sufli în gaura aia. 611 00:31:41,024 --> 00:31:42,654 ‎O să te rog să pleci. 612 00:31:44,235 --> 00:31:45,065 ‎Hai că poți! 613 00:31:46,696 --> 00:31:47,736 ‎Nu mai am aer. 614 00:31:47,822 --> 00:31:49,702 ‎Bun venit în lumea mea! 615 00:31:50,491 --> 00:31:53,081 ‎Imaginează-ți. Să faci asta și să cânți? 616 00:31:55,246 --> 00:31:56,866 ‎- Să te aud. ‎- Bine. 617 00:31:59,959 --> 00:32:02,169 ‎Sufli tare sau încet? 618 00:32:02,253 --> 00:32:04,763 ‎E vorba de ambușură, adică gura ta. 619 00:32:04,839 --> 00:32:06,419 ‎- Da. ‎- Trebuie să… 620 00:32:07,842 --> 00:32:09,762 ‎Nimeni nu prea poate face asta. 621 00:32:12,013 --> 00:32:13,603 ‎- Poftim. Ține-l. ‎- Da. 622 00:32:13,681 --> 00:32:15,481 ‎Să încercăm ceva diferit. 623 00:32:22,231 --> 00:32:23,071 ‎Nu. 624 00:32:24,525 --> 00:32:27,815 ‎Trebuie să fie ceva acolo. ‎Cum ai făcut asta? 625 00:32:28,905 --> 00:32:30,815 ‎Stai! Cum ai făcut? 626 00:32:32,241 --> 00:32:33,411 ‎Ca o pasăre? 627 00:32:33,493 --> 00:32:37,413 ‎- Mă acompaniezi cu Sasha? ‎- La flaut? 628 00:32:37,497 --> 00:32:39,207 ‎Bine. Ce notă e asta? 629 00:32:52,512 --> 00:32:55,222 ‎- E „Jingle Bells”. ‎- Nu mai am aer. 630 00:33:04,565 --> 00:33:07,105 ‎Puteai avea o carieră în flautul simfonic. 631 00:33:07,193 --> 00:33:09,743 ‎- Mi-am dorit mult! ‎- Ce s-a întâmplat? 632 00:33:09,821 --> 00:33:11,611 ‎Am renunțat la facultate. 633 00:33:12,198 --> 00:33:14,158 ‎Când a murit tatăl tău? 634 00:33:14,242 --> 00:33:18,202 ‎- În ce an erai? ‎- În anul doi, la jumătate. 635 00:33:19,038 --> 00:33:19,868 ‎Pe bune. 636 00:33:21,165 --> 00:33:23,455 ‎Dar aveai succes muzical cu flautul. 637 00:33:23,543 --> 00:33:24,673 ‎Da, aveam succes. 638 00:33:24,752 --> 00:33:27,342 ‎L-am „fumat” la cursul de experți. 639 00:33:27,422 --> 00:33:28,722 ‎L-am „fumat”. 640 00:33:28,798 --> 00:33:32,008 ‎La cursul de experți, ‎pentru cei care nu știu, 641 00:33:32,093 --> 00:33:35,263 ‎cântă toate flautele, ‎iar tu cânți partea ta, 642 00:33:35,346 --> 00:33:37,426 ‎iar profesorul îți face critica. 643 00:33:37,515 --> 00:33:40,515 ‎Ca să ne asigurăm că îl avem înregistrat… 644 00:33:40,601 --> 00:33:42,731 ‎L-ai „fumat”. 645 00:33:43,730 --> 00:33:46,820 ‎- Am înțeles bine? ‎- L-am „fumat”. 646 00:33:47,400 --> 00:33:49,320 ‎L-ai fumat. Bine. 647 00:33:49,402 --> 00:33:51,152 ‎- Aveam stil, frate. ‎- Da. 648 00:33:51,237 --> 00:33:55,367 ‎Pe măsură ce orizontul tău muzical ‎a evoluat, s-a lărgit și s-a extins, 649 00:33:55,450 --> 00:33:57,240 ‎ai făcut și alt tip de muzică, 650 00:33:57,326 --> 00:33:59,576 ‎iar ceilalți te descurajau: 651 00:33:59,662 --> 00:34:01,542 ‎- „Nu mai aduce flautul”. ‎- Da. 652 00:34:01,622 --> 00:34:04,002 ‎Îmi zic: „Ești nebună. 653 00:34:04,083 --> 00:34:06,843 ‎Flautul ăla face bani, pentru Dumnezeu!” 654 00:34:06,919 --> 00:34:11,009 ‎Simțeam o vinovăție de „muzician tocilar”. 655 00:34:11,090 --> 00:34:13,380 ‎Îmi ziceau: ‎„Ești plictisitoare. Încetează.” 656 00:34:13,468 --> 00:34:15,388 ‎Nu le ziceam: „Ba nu. E mișto”. 657 00:34:15,470 --> 00:34:18,100 ‎Le ziceam: „Bine”. Căci atâta știam. 658 00:34:18,181 --> 00:34:22,101 ‎S-a întâmplat că am pus un videoclip ‎pe Instagram 659 00:34:22,602 --> 00:34:26,112 ‎în care cântam la flaut, ‎iar oamenilor le-a plăcut 660 00:34:26,189 --> 00:34:29,189 ‎și am zis: „Vă place? Bine.” 661 00:34:29,275 --> 00:34:32,565 ‎Apoi am făcut-o pe scenă ‎și a devenit ceva unic. 662 00:34:32,653 --> 00:34:37,083 ‎- Ce problemă aveau cu flautul? ‎- Rapperii nu cântă la flaut… 663 00:34:37,158 --> 00:34:40,618 ‎Știu, dar e mișto. ‎Brusc, le combini și… bingo! 664 00:34:43,414 --> 00:34:44,504 ‎Sunetul ăsta… 665 00:34:45,166 --> 00:34:46,706 ‎Da. E vindecare. 666 00:34:46,793 --> 00:34:48,253 ‎E o frecvență frumoasă. 667 00:34:48,336 --> 00:34:51,256 ‎Muzica de meditație se cântă, de obicei, ‎la flaut. 668 00:34:51,339 --> 00:34:52,759 ‎Serios? E încântător. 669 00:34:52,840 --> 00:34:54,220 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. 670 00:34:54,300 --> 00:34:56,220 ‎Deci, asta aș face la bis. 671 00:34:56,302 --> 00:34:58,972 ‎- Aș ieși cu flautul. ‎- Toți înnebunesc. 672 00:34:59,055 --> 00:35:00,465 ‎- Țipă. ‎- Da. 673 00:35:00,556 --> 00:35:03,596 ‎E celebru. Cântă pentru minimum 20.000. 674 00:35:04,310 --> 00:35:05,140 ‎Da. 675 00:35:05,228 --> 00:35:09,148 ‎Deci, ieșim, iar ei nu știu ce urmează. ‎Le zic: „Știți asta?” 676 00:35:15,780 --> 00:35:17,780 ‎Toată lumea zice: „Nu.” 677 00:35:26,332 --> 00:35:28,962 ‎Mă joc puțin cu ei: „Ce e cântecul ăsta?” 678 00:35:34,298 --> 00:35:35,548 ‎Iubito 679 00:35:35,633 --> 00:35:38,223 ‎Și își dau seama. Zic: „Da.” 680 00:36:08,166 --> 00:36:08,996 ‎Da. 681 00:36:10,209 --> 00:36:13,089 ‎Doamne! 682 00:36:13,171 --> 00:36:16,671 ‎E uimitor să fii atât de aproape ‎de acea melodie. 683 00:36:16,757 --> 00:36:18,967 ‎Mulțumesc. ‎N-am mai cântat de mult… 684 00:36:19,051 --> 00:36:21,221 ‎- Da, pari cam „ruginită”. ‎- Un pic. 685 00:36:21,304 --> 00:36:22,724 ‎Ce-a pățit Little Rusty? 686 00:36:25,057 --> 00:36:28,227 ‎M-am antrenat constant ‎în ultimii cinci ani, 687 00:36:28,311 --> 00:36:31,151 ‎iar pe unii o să-i surprindă, 688 00:36:31,230 --> 00:36:34,440 ‎dar n-am făcut-o ‎ca să am corpul care să vă placă vouă. 689 00:36:34,525 --> 00:36:37,145 ‎Ci ca să am corpul care să îmi placă mie. 690 00:36:37,862 --> 00:36:41,532 ‎Știți care e ăla? Nu-i treaba voastră. 691 00:36:43,284 --> 00:36:46,874 ‎Știi, s-au scris multe despre corpul tău. 692 00:36:46,954 --> 00:36:47,794 ‎Da. 693 00:36:48,539 --> 00:36:52,749 ‎Singurul lucru pe care mi l-a spus cineva ‎despre corpul meu este: 694 00:36:53,252 --> 00:36:54,502 ‎„Te simți bine?” 695 00:36:56,130 --> 00:37:01,260 ‎Din cauză că s-a zis: ‎„Nu credem că ai corpul potrivit 696 00:37:01,344 --> 00:37:02,894 ‎pentru a face ce făceai?” 697 00:37:02,970 --> 00:37:04,140 ‎E doar o părere? 698 00:37:04,222 --> 00:37:06,682 ‎M-a deranjat multă vreme 699 00:37:06,766 --> 00:37:10,766 ‎că oamenii vorbeau și se gândeau ‎numai la gabaritul meu. 700 00:37:10,853 --> 00:37:14,023 ‎Nu mi-a plăcut când oamenii ‎m-au condamnat pentru asta 701 00:37:14,106 --> 00:37:17,186 ‎și mă cam deranja când eram lăudată. 702 00:37:17,276 --> 00:37:18,686 ‎„Ești foarte curajoasă!” 703 00:37:18,778 --> 00:37:20,778 ‎Asta e pe rețelele de socializare… 704 00:37:20,863 --> 00:37:21,823 ‎Pe rețele, 705 00:37:21,906 --> 00:37:24,406 ‎în articole, în persoană, știi? 706 00:37:24,492 --> 00:37:28,792 ‎Credeau că mă complimentează ‎spunându-mi că nu mă scuz, 707 00:37:28,871 --> 00:37:31,041 ‎iar eu: „De ce să-mi cer scuze?” 708 00:37:31,123 --> 00:37:34,793 ‎În 2014, când purtam haine mulate pe scenă 709 00:37:34,877 --> 00:37:38,257 ‎și ziceam că mă ador ‎cu alte două fete solide în haine mulate, 710 00:37:38,339 --> 00:37:43,179 ‎oamenii ziceau: „Cum îndrăznește? ‎Cum îndrăznește să se adore? 711 00:37:43,261 --> 00:37:44,351 ‎Cum a putut?” 712 00:37:44,428 --> 00:37:47,268 ‎M-am săturat să fiu activistă ‎fiindcă sunt grasă și de culoare. 713 00:37:47,348 --> 00:37:49,848 ‎Vreau să fiu activistă ‎pentru că sunt inteligentă, 714 00:37:49,934 --> 00:37:51,604 ‎pentru că îmi pasă, 715 00:37:52,103 --> 00:37:55,193 ‎pentru că muzica mea e bună, ‎pentru că vreau să ajut. 716 00:37:55,898 --> 00:37:57,978 ‎În câte proteste ai fost implicată? 717 00:37:58,067 --> 00:37:59,987 ‎Primul protest la care am fost… 718 00:38:01,696 --> 00:38:05,196 ‎Era un grup religios acolo 719 00:38:05,283 --> 00:38:08,953 ‎care protesta ‎împotriva legalizării căsătoriilor gay. 720 00:38:09,036 --> 00:38:13,956 ‎Noi am făcut un anti-protest, ‎pare-mi-se prin 2012. 721 00:38:14,041 --> 00:38:17,341 ‎Și de atunci merg regulat. 722 00:38:17,420 --> 00:38:18,380 ‎E ceva mixt? 723 00:38:18,921 --> 00:38:22,431 ‎Jumătate inspirație, jumătate resentiment? 724 00:38:22,508 --> 00:38:25,428 ‎- Mă concentrez pe partea pozitivă. ‎- Bravo. 725 00:38:25,511 --> 00:38:29,061 ‎Sigur, în partea negativă ‎mai apare câte un comentariu urât. 726 00:38:29,140 --> 00:38:30,140 ‎Glumele. 727 00:38:30,224 --> 00:38:33,944 ‎Există un factor de invidie? 728 00:38:34,020 --> 00:38:35,980 ‎Știi că ăia sunt invidioși. 729 00:38:37,606 --> 00:38:39,276 ‎Știi ce zic? 730 00:38:39,358 --> 00:38:43,198 ‎Când oamenii văd pe cineva liber, 731 00:38:43,279 --> 00:38:46,949 ‎le place să-l eticheteze ca fiind „altfel” 732 00:38:47,033 --> 00:38:49,913 ‎sau îi pun eticheta de „proscris”. 733 00:38:49,994 --> 00:38:52,584 ‎Nici măcar un proscris negativ, 734 00:38:52,663 --> 00:38:58,213 ‎ci zic: „E de neatins. ‎E unică, nimeni nu poate fi așa.” 735 00:38:59,170 --> 00:39:02,470 ‎E puțin și: „Aș vrea să pot fi așa.” 736 00:39:02,548 --> 00:39:04,178 ‎Mai ales cei care urăsc. 737 00:39:04,258 --> 00:39:06,638 ‎Asta nu-mi frânge inima. 738 00:39:07,762 --> 00:39:11,892 ‎Sunt bine. Știu că sunt frumoasă ‎și știu că sunt o scorpie dată naibii. 739 00:39:11,974 --> 00:39:13,684 ‎Am succes, sunt sănătoasă. 740 00:39:13,768 --> 00:39:16,848 ‎Știu că le-aș putea întrece pe toate, ‎oricum, 741 00:39:16,937 --> 00:39:21,227 ‎la fizic, minte, spirit, bani. 742 00:39:21,734 --> 00:39:23,944 ‎Îți fugăresc contul bancar. 743 00:39:24,028 --> 00:39:25,698 ‎Asta vrei să vezi, javră? 744 00:39:29,700 --> 00:39:31,240 ‎Vrei să mă vezi fugind? 745 00:39:37,458 --> 00:39:38,998 ‎MAI 2020 746 00:39:40,461 --> 00:39:41,921 ‎Avem această pandemie, 747 00:39:42,004 --> 00:39:46,434 ‎dar și un alt virus ‎cu care trăim de 400 de ani. 748 00:39:47,510 --> 00:39:50,140 ‎A fost o linșare, asta a fost. 749 00:39:50,805 --> 00:39:52,765 ‎Mi s-a părut că gorilei ăleia 750 00:39:52,848 --> 00:39:56,308 ‎i-a plăcut să se poarte așa cum s-a purtat 751 00:39:56,394 --> 00:39:58,484 ‎în timp ce era filmat. 752 00:39:59,146 --> 00:40:00,856 ‎Apoi, îți dai seama: 753 00:40:01,565 --> 00:40:05,855 ‎„Da, așa merg lucrurile.” 754 00:40:08,531 --> 00:40:11,741 ‎Ca cetățean de culoare al acestei țări, 755 00:40:11,826 --> 00:40:17,116 ‎m-a durut felul în care am fost tratată ‎și privită… 756 00:40:17,790 --> 00:40:18,790 ‎toată viața mea. 757 00:40:19,375 --> 00:40:24,455 ‎Îmi amintesc de uciderea ‎unui tânăr negru, 758 00:40:24,547 --> 00:40:28,337 ‎neînarmat, în Minneapolis, ‎mai jos de mine. Îl chema Jamar Clark. 759 00:40:30,803 --> 00:40:32,973 ‎NOIEMBRIE 2015 760 00:40:33,055 --> 00:40:35,845 ‎Am scris un cântec numit „Pielea mea” ‎și am zis: 761 00:40:36,559 --> 00:40:37,849 ‎„Ne trebuie o schimbare.” 762 00:40:38,727 --> 00:40:40,937 ‎Oamenii stăteau în fața secției, 763 00:40:42,106 --> 00:40:46,396 ‎eram împușcați de Dumnezeu știe cine. 764 00:40:47,611 --> 00:40:50,321 ‎Era înfricoșător, erau vremuri întunecate. 765 00:40:50,406 --> 00:40:54,156 ‎Apoi, Tamir Rice, care avea 12 ani, 766 00:40:54,243 --> 00:40:55,663 ‎se juca într-un parc, 767 00:40:55,744 --> 00:40:58,714 ‎a fost împușcat în câteva secunde ‎de un polițist. 768 00:40:58,789 --> 00:40:59,999 ‎În câteva secunde. 769 00:41:00,875 --> 00:41:02,705 ‎Copil negru de 12 ani. 770 00:41:03,210 --> 00:41:07,050 ‎Iar oamenii politizau toată treaba. 771 00:41:07,131 --> 00:41:11,471 ‎Cum poți politiza uciderea unui copil? 772 00:41:11,552 --> 00:41:12,802 ‎Iar eu… 773 00:41:14,096 --> 00:41:16,636 ‎eram atât de șocată, 774 00:41:16,724 --> 00:41:20,564 ‎încât mi-am pierdut speranța ‎de a schimba ceva în țara asta. 775 00:41:20,644 --> 00:41:24,274 ‎Patru sute de ani și s-a ajuns la asta. 776 00:41:24,356 --> 00:41:26,606 ‎Da. Schimbările sunt dureroase 777 00:41:26,692 --> 00:41:29,702 ‎și cred că trebuie să te implici cu totul. 778 00:41:33,199 --> 00:41:35,699 ‎De această dată, am văzut ceva diferit. 779 00:41:35,784 --> 00:41:38,334 ‎Am văzut o alianță subită 780 00:41:38,412 --> 00:41:41,292 ‎a tinerilor albi… 781 00:41:42,833 --> 00:41:43,923 ‎ce nu mai văzusem. 782 00:41:44,001 --> 00:41:46,501 ‎Am văzut oameni la știri 783 00:41:46,587 --> 00:41:49,587 ‎care știau că nu e doar un ‎hashtag ‎sau ceva izolat, 784 00:41:49,673 --> 00:41:55,263 ‎o mișcare sau niște plângeri, ‎ci un rău sistemic real. 785 00:41:56,138 --> 00:42:00,268 ‎Și asta m-a făcut, pentru prima dată, ‎să am puțină speranță. 786 00:42:00,351 --> 00:42:01,311 ‎Ai speranță? 787 00:42:01,977 --> 00:42:07,017 ‎Da, nu pot să nu fiu optimistă ‎și plină de speranță. 788 00:42:09,568 --> 00:42:12,608 ‎Sunt un artist care face muzică, ‎care întreține oamenii. 789 00:42:12,696 --> 00:42:15,316 ‎Sunt o negresă solidă din Houston, Texas. 790 00:42:19,119 --> 00:42:22,829 ‎Pe atunci, îmi ziceau ‎că o să fac un rahat în viață, 791 00:42:22,915 --> 00:42:26,665 ‎iar acum, toată lumea s-a îndrăgostit ‎de fundul meu frumos. 792 00:42:28,587 --> 00:42:31,587 ‎O spun în fiecare seară pe scenă. 793 00:42:31,674 --> 00:42:33,434 ‎„Știți sentimentul ăla, 794 00:42:33,509 --> 00:42:36,679 ‎acel zâmbet de pe față, ‎bucuria pe care o simțiți? 795 00:42:36,762 --> 00:42:40,062 ‎Nu vreau să renunțați la ele ‎când veți pleca de-aici.” 796 00:42:40,933 --> 00:42:44,483 ‎Dacă voi mă puteți iubi, ‎vă puteți iubi și pe voi înșivă. 797 00:42:46,564 --> 00:42:49,824 ‎Dacă se poate, ‎aș vrea să spun o mică mantra cu voi. 798 00:42:49,900 --> 00:42:52,570 ‎Puteți respira adânc odată cu mine? 799 00:42:55,447 --> 00:42:59,737 ‎Știu despre ce vorbești. ‎Când ești pe scenă, ești transcendental. 800 00:42:59,827 --> 00:43:04,747 ‎M-a fascinat cât de contagioasă ‎era fericirea ta. 801 00:43:06,041 --> 00:43:08,251 ‎Vreau să te uiți la cel de lângă tine 802 00:43:08,335 --> 00:43:10,335 ‎și să-i spui: „Te iubesc.” 803 00:43:10,421 --> 00:43:11,421 ‎Te iubesc! 804 00:43:11,505 --> 00:43:12,795 ‎Ești frumos! 805 00:43:12,881 --> 00:43:14,221 ‎Ești frumos! 806 00:43:14,300 --> 00:43:15,880 ‎Poți face orice! 807 00:43:15,968 --> 00:43:17,468 ‎Poți face orice! 808 00:43:17,553 --> 00:43:19,933 ‎Ziceți: „Te iubesc, Lizzo.” 809 00:43:20,014 --> 00:43:21,434 ‎Te iubesc, Lizzo! 810 00:43:21,515 --> 00:43:23,265 ‎Ești frumoasă, fată! 811 00:43:23,350 --> 00:43:24,850 ‎Ești frumoasă, fată! 812 00:43:24,935 --> 00:43:27,015 ‎Poți face orice, scorpie! 813 00:43:27,104 --> 00:43:28,734 ‎Poți face orice, scorpie! 814 00:43:34,570 --> 00:43:38,780 ‎Auto-denigrarea e, de obicei, ‎un lucru normalizat. 815 00:43:38,866 --> 00:43:42,616 ‎„Ce prost sunt! Am dat-o iar în bară. ‎Sunt tâmpit.” 816 00:43:42,703 --> 00:43:44,293 ‎Sau: „Nu-mi stă bine așa.” 817 00:43:44,371 --> 00:43:47,001 ‎Dar nu se zice: ‎„Arăt bine. Sunt inteligent.” 818 00:43:47,082 --> 00:43:50,132 ‎Și când ai experiențe pozitive cu alții, 819 00:43:50,210 --> 00:43:51,710 ‎asta e ceva contagios. 820 00:43:51,795 --> 00:43:53,455 ‎Și așa schimbi ceva. 821 00:43:53,547 --> 00:43:57,797 ‎Oamenii ca tine, ‎care ies pe scenă ca artiști 822 00:43:57,885 --> 00:44:00,845 ‎și-i fac pe oameni să se simtă mai bine, 823 00:44:00,929 --> 00:44:02,219 ‎sunt de neprețuit. 824 00:44:02,306 --> 00:44:04,976 ‎Cei cu harul ăsta sunt foarte norocoși. 825 00:44:05,601 --> 00:44:09,191 ‎Fiindcă e o energie ‎pe care cei mai mulți nu o cunosc. 826 00:44:09,271 --> 00:44:11,651 ‎- Mi-e dor, vreau pe scenă. ‎- Da. 827 00:44:13,609 --> 00:44:16,029 ‎Să-mi spui cum e ritmul și dacă e tare. 828 00:44:16,111 --> 00:44:18,451 ‎Lasă-mă să ascult puțin, apoi începem. 829 00:44:18,530 --> 00:44:19,370 ‎Îi dăm drumul. 830 00:44:27,039 --> 00:44:28,959 ‎Mi-e cald 831 00:44:29,583 --> 00:44:30,423 ‎Sunt urât 832 00:44:32,211 --> 00:44:33,091 ‎Transpir 833 00:44:34,797 --> 00:44:35,877 ‎Sunt ud 834 00:44:36,006 --> 00:44:36,836 ‎Sunt bătrân 835 00:44:39,635 --> 00:44:40,965 ‎Bine. Stai puțin. 836 00:44:41,053 --> 00:44:43,433 ‎Cântecul ăsta e aproape bun, dar… 837 00:44:44,014 --> 00:44:47,694 ‎Un cântec Lizzo e pozitiv, ‎nu poți spune „Sunt urât.” 838 00:44:47,768 --> 00:44:51,768 ‎Dacă spui „sunt urât”, trebuie să spui ‎„sunt urât, dar îmi place”. 839 00:44:51,855 --> 00:44:54,815 ‎Credeam că am făcut niște conexiuni aici. 840 00:44:54,900 --> 00:44:57,570 ‎Mai mult pozitivism n-o să primești. 841 00:44:57,653 --> 00:44:59,323 ‎LACRIMILE LUI LIZZO 842 00:44:59,446 --> 00:45:00,816 ‎Ce urmează pe viitor? 843 00:45:00,906 --> 00:45:03,906 ‎Dacă revin după trei ani, ce vei face? ‎Cinci ani? 844 00:45:03,992 --> 00:45:06,582 ‎Vrei să faci asta tot restul vieții? 845 00:45:06,662 --> 00:45:09,422 ‎Știi, „Artistul anului” ‎e un titlu grozav. 846 00:45:09,498 --> 00:45:12,578 ‎Nu distrez lumea în general, ‎ci distrez lumea mereu. 847 00:45:12,668 --> 00:45:15,048 ‎Și îi voi distra mereu. 848 00:45:15,129 --> 00:45:17,339 ‎Nu vreau doar să le fac pe plac. 849 00:45:17,423 --> 00:45:21,643 ‎- Mai multe filme, mai puține… ‎- Clădesc un imperiu. 850 00:45:21,719 --> 00:45:22,679 ‎Da. 851 00:45:23,679 --> 00:45:28,179 ‎Pentru că sunt polivalentă. ‎Sunt foarte talentată și am idei. 852 00:45:28,267 --> 00:45:33,187 ‎Muzica va fi mereu în centrul atenției ‎sau coridorul principal? 853 00:45:33,731 --> 00:45:37,071 ‎Nu pot decât să creez muzică. ‎Sunt un om foarte muzical. 854 00:45:37,151 --> 00:45:38,611 ‎E destinul meu, știi? 855 00:45:38,694 --> 00:45:43,704 ‎Trebuie să spun că experiența mea ‎aici cu tine s-a dovedit a fi 856 00:45:43,782 --> 00:45:44,992 ‎tot ce m-așteptam să fie. 857 00:45:45,075 --> 00:45:47,115 ‎- Ești o femeie minunată. ‎- Mulțumesc. 858 00:45:47,995 --> 00:45:49,195 ‎Și eu te apreciez. 859 00:45:50,289 --> 00:45:51,119 ‎Ce faci? 860 00:45:52,249 --> 00:45:53,789 ‎- Ce faci? ‎- Vino aici. 861 00:45:54,460 --> 00:45:56,250 ‎- A fost minunat. ‎- Mersi mult. 862 00:45:56,336 --> 00:45:57,756 ‎Eu îți mulțumesc. 863 00:45:58,464 --> 00:46:00,224 ‎Lizzo, doamnelor și domnilor! 864 00:46:01,216 --> 00:46:02,756 ‎Mulțumesc mult. 865 00:46:02,843 --> 00:46:03,843 ‎Începem. 866 00:46:06,972 --> 00:46:08,932 ‎Mi-e cald, sunt transpirat 867 00:46:09,641 --> 00:46:11,891 ‎Sunt bătrân, sunt urât 868 00:46:11,977 --> 00:46:12,897 ‎Sunt transpirat 869 00:46:14,313 --> 00:46:17,823 ‎- Mixaj „căzut”. ‎- Da, a căzut deja. 870 00:46:17,900 --> 00:46:20,240 ‎Ceva a căzut în mine. 871 00:46:21,528 --> 00:46:23,908 ‎Îl păstrez și o să fac un cântec din el. 872 00:46:23,989 --> 00:46:27,489 ‎Da, vei face și vor zice: ‎„Ce s-a întâmplat cu Lizzo?” 873 00:46:28,702 --> 00:46:30,542 ‎Știu, îți voi propulsa cariera. 874 00:46:30,621 --> 00:46:33,001 ‎O să apară plăci doar cu fața ta. 875 00:47:07,658 --> 00:47:10,078 ‎Subtitrarea: Dan Butuza