1 00:00:06,673 --> 00:00:09,343 DETTA SPELADES IN INNAN COVID-19-PANDEMIN. 2 00:00:10,218 --> 00:00:14,928 MIN IRRITERANDE PERSONLIGHET ÄR TIDLÖS. - DAVE 3 00:00:22,063 --> 00:00:25,823 -Jag har inte varit här på länge. -Jag älskar apotek. 4 00:00:25,900 --> 00:00:28,280 Jag går hit för att jag hade ett program 5 00:00:28,903 --> 00:00:32,073 och det får mig att känna mig… Vänta lite. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,447 Titta. Det är som om vi var på tv. 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,794 Hej, allihop. Vi är strax tillbaka. 8 00:00:38,496 --> 00:00:40,206 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 9 00:00:56,139 --> 00:00:58,429 Mitt herrskap, David Letterman. 10 00:01:03,521 --> 00:01:04,731 Hur står det till? 11 00:01:06,608 --> 00:01:09,818 Tack så mycket. Tack. Snälla ni! 12 00:01:12,655 --> 00:01:15,485 Kul att se er. Har nån varit här förut? 13 00:01:15,575 --> 00:01:18,325 Andra gången på The Alex. Har ni varit här? 14 00:01:19,037 --> 00:01:21,707 Här kommer eftersläntrarna. För Guds skull… 15 00:01:22,290 --> 00:01:25,170 Står tiden inte på biljetterna? Sätt er, bara. 16 00:01:32,801 --> 00:01:34,221 Sluta titta på dem. 17 00:01:37,514 --> 00:01:41,394 Det fina med den här programserien 18 00:01:41,476 --> 00:01:46,186 är att jag får lära mig om saker jag inte vet så mycket om. 19 00:01:46,272 --> 00:01:49,482 I kväll finns det mycket att lära sig. 20 00:01:50,151 --> 00:01:54,611 Jag är mycket uppspelt, och en aning orolig. 21 00:01:54,697 --> 00:02:00,287 Så, mitt herrskap, en applåd för Kimberly Noel Kardashian West. 22 00:02:16,219 --> 00:02:19,309 -Tack för att jag fick komma. -Tack för att du kom. 23 00:02:20,974 --> 00:02:22,394 -Hur mår du? -Bra. 24 00:02:22,934 --> 00:02:26,234 -Fixade du den där? -Flätan? Nej. 25 00:02:27,313 --> 00:02:31,073 -Jag vet inte hur man fixar hår. -Var det nån som gjorde det? 26 00:02:31,776 --> 00:02:36,776 Nån klippte av sig håret och försåg mig med den långa flätan. 27 00:02:37,407 --> 00:02:39,697 Och så dubbelhäftande tejp? 28 00:02:41,119 --> 00:02:46,249 Nej. Det finns en hake, och man limmar runtom. 29 00:02:46,332 --> 00:02:50,172 -Nej! -Jo. Mitt riktiga hår är inflätat. 30 00:02:50,253 --> 00:02:51,503 Oj! 31 00:02:52,964 --> 00:02:56,304 Det är anmärkningsvärt, men nu har jag fler frågor. 32 00:02:56,384 --> 00:02:59,304 -För det första: Är det lagligt? -Ja, det är det. 33 00:02:59,387 --> 00:03:01,757 Får jag fråga vad en sån där går på? 34 00:03:03,099 --> 00:03:08,939 Jag tror att jag gjorde ett Instagram-inlägg i utbyte mot den. 35 00:03:11,399 --> 00:03:12,229 Oj. 36 00:03:15,612 --> 00:03:18,202 För hår hela livet, ett Instagram-inlägg. 37 00:03:18,281 --> 00:03:22,331 Hur mycket snackar vi då, en kvarts miljon dollar? 38 00:03:25,079 --> 00:03:27,869 Jag skämtar. Jag pratar inte om pengar. 39 00:03:27,957 --> 00:03:31,337 Jag tycker att det är opassande. 40 00:03:31,419 --> 00:03:34,009 Vad kan jag göra för hår resten av livet? 41 00:03:34,088 --> 00:03:37,258 -Du verkar ha mycket. -Ja, jag glömmer jämt det här. 42 00:03:37,342 --> 00:03:39,142 Jag kan ju flytta runt det. 43 00:03:39,219 --> 00:03:42,389 -Jag odlar mitt eget lager. -Om det bara vore så lätt. 44 00:03:43,264 --> 00:03:47,144 För många år sen, och jag var nog inte ensam, 45 00:03:47,227 --> 00:03:49,897 skämtade jag nog om dig och ditt program. 46 00:03:50,396 --> 00:03:55,276 Jag visste inte. Och jag fick betalt för att skämta om saker. 47 00:03:55,360 --> 00:04:00,370 Det gjorde alla. Men här sitter vi nu, och nu skrattar vi inte. 48 00:04:00,490 --> 00:04:05,500 -För att framgången… -Ja. 49 00:04:10,041 --> 00:04:15,131 Och det andra, att vara känd för att vara känd, 50 00:04:15,213 --> 00:04:17,223 det kändes aldrig rätt. 51 00:04:18,049 --> 00:04:23,139 För det är ett tv-program, och du är en av stjärnorna. 52 00:04:24,389 --> 00:04:28,559 Om du inte hade en viss karisma hade det inte blivit en framgång. 53 00:04:28,643 --> 00:04:31,903 Det skulle inte sändas längre, nåt annat skulle sändas. 54 00:04:31,980 --> 00:04:35,570 Så jag tyckte alltid att den uppfattningen var fel. 55 00:04:35,650 --> 00:04:37,900 Jag köpte aldrig det. 56 00:04:37,986 --> 00:04:40,816 Jag fattade inte heller det, jag har jämt tyckt… 57 00:04:41,447 --> 00:04:44,527 Skådespeleri är så svårt, det fixar jag inte. 58 00:04:45,159 --> 00:04:50,079 Men det är en rollfigur, om nån inte gillar den gör det inget. 59 00:04:50,748 --> 00:04:54,288 Men folk måste gilla oss som vi är. 60 00:04:54,377 --> 00:04:58,207 För mig var det svårare: "Hur delar man med sig av sitt liv?" 61 00:04:58,298 --> 00:05:00,878 Du måste lyckas som dig själv. 62 00:05:00,967 --> 00:05:05,927 Vi gjorde en pakt från första början: "Vi måste visa allt och vara oss själva." 63 00:05:06,014 --> 00:05:09,104 Det som är annorlunda med vår situation 64 00:05:09,183 --> 00:05:14,313 är att det vanligtvis är en person i en familj som lyckas i branschen. 65 00:05:14,397 --> 00:05:18,737 Men jag fick uppleva det med varenda familjemedlem samtidigt. 66 00:05:18,818 --> 00:05:22,698 Om tv-kanalen E! skickade oss på en resa jorden runt, 67 00:05:22,780 --> 00:05:25,120 så åkte vi tillsammans. 68 00:05:25,199 --> 00:05:28,999 Jag jobbade på CBS i 20 år, de skickade mig aldrig nånstans. 69 00:05:36,169 --> 00:05:39,799 Jag är dubbelt så gammal som du. Det behöver jag inte påpeka. 70 00:05:40,923 --> 00:05:44,933 Men de händelser som utgjort ditt liv… 71 00:05:46,054 --> 00:05:49,184 Sju, åtta, nio, tio av dem 72 00:05:49,265 --> 00:05:53,305 skulle räcka för ett helt liv. 73 00:05:53,394 --> 00:05:57,274 Din far var advokat, men han utövade inte yrket. 74 00:05:57,357 --> 00:06:03,567 Han jobbade i musikbranschen och tog upp advokatyrket igen för sin vän O.J:s skull, 75 00:06:03,654 --> 00:06:06,494 för att försvara honom, och… 76 00:06:06,574 --> 00:06:11,084 Jag tänker avbryta dig här. Var O.J. din gudfar? 77 00:06:11,162 --> 00:06:13,462 En väldigt nära vän, farbror O.J. 78 00:06:13,539 --> 00:06:18,039 Okej. Han är inte din gudfar, utan farbror O.J. Din fars bästa vän. 79 00:06:18,961 --> 00:06:22,131 Din mamma var bästis med Nicole. 80 00:06:22,215 --> 00:06:27,255 Ja. Veckan innan det hände var vi i Mexiko 81 00:06:27,345 --> 00:06:31,305 på familjesemester, familjen Simpson och vi. 82 00:06:31,391 --> 00:06:34,191 Sen hände det här otänkbara. 83 00:06:34,977 --> 00:06:36,097 Och sen… 84 00:06:37,563 --> 00:06:41,823 …tog pappa ena sidans parti och mamma den motsatta sidans. 85 00:06:41,901 --> 00:06:45,741 Jag minns att jag svarade i telefon. Vi satt vid middagsbordet 86 00:06:45,822 --> 00:06:48,072 och det ringde från häktet. 87 00:06:48,616 --> 00:06:52,866 Det var O.J. Jag gav mamma luren, för han ville tala med henne. 88 00:06:52,954 --> 00:06:55,294 Jag minns att de började bråka. 89 00:06:55,373 --> 00:06:59,253 Mamma uttryckte sina känslor väldigt tydligt. 90 00:06:59,335 --> 00:07:04,045 -Vad trodde hon? -Hon trodde att… 91 00:07:06,634 --> 00:07:09,554 …hennes vän hade mördats av honom. 92 00:07:10,263 --> 00:07:12,473 Det var ett stort trauma för henne. 93 00:07:13,266 --> 00:07:16,556 Sen gick vi hem till pappa, där läget var ett helt annat. 94 00:07:16,644 --> 00:07:21,444 Där fanns Johnnie Cochran, Bob Shapiro, pappa, hela teamet. 95 00:07:21,524 --> 00:07:25,954 Vi barn visste inte vad vi skulle tro eller vems parti vi skulle ta. 96 00:07:26,028 --> 00:07:28,868 Vi ville inte såra nån av våra föräldrar. 97 00:07:29,490 --> 00:07:34,040 Pappa tog med oss till rätten en dag, utan att berätta för mamma. 98 00:07:34,120 --> 00:07:40,290 Mamma satt med Nicoles föräldrar och Kourtney och jag satt bakom O.J. 99 00:07:40,376 --> 00:07:43,666 Vi tittade på mamma, som gav oss en väldigt arg blick. 100 00:07:43,754 --> 00:07:46,594 "Varför är ni inte i skolan? Vad gör ni här?" 101 00:07:46,674 --> 00:07:49,974 Kourtney och jag tittade rakt framåt, inte på mamma. 102 00:07:51,721 --> 00:07:55,851 Vår familj slets sönder under rättegången. 103 00:07:55,933 --> 00:07:59,693 -Var du 13 när det hände? -Ja, 13, 14. 104 00:07:59,770 --> 00:08:03,570 Jag stannade hemma från skolan för att se domen avkunnas. 105 00:08:04,400 --> 00:08:06,860 Sen ringde pappa och sa: 106 00:08:06,944 --> 00:08:10,704 "Herregud. Kom hem till farbror O.J. Vi ska dit allihop." 107 00:08:11,282 --> 00:08:13,662 Kourtney och jag åkte dit. 108 00:08:13,743 --> 00:08:18,123 Jag sa ju att jag var 14, men pappa lät mig köra bil då. 109 00:08:19,832 --> 00:08:22,542 Jag körde fram till grinden på väg hem 110 00:08:23,252 --> 00:08:25,382 och det var massor av kameror där. 111 00:08:25,463 --> 00:08:28,593 Och i "Hard Copy" samma kväll stod det: 112 00:08:28,674 --> 00:08:32,264 "Robert Kardashians älskarinna kör fram till hans hem." 113 00:08:32,345 --> 00:08:37,805 Jag bara: "Herregud!" Jag kunde inte fatta att de hittade på nåt sånt. 114 00:08:37,892 --> 00:08:41,312 Det blev min första riktiga lektion när det gäller media. 115 00:08:41,395 --> 00:08:44,565 Man kan inte låta bli att minnas 116 00:08:44,649 --> 00:08:50,239 det tragiska med de liv som avslutades och deras familjer. 117 00:08:50,321 --> 00:08:53,031 Har du nån uppfattning i skuldfrågan? 118 00:08:53,908 --> 00:08:57,448 Jag har aldrig uttryckt vad jag tror om det, 119 00:08:57,537 --> 00:09:01,327 för att jag respekterar hans barn. 120 00:09:01,415 --> 00:09:04,995 Om jag skulle säga nåt offentligt, som sårade nån… 121 00:09:05,711 --> 00:09:11,551 …såvida de inte ger sig på mig och jag måste försvara mig eller en familjemedlem… 122 00:09:16,639 --> 00:09:19,889 -Hur gammal var du när din far dog? -22. 123 00:09:19,976 --> 00:09:23,646 Det drabbade dig förstås hårt. Det förändrar allting. 124 00:09:23,729 --> 00:09:25,819 Ja. Jag jobbade på hans firma 125 00:09:26,691 --> 00:09:29,441 och jag lärde mig så mycket av honom. 126 00:09:29,527 --> 00:09:34,117 Din pappa är advokat och nu läser du juridik. 127 00:09:34,198 --> 00:09:38,658 -Är den kopplingen alldeles för enkel? -Det är intressant. 128 00:09:38,744 --> 00:09:42,044 Kopplingen till pappa är uppenbar, 129 00:09:42,123 --> 00:09:47,753 men vi hade en välsignad uppväxt i Beverly Hills. 130 00:09:47,837 --> 00:09:50,967 Vi hade ett fantastiskt liv, men tidigare 131 00:09:51,048 --> 00:09:56,638 var jag helt omedveten om andra människors problem. 132 00:09:57,513 --> 00:10:02,353 Sen såg jag en tweet av Alice Johnson, 133 00:10:02,435 --> 00:10:08,435 och enkelheten i det faktum att nån som begått sitt första brott, 134 00:10:08,983 --> 00:10:10,693 en mindre drogförseelse, 135 00:10:11,569 --> 00:10:16,029 fick samma straff som Charles Manson… Det verkade helt absurt. 136 00:10:16,115 --> 00:10:19,535 -Det var inget våldsbrott. -Och hon fick livstid. 137 00:10:19,619 --> 00:10:22,999 Det var extremt viktigt för mig… 138 00:10:25,249 --> 00:10:26,539 …att belysa det. 139 00:10:26,626 --> 00:10:28,586 Det här är så orättvist… 140 00:10:28,669 --> 00:10:31,799 Kim Kardashian West anländer till Vita huset. 141 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 Ett möte i Vita huset, 142 00:10:33,924 --> 00:10:38,104 som de flesta nog aldrig trodde att de skulle få se för två år sen. 143 00:10:40,640 --> 00:10:44,640 President Trump har skyndat på frigivningen av en dömd brottsling. 144 00:10:44,727 --> 00:10:47,897 Han förvandlade en mormorsmors livstidsstraff 145 00:10:47,980 --> 00:10:50,650 efter vädjanden av Kim Kardashian. 146 00:10:52,818 --> 00:10:57,198 Blir du kontaktad av varenda människa 147 00:10:57,281 --> 00:11:00,701 i vartenda fängelse i varenda delstat i landet? 148 00:11:01,243 --> 00:11:03,373 I stort sett, ja. 149 00:11:03,454 --> 00:11:07,174 Nu pratar vi om straffreformer. 150 00:11:07,249 --> 00:11:11,669 Jag vill inte behöva ha med mig min advokat överallt, 151 00:11:11,754 --> 00:11:16,134 för att jag inte kan alla lagar. Jag vill ta hand om det själv. 152 00:11:16,217 --> 00:11:18,427 Läser du juridik på universitet? 153 00:11:18,511 --> 00:11:23,971 Det kallas "Reading the Law". Fyra delstater gör det så här. 154 00:11:24,058 --> 00:11:26,478 Abraham Lincoln gjorde så. 155 00:11:27,520 --> 00:11:33,780 Det är på riktigt. En del tänker nog att man sitter hemma och pluggar. 156 00:11:33,859 --> 00:11:37,949 Men man måste vara på en firma i nästan 20 timmar i veckan, 157 00:11:38,614 --> 00:11:42,164 med jurister, man blir en sorts lärling. 158 00:11:42,243 --> 00:11:48,583 De lär en om lagen, från kränkningar till civilrätt… Man måste lära sig allt. 159 00:11:48,666 --> 00:11:52,666 Efter ett år avlägger man en endagsversion av en advokatexamen. 160 00:11:53,504 --> 00:11:56,764 Det kallas "baby-bar". Man måste få godkänt. 161 00:11:56,841 --> 00:12:00,761 Så du har din tid ganska inrutad de närmaste fyra, fem åren? 162 00:12:00,845 --> 00:12:01,715 Ja. 163 00:12:05,850 --> 00:12:09,560 När man avlägger sin examen, får man ta med en lista på… 164 00:12:09,645 --> 00:12:13,315 -Vissa saker, ja. -Om du vet vilka det är… 165 00:12:13,858 --> 00:12:14,778 Ingen fara! 166 00:12:15,443 --> 00:12:17,033 Tack. Allt är bra. 167 00:12:17,111 --> 00:12:23,451 Jag brukar gå in hit och förkunna mina medicinska problem. 168 00:12:23,534 --> 00:12:26,544 Om jag såg nån på apoteket sa jag: 169 00:12:26,620 --> 00:12:31,580 "Jag har ilsket röda bölder som är fulla av var. 170 00:12:31,667 --> 00:12:33,667 Har ni nån kräm för det?" 171 00:12:34,712 --> 00:12:37,172 Sen har jag affären för mig själv. 172 00:12:38,174 --> 00:12:40,594 Jag behöver den perfekta pennan. 173 00:12:40,676 --> 00:12:44,506 Det låter dumt, men vissa är bläckigare. Jag öppnar allihop. 174 00:12:44,597 --> 00:12:47,347 Öppna, så testar vi. Det är inte mina grejer. 175 00:12:47,433 --> 00:12:50,643 -Hur lång tid tar examinationen? -En dag. 176 00:12:50,728 --> 00:12:56,068 Jag har drömt om det här, Kim Kardashian och jag på golvet på ett apotek. 177 00:12:56,150 --> 00:12:57,860 En återkommande dröm. 178 00:12:59,278 --> 00:13:01,948 Det kommer att ta flera timmar. 179 00:13:02,031 --> 00:13:04,911 -Provet? -Ja, det är tio timmar långt. 180 00:13:04,992 --> 00:13:07,412 Så jag måste ha den perfekta pennan. 181 00:13:07,495 --> 00:13:09,865 -Ska jag öppna några? -Ja tack. 182 00:13:09,955 --> 00:13:13,075 -Jag skriver ditt namn. -Okej. Vad rart av dig. 183 00:13:13,167 --> 00:13:18,047 -Testa den här. Det kanske är samma. -Nej, det ser jag redan. 184 00:13:18,589 --> 00:13:21,219 -Ser du vad bläckigt det är? -Det smetas ut. 185 00:13:21,926 --> 00:13:25,346 Vänta. Jag gillar såna här pennor. Vad är det för skillnad? 186 00:13:25,429 --> 00:13:28,469 -Behöver du batterier? -Det tror jag inte. 187 00:13:28,557 --> 00:13:31,557 -Det behöver man alltid. -Jag gillar inte gelpennor. 188 00:13:31,644 --> 00:13:33,274 Se upp! 189 00:13:34,188 --> 00:13:38,318 Den andra känns fetare. Jag tror att jag tar den. 190 00:13:38,400 --> 00:13:39,690 Pennshopping. 191 00:13:41,946 --> 00:13:44,106 Vill du mäta blodtrycket? 192 00:13:44,198 --> 00:13:48,988 -Är den ren, tror vi? -Nej. Det är den garanterat inte. 193 00:13:49,078 --> 00:13:53,118 -Vad händer? -Ser du nåt? Du pajade maskinen. 194 00:13:53,207 --> 00:13:55,997 Kan vi få hjälp med sfygmomanometern? 195 00:13:56,085 --> 00:14:00,505 -Nu så. Är det bra? -Ja. Din puls är lite hög. 196 00:14:00,589 --> 00:14:05,509 Det tillskriver jag mig själv. Och du är upprymd över att vara med i tv. 197 00:14:06,804 --> 00:14:11,314 Har vi nånting användbart? Jag köper lite Old Spice. 198 00:14:11,934 --> 00:14:13,104 Titta här. 199 00:14:13,185 --> 00:14:16,685 625 bomullspinnar för fem dollar. Skämtar du? 200 00:14:16,772 --> 00:14:18,982 Hör upp, kära kunder. 201 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 I dag delar vi ut gratis bomullspinnar! 202 00:14:22,278 --> 00:14:26,448 Titta gärna förbi vår enorma tunna med bomullspinnar. 203 00:14:28,576 --> 00:14:33,656 -Det bästa med apoteket är godiset. -Du läser mina tankar. 204 00:14:36,250 --> 00:14:39,840 -Gud. -Barn älskar badbomber. Jag shoppar loss. 205 00:14:39,920 --> 00:14:43,170 Det är hela poängen. Vi är här för att vi är amerikaner. 206 00:14:44,967 --> 00:14:47,717 Köper vi nåt du behöver? 207 00:14:47,803 --> 00:14:50,433 Vi behöver ett reseur. 208 00:14:50,514 --> 00:14:52,524 -När är provet? -I slutet av juni. 209 00:14:52,600 --> 00:14:56,190 Jag tar sex veckor ledigt för att fokusera på det. 210 00:14:56,270 --> 00:14:59,400 Uret får bara vara fem gånger fem centimeter. Perfekt. 211 00:15:01,108 --> 00:15:03,108 Hur många prov har du gjort? 212 00:15:03,193 --> 00:15:05,653 Jag gör övningsprov, men aldrig ett sånt. 213 00:15:05,738 --> 00:15:11,618 Så det blir ditt första riktiga prov? Lycka till. Jag önskar dig all lycka. 214 00:15:16,206 --> 00:15:21,416 Vad hoppas du på för dig själv och familjen om tio år? Vad vill du göra? 215 00:15:21,503 --> 00:15:27,513 Förhoppningsvis ska jag, under de kommande administrationerna, 216 00:15:27,593 --> 00:15:30,553 jobba med Vita huset, med benådningar. 217 00:15:30,638 --> 00:15:34,098 Känner du att det som görs 218 00:15:34,183 --> 00:15:39,483 vad gäller straffreformer, via den nuvarande administrationen, 219 00:15:39,563 --> 00:15:45,243 på något vis låter balansen i demokratin 220 00:15:45,861 --> 00:15:49,911 komma fram i en korridor av genomförbarhet? 221 00:15:51,825 --> 00:15:53,825 Jag har ingen aning om vad du sa. 222 00:15:58,248 --> 00:16:00,418 Tack. Tack så mycket. 223 00:16:02,628 --> 00:16:05,458 -Jag vet inte heller. -Jag är inte jurist än. 224 00:16:06,173 --> 00:16:10,843 Jag försöker igen. Jag är tacksam för det du gör. 225 00:16:11,428 --> 00:16:16,638 Men det gör mig inte gladare över den nuvarande administrationen. 226 00:16:17,893 --> 00:16:21,613 -Det förstår jag. -Vem tänker du rösta på? 227 00:16:24,775 --> 00:16:26,645 Jag vet vem jag ska rösta på. 228 00:16:28,237 --> 00:16:34,077 Alla sa till mig: "Sätt inte din fot i Vita huset. Då är ditt rykte kört." 229 00:16:34,159 --> 00:16:38,999 Jag sa: "Jag måste, annars har de här människorna inte en chans." 230 00:16:39,081 --> 00:16:43,461 Ett liv mot mitt rykte? För mig… 231 00:16:43,544 --> 00:16:46,714 Ditt arbete är överväldigande. 232 00:16:47,881 --> 00:16:50,011 Det är en positiv kraft, 233 00:16:50,092 --> 00:16:56,392 som mildrar det jag anser vara oacceptabelt beteende av presidenten. 234 00:16:56,473 --> 00:17:00,853 Jag är extremt fokuserad, och tacksam mot den här administrationen 235 00:17:00,936 --> 00:17:05,066 för de fängelsereformer de gjort. Jag ärar dem som äras bör. 236 00:17:05,149 --> 00:17:08,569 Och så fokuserar jag på det jag vet att jag kan få gjort. 237 00:17:09,278 --> 00:17:12,658 Det är allt jag kan göra. 238 00:17:12,740 --> 00:17:14,530 Varför känner inte jag så? 239 00:17:15,743 --> 00:17:19,373 Är jag inte en lika bra människa som du? 240 00:17:19,455 --> 00:17:20,955 Jag ska vara tyst nu. 241 00:17:23,208 --> 00:17:28,588 Fint att du tar dig tid, för jag vet att du är en upptagen, mäktig kvinna 242 00:17:28,672 --> 00:17:33,972 och du har fyra barn under sex års ålder. 243 00:17:34,053 --> 00:17:37,773 Hur är det? Hur är barnen nu? 244 00:17:37,848 --> 00:17:44,398 Det är en magisk, vild, rolig och underbart hektisk känsla. 245 00:17:44,480 --> 00:17:47,150 Det är som jag minns min uppväxt. 246 00:17:47,232 --> 00:17:53,782 Min lilla erfarenhet här, som vi har gemensamt med alla föräldrar, 247 00:17:54,281 --> 00:18:00,911 är att man inte kan föreställa sig den enorma oro och ängslan 248 00:18:00,996 --> 00:18:05,326 man känner för sina barn. Den tar aldrig slut. 249 00:18:05,417 --> 00:18:09,797 Men det är fint att du kan tänka dig att åsidosätta allt annat. 250 00:18:09,880 --> 00:18:13,130 När man blir mamma tänker man på allting. 251 00:18:13,217 --> 00:18:18,137 Särskilt nu för tiden tänker man: "Mår de bra i skolan? Kommer de överens med alla?" 252 00:18:18,222 --> 00:18:23,562 Vi tog nyss vår dotter till en skoldans. Det var en danstävling där. 253 00:18:23,644 --> 00:18:28,614 "Hur kommer hon att må om hon vinner?" Det tar verkligen över. 254 00:18:28,690 --> 00:18:31,030 Hur gick det på danstävlingen? 255 00:18:31,110 --> 00:18:33,780 Hon och Kanye har vunnit de senaste två åren. 256 00:18:33,862 --> 00:18:36,032 Vänta nu… 257 00:18:37,658 --> 00:18:41,658 -Är det en dotter/pappa-tävling? -Ja. 258 00:18:41,745 --> 00:18:46,455 De övade. De kom på en hel dans och de har sina danssteg… 259 00:18:46,542 --> 00:18:50,302 -Det mildrar väl oron lite? -Ja. 260 00:18:51,255 --> 00:18:55,755 Förresten, gå igenom hela familjen. Nu kör vi. Allihop. 261 00:18:55,843 --> 00:18:58,143 -Barnbarn också? -Alla. 262 00:18:58,220 --> 00:19:00,390 -Yngst till äldst? -Hur du vill. 263 00:19:00,472 --> 00:19:02,602 -Hur skulle jag veta det? -Okej. 264 00:19:03,892 --> 00:19:06,102 Det är Psalm, som är åtta månader, 265 00:19:06,895 --> 00:19:09,605 Chicago, som är två, Saint, som är fyra, 266 00:19:09,690 --> 00:19:14,900 North, som är sex, jag, som är 39, Kanye… 267 00:19:16,655 --> 00:19:17,865 Sen har vi Kourtney… 268 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 Folk har redan glömt allt. 269 00:19:22,161 --> 00:19:26,171 Scott. Deras barn Mason, Penelope och Reign. 270 00:19:26,248 --> 00:19:29,498 Sen har vi Khloé. Hon har en dotter, True. 271 00:19:30,169 --> 00:19:34,209 Sen har vi Rob, som har en dotter som heter Dream. 272 00:19:34,840 --> 00:19:37,130 Och Kendall, som inte har några barn. 273 00:19:37,885 --> 00:19:40,295 Och så Kylie, som har Stormi. 274 00:19:40,387 --> 00:19:43,097 Och min mamma Kris och min mormor M.J. 275 00:19:43,849 --> 00:19:45,599 Jag hörde inte Brody. 276 00:19:46,143 --> 00:19:51,233 Det är Caitlyns barn. Hon har Burt, Brandon, Brody och Casey. 277 00:19:52,441 --> 00:19:56,951 Du nämnde Caitlyn Jenner, som jag kände till som Bruce Jenner, 278 00:19:57,029 --> 00:20:03,909 guldmedaljör i tiokamp i OS 1976, och som din styvfar. 279 00:20:04,578 --> 00:20:06,788 Nu är hon Caitlyn Jenner. 280 00:20:07,414 --> 00:20:08,674 Hur var det? 281 00:20:09,791 --> 00:20:14,211 Bruce var en underbar styvfar. Det var fantastiskt. 282 00:20:15,214 --> 00:20:20,644 När jag var 26 år var mamma bortrest. Jag bodde hos dem. 283 00:20:21,762 --> 00:20:22,762 Och… 284 00:20:24,473 --> 00:20:30,153 Jag gick in i garaget och Bruce var klädd som en kvinna, 285 00:20:30,229 --> 00:20:33,859 i peruk, smink, klänning, högklackat och kläder. 286 00:20:33,941 --> 00:20:37,281 -Var det första gången du bevittnade det? -Ja. 287 00:20:38,195 --> 00:20:40,275 Jag gick raka vägen förbi henne… 288 00:20:41,448 --> 00:20:44,118 …in på mitt rum, packade en väska jättefort, 289 00:20:44,201 --> 00:20:47,331 och ringde Kourtney och sa: "Jag måste komma dit." 290 00:20:47,412 --> 00:20:50,422 Hon sa: "Har Bruce varit otrogen?" 291 00:20:50,916 --> 00:20:56,296 Jag sa: "Om det vore så väl! Vi ses snart." Och jag körde dit. 292 00:20:56,964 --> 00:21:00,804 Vi hade en dator och vi kollade upp vad det innebar. 293 00:21:00,884 --> 00:21:06,354 Och det enda vi hittade på nätet var ett Oprah-avsnitt 294 00:21:07,391 --> 00:21:11,401 om en transkvinna. 295 00:21:13,105 --> 00:21:16,565 Och vi förstod fortfarande inte riktigt vad det betydde. 296 00:21:17,192 --> 00:21:19,952 Sen ringde Bruce till min mobil och sa: 297 00:21:20,028 --> 00:21:23,488 "När du är redo vill jag gärna prata med dig. 298 00:21:23,573 --> 00:21:26,413 Men under tiden, berätta inte för nån. 299 00:21:26,493 --> 00:21:29,713 Din mamma vet inte och hon kommer att döda mig." 300 00:21:29,788 --> 00:21:34,038 Det var förvirrande, för vi ville vara stöttande, 301 00:21:34,126 --> 00:21:36,706 men vi ville också stötta mamma. 302 00:21:36,795 --> 00:21:40,665 Det var en nyhet för henne. De hade varit gifta i 22 år. 303 00:21:40,757 --> 00:21:44,257 Hon blev förkrossad. Och de hade barn. 304 00:21:44,344 --> 00:21:46,564 Det var mycket att ta in, 305 00:21:46,638 --> 00:21:50,978 när man fick reda på det tillsammans med hela världen. 306 00:21:51,643 --> 00:21:56,483 Men jag minns när jag fyllde 30. Caitlyn kom över och sa: 307 00:21:56,565 --> 00:22:00,855 "Jag kände så här som barn, från fyra års ålder." 308 00:22:00,944 --> 00:22:06,034 Hon hade först nyligen börjat känna sig okej med att vara sig själv. 309 00:22:06,116 --> 00:22:08,366 Jag vet inte hur gammal hon var, 310 00:22:08,452 --> 00:22:14,582 men att ha känt så fram tills dess… Det önskar man inte någon. 311 00:22:14,666 --> 00:22:19,586 Jag känner att hon hjälpte till att bryta ner barriärer och slå in dörrar. 312 00:22:19,671 --> 00:22:22,971 Det krävde mod. Jag känner till det här tack vare… 313 00:22:23,925 --> 00:22:28,425 …mitt engagemang i min sons skola. 314 00:22:28,513 --> 00:22:31,143 Utbildningen om det här numera 315 00:22:31,808 --> 00:22:36,398 är ljusår bättre än den var när du gick i skolan. 316 00:22:36,480 --> 00:22:40,530 När jag var i den åldern fanns inga skolor, men… 317 00:22:41,276 --> 00:22:42,606 Det är uppmuntrande. 318 00:22:42,694 --> 00:22:48,334 Hon förtjänar beröm för att hon hjälpte till med den processen. 319 00:22:53,080 --> 00:22:55,250 Jag går tillbaka till min premiss. 320 00:22:55,332 --> 00:22:58,712 När du var ung och Familjen Kardashian började sändas, 321 00:22:59,419 --> 00:23:02,339 så släpptes det en video. 322 00:23:02,422 --> 00:23:06,552 Jag vet inte om det var ett brott, men det var helt klart en kränkning. 323 00:23:06,635 --> 00:23:09,135 Det måste ha sårat dig enormt. 324 00:23:09,971 --> 00:23:13,931 Och det var pinsamt. Jag var lite drygt 20. 325 00:23:14,017 --> 00:23:20,437 Jag tror att alla gör dumma val när de är så unga. 326 00:23:20,524 --> 00:23:23,154 Enligt mig gjorde du inget fel. 327 00:23:24,027 --> 00:23:28,447 Det var en attack mot dig, och du överlevde den, så… 328 00:23:28,532 --> 00:23:32,332 Jag tror att eftersom jag hade min familj, till och med mormor… 329 00:23:32,411 --> 00:23:36,711 Jag var så ledsen när det hände, men min mormor fanns där. 330 00:23:37,290 --> 00:23:43,340 Jag pratade med henne och mamma och alla stöttade mig verkligen. 331 00:23:44,005 --> 00:23:47,255 Det betydde allt för mig. 332 00:23:47,342 --> 00:23:49,512 Det var så från första dagen, 333 00:23:49,594 --> 00:23:55,984 när vi upplevde vår första stora, offentliga skandal. 334 00:23:56,476 --> 00:24:00,266 Det var så vi alltid tog oss igenom saker, med varandras hjälp. 335 00:24:00,355 --> 00:24:02,935 Familjen är det enda viktiga. 336 00:24:03,024 --> 00:24:07,654 Listan på pinsamma saker jag gjorde i den åldern 337 00:24:07,737 --> 00:24:11,527 är tusen gånger längre än du nånsin lär få uppleva. 338 00:24:11,616 --> 00:24:16,156 Jag var en idiot. Och jag var alltid full. 339 00:24:16,246 --> 00:24:20,666 Så jag gjorde dumma fyllegrejer hela tiden. 340 00:24:20,750 --> 00:24:27,470 Och om jag vetat, eller anat, att de omkring mig inte var pålitliga, 341 00:24:27,549 --> 00:24:32,429 som i ditt fall… Det hade varit förkrossande. 342 00:24:33,096 --> 00:24:38,386 Men tänk dig att leva idag, när alla har en mobil, 343 00:24:38,477 --> 00:24:40,347 alla har en kamera. 344 00:24:40,437 --> 00:24:44,647 Man kan inte ens proppa i sig en massa mat 345 00:24:44,733 --> 00:24:48,953 utan att folk tar galna, pinsamma bilder. 346 00:24:49,029 --> 00:24:51,869 Och jag har aldrig sett mig själv naken. 347 00:24:58,705 --> 00:24:59,705 Hej. 348 00:24:59,789 --> 00:25:02,579 Jag ska skugga och highlighta. 349 00:25:03,210 --> 00:25:05,630 Sätt ihop outfits, så att ni ser. 350 00:25:05,712 --> 00:25:08,512 Jag älskar den bruna färgen. 351 00:25:08,590 --> 00:25:12,840 Jag ska ge er en rundtur i mitt kylskåp. 352 00:25:14,387 --> 00:25:15,467 Hej då, Choo-Choo. 353 00:25:19,017 --> 00:25:21,807 -Gillar ni era kläder från Wyoming? -Ja. 354 00:25:23,813 --> 00:25:29,323 Du är en stor succé på sociala medier. 355 00:25:29,402 --> 00:25:32,242 Instagram-siffrorna är skrämmande. 356 00:25:32,322 --> 00:25:37,412 Det är som ett heltidsjobb, eller hur? Hur ofta lägger du ut nåt på Instagram? 357 00:25:38,495 --> 00:25:42,995 Minst en gång om dagen. Det var i början av övergången 358 00:25:43,083 --> 00:25:48,593 från vanliga medier och hur man gjorde saker, till sociala medier. 359 00:25:48,672 --> 00:25:51,972 Men jag är glad att jag hade erfarenhet 360 00:25:52,050 --> 00:25:55,100 från tiden då man måste vara med hos Letterman. 361 00:25:55,178 --> 00:25:58,888 -"Måste"? -Inte måste, det var en ära! 362 00:25:58,974 --> 00:26:02,854 Nej, men ville man prata om en produkt fick man göra intervjuer… 363 00:26:02,936 --> 00:26:08,606 Det som är fascinerande med det för mig är att det är min värld. Tittarsiffrorna… 364 00:26:08,692 --> 00:26:14,862 Jämfört med dina Instagram-siffror var de pyttesmå. 365 00:26:14,948 --> 00:26:17,908 Jag hoppas att du inte tar illa upp, 366 00:26:17,993 --> 00:26:21,793 men jag sa till Kendall och Kylie: "Jag ska göra Letterman." 367 00:26:21,871 --> 00:26:24,921 Och de sa: "Vem? Va?" 368 00:26:25,667 --> 00:26:30,547 De sysslar bokstavligen bara med sociala medier. 369 00:26:30,630 --> 00:26:34,180 Det var fascinerande för mig. 370 00:26:36,011 --> 00:26:38,971 För en månad sen kvävdes jag nästan till döds. 371 00:26:54,029 --> 00:26:56,909 -Den här Instagram-grejen… -Ja. 372 00:26:56,990 --> 00:27:02,120 -Hur många följare har du? -162 miljoner. 373 00:27:02,203 --> 00:27:05,963 Om du lägger ut den här nagelsaxen på Instagram… Boom! 374 00:27:06,041 --> 00:27:08,541 -Skulle det explodera? -Kanske. 375 00:27:08,627 --> 00:27:12,087 Jag har precis startat ett Instagram-konto. 376 00:27:12,172 --> 00:27:15,182 Jag följer en person, nämligen dig. 377 00:27:15,258 --> 00:27:17,718 Kan jag få min mobil? Kasta hit den. 378 00:27:22,515 --> 00:27:24,845 -Du har Instagram. -Kasta hit den igen. 379 00:27:25,644 --> 00:27:26,944 Jisses! 380 00:27:28,396 --> 00:27:30,856 -Jag är bra på att fånga. -Kasta hit den. 381 00:27:35,028 --> 00:27:38,068 Vi är som idioter på en basebollmatch. 382 00:27:38,156 --> 00:27:42,326 -Hur får jag fram Instagram? -Vad är det här? Varför har du… 383 00:27:43,119 --> 00:27:45,409 …julklappspapper runt mobilen? 384 00:27:45,497 --> 00:27:48,667 Är det här din riktiga mobil? Det kan det inte vara. 385 00:27:48,750 --> 00:27:52,000 Varför ser din mobil ut så här? Är det rekvisita? 386 00:27:52,087 --> 00:27:56,217 -Nej, jag är kreativ. -Nej. 387 00:27:56,299 --> 00:27:59,139 Vill man ta en selfie får man göra som förr. 388 00:27:59,803 --> 00:28:00,683 Hej. 389 00:28:00,762 --> 00:28:03,102 -Är du säker? -Jag vet inte. 390 00:28:03,181 --> 00:28:05,891 Det finns en knapp som jag inte kommer åt. 391 00:28:07,060 --> 00:28:07,890 Då ska vi se. 392 00:28:10,021 --> 00:28:11,481 -Titta, Kim. -Såja. 393 00:28:12,232 --> 00:28:14,732 -Det är ju patetiskt! -Ja, det är det. 394 00:28:15,276 --> 00:28:17,816 -Det är det. -Du håller med. Tack. 395 00:28:17,904 --> 00:28:19,414 Jag förstår inte. 396 00:28:19,489 --> 00:28:21,829 -Ser du skillnaden? -Där är vi. 397 00:28:22,909 --> 00:28:25,039 -Toppen! -Jag skickar den. 398 00:28:25,120 --> 00:28:28,040 -Vet du vad Airdrop är? -Absolut! 399 00:28:29,207 --> 00:28:30,627 Du följer mig faktiskt. 400 00:28:33,753 --> 00:28:34,593 Jisses. 401 00:28:35,255 --> 00:28:38,965 Jag vill säga: "Jag svalde precis ett batteri. Några tankar?" 402 00:28:40,468 --> 00:28:43,678 -Jag vill inte att folk ska hata den. -Nej. 403 00:28:43,763 --> 00:28:46,273 -Jag vill inte ha hatare. -Okej. 404 00:28:46,349 --> 00:28:49,769 -Kan du testa? -Säga att jag svalt ett batteri? 405 00:28:49,853 --> 00:28:52,153 -På mitt konto? -Ja, se vad som händer. 406 00:28:52,230 --> 00:28:55,230 Det kommer i "Stories". 407 00:28:55,316 --> 00:28:57,736 -Hej på er. -Ska jag vara med? 408 00:28:57,819 --> 00:28:58,949 Du kan vara med. 409 00:28:59,654 --> 00:29:04,374 Hej. En av oss har svalt ett batteri. Vem tror ni att det var? 410 00:29:04,451 --> 00:29:07,951 Jag svalde ett batteri nyss. Det var ett AA-batteri. 411 00:29:09,205 --> 00:29:12,245 Orsakar det medicinska problem? Jag vet inte. 412 00:29:12,333 --> 00:29:17,013 -Men vi kan fråga apotekaren. -Just det, vi går till apoteket. 413 00:29:17,088 --> 00:29:18,798 Hej. Ska jag vara med? 414 00:29:18,882 --> 00:29:19,762 Fantastiskt. 415 00:29:20,383 --> 00:29:24,223 Här. Ser du? Visste du att man kan ta sin egen passbild? 416 00:29:26,473 --> 00:29:29,063 Bilden får en Grinch-aktig, grön grej. 417 00:29:29,684 --> 00:29:35,234 Jag hade en tv-show. Den sändes varje kväll och jag hade runt 300 följare. 418 00:29:35,315 --> 00:29:39,275 Men allihop satt i publiken. Det är väl som att vara viral? 419 00:29:41,571 --> 00:29:44,821 Jag är rädd att om ungdomarna är fast på sociala medier, 420 00:29:44,908 --> 00:29:49,328 så förstör det deras förmåga att glo på tv hela dagarna. 421 00:29:49,412 --> 00:29:52,962 Promotar du saker du inte bryr dig om, bara för skojs skull? 422 00:29:53,458 --> 00:29:57,128 Förr gjorde jag ofta det. Jag var väldigt motsägelsefull. 423 00:29:57,212 --> 00:30:01,262 Jag kunde promota ett viktminskningstillskott och sen… 424 00:30:03,009 --> 00:30:03,929 …snabbmat. 425 00:30:04,010 --> 00:30:08,390 Jag promotade båda samtidigt. Det var väldigt… 426 00:30:10,350 --> 00:30:11,560 Den behåller jag. 427 00:30:11,643 --> 00:30:15,313 Vi måste skriva din bildtext. "Hjälp, jag svalde ett batteri." 428 00:30:15,396 --> 00:30:18,476 Skriv det, så ser vi hur fort ambulansen kommer hit. 429 00:30:21,152 --> 00:30:25,742 -Tror du att det är för sent för mig? -Ärligt talat, lite. 430 00:30:26,991 --> 00:30:32,331 Bara för att jag inte tror att du skulle hänga med på Instagram. 431 00:30:32,413 --> 00:30:35,883 Det krävs mycket jobb för att hålla i gång det. 432 00:30:35,959 --> 00:30:40,339 -Är det här verkligen din mobil? -Titta på mig. 433 00:30:40,421 --> 00:30:44,551 Man kan inte skriva vissa bokstäver. 434 00:30:44,676 --> 00:30:47,756 -Det försvann! -Noll gillningar. 435 00:30:50,223 --> 00:30:51,983 Nån pajade min jäkla mobil. 436 00:30:53,393 --> 00:30:59,403 -Man kan lansera ett helt varumärke. -Ja, som du gjorde med Skims. 437 00:30:59,482 --> 00:31:02,442 Jag ska vara ärlig, tills för nån månad sen… 438 00:31:03,653 --> 00:31:06,953 Tanken på formande underkläder… Jag vet inte… 439 00:31:07,031 --> 00:31:09,581 Jag visste inte och vet fortfarande inte… 440 00:31:09,659 --> 00:31:13,199 Jag hade aldrig hört talas om det. Sen sa nån "Spanx?" 441 00:31:13,288 --> 00:31:15,328 Och jag sa: "Nej, inte Spanx." 442 00:31:16,207 --> 00:31:18,917 Men du går in på Instagram och säger: 443 00:31:19,002 --> 00:31:22,052 "Gissa vad, ungdomar! Shapewear till alla!" 444 00:31:27,594 --> 00:31:30,934 Tack för att ni kom. 445 00:31:31,014 --> 00:31:32,474 Varsågod! 446 00:31:33,349 --> 00:31:39,269 Och inom en minut har fyra miljoner plagg sålts. 447 00:31:39,856 --> 00:31:41,396 Är det så det går till? 448 00:31:41,482 --> 00:31:43,612 -I princip. -Oj! 449 00:31:45,236 --> 00:31:46,066 Wow. 450 00:31:50,575 --> 00:31:53,235 Jag ska berätta en historia från mitt liv. 451 00:31:53,328 --> 00:31:59,958 Min son och jag är och åker skidor och vi är 15 mil från stugan. 452 00:32:00,919 --> 00:32:02,549 Jag har långkalsonger. 453 00:32:03,338 --> 00:32:06,878 Jag är i en ålder då jag kanske måste… 454 00:32:06,966 --> 00:32:08,716 -Gå på toa. -Ja. 455 00:32:09,928 --> 00:32:13,008 Det är i stort sett omöjligt. 456 00:32:14,474 --> 00:32:16,234 Har det problemet tagits upp? 457 00:32:19,562 --> 00:32:24,192 Vi ska precis lansera shapewear med kisshål för kvinnor. 458 00:32:25,318 --> 00:32:30,028 -De finns ute när det här sänds. -Kom igen, få höra! 459 00:32:31,824 --> 00:32:36,044 Men jag måste säga att testerna på hur stort eller litet… 460 00:32:36,120 --> 00:32:37,830 -Okej! -…hålet måste vara… 461 00:32:40,083 --> 00:32:43,213 -…var en intressant upplevelse. -Det tror jag säkert. 462 00:32:53,388 --> 00:32:57,098 Kardashian var i Paris på modeveckan med sina systrar i oktober 463 00:32:57,183 --> 00:33:00,063 och fick smycken för tio miljoner dollar stulna. 464 00:33:02,188 --> 00:33:03,058 Hur mår hon? 465 00:33:06,150 --> 00:33:07,030 Du är i Paris. 466 00:33:08,820 --> 00:33:15,700 Ett rån begås. Och att säga "rån" är att förminska mardrömmen. 467 00:33:15,785 --> 00:33:16,655 Ja. 468 00:33:17,161 --> 00:33:20,501 -Du trodde att du skulle dö. -Ja. 469 00:33:20,581 --> 00:33:24,461 -Hur länge sen var det? Tre år? -Det var tre år sen. 470 00:33:24,544 --> 00:33:28,344 Det var under modeveckan. Jag packade ner alla mina smycken. 471 00:33:28,423 --> 00:33:32,843 Jag la ner allt jag ägde i ett smyckeskrin. 472 00:33:32,927 --> 00:33:37,967 Och jag tog med det, för jag ville ha mina finaste smycken i Paris. 473 00:33:38,683 --> 00:33:45,113 Och veckan innan hade Kanye köpt en ny ring till mig. 474 00:33:46,149 --> 00:33:49,279 Jag var glad och stolt över den, 475 00:33:49,360 --> 00:33:52,990 så jag filmade den och visade upp den på sociala medier. 476 00:33:54,449 --> 00:33:58,829 Kanye flög dit. Han gillade inte mina kläder, 477 00:33:58,911 --> 00:34:02,461 så han flög dit för att stajla mig. 478 00:34:02,540 --> 00:34:04,630 Varifrån kom Kanye? 479 00:34:05,168 --> 00:34:08,838 Från sin turné, i USA. Jag minns inte ens. 480 00:34:08,921 --> 00:34:11,471 -Boise. Han var i Boise. -Ja. 481 00:34:12,592 --> 00:34:17,932 -Han fick reda på vad du hade på dig… -Ja, och så tog han nästa flyg. 482 00:34:19,515 --> 00:34:20,345 Och… 483 00:34:22,060 --> 00:34:24,350 Jag menar, kom igen! Mitt herrskap! 484 00:34:26,064 --> 00:34:28,274 Om inte det är äkta kärlek… 485 00:34:30,026 --> 00:34:30,936 Vad hände sen? 486 00:34:31,069 --> 00:34:35,319 Det intressanta var att jag, Kourtney, Stephanie och Simone, vi åt lunch… 487 00:34:35,406 --> 00:34:38,076 Jag och mina väninnor åt lunch den dagen 488 00:34:38,743 --> 00:34:43,163 och vi sa: "Om ni blev rånade, skulle ni bara ge dem grejerna?" 489 00:34:43,247 --> 00:34:48,537 Varför pratade vi om det? Jag sa: "Jag skulle säga 'ta allt. 490 00:34:48,628 --> 00:34:50,128 Inget är viktigt.'" 491 00:34:50,963 --> 00:34:55,263 Och samma natt… Kanye hade åkt, för han hade ju sin turné. 492 00:34:55,343 --> 00:34:58,723 Kourtney hade gått ut på nattklubb. 493 00:34:59,347 --> 00:35:05,937 Vi reste med en säkerhetsvakt och jag sa: "Ta med vakten, du ska ut." 494 00:35:07,271 --> 00:35:13,531 Och sen, runt klockan tre på natten hör jag stampande i trappan. 495 00:35:13,611 --> 00:35:19,121 Jag trodde att Kourtney och Stephanie kom hem fulla och var högljudda. 496 00:35:19,992 --> 00:35:22,252 Jag ropade några gånger. 497 00:35:24,956 --> 00:35:27,626 Sen inser jag att de inte svarar. 498 00:35:28,584 --> 00:35:32,134 Omedelbar panik. Jag visste att det var nån där. 499 00:35:32,213 --> 00:35:35,343 Nån tänkte ge sig på mig. Man känner det på sig. 500 00:35:36,092 --> 00:35:40,472 Jag tog mobilen för att ringa nödnumret, men kunde inte det franska numret. 501 00:35:40,555 --> 00:35:42,305 Det är inte samma nummer. 502 00:35:42,390 --> 00:35:45,430 -Så… -De använder ett franskt nummer. 503 00:35:46,310 --> 00:35:47,850 Jag ringer min vakt. 504 00:35:49,021 --> 00:35:52,571 Men dörrarna öppnas på en gång och där står några poliser. 505 00:35:53,693 --> 00:35:55,993 Så jag tänkte… De tar min mobil… 506 00:35:57,488 --> 00:36:00,068 Jag tror att de tog den med sig. 507 00:36:00,158 --> 00:36:03,698 -Är rånarna klädda som poliser? -Ja. 508 00:36:03,786 --> 00:36:06,746 -Poliser med mask. -Hur många var i rummet? 509 00:36:06,831 --> 00:36:13,501 Två. Men de tog in conciergen i handfängsel. Under pistolhot. 510 00:36:14,672 --> 00:36:17,682 De skrek på mig på franska. 511 00:36:18,467 --> 00:36:22,467 Jag satte mig bara upp och… 512 00:36:24,098 --> 00:36:26,848 De sa hela tiden: "Ringen." 513 00:36:26,934 --> 00:36:29,774 Jag var så chockad att jag bara: "Va?" 514 00:36:29,854 --> 00:36:33,654 Jag fattade inte först. Men sen pekade han: "Ringen." 515 00:36:33,733 --> 00:36:35,863 Jag hade lagt den på nattduksbordet. 516 00:36:35,943 --> 00:36:39,743 Jag räckte honom ringen och sen tog han tag i mig. 517 00:36:39,822 --> 00:36:43,282 Jag hade morgonrock utan nånting under… 518 00:36:43,826 --> 00:36:45,326 Jag vill inte gråta. 519 00:36:45,411 --> 00:36:46,871 Nej… 520 00:36:48,414 --> 00:36:49,254 Mår du bra? 521 00:36:51,542 --> 00:36:53,592 Jag vill inte förstöra sminket. 522 00:36:55,004 --> 00:36:58,134 -Det ser bra ut. Sminket ser bra ut. -Okej. 523 00:36:58,799 --> 00:37:02,179 Han tog tag i mig och drog mig åt sitt håll. 524 00:37:02,762 --> 00:37:07,182 Men jag hade inget under, så jag tänkte: "Nu blir jag våldtagen. 525 00:37:07,266 --> 00:37:11,476 Det kommer att hända." Förstår du? 526 00:37:13,731 --> 00:37:15,271 "Förbered dig nu." 527 00:37:15,942 --> 00:37:17,612 Så jag gjorde det, och sen… 528 00:37:18,903 --> 00:37:21,203 Jag vet inte varför jag gråter. 529 00:37:23,783 --> 00:37:30,213 Sen band han mig, med handfängsel, buntband och silvertejp. 530 00:37:31,165 --> 00:37:33,535 Han tejpade för min mun och mina ögon. 531 00:37:35,628 --> 00:37:38,418 Och innan han tog ögonen såg jag… 532 00:37:38,506 --> 00:37:42,126 Innan han tejpade för ögonen, det var det sista, så… 533 00:37:43,552 --> 00:37:48,472 Jag såg att han hittade mitt smyckeskrin och höll upp det, typ: "Vi har det!" 534 00:37:48,557 --> 00:37:51,977 Men jag tittade på conciergen, jag visste inte vem han var. 535 00:37:52,061 --> 00:37:55,941 Jag sa: "Vad händer? Ska vi dö? Säg att jag har barn. 536 00:37:56,023 --> 00:37:59,613 Jag har barn, jag har man och familj. Jag måste hem. 537 00:37:59,694 --> 00:38:03,954 Såg åt dem att ta allt, jag ska inte säga att jag såg dem." 538 00:38:04,448 --> 00:38:05,278 Och sen… 539 00:38:08,703 --> 00:38:14,083 Sen riktade han en pistol mot mig och jag tänkte: "Nu händer det." 540 00:38:14,166 --> 00:38:15,996 Jag tänkte bara på Kourtney. 541 00:38:16,085 --> 00:38:20,375 Jag tänkte: "Hon kommer att komma hem och så ligger jag här död. 542 00:38:20,464 --> 00:38:24,764 Hon kommer att bli traumatiserad för resten av livet om hon ser mig." 543 00:38:24,844 --> 00:38:28,814 Vi delade rum. Jag trodde att det var mitt öde. 544 00:38:28,889 --> 00:38:34,769 Killen viskade hela tiden till mig: "Du är okej." 545 00:38:34,854 --> 00:38:37,734 Den andre, killen som inte hade vapnet. 546 00:38:37,815 --> 00:38:40,185 Typ: "Om du är tyst blir allt bra." 547 00:38:40,276 --> 00:38:42,566 Han kunde knappt engelska, men jag… 548 00:38:43,612 --> 00:38:47,582 Jag tänkte: "Ger han mig en signal?" Tankarna flyger genom huvudet. 549 00:38:47,658 --> 00:38:52,498 Och jag har sett varenda CSI-variant på planeten, 550 00:38:53,122 --> 00:38:57,382 så jag tänkte: "Titta på honom. Vad har han för ögonfärg och hårfärg?" 551 00:38:57,460 --> 00:39:01,880 Man försöker göra det man ska, men man glömmer alltihop. 552 00:39:01,964 --> 00:39:04,054 Man glömmer allting och… 553 00:39:05,468 --> 00:39:08,548 Han lyfte upp mig och satte mig i ett badkar. 554 00:39:08,637 --> 00:39:12,017 Sen lyfte han upp mig igen, satte mig på golvet och stack. 555 00:39:13,517 --> 00:39:18,107 Kriminalare bryter sig in i en lägenhet och gör en razzia i ett hus på landet. 556 00:39:19,231 --> 00:39:21,321 Sjutton personer greps i veckan. 557 00:39:21,400 --> 00:39:26,070 De flesta av de misstänkta var drygt 50, en var över 70. 558 00:39:27,782 --> 00:39:31,832 De har gripit några personer och jag har fått läsa deras bekännelser. 559 00:39:31,911 --> 00:39:36,371 De hade haft koll på mig i två år innan det här inträffade. 560 00:39:36,457 --> 00:39:37,417 -Rånarna? -Ja. 561 00:39:37,500 --> 00:39:41,670 Jag visste inte att de hade nån vid hissen, nån på framsidan, 562 00:39:41,754 --> 00:39:46,474 nån som flyttade kameran, nån som slog in dörren, nån i flyktbilen. 563 00:39:46,550 --> 00:39:51,350 Det var ett helt team som hade planerat det här. 564 00:39:51,430 --> 00:39:53,970 Så det var inte bara…? 565 00:39:54,058 --> 00:39:58,728 De hade tänkt försöka gången innan, men Kanye var där och de blev rädda. 566 00:39:59,397 --> 00:40:02,397 Och de sa att de hade sett på sociala medier… 567 00:40:03,609 --> 00:40:05,439 …att jag hade en stor, ny ring. 568 00:40:06,779 --> 00:40:12,659 -Vad… Jag stjäl inte smycken. -Det är bra. 569 00:40:12,743 --> 00:40:16,413 Jag har aldrig blivit rånad på smycken. 570 00:40:17,039 --> 00:40:23,049 Det känns som att såna dyra saker borde vara svåra att göra sig av med. 571 00:40:23,129 --> 00:40:27,009 Det kan man tro, men den såldes nog på svarta marknaden. 572 00:40:27,091 --> 00:40:31,431 Men de gjorde en stor polisinsats. 573 00:40:31,512 --> 00:40:34,432 Alla är häktade och inväntar rättegång. 574 00:40:39,812 --> 00:40:43,902 Hur lång tid tog det, för det blir en viss… 575 00:40:43,983 --> 00:40:48,153 Inte en viss, det blir så klart en chock och det uppstår rädsla 576 00:40:48,237 --> 00:40:52,067 och man går igenom posttraumatiska omständigheter. 577 00:40:52,158 --> 00:40:55,078 Du är känd över hela världen 578 00:40:55,161 --> 00:40:58,831 och har häpnadsväckande mängder följare på sociala medier. 579 00:40:59,915 --> 00:41:03,585 Det var helt klart ett år när jag blev väldigt… 580 00:41:04,879 --> 00:41:08,379 …paranoid för att folk visste var jag var. 581 00:41:08,466 --> 00:41:13,716 Jag ville inte ens gå på restaurang. Jag tänkte: "Nån lägger ut en bild. 582 00:41:13,804 --> 00:41:17,684 Då vet de att mitt hus är tomt och att mina barn är där." Jag var… 583 00:41:18,767 --> 00:41:20,557 …jätterädd för allt. 584 00:41:21,562 --> 00:41:24,652 Jag kan inte sova om nätterna om det inte… 585 00:41:25,858 --> 00:41:28,818 …är ett halvt dussin vakter i huset. 586 00:41:28,903 --> 00:41:31,743 Det har blivit min verklighet, och det är okej. 587 00:41:31,822 --> 00:41:35,582 Frågan är om det verkligen är okej. Jag skulle inte tycka det. 588 00:41:35,659 --> 00:41:38,829 Förutom min lilla gråtsession mår jag fint. 589 00:41:39,914 --> 00:41:43,544 Det gör jag faktiskt. Jag ringde mina systrar från bilen. 590 00:41:43,626 --> 00:41:47,296 Vi hade ett konferenssamtal. Jag sa: "Tur att det hände mig." 591 00:41:47,379 --> 00:41:53,969 Jag är mentalt stark, det hade fan i mig förstört era liv." 592 00:41:55,679 --> 00:41:58,099 Du klarar dig utan det du blev av med. 593 00:41:58,182 --> 00:42:03,062 Tack och lov att du lever och att dina barn har sin mamma. 594 00:42:05,314 --> 00:42:08,734 -Sa nån att du fick säga "fan"? -Nej, förlåt. 595 00:42:09,860 --> 00:42:12,240 -Sa ingen…? -Det är ju Netflix. 596 00:42:12,321 --> 00:42:15,371 Ja, men de sa till mig att inte svära. 597 00:42:18,702 --> 00:42:19,542 Okej… 598 00:42:20,829 --> 00:42:23,579 Det är min favoritsvordom. 599 00:42:25,417 --> 00:42:31,717 Jag känner Kanye lite grann. Grabben har en helt otrolig energi. 600 00:42:32,341 --> 00:42:34,471 Och ett enormt intellekt. 601 00:42:34,552 --> 00:42:36,642 Vem tjänar mer pengar? 602 00:42:40,307 --> 00:42:41,727 Han, antagligen. 603 00:42:41,809 --> 00:42:44,479 Antagligen? Hur jämnt är det? 604 00:42:46,772 --> 00:42:48,572 Vi tjänar exakt lika mycket. 605 00:42:51,694 --> 00:42:52,994 Så bra. 606 00:42:53,612 --> 00:42:56,452 Vi är båda välsignade och tjänar extremt bra. 607 00:42:57,199 --> 00:42:58,989 Jag är verkligen tacksam. 608 00:43:05,082 --> 00:43:10,962 Hade du kunnat göra allt du gjort om du varit från Cincinnati? 609 00:43:11,046 --> 00:43:15,676 Kunde det ha hänt då? Kunde du ha gjort det utan Familjen Kardashian? 610 00:43:15,759 --> 00:43:19,759 Kunde du ha gjort det utan att jobba som Paris Hiltons stylist? 611 00:43:19,847 --> 00:43:23,677 Jag vet inte vad det är. Jag vet inte hur man får det jobbet. 612 00:43:24,560 --> 00:43:28,520 Oavsett hur mycket våra liv 613 00:43:28,606 --> 00:43:33,816 har gått utanför programmet, så är det programmet vi. 614 00:43:33,902 --> 00:43:40,372 I så många år försökte vi bevisa: "Vi är coola. Vi vill vara berömda." 615 00:43:40,451 --> 00:43:43,911 Men nu visar programmet att vi är en helt normal familj. 616 00:43:43,996 --> 00:43:48,496 -Det har blivit precis tvärtom. -Jag har många saker att säga. 617 00:43:48,584 --> 00:43:53,714 Först och främst såg jag nyss bilder på din helt normala familj. 618 00:43:53,797 --> 00:43:56,797 Du visade dina 18 kylskåp. 619 00:43:58,344 --> 00:44:01,014 Jag sa till mig själv: "De är inte normala." 620 00:44:01,764 --> 00:44:06,564 Men de var med från början. De såg när jag knappt hade råd med hyran. 621 00:44:06,644 --> 00:44:10,444 Vi skulle inte vara där vi är i dag utan Familjen Kardashian. 622 00:44:10,522 --> 00:44:13,822 Det är därför vi fortsätter visa upp våra liv, fast… 623 00:44:14,360 --> 00:44:18,660 …vi kan lägga ut nåt på sociala medier och tjäna mer än på en hel säsong. 624 00:44:18,739 --> 00:44:21,949 Det är de vi är, och det förenar familjen. 625 00:44:22,034 --> 00:44:25,664 Efter alla besvikelser och svårigheter… 626 00:44:26,705 --> 00:44:29,785 …har du klarat dig fint. 627 00:44:29,875 --> 00:44:34,585 Gratulerar till allt du åstadkommit 628 00:44:34,672 --> 00:44:38,932 och till att du överlevt ett helt makalöst liv. 629 00:44:39,009 --> 00:44:43,469 Jag hoppas att allt ska gå spikrakt uppåt för dig. 630 00:44:43,555 --> 00:44:46,805 -Tack. -Gud välsigne dig. Tack. 631 00:44:54,942 --> 00:44:58,652 En stor ära, ett nöje. Tack ska du ha, hälsa så gott till Kanye. 632 00:44:58,737 --> 00:45:02,907 -Tack. -Kim Kardashian, mitt herrskap. 633 00:45:10,207 --> 00:45:14,207 Vad är det här? "Hörlurar med mick"? Vad snackar vi om? 634 00:45:16,004 --> 00:45:18,094 -Vad är det? -De är till mobilen. 635 00:45:18,924 --> 00:45:21,844 Men jag tror inte att de funkar med din mobil. 636 00:45:49,204 --> 00:45:51,624 Undertexter: Arnar Jonsson