1 00:00:06,673 --> 00:00:09,803 ENREGISTRÉ EN MARS 2020 AVANT LA PANDÉMIE DE COVID-19. 2 00:00:10,510 --> 00:00:14,930 MES BLAGUES SONT DE 1983. - DAVE 3 00:00:16,975 --> 00:00:18,345 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 4 00:00:34,242 --> 00:00:35,332 Merci. 5 00:00:40,832 --> 00:00:41,752 Merci. OK. 6 00:00:44,044 --> 00:00:45,134 Merci beaucoup. 7 00:00:45,795 --> 00:00:49,165 Vu d'ici, quand en entrant sur scène 8 00:00:49,257 --> 00:00:52,297 on voit les gens réagir, 9 00:00:52,385 --> 00:00:53,925 même si c'est forcé, 10 00:00:54,012 --> 00:00:55,312 même si... 11 00:00:55,930 --> 00:00:57,770 même si on vous force, 12 00:00:57,849 --> 00:00:58,979 les frissons... 13 00:01:00,310 --> 00:01:03,860 dans mon dos, sont indescriptibles. 14 00:01:07,192 --> 00:01:08,572 Merci. Salut, ça va ? 15 00:01:09,486 --> 00:01:12,526 Nous y voilà, mesdames et messieurs. Je suis ravi. 16 00:01:12,614 --> 00:01:15,534 Ça va être sympa, vous rentrerez à l'heure pour... 17 00:01:15,617 --> 00:01:17,327 Ce que vous avez à faire. 18 00:01:18,661 --> 00:01:23,501 Merci d'accueillir celui qui a été nommé deux fois aux Oscars, 19 00:01:24,334 --> 00:01:25,714 M. Box Office, 20 00:01:26,086 --> 00:01:27,916 Robert Downey Jr. 21 00:01:36,721 --> 00:01:38,681 Hé ! Ravi de vous recevoir. 22 00:01:38,765 --> 00:01:40,475 - Ça fait un bail. - Ravi d'être là. 23 00:01:40,558 --> 00:01:42,018 - Merci. - Avec plaisir. 24 00:01:50,485 --> 00:01:51,315 Ouais. 25 00:01:59,911 --> 00:02:01,161 - Ça va ? - Très bien. 26 00:02:04,082 --> 00:02:05,672 C'est sympa, hein ? 27 00:02:07,752 --> 00:02:11,422 Merci beaucoup pour votre générosité. Merci beaucoup d'être là. 28 00:02:11,506 --> 00:02:12,336 Ouais. 29 00:02:12,423 --> 00:02:15,683 Voilà comment ça se passe : je vous pose des questions. 30 00:02:15,760 --> 00:02:18,260 Vous pouvez répondre. Vous n'êtes pas obligé. 31 00:02:18,638 --> 00:02:20,138 Je parlerai le plus. 32 00:02:20,223 --> 00:02:22,563 - Car je suis comme ça. - Super. 33 00:02:23,726 --> 00:02:25,896 Commençons avec un sujet personnel. 34 00:02:26,396 --> 00:02:29,566 Je pensais avoir besoin d'une prothèse de hanche, c'est la mode. 35 00:02:29,649 --> 00:02:32,689 - Tout le monde a sa prothèse. - Oui, monsieur. 36 00:02:32,777 --> 00:02:36,317 Donc je vais chez l'orthopédiste et elle me dit : "Non." 37 00:02:36,406 --> 00:02:37,566 Vous écoutez ? 38 00:02:37,657 --> 00:02:38,697 - Oui. - OK. 39 00:02:39,492 --> 00:02:40,742 Attendez une seconde. 40 00:02:40,827 --> 00:02:43,197 Ça vous ennuie que je prenne une seconde 41 00:02:43,288 --> 00:02:46,288 pour vérifier que mon look est en place ? 42 00:02:46,833 --> 00:02:49,793 Vous avez la côte. Le public est chaud. C'est votre soirée. 43 00:02:49,878 --> 00:02:50,918 Désolé. 44 00:02:51,004 --> 00:02:52,964 - Continuez. - C'était malpoli. 45 00:02:53,047 --> 00:02:54,757 - Non, mais ça viendra. - OK. 46 00:02:54,841 --> 00:02:55,681 Donc… 47 00:02:56,926 --> 00:03:00,556 Elle dit : "Non, pas besoin de prothèse de hanche. 48 00:03:00,638 --> 00:03:02,518 Quelque chose s'est tordu. 49 00:03:02,599 --> 00:03:05,769 Il y a une sorte de muscle qui va de là à là." 50 00:03:05,852 --> 00:03:08,062 - Ouais. - Je me suis dit : "Super." 51 00:03:08,146 --> 00:03:13,146 Si on peut éviter de remplacer les grosses articulations, 52 00:03:13,234 --> 00:03:14,694 c'est mieux. 53 00:03:16,237 --> 00:03:20,737 Puis je me renseigne sur vous et je découvre un art martial. 54 00:03:20,825 --> 00:03:24,155 Il me semble que ça s'appelle le Wing Chun. 55 00:03:24,245 --> 00:03:25,365 - Exact. - Oui. 56 00:03:25,455 --> 00:03:26,285 Bon alors, 57 00:03:26,706 --> 00:03:28,956 - étant donné mon souci… - Ouais. 58 00:03:29,375 --> 00:03:30,585 qu'en pensez-vous ? 59 00:03:35,465 --> 00:03:40,465 On essaie d'imaginer ce que pourrait être la première question… 60 00:03:42,430 --> 00:03:44,140 mais c'est Dave Letterman. 61 00:03:44,224 --> 00:03:45,064 Oui. 62 00:03:45,642 --> 00:03:46,772 Je… 63 00:03:46,851 --> 00:03:50,941 Les arts martiaux sont bons pour tout. 64 00:03:51,022 --> 00:03:54,572 Je vous le recommande, car c'est une forme yin. 65 00:03:54,651 --> 00:03:58,861 Pas comme au ju-jitsu où on fait des clés et on étouffe l'autre. 66 00:03:58,947 --> 00:04:01,317 Et dans toute cette zone ilio-tibiale, 67 00:04:01,407 --> 00:04:03,447 autour de la hanche, 68 00:04:03,534 --> 00:04:05,874 vous trouvez vos mouvements limités ? 69 00:04:05,954 --> 00:04:07,044 Non, c'est drôle. 70 00:04:07,121 --> 00:04:11,131 Je cours et je fais tout, c'est-à-dire pas grand-chose, comme avant. 71 00:04:11,209 --> 00:04:15,049 Mais ils disent que ça s'effrite et que c'est problématique. 72 00:04:15,129 --> 00:04:17,879 Ils m'ont donné des dessins d'étirements. 73 00:04:17,966 --> 00:04:20,296 Je vais faire ça combien de temps ? 74 00:04:20,385 --> 00:04:23,925 Ouais. Vous pouvez vous étirer ou faire des combats. 75 00:04:24,013 --> 00:04:25,433 Tant que vous faites un truc. 76 00:04:25,515 --> 00:04:26,595 - Oui, mais… - Oui. 77 00:04:26,683 --> 00:04:29,313 Je vais chercher mes outils. Faites-moi voir. 78 00:04:31,521 --> 00:04:33,311 Je suis ravi que vous soyez là 79 00:04:33,398 --> 00:04:36,438 et j'en sais beaucoup sur vous maintenant. 80 00:04:36,526 --> 00:04:39,776 Et au plus j'en sais sur vous, au plus je vous apprécie. 81 00:04:39,862 --> 00:04:40,912 Oui. Et… 82 00:04:41,698 --> 00:04:45,368 Quand je suis arrivé en Californie, je connaissais votre père. 83 00:04:45,451 --> 00:04:47,621 Je ne pense pas que ce soit exact, 84 00:04:47,704 --> 00:04:54,634 mais j'ai eu l'impression qu'il était un cinéaste érudit et ésotérique. 85 00:04:54,711 --> 00:04:58,301 Ce n'est pas tout à fait ça, n'est-ce pas ? 86 00:04:59,340 --> 00:05:02,050 C'est un portrait élogieux. 87 00:05:02,635 --> 00:05:06,755 C'était un réalisateur de la contre-culture… 88 00:05:07,807 --> 00:05:11,727 de New York. On est un peu restés ici, puis on a fait des allers-retours. 89 00:05:11,811 --> 00:05:12,651 - Oui. - Oui. 90 00:05:12,729 --> 00:05:15,939 Et Greaser's Palace ? 91 00:05:16,024 --> 00:05:19,574 - Greaser's Palace. - C'est son film le plus connu ? 92 00:05:20,153 --> 00:05:22,613 Il a aussi fait Putney Swope en 1968 93 00:05:22,697 --> 00:05:26,197 - Oui, bien sûr. - qui était probablement précurseur. 94 00:05:26,284 --> 00:05:29,124 Greaser's Palace est mon préféré. Il y a aussi 95 00:05:29,203 --> 00:05:32,583 Two Tons of Turquoise to Taos Tonight que j'aime beaucoup. 96 00:05:33,333 --> 00:05:35,003 - C'est joli. - Il est bien. 97 00:05:35,084 --> 00:05:38,054 Aussi Chafed Elbows, Babo 73, No More Excuses. 98 00:05:38,129 --> 00:05:39,089 Beaucoup de… 99 00:05:39,172 --> 00:05:41,922 Les gens comme Paul Thomas Anderson, 100 00:05:42,008 --> 00:05:44,968 ou les grands fans de Downey Sr., 101 00:05:45,511 --> 00:05:47,851 ou encore mon ami Anthony Michael Hall, 102 00:05:47,930 --> 00:05:51,100 on cite tout le temps des répliques de ses films. 103 00:05:51,184 --> 00:05:54,484 Vous étiez souvent dans ses films ? En gros, c'était : 104 00:05:54,562 --> 00:05:57,362 "On a besoin d'un gamin. Pourquoi pas Robert ?" 105 00:05:57,440 --> 00:05:59,730 Tout à fait. "On a besoin d'un gamin…" 106 00:05:59,817 --> 00:06:03,777 Le travail des enfants est réglementé même pour les films indépendants. 107 00:06:04,280 --> 00:06:07,870 Pour moi c'était : "Mon gosse fait ce que je lui dis. Il ira au lit après." 108 00:06:07,950 --> 00:06:09,660 Donc bon… 109 00:06:09,744 --> 00:06:12,874 Et c'était amusant ? C'était comme ça à la maison ? 110 00:06:12,955 --> 00:06:17,835 C'était très naturel. Ça fait partie de la dynamique familiale. 111 00:06:17,919 --> 00:06:19,799 Et c'est comme tout le reste, 112 00:06:19,879 --> 00:06:23,719 au début, on apprend la vie à travers ce que font nos parents. 113 00:06:23,800 --> 00:06:28,300 Du coup, en grandissant, vous vous disiez : 114 00:06:28,388 --> 00:06:29,428 "Je vais être… 115 00:06:30,056 --> 00:06:34,306 Je vais faire de l'informatique ou être designer automobile" ? 116 00:06:34,394 --> 00:06:38,944 Ou alors c'était : "Je serai acteur donc autant commencer ici à la maison" ? 117 00:06:39,690 --> 00:06:40,610 Regardez-moi. 118 00:06:44,404 --> 00:06:45,914 Ça veut dire quoi ? 119 00:06:45,988 --> 00:06:46,818 Je veux dire… 120 00:06:50,076 --> 00:06:55,456 Je sautais le portail du lycée Santa Monica. 121 00:06:55,540 --> 00:06:59,670 Je le sautais en arrivant parce que je manquais les premiers cours, 122 00:07:00,211 --> 00:07:03,421 j'allais au cours de dactylographie de ma copine Jenee, 123 00:07:03,756 --> 00:07:04,876 juste traîner. 124 00:07:04,966 --> 00:07:09,136 De temps en temps, j'assistais le prof d'arts dramatiques, 125 00:07:09,220 --> 00:07:11,180 puis je resautais le portail. 126 00:07:13,433 --> 00:07:18,313 Je ne suivais pas beaucoup de cours d'ingénieur en informatique. 127 00:07:18,855 --> 00:07:21,475 Vous êtes allé au bout du lycée ? 128 00:07:21,566 --> 00:07:23,396 Presque. 129 00:07:27,071 --> 00:07:28,321 J'aurais été… 130 00:07:29,740 --> 00:07:33,120 J'ai eu une équivalence. On en reparlera mais… 131 00:07:33,202 --> 00:07:35,202 Et votre petite amie ? 132 00:07:37,331 --> 00:07:38,881 Je ne sais pas. 133 00:07:38,958 --> 00:07:41,788 Elle est ici, ce soir. Venez ! 134 00:07:46,924 --> 00:07:49,394 - Ça aurait été une bonne surprise. - Oui. 135 00:07:49,469 --> 00:07:54,349 Imaginez qu'il ait prévu de me faire parler de Jenee Gravino… 136 00:07:55,558 --> 00:08:00,058 car c'est la seule qui soit encore ici à qui il aurait pu demander de venir. 137 00:08:00,813 --> 00:08:05,493 Vos amis du lycée étaient intéressés par le théâtre aussi ? 138 00:08:05,568 --> 00:08:08,988 Il y a les trois frères Sheen. 139 00:08:09,071 --> 00:08:11,701 Emilio, que nous connaissons, 140 00:08:11,782 --> 00:08:14,332 Charlie, le plus jeune 141 00:08:14,410 --> 00:08:17,000 et le frère cadet est Ramon. 142 00:08:17,580 --> 00:08:18,710 Ramon Estevez. 143 00:08:18,789 --> 00:08:22,289 Et quand j'allais au lycée SaMo, on faisait Oklahoma. 144 00:08:22,376 --> 00:08:24,296 - Pardon, SaMo ? - Santa Monica. 145 00:08:24,378 --> 00:08:25,798 Le lycée SaMo, bien sûr. 146 00:08:27,757 --> 00:08:31,677 Désolé, ma pastille à la nicotine s'est collée à mes dents. 147 00:08:32,261 --> 00:08:36,061 À un moment donné, si l'interview dure, il m'en faudra une autre. 148 00:08:36,140 --> 00:08:36,970 OK. 149 00:08:38,017 --> 00:08:41,347 Ramon Estevez est le frère cadet excentrique typique. 150 00:08:41,437 --> 00:08:43,557 Il m'a dit: "Tu fais Will Parker, 151 00:08:43,648 --> 00:08:47,028 tu vas devoir faire des claquettes, viens dans mon studio, 152 00:08:47,527 --> 00:08:50,817 je t'apprendrai les claquettes." J'ai dit : "Quoi ?" 153 00:08:52,323 --> 00:08:55,583 Chez eux, ils avaient un studio de danse et une barre. 154 00:08:55,660 --> 00:08:59,710 Et Ramon Estevez m'entraînait aux claquettes. 155 00:09:00,456 --> 00:09:03,746 Je regardais autour de moi en pensant : "Je ne m'attendais pas à ça." 156 00:09:03,834 --> 00:09:04,924 Non. 157 00:09:05,002 --> 00:09:07,002 Mais ça m'a été utile plus tard. 158 00:09:07,088 --> 00:09:10,168 Je pense à Chaplin. 159 00:09:10,258 --> 00:09:16,218 Je parie, mais peut-être que j'invente, que ça vous a été utile dans ce film. 160 00:09:16,305 --> 00:09:20,595 Oui, c'était sur mon cv dans les "compétences particulières". 161 00:09:20,685 --> 00:09:22,095 "L'escrime ?" 162 00:09:22,186 --> 00:09:23,016 "Ouais." 163 00:09:24,105 --> 00:09:26,565 "Vous montez à cheval ?" "Comme un pro." 164 00:09:27,149 --> 00:09:28,989 "Bien, les claquettes ?" 165 00:09:29,068 --> 00:09:31,108 "Les claquettes, carrément." 166 00:09:31,946 --> 00:09:33,566 Enfin, tout ça quoi. 167 00:09:34,115 --> 00:09:35,905 Donc, c'était votre père, 168 00:09:35,992 --> 00:09:37,952 - et vous au lycée. - Ouais. 169 00:09:38,035 --> 00:09:40,155 - Votre mère, actrice. - Tout à fait. 170 00:09:40,246 --> 00:09:43,866 Et son rôle permanent dans… 171 00:09:43,958 --> 00:09:46,418 - Mary Hartman. - Mary Hartman, Mary Hartman. 172 00:09:46,502 --> 00:09:48,962 C'est son dernier projet, non ? 173 00:09:49,046 --> 00:09:52,296 Oui, elle jouait un personnage appelé Muriel, 174 00:09:52,383 --> 00:09:57,263 c'était l'ex-femme bizarre de Charlie, grande brûlée et… 175 00:09:57,346 --> 00:10:00,976 C'était étrange. 176 00:10:01,058 --> 00:10:05,768 J'étais habitué à toujours la voir dans les films de mon père ou chez nous, 177 00:10:05,855 --> 00:10:09,395 puis elle repartait en Californie pour son vrai rôle 178 00:10:09,483 --> 00:10:13,743 et, bien sûr, je ne la voyais pas souvent car elle travaillait. 179 00:10:13,821 --> 00:10:16,621 Et elle était douée ? 180 00:10:16,699 --> 00:10:17,699 - Fantastique. - Oui. 181 00:10:17,783 --> 00:10:20,163 Et comme ma femme qui est juste là… 182 00:10:20,244 --> 00:10:21,084 Salut, chérie. 183 00:10:21,162 --> 00:10:22,042 le dirait : 184 00:10:24,206 --> 00:10:27,206 Susan Downey, mesdames et messieurs. Salut. 185 00:10:27,752 --> 00:10:29,842 Elle ne se lèvera pas, je le sais. 186 00:10:29,920 --> 00:10:31,800 Elle nous fait signe que non. 187 00:10:32,423 --> 00:10:35,133 - C'est non. - Depuis quand êtes-vous mariés ? 188 00:10:35,217 --> 00:10:38,257 - Comment l'avez-vous rencontrée ? - Susan et moi… 189 00:10:39,096 --> 00:10:44,476 Il y a eu ce film, Gothika, genre film d'horreur avec Halle Berry, vous voyez ? 190 00:10:45,186 --> 00:10:47,396 À l'époque où je jouais dans Gothika, 191 00:10:47,480 --> 00:10:51,360 j'étais à l'apogée de mon non-succès, disons, 192 00:10:52,193 --> 00:10:53,243 et… 193 00:10:53,944 --> 00:10:57,164 je crois que sur un dollar, je gagnais 40 centimes. 194 00:10:57,239 --> 00:11:00,329 Je devais payer ma propre assurance et tout le reste. 195 00:11:00,409 --> 00:11:04,619 On lui a dit : "Il peut nous créer des ennuis, garde un œil sur lui." 196 00:11:04,705 --> 00:11:05,995 Ce qu'elle a fait. 197 00:11:06,082 --> 00:11:07,962 Depuis quand êtes-vous mariés ? 198 00:11:08,042 --> 00:11:11,592 On s'est mariés en 2005, donc… 199 00:11:12,129 --> 00:11:13,839 - Environ 15 ans. - 15 ans. 200 00:11:13,923 --> 00:11:15,303 - Environ 15 ans. - Oui. 201 00:11:18,636 --> 00:11:20,636 C'est marrant que vous en parliez… 202 00:11:21,430 --> 00:11:27,770 car mes parents ont été mariés 15 ans. Dans les années 60, 70, c'était bien. 203 00:11:28,604 --> 00:11:30,404 Je pense qu'on va les battre. 204 00:11:30,481 --> 00:11:32,111 - OK. - On fera le double. 205 00:11:32,191 --> 00:11:33,441 - Bien. - Le triple. 206 00:11:34,235 --> 00:11:37,195 Chez vous, c'est une petite ménagerie. 207 00:11:37,279 --> 00:11:39,989 C'est le zoo du comté de Los Angeles. 208 00:11:40,074 --> 00:11:42,744 Je suis un Dr Dolittle avec de l'argent. 209 00:11:46,038 --> 00:11:51,958 CHEZ ROBERT DOWNEY JR. MALIBU, CALIFORNIE 210 00:11:52,044 --> 00:11:55,214 C'était un centre pour chiens et chevaux abandonnés. 211 00:11:55,297 --> 00:11:58,427 C'est l'espace négatif. Un bout de terrain vide et on dit : 212 00:11:58,509 --> 00:12:00,679 "On pourrait y mettre des chèvres." 213 00:12:00,761 --> 00:12:02,431 Que des animaux abandonnés ? 214 00:12:03,055 --> 00:12:05,265 Certains oui 215 00:12:05,349 --> 00:12:07,889 et d'autres qu'on s'est procurés. 216 00:12:07,977 --> 00:12:11,647 Ils sont tous traités comme des gagnants du loto. 217 00:12:15,109 --> 00:12:18,779 C'est quoi les alpagas ? Ceux-là en sont ? 218 00:12:19,363 --> 00:12:23,083 Oui, ce sont des lamas en moins agressifs. 219 00:12:23,159 --> 00:12:24,699 C'est tout ce que je sais. 220 00:12:24,785 --> 00:12:27,455 Ils ne sont pas de la famille des yaks aussi ? 221 00:12:27,997 --> 00:12:30,537 Je ne sais pas si ils sont proches des yaks. 222 00:12:30,624 --> 00:12:33,504 Géographiquement parlant, pourquoi en avoir ? 223 00:12:33,586 --> 00:12:36,006 - C'est un hobby ? - Oui. 224 00:12:36,088 --> 00:12:37,208 C'est… 225 00:12:37,298 --> 00:12:39,548 - On fait des acquisitions… - Je peux la toucher ? 226 00:12:39,633 --> 00:12:43,763 Volontiers. C'est une gentille peluche. Elle veut sentir votre tête. 227 00:12:43,846 --> 00:12:45,096 Ils chargent ! 228 00:12:45,181 --> 00:12:46,471 Oh putain ! 229 00:12:46,557 --> 00:12:49,937 Attention. Lequel a fait ça ? Hé ! Laissez-le tranquille. 230 00:12:50,227 --> 00:12:51,187 C'était quoi ? 231 00:12:51,270 --> 00:12:54,320 Ils veulent être promenés. Ces animaux sont dociles, 232 00:12:54,398 --> 00:12:56,898 gentils et adorables. 233 00:12:56,984 --> 00:12:59,904 Je ne sais rien sur les alpagas. 234 00:12:59,987 --> 00:13:02,527 - Effectivement. - Mais ils sont mignons. 235 00:13:02,615 --> 00:13:03,945 Où les trouve-t-on ? 236 00:13:04,450 --> 00:13:06,660 - En Amérique du Sud ? - Je crois oui. 237 00:13:06,744 --> 00:13:10,464 Comment ils font la paperasse pour les faire venir de là-bas ? 238 00:13:10,539 --> 00:13:11,369 Bien vu. 239 00:13:11,457 --> 00:13:15,127 Il y a beaucoup d'alpagas partout en Californie. 240 00:13:15,211 --> 00:13:17,211 Il y a des nanas qui les vendent 241 00:13:17,296 --> 00:13:20,086 puis récupèrent la laine et tricotent. 242 00:13:20,174 --> 00:13:22,844 - On va les sortir. - Ils sont trop mignons. 243 00:13:22,927 --> 00:13:25,007 - Bonjour. - Elle est super sympa. 244 00:13:25,095 --> 00:13:27,215 - On peut les toucher ? - Absolument. 245 00:13:27,932 --> 00:13:30,482 Ceux-là sont des alpagas bizarres. 246 00:13:30,559 --> 00:13:32,269 Ce sont des cochons kunekune. 247 00:13:32,937 --> 00:13:34,727 Sérieux ! 248 00:13:34,814 --> 00:13:36,114 Pourquoi avoir ça ? 249 00:13:36,190 --> 00:13:38,110 Regardez, ils sont fantastiques. 250 00:13:38,192 --> 00:13:39,362 Allez, les gars. 251 00:13:40,361 --> 00:13:43,861 - C'est parti. - C'est un peu biblique tout ça. 252 00:13:43,948 --> 00:13:46,028 On les emmène en ville ? 253 00:13:47,284 --> 00:13:48,704 Quel genre d'excrément… 254 00:13:48,786 --> 00:13:52,156 Je crois que c'est de la merde de cochon. 255 00:13:52,248 --> 00:13:53,328 De cochon, OK. 256 00:13:53,415 --> 00:13:57,495 Si j'étais eux, j'en lâcherais quelques kilos sur le chemin. 257 00:13:57,586 --> 00:13:59,706 C'est celle qui est sympa. 258 00:14:00,965 --> 00:14:02,045 Voilà. 259 00:14:05,219 --> 00:14:06,549 Les animaux m'adorent. 260 00:14:07,471 --> 00:14:10,311 - Vraiment. - Il murmure à l'oreille des alpagas. 261 00:14:10,391 --> 00:14:12,351 Regardez. C'est quoi cet arbre ? 262 00:14:12,434 --> 00:14:14,984 Un genre de chêne peut-être. 263 00:14:15,855 --> 00:14:17,055 Je sais pas. Je… 264 00:14:18,524 --> 00:14:20,364 - C'est un cèdre. - Un cèdre ! 265 00:14:20,442 --> 00:14:21,942 - Non ? - Vous devez avoir raison. 266 00:14:22,027 --> 00:14:25,697 - Vous vivez ici depuis combien de temps ? - Depuis 2009. 267 00:14:25,781 --> 00:14:27,201 En gros, je… 268 00:14:27,908 --> 00:14:31,118 j'ai débarqué avec mon sac et vécu à ses dépens quelques années. 269 00:14:31,203 --> 00:14:34,753 Quand le succès est arrivé, on a mis nos ressources en commun 270 00:14:34,832 --> 00:14:36,082 et on a atterri ici. 271 00:14:36,166 --> 00:14:39,086 Elle savait dans quoi elle s'embarquait ? 272 00:14:39,169 --> 00:14:42,879 Non, elle avait cette belle naïveté des gens du Midwest. 273 00:14:42,965 --> 00:14:43,965 Ouais. 274 00:14:44,049 --> 00:14:46,259 Elle a eu une éducation radicale. 275 00:14:46,343 --> 00:14:49,473 Elle a vu mes deux personnalités. Elle en a chassé une 276 00:14:49,555 --> 00:14:51,175 pour ne garder que l'autre. 277 00:14:51,265 --> 00:14:53,845 Et c'en était fini ? Ça a été déclencheur ? 278 00:14:53,934 --> 00:14:56,154 Les choses ne sont jamais aussi simples, 279 00:14:56,228 --> 00:14:58,768 mais quand on trouve une super compagne de vie, 280 00:14:58,856 --> 00:15:02,476 on comprend que ça vaut le sacrifice. 281 00:15:02,568 --> 00:15:04,648 - Les ultimatums, ça marche. - Oui. 282 00:15:06,363 --> 00:15:08,663 Vous avez Dandy et Miss Brain. 283 00:15:08,782 --> 00:15:11,832 Et je promène Fuzzy et le dominant Madre. 284 00:15:11,911 --> 00:15:14,621 Miss Brain, c'est un joli nom. 285 00:15:14,705 --> 00:15:16,205 Miss Brain est adorable. 286 00:15:16,290 --> 00:15:17,920 Oh, elle en a marre. 287 00:15:18,459 --> 00:15:20,169 Ils savent où ils vont. 288 00:15:20,711 --> 00:15:22,801 On les laisse aller, on les lâche ? 289 00:15:22,880 --> 00:15:25,840 Mais on m'a dit qu'on allait les marquer. 290 00:15:27,885 --> 00:15:30,385 Vous voulez marquer DL ? 291 00:15:31,430 --> 00:15:32,600 D/L ? 292 00:15:32,681 --> 00:15:34,141 Eh bien c'était... 293 00:15:34,224 --> 00:15:35,894 Je n'avais jamais fait ça. 294 00:15:35,976 --> 00:15:36,806 Moi non plus. 295 00:15:37,353 --> 00:15:39,363 - Mais ils sont à vous ! - Je sais. 296 00:15:43,317 --> 00:15:48,447 Quel a été votre premier rôle autre que dans un film de votre père ? 297 00:15:49,281 --> 00:15:52,991 Un film de John Sayles qui s'appelle Baby It's You, 298 00:15:53,077 --> 00:15:55,697 avec Rosanna Arquette et Vinnie Spano. 299 00:15:55,788 --> 00:15:57,918 J'ai eu un petit rôle. 300 00:15:58,624 --> 00:16:00,294 Je l'ai dit à tous mes amis. 301 00:16:00,876 --> 00:16:05,966 "Regardez. J'ai réussi. En haut de l'affiche. Préparez-vous." 302 00:16:07,383 --> 00:16:09,183 "Ça va déchirer." 303 00:16:09,802 --> 00:16:13,312 Et puis, dans le film, il y a une scène où on me voit passer 304 00:16:13,389 --> 00:16:16,269 et une autre à table, mais une fille se penche. 305 00:16:16,350 --> 00:16:18,730 Du coup, on voit tout le monde sauf moi. 306 00:16:18,936 --> 00:16:23,896 Et mes amis ont inventé l'expression : "C'est peut-être toi." 307 00:16:28,153 --> 00:16:29,203 Mais vous étiez… 308 00:16:29,989 --> 00:16:30,819 difficile ? 309 00:16:31,865 --> 00:16:32,695 Vous savez… 310 00:16:36,495 --> 00:16:39,455 - J'ai lu sur vous… - Si vous avancez, j'avance. 311 00:16:39,540 --> 00:16:40,540 - Continuez. - OK. 312 00:16:49,758 --> 00:16:52,388 Juste entre nous. Allez-y. Chuchotez. 313 00:16:52,469 --> 00:16:54,679 - Ça me met mal à l'aise. - Très bien. 314 00:17:00,811 --> 00:17:02,981 J'ai regardé… 315 00:17:03,063 --> 00:17:06,903 Au fil des ans, en regardant vos films, j'ai remarqué une qualité. 316 00:17:06,984 --> 00:17:09,954 Vous me direz si j'ai tort ou raison. 317 00:17:10,029 --> 00:17:12,569 Quand je vous regarde dans un film, 318 00:17:13,157 --> 00:17:18,077 c'est comme si vous me regardiez en disant : 319 00:17:18,912 --> 00:17:24,592 "Pas d'inquiétude, c'est juste un film. Tout ira bien. Laissez, je m'en occupe." 320 00:17:25,502 --> 00:17:27,302 J'invente ? 321 00:17:28,297 --> 00:17:29,377 Je ne crois pas. 322 00:17:29,465 --> 00:17:32,965 Une certaine familiarité. C'est peut-être un meilleur mot. 323 00:17:33,052 --> 00:17:34,552 Je l'ai déjà entendu. 324 00:17:34,636 --> 00:17:36,056 Tom Hanks dirait 325 00:17:36,138 --> 00:17:39,428 qu'on est censés inviter les gens à vivre une expérience. 326 00:17:39,975 --> 00:17:41,305 Et je crois que c'est… 327 00:17:41,977 --> 00:17:43,227 une manière de dire 328 00:17:43,312 --> 00:17:48,572 qu'en prenant de la distance, en étant moins égocentré, 329 00:17:48,650 --> 00:17:53,910 uniquement focalisé sur mon jeu ou sur mes névroses, 330 00:17:53,989 --> 00:17:57,659 alors je peux vous inviter à vivre votre propre expérience. 331 00:17:57,743 --> 00:18:01,253 J'ai déjà vu qu'on dise : 332 00:18:01,330 --> 00:18:04,580 - "Voici ton rôle. Lis ça." - Ouais. 333 00:18:04,666 --> 00:18:06,996 Ce n'est pas comme ça avec vous. 334 00:18:07,544 --> 00:18:13,514 C'est une de ces légendes d'Hollywood qui m'a l'air vraie. 335 00:18:13,592 --> 00:18:17,052 Vous modifiez beaucoup les textes, 336 00:18:17,137 --> 00:18:20,347 parfois même au point de changer le scénario. 337 00:18:20,432 --> 00:18:21,642 C'est vrai ou pas ? 338 00:18:22,226 --> 00:18:23,726 Quand je peux le faire. 339 00:18:25,145 --> 00:18:27,855 Qu'est-ce qui vous pousse à faire ça ? 340 00:18:27,940 --> 00:18:28,900 Je… 341 00:18:29,483 --> 00:18:32,073 Ayant été élevé par des écrivains, 342 00:18:32,152 --> 00:18:35,662 ayant assisté à des échanges où on dit : 343 00:18:35,739 --> 00:18:37,739 "Ça c'est l'idée de la blague, 344 00:18:38,909 --> 00:18:41,369 ça c'est une meilleure interprétation." 345 00:18:41,453 --> 00:18:46,003 Il y a des moments où on se dit : "Ce gros passage, je n'y touche pas. 346 00:18:46,083 --> 00:18:50,463 Je vais l'apprendre du mieux que je peux, car il ne faut pas le modifier." 347 00:18:50,546 --> 00:18:53,666 Mais tout le reste est toujours sujet à améliorations. 348 00:18:53,757 --> 00:18:57,587 Je ne suis pas tatillon, je n'aime pas perdre du temps, 349 00:18:57,678 --> 00:18:59,598 ça ne m'intéresse pas de dire : 350 00:18:59,680 --> 00:19:02,520 "Je vais tout changer. On doit tout réapprendre." 351 00:19:02,599 --> 00:19:08,939 On lit et on voit si il y a de la place pour de la nouveauté. 352 00:19:09,022 --> 00:19:11,732 Dans d'autres circonstances, on prend sur soi 353 00:19:11,817 --> 00:19:13,527 et on joue normalement. 354 00:19:13,610 --> 00:19:14,700 Est-ce… 355 00:19:14,778 --> 00:19:18,568 Vous voulez dire qu'il s'agit de résister à une intrigue ? 356 00:19:18,657 --> 00:19:19,657 Une intrigue évidente. 357 00:19:20,325 --> 00:19:24,245 Y a-t-il une façon plus logique de l'expliquer ? 358 00:19:24,329 --> 00:19:25,909 Je vous donne un exemple. 359 00:19:25,998 --> 00:19:27,618 Il y a bien longtemps, 360 00:19:28,458 --> 00:19:29,998 je suis allé voir… 361 00:19:32,087 --> 00:19:35,337 Lord Richard Attenborough, nous allions tourner Chaplin. 362 00:19:35,424 --> 00:19:36,634 J'ai dit : "Dickie…" 363 00:19:39,052 --> 00:19:40,642 "Oui, très cher ?" 364 00:19:40,721 --> 00:19:43,061 "Écoute, ton texte est nul." 365 00:19:44,308 --> 00:19:45,558 - Non ! - "Je l'ai réécrit." 366 00:19:45,642 --> 00:19:47,642 Attendez, quel âge aviez-vous ? 367 00:19:47,728 --> 00:19:48,978 - 25 ans. - OK. 368 00:19:50,522 --> 00:19:53,442 "C'est nul. Ne te vexe pas, c'est épisodique." 369 00:19:53,525 --> 00:19:54,985 On ne ressent pas… 370 00:19:55,068 --> 00:19:57,988 Tu ne sais pas qu'avant de tourner The Kid, 371 00:19:58,071 --> 00:20:00,371 sa femme avait fait une fausse couche, 372 00:20:00,449 --> 00:20:02,949 c'est pour ça qu'il a pris Jackie Coogan ?" 373 00:20:03,035 --> 00:20:06,405 Il dit : "Et alors ?" Et je réponds : "C'est grave. 374 00:20:06,496 --> 00:20:09,076 C'est évocateur. Les gens veulent voir ça." 375 00:20:09,166 --> 00:20:10,996 Et lui : "On ne tourne pas ça." 376 00:20:11,627 --> 00:20:16,627 Puis je lui ai lu ma version de son film, Chaplin. 377 00:20:16,715 --> 00:20:18,965 Il a écouté et il a dit : 378 00:20:19,051 --> 00:20:22,051 "Très bien. Bon, on se voit lundi sur le plateau." 379 00:20:22,137 --> 00:20:22,967 Et bon… 380 00:20:23,597 --> 00:20:24,597 C'est ce qu'on a fait. 381 00:20:24,681 --> 00:20:28,811 C'était sans doute un peu prématuré de ma part, 382 00:20:28,894 --> 00:20:32,944 je pensais que les gens attendaient de la collaboration. 383 00:20:33,023 --> 00:20:35,363 Mais au final, ce n'est qu'une opinion. 384 00:20:35,817 --> 00:20:39,027 Deux choses m'ont marquées. 385 00:20:40,239 --> 00:20:42,989 D'abord, l'imitation de Richard Attenborough. 386 00:20:43,784 --> 00:20:45,164 - Formidable. - Merci. 387 00:20:47,454 --> 00:20:48,624 Le meilleur. 388 00:20:49,831 --> 00:20:54,671 Aussi, ce qui m'a marqué en regardant votre filmographie… 389 00:20:54,753 --> 00:20:57,053 "Robert Downey Jr. était dans Chaplin ?" 390 00:20:57,130 --> 00:20:59,970 "Oui, il était dans Chaplin." 391 00:21:00,050 --> 00:21:01,510 Et j'ai regardé le film. 392 00:21:02,678 --> 00:21:03,758 C'est phénoménal. 393 00:21:04,346 --> 00:21:05,256 Incroyable. 394 00:21:10,060 --> 00:21:10,890 Eh bien… 395 00:21:12,646 --> 00:21:14,726 Beaucoup de choses y ont contribué. 396 00:21:15,357 --> 00:21:18,357 Quand j'ai rencontré Dickie pour la première fois, 397 00:21:18,443 --> 00:21:21,283 il m'a montré une photo de Tom Cruise en disant : 398 00:21:21,363 --> 00:21:23,913 "La ressemblance est incroyable, non ? 399 00:21:23,991 --> 00:21:26,451 Ça aurait été dingue que Tom Cruise…" 400 00:21:26,535 --> 00:21:29,705 Je me suis dit : "On m'a appelé pour m'humilier ?" 401 00:21:30,455 --> 00:21:33,075 - C'était quoi ça ? - Je n'en sais rien. 402 00:21:33,166 --> 00:21:35,246 Je ne raconte pas d'histoire. 403 00:21:35,335 --> 00:21:38,205 Il m'a montré la photo en disant : "Il aurait dû jouer Chaplin." 404 00:21:38,297 --> 00:21:40,087 Et moi : "Ouais, peut-être." 405 00:21:40,632 --> 00:21:43,262 Ben oui, vous étiez censé faire quoi ? 406 00:21:43,343 --> 00:21:46,433 - Mais il a dit non, alors quoi ? - Prendre un taxi ? 407 00:21:47,097 --> 00:21:48,807 Ça doit être intimidant. 408 00:21:48,890 --> 00:21:52,390 Les acteurs, comme tous les artistes, 409 00:21:52,477 --> 00:21:56,057 n'ont pas confiance en eux au début. Et là Attenborough dit : 410 00:21:56,148 --> 00:21:59,818 "Quel dommage qu'on n'ait pas eu Tommy." 411 00:22:01,903 --> 00:22:03,033 J'ai fait de mon mieux. 412 00:22:03,113 --> 00:22:04,283 - Pas mal. - Merci. 413 00:22:04,364 --> 00:22:06,454 Vous étiez trop au nord de Londres. 414 00:22:15,167 --> 00:22:17,837 - Vous avez fait pas mal de films. - Oui. 415 00:22:17,919 --> 00:22:21,339 Ce qui est fatiguant vous fatigue parfois ? 416 00:22:23,175 --> 00:22:26,845 Le fait d'anticiper le travail acharné m'épuise. 417 00:22:26,928 --> 00:22:28,678 - Oui. - Mais une fois dedans… 418 00:22:28,764 --> 00:22:30,314 Je suis toujours partant. 419 00:22:31,016 --> 00:22:35,936 Tant que l'on sent qu'il y a une bonne gestion des choses, 420 00:22:36,021 --> 00:22:39,021 que les gens travaillent dans le respect, c'est génial. 421 00:22:39,107 --> 00:22:39,937 Génial. 422 00:22:40,025 --> 00:22:43,815 Mais ce que vous venez de décrire est pratiquement impossible. 423 00:22:44,321 --> 00:22:47,281 - La bonne gestion. - Oui. 424 00:22:47,824 --> 00:22:49,164 Oui, on dit… 425 00:22:49,242 --> 00:22:52,542 En général c'est plutôt une sorte de gros bordel. 426 00:22:52,621 --> 00:22:53,541 - Hein ! - Et… 427 00:22:53,622 --> 00:22:55,292 Pardon ? Quoi ? 428 00:22:58,835 --> 00:23:01,915 Il y a des animaux à traire ici ? 429 00:23:03,298 --> 00:23:07,218 On peut tenter avec les chèvres, mais je ne trouve pas ça amusant. 430 00:23:12,974 --> 00:23:15,604 - Voilà. - Devant vous, c'est Cutie Boots. 431 00:23:15,685 --> 00:23:18,145 - Elle était abandonnée. - D'où elles viennent ? 432 00:23:18,939 --> 00:23:19,769 D'un refuge. 433 00:23:19,856 --> 00:23:22,476 Vous savez que leurs pupilles… 434 00:23:22,567 --> 00:23:25,487 - Sont horizontales. - Oui, l'iris n'est pas rond 435 00:23:25,570 --> 00:23:27,200 - mais horizontal. - Oui. 436 00:23:27,280 --> 00:23:32,330 Mais le mécanisme de la vision doit être le même, alors pourquoi cette différence ? 437 00:23:32,411 --> 00:23:33,331 Je ne sais pas. 438 00:23:38,083 --> 00:23:40,003 - Elles sont magnifiques. - Oui. 439 00:23:40,085 --> 00:23:42,455 La vache ! Au sens propre. 440 00:23:42,546 --> 00:23:44,206 Je mets ça là. 441 00:23:44,297 --> 00:23:45,507 - Oui. - Oui. 442 00:23:49,553 --> 00:23:51,643 Merci de faire semblant de m'aider. 443 00:23:52,973 --> 00:23:56,063 - Ce truc qui ressemble à une bouse ? - C'est quoi ? 444 00:23:56,143 --> 00:23:58,443 J'allais vous demander ce que c'était. 445 00:23:58,520 --> 00:24:02,690 Je ne sais pas, de l'explosif plastique ou une sorte de… 446 00:24:03,483 --> 00:24:04,323 gélignite. 447 00:24:04,901 --> 00:24:05,991 Venez, les filles. 448 00:24:06,069 --> 00:24:08,609 Le terrain est plutôt bien miné. 449 00:24:09,406 --> 00:24:14,196 D'ailleurs, pour éviter que vous marchiez dessus, je vais repérer l'endroit. 450 00:24:14,286 --> 00:24:17,246 Des Belted Galloways. On les appelle Oreos. 451 00:24:17,330 --> 00:24:20,080 - Et l'histoire de la race ? - Écossaise. 452 00:24:20,167 --> 00:24:22,167 Ce sont des vaches pour la viande. 453 00:24:22,252 --> 00:24:24,672 Ce ne sont pas des vaches laitières. 454 00:24:24,754 --> 00:24:26,474 - Elles… - Je ne suis pas sûr. 455 00:24:27,549 --> 00:24:28,629 Peut-être qu'on… 456 00:24:30,218 --> 00:24:31,638 On peut les approcher ? 457 00:24:31,720 --> 00:24:32,890 Bien sûr. Allons-y. 458 00:24:33,513 --> 00:24:34,513 Elles… 459 00:24:35,307 --> 00:24:38,137 Elles sont magnifiques. Elles vont grossir ? 460 00:24:38,226 --> 00:24:39,806 Elles sont déjà grosses. 461 00:24:39,895 --> 00:24:42,895 Combien vous diriez ? 350 kg ? 450 kg ? 462 00:24:42,981 --> 00:24:45,361 - À peu près. - C'est ça. Une demi-tonne. 463 00:24:45,984 --> 00:24:49,574 Ça se passe bien mieux que je ne l'imaginais hier soir. 464 00:24:49,654 --> 00:24:50,534 Franchement. 465 00:24:52,199 --> 00:24:53,579 Non. Ne me piétine pas. 466 00:24:54,409 --> 00:24:56,949 Terrible nouvelle de Malibu. 467 00:24:57,037 --> 00:24:59,657 - La star Robert Downey Jr… - Qui ferait les titres ? 468 00:24:59,748 --> 00:25:02,788 Il ne vous arrivera rien en ma présence, Dave. 469 00:25:02,876 --> 00:25:04,376 Je n'en pense pas moins. 470 00:25:06,171 --> 00:25:07,881 Vous avez la vie devant vous. 471 00:25:07,964 --> 00:25:09,674 - Merci. - Moi, j'ai 100 ans. 472 00:25:09,758 --> 00:25:11,758 Je pourrais me jeter devant elles. 473 00:25:13,261 --> 00:25:15,681 - Non. C'est lui… - Vous vous êtes bien amusé ? 474 00:25:15,764 --> 00:25:18,604 C'est lui que je jetterais… Allez, reculons. 475 00:25:19,100 --> 00:25:20,690 Comment les faites-vous venir ? 476 00:25:20,769 --> 00:25:23,479 On me montre des photos et on me dit : "Et celles-là ?" 477 00:25:23,563 --> 00:25:25,363 Et moi : "Il n'y a que ça ?" 478 00:25:26,525 --> 00:25:27,975 "Montrez-m'en d'autres." 479 00:25:28,068 --> 00:25:30,108 Ensuite c'est comme un casting. 480 00:25:32,030 --> 00:25:34,030 "Ces deux-là sont frère et sœur." 481 00:25:35,575 --> 00:25:37,575 "Les cochons le sont aussi, non ?" 482 00:25:38,203 --> 00:25:40,913 Cutie Boots, et c'est quoi le nom de l'autre ? 483 00:25:41,706 --> 00:25:42,866 Pops. 484 00:25:42,958 --> 00:25:43,788 Pops. 485 00:25:44,292 --> 00:25:46,842 - Le cochon s'appelle papa. - Pops et Cutie Boots. 486 00:25:47,587 --> 00:25:50,257 Et Flash, Trigger, Memo. 487 00:25:52,133 --> 00:25:53,263 Si je peux vous couper… 488 00:25:53,843 --> 00:25:55,723 Je me trompe de noms ? 489 00:25:56,721 --> 00:25:58,851 Je ne suis pas éleveur, pas vrai ? 490 00:25:58,932 --> 00:25:59,892 Désolé, chérie. 491 00:25:59,975 --> 00:26:04,555 OK. Ensuite j'ai regardé Neige sur Beverly Hills. 492 00:26:04,646 --> 00:26:05,516 Et… 493 00:26:06,064 --> 00:26:10,694 NEIGE SUR BEVERLY HILLS 494 00:26:12,195 --> 00:26:13,565 Ça m'a achevé 495 00:26:13,655 --> 00:26:18,325 car j'ai un fils de 16 ans, plus jeune que votre personnage, 496 00:26:18,410 --> 00:26:19,740 mais qui malgré tout 497 00:26:20,495 --> 00:26:24,205 se dirige vers l'adolescence et plus loin encore, 498 00:26:24,291 --> 00:26:26,331 et c'est sacrément flippant. 499 00:26:26,418 --> 00:26:27,248 Ouais. 500 00:26:27,335 --> 00:26:29,205 Je l'ai revu aussi récemment 501 00:26:29,296 --> 00:26:33,046 et c'est bien un film de son époque. Mais vous avez raison, 502 00:26:33,133 --> 00:26:34,973 c'est le récit édifiant 503 00:26:35,051 --> 00:26:38,101 de ce que les gens font pour rentrer dans les cases. 504 00:26:38,305 --> 00:26:40,925 Ce réalisateur, Marek Kanievska… 505 00:26:41,850 --> 00:26:44,600 était exceptionnel. 506 00:26:44,686 --> 00:26:46,056 Un type exceptionnel. 507 00:26:46,146 --> 00:26:48,606 Lors de répétitions, il me disait : 508 00:26:49,316 --> 00:26:52,936 "Sors et fais en sorte qu'Andrew McCarthy ait des ennuis." 509 00:26:54,070 --> 00:26:55,780 Et moi : "Pas de souci." 510 00:26:56,489 --> 00:27:01,449 Il a répondu : "Bien. C'est important. Je veux que les flics débarquent, 511 00:27:01,536 --> 00:27:04,996 qu'il discute avec eux pour ne pas qu'ils t'embarquent." 512 00:27:05,081 --> 00:27:07,831 Et moi : "Ça devrait être assez facile." 513 00:27:08,960 --> 00:27:13,210 Et il a dit : "Je veux qu'Andrew se sente responsable de ta vie ou de ta mort." 514 00:27:13,298 --> 00:27:16,008 Je me suis dit : "Ouah. OK." 515 00:27:16,092 --> 00:27:19,302 McCarthy arrive et me dit : "Marek a des idées folles. 516 00:27:19,387 --> 00:27:24,097 Tu vas arrêter de marcher au milieu de Santa Monica Boulevard 517 00:27:24,184 --> 00:27:27,274 pour que les flics s'arrêtent, pensant que tu es fou ou bourré ?" 518 00:27:27,354 --> 00:27:28,364 Et moi : "Non." 519 00:27:28,855 --> 00:27:31,725 J'étais déjà assez bien installé à l'époque. 520 00:27:31,816 --> 00:27:35,856 Mais la dépravation et l'excès représentés dans ce film, 521 00:27:36,780 --> 00:27:41,200 m'ont donné l'opportunité de jouer le pire scénario 522 00:27:41,868 --> 00:27:44,368 et de m'exprimer un peu à travers ça. 523 00:27:44,454 --> 00:27:46,464 Quelle a été l'élément déclencheur 524 00:27:46,539 --> 00:27:52,799 qui a fait que vous avez sur-expérimenté ou vous êtes trop prêté au jeu ? 525 00:27:53,713 --> 00:27:57,303 D'abord, je pense que c'est culturel. 526 00:27:58,009 --> 00:27:59,759 Et… 527 00:27:59,844 --> 00:28:03,644 L'Association Médicale Américaine dit qu'alcoolisme et dépendance 528 00:28:03,723 --> 00:28:05,853 sont des maladies du cerveau. 529 00:28:05,934 --> 00:28:07,774 Mais pour lesquelles… 530 00:28:09,062 --> 00:28:12,072 les gens ne veulent pas prendre le remède. 531 00:28:12,148 --> 00:28:13,938 C'est très insidieux. 532 00:28:14,025 --> 00:28:16,815 Mais pour ce qui est du basculement, je ne sais pas… 533 00:28:16,903 --> 00:28:21,953 Vous étiez gamin quand ça a commencé à devenir sérieux. 534 00:28:22,033 --> 00:28:23,543 - Oui et… - Je ne… 535 00:28:24,119 --> 00:28:26,659 Je ne connais que ma propre… 536 00:28:26,746 --> 00:28:29,326 J'étais alcoolique, mais… 537 00:28:29,416 --> 00:28:30,246 Il y a plein… 538 00:28:30,333 --> 00:28:32,003 - Vous étiez alcoolique ? - Oui. 539 00:28:32,085 --> 00:28:33,205 Ouais. 540 00:28:36,089 --> 00:28:39,719 Je regarderai le replay et j'aurais appris quelque chose. 541 00:28:40,844 --> 00:28:41,894 Mais… 542 00:28:42,512 --> 00:28:45,522 Quand vous étiez au plus bas, il y a des moments… 543 00:28:45,598 --> 00:28:49,388 J'ai refait brièvement la chronologie 544 00:28:49,477 --> 00:28:54,317 et les ennuis semblent avoir commencé en 1996… 545 00:28:54,399 --> 00:28:56,279 - Oui. - ...jusqu'en 2004. 546 00:28:56,359 --> 00:28:57,779 - Exact. - Bon… 547 00:28:58,570 --> 00:29:02,660 On suppose, même si les archives ne remontent pas aussi loin, 548 00:29:02,741 --> 00:29:05,541 - qu'il y a… - Oui, il y a une préhistoire. 549 00:29:05,618 --> 00:29:07,408 Voilà. Et je me disais : 550 00:29:07,495 --> 00:29:11,205 "Il continuait et il travaillait." 551 00:29:11,291 --> 00:29:13,841 C'était amusant de continuer ? 552 00:29:13,918 --> 00:29:14,748 Non. 553 00:29:15,920 --> 00:29:17,260 C'est intéressant. 554 00:29:17,338 --> 00:29:19,798 Oui, en gros depuis… 555 00:29:19,883 --> 00:29:23,683 Depuis la première cigarette, joint, substance, etc. 556 00:29:23,762 --> 00:29:25,512 de 8 à 38 ans, 557 00:29:26,097 --> 00:29:27,767 c'est dingue… 558 00:29:27,849 --> 00:29:29,849 Pour ma génération, et je… 559 00:29:29,934 --> 00:29:32,354 - De 8 à 38 ans ? - Oui, de 8 à 38 ans. 560 00:29:32,437 --> 00:29:34,397 - De 8 à 38 ans ? - Vous avez bien entendu. 561 00:29:36,065 --> 00:29:42,315 On dit souvent que votre père fumait de la marijuana avec vous. C'était ça ? 562 00:29:42,405 --> 00:29:44,155 Ouais, c'était aussi… 563 00:29:44,866 --> 00:29:46,656 culturellement parlant, 564 00:29:46,743 --> 00:29:51,963 tout l'écosystème dans lequel on se trouvait. 565 00:29:52,040 --> 00:29:55,170 "Ils disent que ce n'est pas bon pour nous, alors doublons la dose." 566 00:29:56,085 --> 00:29:58,045 C'était une époque où… 567 00:29:58,129 --> 00:30:01,009 Comme c'est drôle, les choses se répètent. 568 00:30:01,090 --> 00:30:04,970 La méfiance vis-à-vis des machinations du gouvernement, 569 00:30:05,053 --> 00:30:10,393 de la société, des riches et des pauvres, c'est dans cette culture que j'ai grandi. 570 00:30:10,475 --> 00:30:15,055 Si on devait faire un festival du film de Robert Downey Jr… 571 00:30:15,146 --> 00:30:15,976 Oui. 572 00:30:16,940 --> 00:30:17,770 ...ce qui est… 573 00:30:18,983 --> 00:30:20,493 - Ce qui est… - Une mauvaise idée. 574 00:30:24,364 --> 00:30:28,284 Seriez-vous partant, ou alors est-ce que quelqu'un pourrait dire : 575 00:30:28,368 --> 00:30:30,908 "Je parie qu'il avait consommé là." 576 00:30:30,995 --> 00:30:33,365 "Dans ce film il a l'air sobre." 577 00:30:33,456 --> 00:30:34,326 - OK. - "Ici…" 578 00:30:34,415 --> 00:30:38,745 C'était si évident que ça, vous arriviez à travailler en même temps 579 00:30:38,837 --> 00:30:41,167 ou vous ne consommiez pas au boulot ? 580 00:30:41,256 --> 00:30:45,586 OK. Il y a eu un seul moment où ça a clashé, 581 00:30:45,677 --> 00:30:49,387 donnant lieu au jeu le plus détendu de l'histoire du cinéma, 582 00:30:50,682 --> 00:30:54,192 c'était dans Week-end en famille, avec Jodie Foster. 583 00:30:54,811 --> 00:30:57,731 Elle me critiquait beaucoup. Elle disait : 584 00:30:57,814 --> 00:31:00,734 "On dirait que tu t'en sors pour cette fois-ci." 585 00:31:00,817 --> 00:31:04,647 "Je ne retenterais pas le coup, car on est des gens indulgents." 586 00:31:04,737 --> 00:31:08,067 Je dis : "La dernière prise était top." Et elle : "Ouais, tu es au top." 587 00:31:08,157 --> 00:31:09,407 "Ça fonctionne bien." 588 00:31:13,663 --> 00:31:17,833 Et quand j'étais en prison, elle m'a envoyé une lettre qui disait : 589 00:31:17,917 --> 00:31:21,247 "Voilà ce que j'ai voulu dire par 'Ça fonctionne bien'." 590 00:31:21,838 --> 00:31:24,718 - Et… - Vous allez en prison pour des conneries. 591 00:31:25,049 --> 00:31:28,679 Elle représente quoi cette période pour vous ? 592 00:31:29,220 --> 00:31:32,310 - Je ne veux pas les détails de la prison. - Sûr ? 593 00:31:34,726 --> 00:31:37,266 - J'ai traversé des épreuves aussi. - Oui. 594 00:31:37,353 --> 00:31:41,613 Ceux qui partent combattre reviennent avec un stress post-traumatique. 595 00:31:41,691 --> 00:31:42,531 Tout à fait. 596 00:31:43,026 --> 00:31:47,406 Donc, au pire, j'imagine que ça reste avec vous pour le reste de votre vie. 597 00:31:47,906 --> 00:31:50,656 Bon, déjà, enfant, je n'ai jamais pensé… 598 00:31:50,742 --> 00:31:54,912 Si on m'avait dit : "Écoute, tu vas adorer, 599 00:31:56,456 --> 00:31:58,626 voici comment va se passer ta vie." 600 00:31:58,708 --> 00:32:00,748 J'aurais hurlé. 601 00:32:00,835 --> 00:32:03,125 Mais je savais… 602 00:32:03,212 --> 00:32:04,712 Et le juge Mira… 603 00:32:04,797 --> 00:32:08,377 Je savais que j'avais affaire à un type 604 00:32:08,468 --> 00:32:11,798 qui ne plaisantait pas sur les peines avec sursis 605 00:32:11,888 --> 00:32:15,178 et qu'un bon comportement éviterait la prison, 606 00:32:15,266 --> 00:32:18,556 mais que si le sursis était révoqué, 607 00:32:18,645 --> 00:32:21,185 alors il faudrait purger la peine. 608 00:32:21,272 --> 00:32:24,732 C'était juste un trouble du développement 609 00:32:24,817 --> 00:32:28,817 de ne pas penser que les répercussions… 610 00:32:28,905 --> 00:32:31,405 De penser que je pourrais m'en tirer impunément. 611 00:32:31,491 --> 00:32:33,371 Quand je regarde en arrière, 612 00:32:33,451 --> 00:32:36,041 par exemple À fond la fac, le film de Rodney Dangerfield, 613 00:32:36,120 --> 00:32:39,330 il y a eu une ou deux scènes où je me souviens, 614 00:32:39,415 --> 00:32:42,665 je n'étais pas totalement bourré pendant le tournage, 615 00:32:42,752 --> 00:32:47,262 mais je me réveillais d'un état proche du coma 616 00:32:47,340 --> 00:32:49,590 pour tourner une scène de cinq pages. 617 00:32:50,218 --> 00:32:52,888 Et à l'époque, quand on était gamin… 618 00:32:52,971 --> 00:32:53,811 Je faisais ça 619 00:32:53,888 --> 00:32:56,928 et je tournais Saturday Night Live en même temps. 620 00:32:57,517 --> 00:33:00,897 On trouvait ça "marrant" mais c'était aussi sacrément stressant. 621 00:33:01,396 --> 00:33:03,226 On parle de cocaïne ? 622 00:33:03,982 --> 00:33:06,402 - Oui. - D'autres substances ? 623 00:33:06,484 --> 00:33:08,074 - Oui, enfin… - D'héroïne ? 624 00:33:08,152 --> 00:33:12,072 Oui, mais au fait, j'aime beaucoup l'alcool aussi. 625 00:33:12,573 --> 00:33:14,663 Voyons si on se comprend. 626 00:33:15,952 --> 00:33:19,292 Parfois, quand je traversais le pays en avion, 627 00:33:19,372 --> 00:33:21,582 si l'équipage me connaissait, 628 00:33:21,666 --> 00:33:27,296 ils remplissaient un abreuvoir entier de petites bouteilles rien que pour moi. 629 00:33:27,380 --> 00:33:31,970 Il m'est arrivé la même chose en revenant de Denver. 630 00:33:32,051 --> 00:33:33,851 On fait connaissance 631 00:33:33,928 --> 00:33:36,758 et ils me servent le quart de ce qu'ils ont à bord. 632 00:33:36,848 --> 00:33:40,018 Voilà, servi avec le sourire. La vache. 633 00:33:40,101 --> 00:33:41,141 Mais… 634 00:33:42,061 --> 00:33:44,651 Si ce que j'ai lu est vrai, 635 00:33:44,731 --> 00:33:47,941 vous avez parlé à votre mère quand vous étiez très mal… 636 00:33:48,026 --> 00:33:48,856 Oui. 637 00:33:48,943 --> 00:33:51,073 Et c'est là que vous avez arrêté. 638 00:33:51,154 --> 00:33:53,614 Et je suppose qu'il y a eu 639 00:33:53,698 --> 00:33:56,828 - de la désintox par ci par là. - Et comment ! 640 00:33:57,869 --> 00:33:59,289 J'adore une bonne désintox. 641 00:33:59,370 --> 00:34:01,580 - Mais… - C'est comme une aire de repos. 642 00:34:01,664 --> 00:34:03,214 Ça n'a pas marché, si ? 643 00:34:03,875 --> 00:34:06,665 Eh bien, ça marche comme ça peut… 644 00:34:07,211 --> 00:34:09,761 Je connais pas mal de gens maintenant, 645 00:34:09,839 --> 00:34:12,879 car, devinez quoi, dépendance et alcoolisme 646 00:34:12,967 --> 00:34:15,547 sont en plein boum de nos jours. 647 00:34:16,429 --> 00:34:21,639 Et on les voit, à un certain âge, 648 00:34:21,726 --> 00:34:24,726 ils commencent à entrer dans le déni, 649 00:34:24,812 --> 00:34:28,072 puis viennent les conséquences, les affaires en justice, 650 00:34:28,149 --> 00:34:29,229 ceci, cela. 651 00:34:29,317 --> 00:34:33,607 Je me demande vraiment de quoi il s'agit, pourquoi les gens changent, 652 00:34:33,696 --> 00:34:38,236 combien ça a à voir avec la chance ou avec le fait de vouloir se construire 653 00:34:38,326 --> 00:34:39,696 une bonne psychologie morale. 654 00:34:39,786 --> 00:34:42,366 On faisait notre boulot et on disait : 655 00:34:42,455 --> 00:34:44,365 "On a fait les acteurs, 656 00:34:44,457 --> 00:34:45,957 - maintenant détente." - Voilà. 657 00:34:46,042 --> 00:34:50,212 Et pour nous, la détente c'était : "Sortons une bouteille et le reste." 658 00:34:50,296 --> 00:34:53,926 On a besoin d'être récompensés pour ce qu'on a fait. 659 00:34:54,008 --> 00:34:55,678 Mais, pardon de vous couper. 660 00:34:55,760 --> 00:34:57,800 - Pas de souci. - Regardez l'écran. 661 00:34:57,887 --> 00:34:59,847 RECOIFFE-TOI 662 00:34:59,931 --> 00:35:02,231 Vous voulez que j'enlève les épis ? 663 00:35:02,308 --> 00:35:05,138 Vous feriez ça ? J'ignore de quoi ils parlent. 664 00:35:05,228 --> 00:35:07,308 Ah oui, je vois. Attendez. 665 00:35:09,232 --> 00:35:11,692 - J'utilise le café ou l'eau ? - Ce qu'il faudra. 666 00:35:12,193 --> 00:35:13,693 J'en ai marre d'être… 667 00:35:18,407 --> 00:35:19,237 Merci. 668 00:35:19,867 --> 00:35:20,907 Merci beaucoup. 669 00:35:23,496 --> 00:35:24,576 Dieu vous bénisse. 670 00:35:26,791 --> 00:35:28,961 Moi je me souviens 671 00:35:29,877 --> 00:35:32,337 de mon premier verre à 9 ou 10 ans. 672 00:35:32,421 --> 00:35:33,511 Mon père m'a dit… 673 00:35:33,589 --> 00:35:36,929 C'était Noël, il buvait un whisky soda. 674 00:35:37,009 --> 00:35:40,299 "Tu en veux ?" "Je veux goûter." Et c'était un vrai choc. 675 00:35:40,388 --> 00:35:41,888 C'était pas : "Non…" 676 00:35:41,973 --> 00:35:44,103 C'était : "Oh la vache !" 677 00:35:44,183 --> 00:35:46,393 J'ai continué à boire et… 678 00:35:46,477 --> 00:35:49,187 Pour moi, les gens s'en foutent, mais j'aime parler de moi. 679 00:35:49,272 --> 00:35:51,072 Non. Ça nous intéresse. 680 00:35:51,607 --> 00:35:56,567 Je faisais un bilan de santé, le médecin disait : "Votre foie a l'air enflé. 681 00:35:56,654 --> 00:35:58,244 Vous buvez ?" 682 00:35:58,322 --> 00:36:00,742 Et moi : "Une bière de temps en temps." 683 00:36:00,825 --> 00:36:04,195 Mais ce n'était pas vrai. J'étais saoul chaque foutu jour. 684 00:36:04,579 --> 00:36:08,459 Puis à 34 ans, quand j'ai eu une nouvelle chance à la télévision, 685 00:36:08,541 --> 00:36:12,881 j'ai réalisé que la seule chose à faire pour la gâcher, 686 00:36:13,546 --> 00:36:16,876 c'était de laisser l'alcool gérer ma vie. 687 00:36:16,966 --> 00:36:18,756 Et voilà, c'en était fini. 688 00:36:18,843 --> 00:36:22,973 Je n'ai plus bu d'alcool depuis… 689 00:36:23,055 --> 00:36:24,515 Merci beaucoup. 690 00:36:28,060 --> 00:36:32,270 Ça change l'image que j'ai de vous. 691 00:36:32,899 --> 00:36:35,319 À l'époque, j'aurais peut-être pensé : 692 00:36:35,401 --> 00:36:37,361 "C'est quoi ce regard sévère ? 693 00:36:37,445 --> 00:36:41,365 Je parie que lui aussi maltraite son foie en prétendant que tout va bien." 694 00:36:41,449 --> 00:36:43,579 - Non, c'était… - La vache. Vous… 695 00:36:43,659 --> 00:36:47,959 J'apprécie vraiment que ça ne me contrôle plus, 696 00:36:48,039 --> 00:36:50,039 pour le meilleur ou pour le pire. 697 00:36:50,124 --> 00:36:54,384 Et je suis soulagé de n'avoir blessé personne pendant tout ce temps. 698 00:36:55,087 --> 00:36:56,297 Absolument. 699 00:37:03,179 --> 00:37:04,849 On a du foin pour Dave ? 700 00:37:05,806 --> 00:37:08,176 - Sérieux, c'est génial. - On devait… 701 00:37:08,267 --> 00:37:10,307 - Regardez-la, biquette. - Ouais. 702 00:37:10,394 --> 00:37:15,824 Au fait, la coutume veut que je prépare un Arnold Palmer 703 00:37:15,900 --> 00:37:17,860 pour les invités qui travaillent dur. 704 00:37:17,944 --> 00:37:19,954 - Je reviens. - Je n'ai même pas transpiré. 705 00:37:20,029 --> 00:37:21,159 Ça ne va pas tarder. 706 00:37:21,656 --> 00:37:24,946 Jack Hanna passe pour un nul, pas vrai ? 707 00:37:25,034 --> 00:37:27,374 Tiens. Mange ça. 708 00:37:27,453 --> 00:37:30,503 Si je devais faire ça toute la journée… 709 00:37:31,958 --> 00:37:33,248 Il y a pire. 710 00:37:44,095 --> 00:37:44,965 Bon… 711 00:37:45,805 --> 00:37:48,425 On est dans la porcherie… 712 00:37:49,267 --> 00:37:51,017 et je m'occupe de… 713 00:37:52,561 --> 00:37:53,521 vous savez quoi. 714 00:38:11,414 --> 00:38:13,084 - Voilà, Cedro. - Merci. 715 00:38:13,165 --> 00:38:14,915 Merci beaucoup. Ça va, Dave ? 716 00:38:16,294 --> 00:38:17,134 Ça va. 717 00:38:17,211 --> 00:38:18,211 C'est… 718 00:38:19,630 --> 00:38:20,460 OK. 719 00:38:21,090 --> 00:38:22,510 Je suis au deuxième service ? 720 00:38:23,592 --> 00:38:24,972 Mince. Je suis désolé. 721 00:38:26,387 --> 00:38:27,427 Vraiment ? 722 00:38:27,513 --> 00:38:30,103 - Vous faites ça des fois ? - Jamais. 723 00:38:30,182 --> 00:38:32,102 Mais vous m'avez inspiré. 724 00:38:32,184 --> 00:38:37,234 Je vais me mettre à prendre soin moi-même des animaux. 725 00:38:37,315 --> 00:38:38,265 Regardez. 726 00:38:38,357 --> 00:38:40,227 - Sérieux ! Super boulot. - Oui. 727 00:38:40,318 --> 00:38:41,898 Je ne rigole pas. 728 00:38:41,986 --> 00:38:44,196 - C'est de la méditation, non ? - Oui. 729 00:38:44,280 --> 00:38:46,490 Couper le bois, transporter l'eau. 730 00:38:46,574 --> 00:38:49,294 Je transmets ma sagesse spirituelle. 731 00:38:50,369 --> 00:38:51,999 Et quand je ne suis pas là ? 732 00:38:52,079 --> 00:38:54,579 Conan O'Brien passe la semaine prochaine ? 733 00:38:55,708 --> 00:38:57,208 - Regardez. - Ça vaut le coup. 734 00:38:57,293 --> 00:38:58,753 Qui le fait ? Personne. 735 00:38:58,836 --> 00:39:00,956 Vous croyez qu'Ellen le ferait… 736 00:39:01,047 --> 00:39:02,797 Non, elle a des gens pour le faire. 737 00:39:04,550 --> 00:39:06,680 Vous avez parlé de vos enfants. 738 00:39:07,345 --> 00:39:10,095 Et la vie de parents ? Vous, votre femme et vos enfants. 739 00:39:10,181 --> 00:39:12,561 Je n'ai pas grand-chose à dire. 740 00:39:12,641 --> 00:39:13,811 Juste, je me pointe. 741 00:39:14,352 --> 00:39:17,812 Je suis le chauffeur de limousine des années 80. 742 00:39:17,897 --> 00:39:19,817 "Soyez là à 20 h, comme demandé." 743 00:39:19,899 --> 00:39:23,779 Une question qu'on vous pose souvent : vos enfants aiment voir vos films ? 744 00:39:23,861 --> 00:39:25,031 Oui, je suppose. 745 00:39:25,112 --> 00:39:28,492 Leur intérêt pour moi est généralement passager. 746 00:39:28,574 --> 00:39:29,744 Passager. 747 00:39:31,118 --> 00:39:33,618 Mais je peux dire que… 748 00:39:34,246 --> 00:39:38,126 Notre fils, Exton, a un Iron Man. 749 00:39:38,209 --> 00:39:40,459 Il est nul. Je devrais en trouver un mieux. 750 00:39:40,544 --> 00:39:43,674 Un petit Iron Man à côté de son lit et je me dis : 751 00:39:43,756 --> 00:39:46,836 "Est-ce qu'il l'aime vraiment plus qu'Œil-de-Faucon ? 752 00:39:46,926 --> 00:39:48,176 Je ne crois pas. 753 00:39:48,260 --> 00:39:49,600 Il essaie de me dire 754 00:39:49,678 --> 00:39:54,428 que je suis toujours dans le Top 10 des super-héros qu'il aime?" 755 00:39:54,975 --> 00:39:58,225 Ce truc qui s'attache à votre tête, 756 00:39:58,312 --> 00:40:01,402 c'est vraiment là ou pas ? 757 00:40:01,482 --> 00:40:03,362 - Excellente question. - Car… 758 00:40:08,030 --> 00:40:11,830 Au début, tout était vraiment là. 759 00:40:11,909 --> 00:40:14,499 Ils voulaient dépenser le moins possible 760 00:40:14,578 --> 00:40:16,538 en effets spéciaux. 761 00:40:16,622 --> 00:40:19,632 Je me souviens que j'avais le casque, 762 00:40:19,708 --> 00:40:22,748 on faisait une prise, j'avais le costume complet. 763 00:40:22,837 --> 00:40:25,627 C'était : "Fais comme si tu venais d'atterrir 764 00:40:25,714 --> 00:40:29,724 et quand on dit 'action', tu fais ça et tu commences à avancer." 765 00:40:29,802 --> 00:40:31,182 Je mets le casque. 766 00:40:31,887 --> 00:40:34,387 Il s'est clipsé et je ne voyais plus rien. 767 00:40:34,473 --> 00:40:38,733 Puis les LED se sont allumées, c'était comme dans Un crime dans la tête. 768 00:40:38,811 --> 00:40:40,811 J'étais totalement aveuglé. 769 00:40:40,896 --> 00:40:45,026 Quand on faisait le dernier Avengers, c'était : "Tu peux mettre ça ?" 770 00:40:45,109 --> 00:40:46,189 "La casque ? Non." 771 00:40:46,277 --> 00:40:47,737 "Oui." "Non." 772 00:40:47,820 --> 00:40:50,410 "Faites deux marques et vous le rajouterez après." 773 00:40:51,323 --> 00:40:53,623 - On fera ça de chez toi. - Ouais. 774 00:40:53,701 --> 00:40:59,421 On a parlé de la BD et des super-héros Marvel quand vous étiez petit ? 775 00:40:59,498 --> 00:41:00,328 Toutes les BD. 776 00:41:00,416 --> 00:41:05,046 Archie Comics, Sgt. Rock, Spider-Man, Iron Man, Les Quatre Fantastiques, X-Men. 777 00:41:05,129 --> 00:41:06,669 - Tout ça. - Tout... 778 00:41:06,755 --> 00:41:09,085 Ça n'avait rien de nouveau pour vous. 779 00:41:09,925 --> 00:41:11,135 Pas vraiment… 780 00:41:11,218 --> 00:41:16,138 Le genre avait déjà été lancé quelques fois. 781 00:41:16,223 --> 00:41:20,903 On aurait dit qu'on avait envie que ce genre se développe. 782 00:41:20,978 --> 00:41:22,608 Vous l'avez transformé. 783 00:41:23,564 --> 00:41:26,824 Vous l'avez rendu plus humain d'une façon très amusante. 784 00:41:26,901 --> 00:41:27,741 OK. 785 00:41:27,818 --> 00:41:29,148 Vous ne trouvez pas ? 786 00:41:33,365 --> 00:41:36,155 Ce dont je parlais tout à l'heure, 787 00:41:36,243 --> 00:41:38,413 c'est qu'à la fin du premier… 788 00:41:39,830 --> 00:41:42,920 vous avez changé le texte de la conférence de presse. 789 00:41:43,000 --> 00:41:44,630 C'est bien ça ? 790 00:41:45,628 --> 00:41:48,838 Avec Jon, on a changé le script toutes les 45 secondes. 791 00:41:48,923 --> 00:41:50,383 - Jon Favreau ? - Oui. 792 00:41:50,466 --> 00:41:52,336 On voulait essayer : "Je suis Iron Man." 793 00:41:52,426 --> 00:41:54,846 On ne voulait pas d'une "identité secrète". 794 00:41:54,929 --> 00:41:56,929 Et à ce moment-là… 795 00:41:57,014 --> 00:41:59,734 On sait tous très bien de qui vient l'idée, 796 00:41:59,808 --> 00:42:02,308 mais disons que c'était celle de Jon. 797 00:42:02,394 --> 00:42:04,734 Oui. C'est une super histoire. 798 00:42:04,813 --> 00:42:08,903 Je dis aux gens que ça vient de vous, parce qu'il semblerait 799 00:42:08,984 --> 00:42:13,534 qu'on ait une production de 300 millions de dollars 800 00:42:13,614 --> 00:42:17,124 qui travaille dans une direction et vous dites : "Allons de l'autre côté." 801 00:42:17,201 --> 00:42:18,491 Et j'adore ça. 802 00:42:18,577 --> 00:42:21,907 Donc même si c'est proche de la vérité, bravo. 803 00:42:21,997 --> 00:42:22,917 Ouais. 804 00:42:26,544 --> 00:42:29,464 Vous travaillez sur un film en ce moment ? 805 00:42:29,547 --> 00:42:33,837 Vous allez refaire un Marvel ? 806 00:42:33,926 --> 00:42:35,886 - Ou alors c'est terminé ? - Non… 807 00:42:35,970 --> 00:42:38,180 - Vous allez faire autre chose ? - C'est fini ça. 808 00:42:38,264 --> 00:42:43,194 Vous pourriez faire un film simple, bien écrit, au scénario solide, 809 00:42:43,269 --> 00:42:46,359 avec une belle réalisation, pour un million ? 810 00:42:46,438 --> 00:42:47,438 Vous le feriez ? 811 00:42:47,523 --> 00:42:50,283 - Cinq cent mille ? - Un million, c'est dur. 812 00:42:51,277 --> 00:42:53,237 Pas pour jouer dedans. 813 00:42:53,320 --> 00:42:55,610 C'est mon budget pressing. 814 00:42:56,365 --> 00:42:57,275 Non… 815 00:42:58,158 --> 00:43:02,448 La vérité c'est que, de nos jours, on peut faire n'importe quel projet 816 00:43:02,538 --> 00:43:04,118 pour n'importe quel prix. 817 00:43:04,206 --> 00:43:06,416 - Mais il faut que ce soit top. - Oui. 818 00:43:06,500 --> 00:43:10,800 Aujourd'hui, ce qui m'attire, c'est : 819 00:43:10,879 --> 00:43:12,879 "Oh, une nouvelle approche sympa." 820 00:43:12,965 --> 00:43:17,465 ou "Cette réalisatrice est fantastique. J'ai hâte de voir la suite." 821 00:43:17,553 --> 00:43:18,853 Vous bossez sur un film ? 822 00:43:18,929 --> 00:43:20,509 Qu'allez-vous faire ? 823 00:43:20,598 --> 00:43:22,598 - Que fera-t-il ? - Oui, c'est ça. 824 00:43:22,683 --> 00:43:24,023 La question idiote : 825 00:43:24,101 --> 00:43:27,691 Maintenant qu'Iron Man c'est fini, qu'allez-vous jouer ? 826 00:43:27,771 --> 00:43:30,151 Oui, on est censé faire quoi après Iron Man ? 827 00:43:30,232 --> 00:43:31,112 Je… 828 00:43:31,191 --> 00:43:33,531 Je me pose la question. 829 00:43:33,611 --> 00:43:36,361 Je suis un peu au repos forcé 830 00:43:36,447 --> 00:43:40,157 et j'essaie de me tenir informé 831 00:43:40,242 --> 00:43:43,912 et de me mettre au courant de ce que font les autres, 832 00:43:43,996 --> 00:43:45,456 et, vous savez… 833 00:43:45,539 --> 00:43:49,589 En fait je pourrais faire à peu près n'importe quoi qui me plaise. 834 00:43:49,668 --> 00:43:50,588 Je sais… 835 00:43:58,135 --> 00:44:01,345 J'ai regardé une série pour laquelle vous êtes acteur 836 00:44:01,430 --> 00:44:04,390 et producteur, sur l'intelligence artificielle. 837 00:44:04,475 --> 00:44:06,975 - Oui. - C'est dans le cadre de… 838 00:44:08,354 --> 00:44:10,564 - L'empreinte verte. - La Footprint Coalition. 839 00:44:10,648 --> 00:44:12,398 - C'est ça. - C'était plutôt… 840 00:44:12,483 --> 00:44:15,243 Le contrat Marvel s'est terminé 841 00:44:15,861 --> 00:44:20,321 et j'ai souvent été entouré d'exemples d'intelligence artificielle, 842 00:44:20,407 --> 00:44:24,157 en tous cas dans mon travail depuis plus de dix ans. 843 00:44:24,244 --> 00:44:26,464 Et YouTube nous a demandé 844 00:44:26,538 --> 00:44:29,628 si on aimerait développer cette série, on a dit oui. 845 00:44:29,708 --> 00:44:33,208 Et c'était super parce que ça m'a appris beaucoup de choses. 846 00:44:34,296 --> 00:44:38,626 La Footprint Coalition est autre chose, je compte pas mal m'y consacrer. 847 00:44:38,717 --> 00:44:42,467 C'est quoi ? Cela concerne davantage l'environnement ? 848 00:44:43,097 --> 00:44:45,927 Oui. Il y a d'abord une fondation 849 00:44:46,016 --> 00:44:50,476 qui fait des dons à des associations qui conduisent des actions écologiques. 850 00:44:50,562 --> 00:44:54,482 L'autre partie, à laquelle je vais me consacrer, 851 00:44:54,566 --> 00:44:57,026 est une sorte de nouveau média 852 00:44:57,611 --> 00:45:01,201 pour lequel j'aimerais interviewer ceux qui innovent 853 00:45:01,281 --> 00:45:03,371 pour aider à nettoyer la planète 854 00:45:03,867 --> 00:45:06,867 - et prendre soin de l'environnement. - Vous dites… 855 00:45:06,954 --> 00:45:07,834 Ouais. 856 00:45:10,916 --> 00:45:13,416 Vous pouvez prolonger ces applaudissements à l'infini ? 857 00:45:13,502 --> 00:45:15,802 Ça m'aidera avec mes investisseurs. 858 00:45:15,879 --> 00:45:18,129 On y mettra un peu d'intelligence artificielle. 859 00:45:19,049 --> 00:45:21,589 Je suis très pessimiste. 860 00:45:21,677 --> 00:45:23,887 Je crois que… 861 00:45:24,888 --> 00:45:28,768 essayer de stopper… C'est trop tard pour le faire. 862 00:45:28,851 --> 00:45:32,941 Pour moi, notre seul espoir, c'est l'adaptabilité. Et pour vous ? 863 00:45:33,021 --> 00:45:39,111 On dit qu'être optimiste c'est croire que l'avenir est incertain. 864 00:45:40,696 --> 00:45:42,486 Bien. Ben voilà. 865 00:45:42,573 --> 00:45:47,123 Le pessimiste a toujours raison, mais il n'est jamais satisfait. 866 00:45:47,202 --> 00:45:49,912 Donc l'adaptabilité, c'est certain. 867 00:45:50,456 --> 00:45:54,706 Mais c'est tout aussi facile 868 00:45:54,793 --> 00:45:58,303 de réunir les gens pour avoir de vrais débats 869 00:45:58,380 --> 00:46:02,050 sur l'utilisation de la technologie et de l'intelligence artificielle 870 00:46:02,134 --> 00:46:04,014 de façon à avoir un impact significatif. 871 00:46:04,094 --> 00:46:06,724 Mais vous avez raison, on doit s'adapter 872 00:46:06,805 --> 00:46:08,805 et être davantage en synergie. 873 00:46:08,891 --> 00:46:11,311 J'ai discuté avec un très bon ami, 874 00:46:11,393 --> 00:46:13,353 ça fait 45 ans qu'on se connaît. 875 00:46:13,437 --> 00:46:14,267 OK. 876 00:46:14,813 --> 00:46:16,193 C'est un acteur, 877 00:46:16,648 --> 00:46:18,148 il a travaillé avec vous. 878 00:46:18,233 --> 00:46:19,533 C'est Tim Thomerson. 879 00:46:19,610 --> 00:46:23,200 Tim Thomerson, l'acteur incroyablement doué. 880 00:46:23,280 --> 00:46:24,700 - Ouais. - Je le connais bien. 881 00:46:25,240 --> 00:46:29,240 J'ai demandé comment c'était de travailler avec Robert Downey Jr. 882 00:46:29,328 --> 00:46:30,998 - Voici sa réponse : - OK. 883 00:46:31,079 --> 00:46:32,289 "Chouette type, 884 00:46:32,956 --> 00:46:34,416 facile à vivre au travail, 885 00:46:34,958 --> 00:46:36,668 généreux et drôle." 886 00:46:37,961 --> 00:46:40,381 "Pas de baratin d'acteur." 887 00:46:51,308 --> 00:46:54,478 Bon, on a mon épitaphe, pas vrai ? 888 00:46:57,731 --> 00:46:59,651 Merci infiniment d'être venu. 889 00:46:59,733 --> 00:47:01,113 C'était un plaisir. 890 00:47:01,193 --> 00:47:04,863 En tant qu'être humain, j'ai beaucoup d'estime 891 00:47:05,614 --> 00:47:07,244 pour vos talents d'être humain. 892 00:47:07,324 --> 00:47:10,414 - Oh, merci. - Robert Downey Jr., messieurs-dames. 893 00:47:12,371 --> 00:47:13,211 Oui. 894 00:47:15,749 --> 00:47:16,749 Merci beaucoup. 895 00:47:17,376 --> 00:47:18,996 - Pas mal, hein ? - Ouais ! 896 00:47:20,379 --> 00:47:21,209 Ouais ! 897 00:47:48,073 --> 00:47:50,493 Sous-titres : Lucille Teppa