1 00:00:15,932 --> 00:00:18,935 Jason? Jason? 2 00:00:19,894 --> 00:00:21,980 Det verkar vara ont om publik. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,983 -Kul att träffas, Jason. -Detsamma. 4 00:00:25,066 --> 00:00:29,863 Det är få saker som är bättre än att vara på en stor basebollarena. 5 00:00:29,946 --> 00:00:34,784 Det här är coolt. Jag är galen i det. Jag går på många Dodgers-matcher varje år. 6 00:00:34,868 --> 00:00:37,454 -Har du spelat? -Inte särskilt bra. 7 00:00:37,537 --> 00:00:41,499 Jag tror att jag hade rekordet för flest strikes när jag skrattade. 8 00:00:41,583 --> 00:00:43,001 Vad kan vi göra här? 9 00:00:43,084 --> 00:00:46,671 -Jag ska försöka träffa bollar. -Jag är ganska bra. 10 00:00:47,255 --> 00:00:51,634 -Vi ska se vad du går för. -De första kommer att vara usla. 11 00:00:52,218 --> 00:00:53,511 Nej… 12 00:00:54,387 --> 00:00:57,057 Du måste sakta ner, Ryan. 13 00:00:57,140 --> 00:00:59,601 Jag är banskötare av en anledning. 14 00:01:00,185 --> 00:01:02,353 Du vet ju vad du gör, Dave. 15 00:01:02,937 --> 00:01:05,982 -Varje amerikan borde få göra det här. -Instämmer. 16 00:01:06,066 --> 00:01:08,151 En till, sen är jag klar. 17 00:01:14,407 --> 00:01:16,993 Du står för nära. Den träffade mig nästan. 18 00:01:17,077 --> 00:01:19,162 Jag tänkte få den ur vägen. 19 00:01:19,245 --> 00:01:20,997 -Gjorde det ont? -Ja. 20 00:01:21,081 --> 00:01:24,292 -Jag vill säga nåt… -Du lät väldigt solid, ska du veta. 21 00:01:24,375 --> 00:01:27,796 Av nån anledning gillade jag det. Vad betyder det? 22 00:01:49,234 --> 00:01:52,904 Tack. Okej. Gud välsigne er. 23 00:01:55,323 --> 00:01:56,825 Tack. Okej. 24 00:01:58,243 --> 00:02:02,413 Så pinsamt att det var ett tiotal människor där som reste sig… 25 00:02:03,498 --> 00:02:10,255 Men ni andra, om ni inte är oförmögna, kände inte att ni behövde göra likadant. 26 00:02:10,338 --> 00:02:14,467 Gud välsigne er. Alla ni andra kan gå hem. 27 00:02:21,432 --> 00:02:24,102 Kom igen… Nej, det är för… 28 00:02:24,644 --> 00:02:29,691 Det var ett skämt. Jag retas bara. Tack, mina damer och herrar. 29 00:02:29,774 --> 00:02:34,946 Det här ska bli så bra. Ni har tur som är här för den som ska komma in… 30 00:02:35,029 --> 00:02:37,574 Vet ni vem som ska komma? 31 00:02:44,330 --> 00:02:46,708 Jag trodde att det skulle vara hemligt. 32 00:02:47,500 --> 00:02:50,336 Jag har känt till honom väldigt länge. 33 00:02:50,420 --> 00:02:55,550 Jag hade ett tv-program och han brukade vara gäst där, men sen dess… 34 00:02:55,633 --> 00:02:58,887 Då var han bara en gäst som vilken som helst. 35 00:02:58,970 --> 00:03:02,307 Länge trodde jag att han var pojken i Leave It to Beaver. 36 00:03:02,390 --> 00:03:05,143 Det…visade sig inte vara fallet. 37 00:03:05,226 --> 00:03:11,983 Efter det har jag lärt känna honom och respektera honom för det han gör. 38 00:03:12,066 --> 00:03:15,695 Han är både en begåvad skådespelare, 39 00:03:15,778 --> 00:03:19,282 regissör, författare, historieberättare, 40 00:03:19,365 --> 00:03:24,245 och dessutom, ännu viktigare, så är han en väldigt trevlig människa. 41 00:03:24,329 --> 00:03:27,373 Mina damer och herrar, Jason Bateman. 42 00:03:28,583 --> 00:03:29,584 Tack. 43 00:03:31,753 --> 00:03:32,879 Hej, Jason. 44 00:03:33,671 --> 00:03:35,882 -Hej. -Kul att se dig. 45 00:03:35,965 --> 00:03:38,176 -Var ska jag sitta? -Du ska sitta där. 46 00:03:38,259 --> 00:03:40,261 Hej! 47 00:03:42,055 --> 00:03:43,264 -Tack. -Hej. 48 00:03:46,017 --> 00:03:48,353 -Hur är läget? -Bara bra. 49 00:03:48,436 --> 00:03:51,773 Jag visste inte… Jag stod och såg dig göra ditt intro… 50 00:03:51,856 --> 00:03:55,235 -Vi kan sitta ner. -Hur tror ni att det här känns för mig? 51 00:03:56,611 --> 00:03:58,363 Hur så? Har jag… 52 00:03:58,446 --> 00:04:01,032 Nej, du förtjänar verkligen… 53 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 Ser du de fyra, den brokiga skaran där borta? 54 00:04:04,535 --> 00:04:06,913 Det var min stående ovation. 55 00:04:07,455 --> 00:04:10,458 Det är en fascinerande plats för det här programmet. 56 00:04:10,541 --> 00:04:14,337 Publiken är trevlig, bra storlek, bekvämt, en färgstark historia… 57 00:04:14,420 --> 00:04:17,757 -Har du varit här? -Nej. Jag har bott i LA sen 1976. 58 00:04:17,840 --> 00:04:21,761 Jag visste inte att den här stadsdelen existerade, än mindre detta. 59 00:04:21,844 --> 00:04:23,930 Fick du ett bra pris? 60 00:04:24,013 --> 00:04:28,184 Skojar du? Du har varit regissör. Du vet hur det fungerar. 61 00:04:28,268 --> 00:04:30,728 -Det är en cool plats. -Väldigt cool. 62 00:04:30,812 --> 00:04:35,024 -Vi är i Highland Park. -Ja. Det är väldigt coolt. 63 00:04:36,359 --> 00:04:41,656 Jag känner till Highland Park. Det är nära mitt älskade Dodgers-stadion. 64 00:04:43,032 --> 00:04:46,786 Publiken applåderar för platsen. Jag älskar det. 65 00:04:47,453 --> 00:04:49,914 -Där sitter min fru och dotter. -Var då? 66 00:04:49,998 --> 00:04:53,835 -Maple, som är 13. Amanda. -Trevligt att träffas. 67 00:04:55,211 --> 00:04:58,172 Jag kan inte tacka dig nog för att du är här. 68 00:04:58,256 --> 00:05:02,719 Större delen av mitt vuxna liv har jag fascinerats av barnstjärnor. 69 00:05:02,802 --> 00:05:05,221 Jag vet inte hur det går till. 70 00:05:05,305 --> 00:05:10,435 Jag har en son. Det ingick aldrig i… Hur går det till? 71 00:05:10,518 --> 00:05:15,231 Det händer för dig och det hände för din två år äldre syster, eller hur? 72 00:05:15,315 --> 00:05:19,819 -Tre. Justine. -Tre år äldre. Hur blir man barnstjärna? 73 00:05:19,902 --> 00:05:24,282 Den korta versionen är att en granne var skådespelare och kände min pappa. 74 00:05:24,365 --> 00:05:28,828 Jag tvättade bilen tillsammans med pappa. 75 00:05:28,911 --> 00:05:30,913 Grannen skulle på audition och sa: 76 00:05:30,997 --> 00:05:33,708 "Det ser inte så kul ut. Vill du hänga med?" 77 00:05:33,791 --> 00:05:35,585 -Jag sa ja. -Hur gammal var du? 78 00:05:35,668 --> 00:05:37,795 -Jag var tio. -Tio. 79 00:05:37,879 --> 00:05:40,089 Barnarbete. Du vet. 80 00:05:41,132 --> 00:05:46,179 Han sa: "Lär dig de här replikerna och låtsas att du vet vad du gör." 81 00:05:46,262 --> 00:05:50,767 Säg: "Va? Är jag inte med på listan? Det måste vara fel. Jag ska…" 82 00:05:50,850 --> 00:05:53,227 Jag gjorde min audition och fick rollen. 83 00:05:53,311 --> 00:05:57,523 När jag kommer hem står pappa och polerar bilen. 84 00:05:57,607 --> 00:06:02,653 Jag sa: "Jag fick rollen!" Han sa: "Helt otroligt. Så fantastiskt." 85 00:06:02,737 --> 00:06:07,867 Jag bad honom ta några foton att skicka till en agentur för att få en agent. 86 00:06:07,950 --> 00:06:11,913 Min pappa var och är fortfarande författare, regissör och producent, 87 00:06:11,996 --> 00:06:18,044 och istället för att kasta boll i parken tog han med mig på bio. 88 00:06:18,127 --> 00:06:20,296 Är din mamma också i nöjesbranschen? 89 00:06:20,380 --> 00:06:25,802 Mamma var flygvärdinna och flög runt hela världen två veckor i taget. 90 00:06:25,885 --> 00:06:29,138 Pappa och jag hade mycket tid ensamma när hon var borta. 91 00:06:29,222 --> 00:06:31,849 Ni kommer ursprungligen från Rye i New York? 92 00:06:31,933 --> 00:06:34,811 Ja, jag bodde i Rye tills jag var två. 93 00:06:34,894 --> 00:06:39,232 Sen bodde jag i Boston, i Salt Lake City och sen i LA sen 1976. 94 00:06:39,315 --> 00:06:41,943 Varför flyttade ni till Boston och Salt Lake? 95 00:06:42,026 --> 00:06:43,361 Mest för rättvisan. 96 00:06:43,444 --> 00:06:45,905 Pappa försökte undkomma rättvisan. 97 00:06:47,907 --> 00:06:52,328 Pappa sökte efterproduktionsjobb runtom i hela landet, 98 00:06:52,412 --> 00:06:55,039 som att driva ett labb eller en klippstudio, 99 00:06:55,123 --> 00:06:58,209 medan han sökte regissörs- och författarjobb. 100 00:06:59,085 --> 00:07:03,381 Jag hade tur att få reklamjobb väldigt tidigt. Jag gjorde många olika. 101 00:07:03,464 --> 00:07:07,009 Åh, vad Golden Grahams Smakar honungsgraham 102 00:07:07,093 --> 00:07:09,137 En härlig honungsgrahamssmak. 103 00:07:09,220 --> 00:07:12,974 Justine såg att jag tjänade pengar, så hon fick också en agent. 104 00:07:13,057 --> 00:07:16,227 Vad fick du? I den åldern delade jag ut tidningar. 105 00:07:16,310 --> 00:07:19,981 Jag vet vad jag fick för det. Hur mycket fick du? 106 00:07:20,064 --> 00:07:22,817 Det här var bättre. Det… 107 00:07:23,526 --> 00:07:27,488 Det var… På den tiden, om man fick ett nationellt reklamjobb, 108 00:07:27,572 --> 00:07:31,868 som reklam för Pepsi eller Honey Nut Cheerios eller nåt sånt, 109 00:07:31,951 --> 00:07:35,538 kunde man räkna med att tjäna 30 000 dollar på en reklamfilm, 110 00:07:35,621 --> 00:07:40,334 när den hade visats färdigt, efter kanske tre, fyra månader. 111 00:07:40,418 --> 00:07:45,465 Så om man gör en handfull reklamfilmer säger agenten: "Du kanske inte suger." 112 00:07:45,548 --> 00:07:49,343 "Vi ser om du kan få en gästplats i en komediserie eller nåt." 113 00:07:49,427 --> 00:07:51,762 -Så framgång gav framgång? -Ja. 114 00:07:51,846 --> 00:07:55,683 Jag gjorde komediserier, som den med Ricky och en massa andra. 115 00:07:55,766 --> 00:08:01,063 Jag älskade att jobba med tv och att jobba med flera kameror inför en publik. 116 00:08:02,231 --> 00:08:04,275 Rick, du är utan tvekan… 117 00:08:04,775 --> 00:08:08,237 …den mest uppriktiga, upprätta, uppsträckta, 118 00:08:08,321 --> 00:08:12,158 äckligt reko bästa kompis nån nånsin har haft. 119 00:08:12,700 --> 00:08:15,786 Ricky Schroeder och jag brukade gå upp på tågvinden. 120 00:08:15,870 --> 00:08:18,539 I studior har de träplankor där uppe, 121 00:08:18,623 --> 00:08:23,085 och ramper där de hänger lampor och kedjor och ljudutrustning. 122 00:08:23,169 --> 00:08:25,463 Det var 20 meter över scengolvet. 123 00:08:25,546 --> 00:08:28,841 Vi gick upp dit innan publiken kom in, innan det började. 124 00:08:28,925 --> 00:08:33,554 Vi gick upp dit och vi hade med oss ärtrör i mässing… 125 00:08:33,638 --> 00:08:37,767 -Mässing? För äkta proffs? -Ja, vi var väldigt proffsiga. 126 00:08:37,850 --> 00:08:41,521 Där uppe låg högar med gamla manussidor, 127 00:08:41,604 --> 00:08:48,444 och vi tuggade små bitar och spottade ner på publiken när de skulle sätta sig. 128 00:08:48,528 --> 00:08:50,988 -På publiken? -Vi var monster. 129 00:08:51,072 --> 00:08:52,323 -Ja. -Underbart. 130 00:08:52,406 --> 00:08:55,368 Vi filmade på Universal Studios, 131 00:08:55,451 --> 00:09:01,165 och vi hade våra cyklar på studioområdet, för vi behövde få vår dagliga motion. 132 00:09:01,249 --> 00:09:06,921 Vi cyklade upp bakom spårvagnarna och höll fast för att slippa trampa, 133 00:09:07,004 --> 00:09:10,091 och lät dem släpa oss ända upp till Jaws Lake. 134 00:09:10,174 --> 00:09:13,678 Vi hoppade av vid Jaws Lake, rullade upp byxbenen, vadade in 135 00:09:13,761 --> 00:09:16,722 och plockade guldfisk. Det finns massor där. 136 00:09:16,806 --> 00:09:22,728 De som körde spårvagnen kunde se två 13-åringar som vadade runt. 137 00:09:22,812 --> 00:09:24,689 Det är bara så här djupt. 138 00:09:24,772 --> 00:09:27,775 De ringde våra föräldrar och sa: 139 00:09:27,858 --> 00:09:31,195 "Nu är det så här att vi försöker skrämma folk, 140 00:09:31,279 --> 00:09:35,658 och när man ser två ungdomar skopa upp guldfiskar i knädjupt vatten 141 00:09:35,741 --> 00:09:38,995 förstör det spänningen. Vi har en stor vithaj där ute." 142 00:09:39,078 --> 00:09:40,788 Så vi fick sluta med det. 143 00:09:40,871 --> 00:09:45,001 När framgångarna fortsatte, njöt du av ditt liv? 144 00:09:45,585 --> 00:09:49,171 Jag njöt i stora drag. Jag tyckte att jag var fantastisk. 145 00:09:49,255 --> 00:09:52,550 Jag tyckte att jag var den coolaste. 146 00:09:52,633 --> 00:09:55,678 Vi pratade om det, att jag var med på Johnny Carson. 147 00:09:55,761 --> 00:09:58,264 Som 15-åring var du med i The Tonight Show. 148 00:09:58,347 --> 00:10:02,518 Jag vill be om ursäkt, Jason. Jag har kallat dig Joseph två gånger. 149 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 Det är okej, Jack. 150 00:10:05,855 --> 00:10:09,191 Det är underbart. Och han är så rar… 151 00:10:09,275 --> 00:10:13,029 Han var en 50 år gammal underhållningsveteran då. 152 00:10:13,112 --> 00:10:17,783 Han hade kunnat vara spydig, men han var väldigt rar och trevlig. 153 00:10:17,867 --> 00:10:19,910 Jag borde inte ha varit så bekväm. 154 00:10:19,994 --> 00:10:22,204 Du var 15 år gammal, för guds skull. 155 00:10:22,288 --> 00:10:28,002 Jag tyckte att det var beundransvärt. Gamla bilder får mig också att rysa. 156 00:10:28,085 --> 00:10:30,713 Inte bara när jag ser dig, utan andra bilder. 157 00:10:30,796 --> 00:10:32,048 Hade du… 158 00:10:32,632 --> 00:10:37,928 Barnskådespelare… Ofta hör vi om obehagliga upplevelser. 159 00:10:38,012 --> 00:10:40,389 Var det nånsin en del av ditt liv? 160 00:10:41,307 --> 00:10:45,519 Ja… Jag tror att… 161 00:10:45,603 --> 00:10:49,273 Jag vet att… Jag tyckte själv att jag var fantastisk. 162 00:10:49,357 --> 00:10:52,276 Jag kunde nog vara en skitunge ibland. 163 00:10:52,360 --> 00:10:57,365 Men inte lika mycket som några av mina kollegor, tror jag. 164 00:10:57,448 --> 00:10:58,991 Som vem då? 165 00:11:03,663 --> 00:11:06,248 Om det var nåt annat i glaset… 166 00:11:07,541 --> 00:11:08,793 Jag… 167 00:11:09,293 --> 00:11:14,423 Jag nämner inga namn, men jag gjorde ett program med en kille, 168 00:11:14,507 --> 00:11:17,802 som lärde mig mycket om vad man inte ska göra, 169 00:11:17,885 --> 00:11:21,764 och som jag hoppas har påverkat hur jag beter mig på inspelningar, 170 00:11:21,847 --> 00:11:26,560 när jag har turen att ha en ledande roll eller vara regissör eller nåt… 171 00:11:26,644 --> 00:11:28,938 Vad hette han? Ricky…? 172 00:11:32,316 --> 00:11:35,319 Jag hör dig inte, Dave. Är du över en dalgång? 173 00:11:37,405 --> 00:11:38,406 Hallå? 174 00:11:38,489 --> 00:11:41,033 -Över en dalgång… -Jag måste ringa tillbaka. 175 00:11:41,117 --> 00:11:42,827 Okej, vi kollar senare. 176 00:11:44,286 --> 00:11:46,872 Har du gått miste om nåt i din barndom? 177 00:11:46,956 --> 00:11:48,499 Jag kan svara åt dig. 178 00:11:48,582 --> 00:11:53,045 Du gjorde nåt du älskade, så jag antar att du inte gick miste om nåt. 179 00:11:53,129 --> 00:11:55,715 Jag gick miste om att leka, 180 00:11:55,798 --> 00:12:00,094 för jag har jobbat konstant sen jag var tio år gammal. 181 00:12:00,177 --> 00:12:05,224 Så jag gick miste om mycket lek, men jag såg till att komma ifatt. 182 00:12:05,307 --> 00:12:07,685 Under en ytlig period mellan 20 och 30. 183 00:12:07,768 --> 00:12:12,022 Okej. Du var mellan 20 och 30. Jag vet vad du pratar om. 184 00:12:12,106 --> 00:12:17,778 Hur kom det sig? Du började experimentera med förbjudna substanser. 185 00:12:18,571 --> 00:12:21,949 -Det är inte särskilt roligt. -Det kan vara det. 186 00:12:22,450 --> 00:12:25,745 Jag kan fixa grejer som gör att man skrattar hela natten. 187 00:12:27,580 --> 00:12:32,168 Det som orsakade det var att jag ville känna mig normal. 188 00:12:32,251 --> 00:12:37,423 Jag gick tillbaka till skolan efter att vi hade spelat in en tv-säsong, 189 00:12:37,506 --> 00:12:41,218 och då umgicks jag med alla mina high school-kompisar. 190 00:12:41,302 --> 00:12:45,514 Vad gör folk i high school? Man går ut och festar på helgerna. 191 00:12:45,598 --> 00:12:50,811 Så jag gav mig verkligen hän. Jag jobbade hårt, så jag var värd det. 192 00:12:50,895 --> 00:12:53,647 Sen kom jag ikapp när jag var runt 30. 193 00:12:53,731 --> 00:12:59,487 -Var det som ett flerårigt uppehåll? -Det var ett årtionde av att ha kul. 194 00:12:59,570 --> 00:13:01,363 Led ditt arbete av det? 195 00:13:01,447 --> 00:13:03,491 -Det gjorde det verkligen. -Ja. 196 00:13:05,868 --> 00:13:10,206 Jo, jag jobbade fortfarande lite, för att hålla huvudet över vattenytan. 197 00:13:10,289 --> 00:13:14,418 Hade du allvarliga problem, som Robert Downey Jr.? 198 00:13:14,502 --> 00:13:18,714 Han stod på avgrundens rand många gånger, 199 00:13:18,798 --> 00:13:23,052 men tog tag i sig själv och är nu lycklig, underbar och framgångsrik. 200 00:13:23,636 --> 00:13:24,762 -Men du… -Jag… 201 00:13:24,845 --> 00:13:31,685 Min botten var inte en botten som är värd en rolig historia. 202 00:13:31,769 --> 00:13:35,356 Det var lite som jag sa tidigare. Jag hann ikapp. 203 00:13:35,439 --> 00:13:38,984 Amanda var till väldigt stor hjälp när hon sa: 204 00:13:39,068 --> 00:13:44,448 "Du, jag vet att du trappar ner, och du är säkert helt färdig om några år, 205 00:13:44,532 --> 00:13:47,535 men vad sägs om nu? Nu gör vi det." 206 00:13:47,618 --> 00:13:51,038 Vad sa man i Hollywood och underhållningsbranschen? 207 00:13:51,121 --> 00:13:55,793 Tänkte folk "Nu struntar vi i Jason", eller var det "Vi har inte sett honom"? 208 00:13:55,876 --> 00:13:59,547 -Nej, det var det. Det var tufft. -Det förra? 209 00:13:59,630 --> 00:14:02,466 -Det var ditt liv länge. -Det var mitt liv. 210 00:14:02,550 --> 00:14:05,511 Jag gick aldrig på college. Jag kunde inget annat. 211 00:14:05,594 --> 00:14:07,847 -Ursäkta? -Ångrar du det? 212 00:14:07,930 --> 00:14:10,724 Bara för att jag är intellektuellt nyfiken nu. 213 00:14:10,808 --> 00:14:16,188 Jag var inte det då. Att frivilligt gå i skolan lät inte klokt för mig då. 214 00:14:16,272 --> 00:14:21,527 Var det på grund av din karriär, eller för att det inte gick tidsmässigt? 215 00:14:21,610 --> 00:14:24,154 Var du för upptagen för att gå på college? 216 00:14:24,238 --> 00:14:29,577 Jag gjorde den Oscarsbelönade filmen Teen Wolf Too vid den tiden… 217 00:14:34,748 --> 00:14:39,420 Jag skulle vilja byta några klasser. 218 00:14:43,632 --> 00:14:47,177 Jag gjorde det under mitt sista år, i slutet av sista året, 219 00:14:47,261 --> 00:14:51,974 och vi spelade in medan slutproven pågick i skolan. 220 00:14:52,057 --> 00:14:57,980 Jag hann inte göra två av fyra slutprov, så jag fick aldrig nåt examensbevis. 221 00:14:58,063 --> 00:15:01,108 Så du har egentligen aldrig gått ut high school? 222 00:15:01,191 --> 00:15:02,526 Det stämmer. Ja. 223 00:15:02,610 --> 00:15:03,986 -Oj… -Ja. 224 00:15:04,069 --> 00:15:07,740 Tidigare var det nog ett krav att ha gått ut high school här. 225 00:15:08,324 --> 00:15:09,658 Ja. 226 00:15:10,284 --> 00:15:12,453 Det är sant. 227 00:15:18,918 --> 00:15:21,879 -Du bodde här, va? -Jag gick ofta på matcher. 228 00:15:21,962 --> 00:15:23,505 När bodde du här? Varför? 229 00:15:23,589 --> 00:15:27,509 Jag flyttade hit 1975 för att bli tv-manusförfattare, 230 00:15:27,593 --> 00:15:30,846 men egentligen ville jag vara med i The Tonight Show. 231 00:15:31,513 --> 00:15:37,519 Jag minns, efter att jag hade uppnått vissa framgångar inom tv-mediet, 232 00:15:37,603 --> 00:15:41,523 hur min vän Tom Dreesen och jag satt precis bakom spelarbåset där. 233 00:15:41,607 --> 00:15:44,985 På den tiden spelade Kirk Gibson för Dodgers, 234 00:15:45,069 --> 00:15:48,072 och han hade gjort homerun med ett brutet ben. 235 00:15:48,155 --> 00:15:50,366 -Jag var här då. -På allvar? 236 00:15:50,449 --> 00:15:53,953 Jag satt bakom hemplattan. Det var galet. Helt otroligt. 237 00:15:54,036 --> 00:15:56,747 Jag var där när Freddie Freeman gjorde homerun… 238 00:15:56,830 --> 00:16:00,834 Jag minns att jag såg det och skrattade så att jag ramlade ur sängen. 239 00:16:00,918 --> 00:16:04,088 Självklart är det baseboll. Det är… Det var… 240 00:16:04,171 --> 00:16:08,425 Jag hoppade runt som en liten skönhetstävlingsvinnare. Helt otroligt. 241 00:16:08,509 --> 00:16:09,677 Hur ser det ut? 242 00:16:09,760 --> 00:16:11,345 -Hurra! -Okej. Sluta. 243 00:16:11,428 --> 00:16:14,723 -Jag vill inte kvävas på bandet… -Det räcker. Okej. 244 00:16:14,807 --> 00:16:18,060 Vi satt där, och Kirk Gibson skulle slå. 245 00:16:18,143 --> 00:16:21,605 Jag tror att han var tredje slagman, han var inte fjärde. 246 00:16:21,689 --> 00:16:25,526 Han var nog tredje, och det var redan två ute. 247 00:16:25,609 --> 00:16:31,115 Han kommer fram och slår en hög boll, en sån där som verkar lämna atmosfären. 248 00:16:31,198 --> 00:16:34,493 Den börjar glöda och man tänker: "Hur får de till det…" 249 00:16:34,576 --> 00:16:37,496 -Det är återinträdet. -Det är helt galet. 250 00:16:37,579 --> 00:16:39,623 Han åker ut rejält. 251 00:16:39,707 --> 00:16:45,629 Kirk går tillbaka till spelarbåset och är så arg att han slår träet i marken. 252 00:16:45,713 --> 00:16:50,050 En ung kille som tittar säger: "Ta honom nästa gång, Kirk." 253 00:16:50,843 --> 00:16:51,969 Kirk säger: 254 00:16:52,052 --> 00:16:55,097 "Ät skit, din jävel." Trevligt. 255 00:16:59,893 --> 00:17:04,064 Nu pratar vi om Arrested Development. Du har så många delar i ditt liv. 256 00:17:04,148 --> 00:17:06,734 Arrested Development var stort för mig. 257 00:17:07,651 --> 00:17:10,029 DÖD DUVA - ÄT INTE! 258 00:17:13,032 --> 00:17:14,700 Jag vet inte vad jag trodde. 259 00:17:14,783 --> 00:17:17,369 Jag började titta och kunde inte sluta. 260 00:17:17,453 --> 00:17:19,121 Det var så bra. 261 00:17:19,204 --> 00:17:23,625 Det var så många bra människor inblandade, framför allt Mitch Hurwitz. 262 00:17:23,709 --> 00:17:24,960 Ja. 263 00:17:26,920 --> 00:17:31,425 Ja, det var Mitch Hurwitz som skapade serien, 264 00:17:31,508 --> 00:17:34,136 skrev den och hade kontroll över alltihop. 265 00:17:34,219 --> 00:17:36,930 Han är en av de mest intelligenta, 266 00:17:37,014 --> 00:17:39,975 komiskt sofistikerade människor jag har jobbat med. 267 00:17:40,059 --> 00:17:43,353 Hur många säsonger gick på Fox? Flera, eller hur? 268 00:17:43,437 --> 00:17:45,647 Det var nog 2,5 år på Fox. 269 00:17:45,731 --> 00:17:48,984 -Var det en tittarsuccé? -Nej, Dave. 270 00:17:49,068 --> 00:17:50,027 -Inte? -Nej. 271 00:17:50,110 --> 00:17:53,530 Allt folk pratade om då var Arrested Development. 272 00:17:53,614 --> 00:17:58,452 Ja, men jag tror att folk på kusterna tittade på det, 273 00:17:58,535 --> 00:18:00,788 men inte folk i mellersta USA. 274 00:18:00,871 --> 00:18:03,582 Folk i mellersta USA spelar ingen roll. 275 00:18:05,334 --> 00:18:09,296 Vi har vårt klipp. Där är vårt klipp. 276 00:18:10,547 --> 00:18:14,885 -Det sa nån som… Indianas förste son. -Indiana. Ja. 277 00:18:16,720 --> 00:18:20,099 Jag tyckte att det var jättebra, och jag kunde inte vänta. 278 00:18:20,182 --> 00:18:24,686 Jag tyckte att seriens stjärna var Ron Howard, berättarrösten. 279 00:18:24,770 --> 00:18:27,064 Michael hade slut på alternativ. 280 00:18:28,565 --> 00:18:33,070 Han visste att hans pappa gärna gömde värdefulla saker i väggar, 281 00:18:33,153 --> 00:18:35,781 så han gjorde en sista desperat satsning. 282 00:18:35,864 --> 00:18:40,077 Det här är galet. Vad gör jag? Att använda en hammare för att försöka… 283 00:18:44,665 --> 00:18:45,999 Är du galen? 284 00:18:46,083 --> 00:18:50,712 Han var fantastisk, men det coola är… Det var många coola saker med den serien. 285 00:18:50,796 --> 00:18:55,801 Den var plattorna på bröstet som återupplivade min karriär. 286 00:18:56,718 --> 00:18:59,638 Jag var ett stort fan av Charlie Rose. 287 00:18:59,721 --> 00:19:03,934 Jag tittade på Charlie Rose hela tiden, och en gång var Ron Howard med. 288 00:19:04,017 --> 00:19:08,313 Det här var under min ytliga period, mellan 20 och 30. 289 00:19:08,397 --> 00:19:11,024 Jag var deprimerad och verkligen… 290 00:19:11,692 --> 00:19:14,528 Min karriär hade fastnat. Jag fick inga jobb. 291 00:19:14,611 --> 00:19:19,158 Jag ser Ron Howard bli intervjuad, och han är ju berömt sällskaplig 292 00:19:19,241 --> 00:19:22,911 och vänlig och bara… 293 00:19:22,995 --> 00:19:26,456 Han skulle själv erkänna att han bara är en snäll nörd. 294 00:19:26,540 --> 00:19:31,086 Jag tittar och han är så framgångsrik och han har det här… 295 00:19:31,170 --> 00:19:35,799 Jag tänker: "Herregud, om jag bara kunde få ett uns av framgång igen, 296 00:19:35,883 --> 00:19:39,219 eller bli relevant och få jobb igen, 297 00:19:39,303 --> 00:19:43,390 så skulle det bästa vara att jag kunde vara så trevlig som jag ville, 298 00:19:43,473 --> 00:19:49,730 utan att det kunde tolkas som att jag var ivrig, desperat eller hungrig för jobbet." 299 00:19:49,813 --> 00:19:52,941 Sen fick jag jobbet på Arrested Development, 300 00:19:53,025 --> 00:19:54,818 som ju är Ron Howards program. 301 00:19:54,902 --> 00:19:59,156 Vi åt middag en gång, bara han och jag, och jag berättade, 302 00:19:59,239 --> 00:20:02,868 inte bara vad den intervjun hade sått för frö i mig, 303 00:20:02,951 --> 00:20:06,038 utan också vad hans program gav mig, 304 00:20:06,121 --> 00:20:10,584 och hur det gav mig möjligheten att bli precis det han var. 305 00:20:10,667 --> 00:20:15,214 Det var så fint att komma hela varvet runt med honom. 306 00:20:15,297 --> 00:20:19,509 Jag älskar den här historien, för många av oss, inte minst jag själv, 307 00:20:19,593 --> 00:20:22,596 har letat efter stunder som har förändrat mitt liv. 308 00:20:22,679 --> 00:20:28,060 Jag vet inte, jag måste leta här och där, men det är fint att du har ditt ögonblick. 309 00:20:28,143 --> 00:20:34,483 Ja, det hjälper mig att vara och bete mig som jag vill idag. 310 00:20:34,566 --> 00:20:38,445 Det är ju så med oss alla att när man når botten, 311 00:20:38,528 --> 00:20:41,073 och nå den gärna ett par gånger, 312 00:20:41,156 --> 00:20:48,038 så blir man bara ännu mer tacksam för de möjligheter som kommer i ens väg. 313 00:20:48,121 --> 00:20:50,749 Man… Det är därför jag jobbar så hårt nu. 314 00:20:50,832 --> 00:20:54,044 -Ron Howard är en välkänd skitstövel. -Javisst. 315 00:20:54,753 --> 00:20:57,464 Han har varit skådespelare hela sitt liv. 316 00:20:57,547 --> 00:21:02,010 Det var det han sa till mig på vår middag: "Allt var bara skitsnack." 317 00:21:05,264 --> 00:21:08,392 -När är nästa match du ska gå på? -Lördag kväll. 318 00:21:08,892 --> 00:21:11,520 -Mot? -Giants. 319 00:21:15,274 --> 00:21:16,817 Det känns så bra. 320 00:21:16,900 --> 00:21:21,655 Sist jag svingade ett slagträ slog jag en boll mellan två outfielders 321 00:21:21,738 --> 00:21:24,491 på en kändismatch med Hollywoodstjärnor, 322 00:21:24,574 --> 00:21:28,120 och jag gjorde en homerun förbi en sprintande Lou Ferrigno. 323 00:21:28,203 --> 00:21:31,790 Han måste få låren runt varandra, så jag kom förbi. 324 00:21:31,873 --> 00:21:34,543 Visa din Lou Ferrigno igen. 325 00:21:35,085 --> 00:21:36,795 Mycket fint. 326 00:21:36,878 --> 00:21:42,259 -Jag trodde att det inte kunde bli bättre. -Jag känner mig nästan som en man nu. 327 00:21:43,760 --> 00:21:47,055 Oj… Det där ser proffsigt ut. 328 00:21:47,139 --> 00:21:50,183 Du, vad gör du? Tuggar du tuggtobak? 329 00:21:50,267 --> 00:21:51,601 Strunta i det, du. 330 00:21:51,685 --> 00:21:54,646 -Nu ska jag spotta. -Vill du ha bollen först? 331 00:21:54,730 --> 00:21:57,232 -Nej, jag måste… -Okej. 332 00:21:58,025 --> 00:22:01,028 -Det var inte… -Det var bra. Försök mellan tänderna. 333 00:22:01,111 --> 00:22:04,114 Du har inget slem, va? Ett riktigt basebollspott… 334 00:22:04,197 --> 00:22:07,492 -Det beror på årstiden. -Jag behöver tuggtobak för det. 335 00:22:07,576 --> 00:22:09,328 Eller solrosfrön. 336 00:22:10,203 --> 00:22:12,122 Okej, det var foul. Jag är kvar. 337 00:22:17,502 --> 00:22:19,379 Herregud… 338 00:22:20,255 --> 00:22:23,258 Den var bra. Jag slutar med den. 339 00:22:24,384 --> 00:22:26,970 Jag har sett dig under hela din karriär. 340 00:22:27,054 --> 00:22:31,975 Jag såg en film som hette Carry-on, som slutar med att det exploderar 341 00:22:32,059 --> 00:22:37,814 giftig nervgas på ett flygplan. Bra jobbat. 342 00:22:39,649 --> 00:22:41,401 Du har ofta mycket dialog. 343 00:22:41,485 --> 00:22:46,281 Du gör ett väldigt smidigt, trovärdigt jobb, 344 00:22:46,365 --> 00:22:48,867 men det måste ligga mycket arbete bakom. 345 00:22:48,950 --> 00:22:54,456 Är du en bättre skådespelare nu än när du och Ricky sköt mot publiken? 346 00:22:54,539 --> 00:22:57,292 Jag hoppas verkligen det, Dave. 347 00:22:57,376 --> 00:23:02,255 Jag har haft en väldigt tur i och med att jag valde ett yrke 348 00:23:02,339 --> 00:23:05,175 som kommer att åldras med mig. 349 00:23:05,258 --> 00:23:08,887 Det kommer alltid att finnas roller för en farfar, 350 00:23:08,970 --> 00:23:11,348 så i den åldern kan jag spela det. 351 00:23:11,431 --> 00:23:15,185 Jag tänker på dig som huvudrollsinnehavare och filmstjärna, 352 00:23:15,268 --> 00:23:16,937 skådespelare, regissör… 353 00:23:17,020 --> 00:23:20,023 Vad ser du… Vad är din typ? Vad säger du själv? 354 00:23:20,107 --> 00:23:24,027 Jag ser mig själv, förhoppningsvis, som… 355 00:23:24,111 --> 00:23:28,240 Jag gillar att spela oss. Jag gillar att spela huvudpersonen, 356 00:23:28,323 --> 00:23:31,618 den som man klipper till 357 00:23:31,701 --> 00:23:36,206 för att låta hans ansikte reagera på allt det galna man precis har sett, 358 00:23:36,289 --> 00:23:38,708 oavsett om det är komedi eller drama. 359 00:23:38,792 --> 00:23:43,171 Jag vill vara en ställföreträdare för publiken. Därför vill jag regissera. 360 00:23:43,255 --> 00:23:45,257 Det är den som skapar upplevelsen. 361 00:23:45,340 --> 00:23:50,303 Blir en skådespelare en bättre regissör och en regissör en bättre skådespelare? 362 00:23:50,387 --> 00:23:51,304 Absolut. 363 00:23:51,388 --> 00:23:53,849 -Vilket håll? Båda? -Båda, tror jag. 364 00:23:53,932 --> 00:23:59,020 Om man pratade med regissörer skulle de nog vilja ta teaterlektioner 365 00:23:59,104 --> 00:24:03,066 bara för att förstå hur vi knäppa skådespelare tänker 366 00:24:03,150 --> 00:24:06,486 och hur man pratar med dem och… 367 00:24:06,570 --> 00:24:11,241 Skådespelare förstår inte riktigt vad en regissör gör helt och hållet 368 00:24:11,324 --> 00:24:13,326 förrän de har provat själva. 369 00:24:13,410 --> 00:24:16,371 Många skådespelare, och nu pratar jag om mig själv… 370 00:24:16,455 --> 00:24:20,417 Jag trodde att jobbet började första inspelningsdagen. 371 00:24:20,500 --> 00:24:23,837 Regissören och resten av teamet har varit där sex gånger. 372 00:24:23,920 --> 00:24:28,008 Ditt team var säkert här för tre veckor sen och satt upp lampor… 373 00:24:28,091 --> 00:24:30,552 Jag kom hit igår eftermiddag. 374 00:24:31,386 --> 00:24:33,221 Men du var… Hur gammal var du? 375 00:24:33,305 --> 00:24:38,477 Du var yngst i regissörsförbundet. Hur gammal var du? Vilket projekt var det? 376 00:24:38,560 --> 00:24:40,854 Jag var 18. Det var The Hogan Family. 377 00:24:40,937 --> 00:24:43,190 Du regisserade komediavsnitt? 378 00:24:43,273 --> 00:24:45,275 -Ja. -Sen regisserade du dig själv. 379 00:24:45,358 --> 00:24:49,654 Snacka om trearmade jonglörer, om det finns nåt sånt. 380 00:24:49,738 --> 00:24:51,948 Vad är det? Är det nånting? 381 00:24:52,032 --> 00:24:57,370 Jag är väldigt trygg i skådespeleriet, för jag har hållit på så länge. 382 00:24:57,454 --> 00:25:02,584 Det låter mig observera de andra delarna av processen, så att jag kan… 383 00:25:02,667 --> 00:25:06,588 Det är mer effektivt för mig att spela i det som jag regisserar. 384 00:25:06,671 --> 00:25:10,926 För det första slipper jag regissera honom. En skådespelare mindre. 385 00:25:11,009 --> 00:25:15,055 Finns det nån på inspelningen där du är både stjärna och regissör, 386 00:25:15,138 --> 00:25:17,641 som kan säga till stjärnan och regissören… 387 00:25:17,724 --> 00:25:21,186 -"Du suger i den här scenen." -"Du kanske vill prova igen." 388 00:25:21,269 --> 00:25:23,396 Nej. Jag kastar ut dem. 389 00:25:24,648 --> 00:25:26,233 Nej, de… Ja, självklart. 390 00:25:26,316 --> 00:25:28,151 Vi pratar lite om din… 391 00:25:28,235 --> 00:25:33,448 Du sa det väldigt tidigt, och jag upplevde lite av din kärlek för Dodgers. 392 00:25:33,532 --> 00:25:37,077 Du har varit ett fan hela ditt liv. Berätta allt… 393 00:25:38,954 --> 00:25:43,542 De är försvarande World Series-mästare. Var sitter du på matcherna? 394 00:25:43,625 --> 00:25:46,461 Jag sitter där nere, längst fram. 395 00:25:46,545 --> 00:25:50,298 Hur många stolsrader från domaren? 396 00:25:50,966 --> 00:25:52,676 Det finns inga. 397 00:25:53,385 --> 00:25:56,346 -Jaha, herr Första raden… -Ja, men… 398 00:25:56,429 --> 00:25:57,973 David, jag… 399 00:25:58,056 --> 00:26:01,393 Man ser så mycket mer därifrån. 400 00:26:01,977 --> 00:26:03,353 Du sitter där. 401 00:26:03,436 --> 00:26:06,773 Jag sitter precis vid det gästande lagets spelarbås. 402 00:26:06,856 --> 00:26:08,900 Häcklar du motståndarna? 403 00:26:08,984 --> 00:26:13,488 Ja, man får inte svära. Om man svär blir man utkastad. 404 00:26:13,572 --> 00:26:17,826 Men om man kan komma på nåt som man kan psyka dem med, 405 00:26:17,909 --> 00:26:22,622 som till exempel: "Andas du in eller ut när du svingar?" 406 00:26:22,706 --> 00:26:24,165 Då bara… 407 00:26:27,043 --> 00:26:29,462 -Han kommer att… -Du är ett geni. 408 00:26:29,546 --> 00:26:34,718 Eller: "Försök låta bli att tänka på… Det är inte 40 miljoner som tittar. 409 00:26:34,801 --> 00:26:37,929 Det är bara fem, sex miljoner, så bli inte nervös." 410 00:26:38,013 --> 00:26:40,890 Såna där saker kan äta en lite. 411 00:26:40,974 --> 00:26:43,685 Märker du om de har uppfattat det, 412 00:26:43,768 --> 00:26:47,522 eller är det bara helt fokuserade och tänker inte på dig? 413 00:26:47,606 --> 00:26:51,901 Med tanke på reaktionerna från lagkamraterna bredvid dem, som hörde, 414 00:26:51,985 --> 00:26:56,615 och han som låtsas att han inte hörde, så brukar de titta på mig: "Vad gör du?" 415 00:26:57,866 --> 00:27:02,120 -Ja. -Då säger jag: "Ni är motståndarlaget." 416 00:27:06,124 --> 00:27:08,126 Du verkar som en vanlig kille, 417 00:27:08,209 --> 00:27:10,920 som hade varit det även om du inte var stjärna. 418 00:27:11,004 --> 00:27:14,257 Är det här en del av det, att ta med barnen på match? 419 00:27:14,341 --> 00:27:20,096 Ja. Det finns mycket… För mig finns det mycket som är normalt med baseboll. 420 00:27:20,180 --> 00:27:22,390 Jag gillar lugnet i en basebollmatch. 421 00:27:22,474 --> 00:27:26,102 Vissa kallar det tråkigt, men jag har en radio i ena örat, 422 00:27:26,186 --> 00:27:28,688 och det här örat mot den jag sitter med… 423 00:27:28,772 --> 00:27:32,275 Jag skriver inte poäng, men jag lyssnar på kommentatorerna… 424 00:27:32,359 --> 00:27:36,446 Det är ett spel, inte en sport. Förr följde jag alla sporter, 425 00:27:36,529 --> 00:27:40,283 men sen såg jag Ken Burns baseboll-dokumentär för 30 år sen, 426 00:27:40,367 --> 00:27:43,036 och nu följer jag bara baseboll. 427 00:27:43,119 --> 00:27:49,250 Jag är chef för min fantasy baseball-liga. Jag är en total nörd. Jag älskar det. 428 00:27:49,334 --> 00:27:53,421 Du borde vara alldeles för upptagen för fantasy baseball. 429 00:27:53,505 --> 00:27:56,591 Jag vet, men… Det håller mig borta från gatan, Dave. 430 00:27:56,675 --> 00:27:59,886 Jag stiger upp tidigt för att kolla mina poäng… 431 00:27:59,969 --> 00:28:03,556 -Man måste göra nånting. -Ja, jag måste göra nånting, och… 432 00:28:03,640 --> 00:28:08,228 Vad heter ditt lag? Det här blir bra. 433 00:28:11,314 --> 00:28:15,068 Känner du till Elton John-låten "Tiny Dancer"? 434 00:28:15,151 --> 00:28:18,321 Mitt lag heter Ohtani Dancers. 435 00:28:19,197 --> 00:28:23,368 Efter Shohei Ohtani. Jag ligger trea, halvvägs genom säsongen. 436 00:28:23,451 --> 00:28:26,538 -Vinner man nåt i slutet av säsongen? -Hundra dollar. 437 00:28:27,038 --> 00:28:29,040 -Det är bara symboliskt. -Ja. 438 00:28:29,124 --> 00:28:32,877 Vi har en ledig plats nästa år om du vill. Bara National League. 439 00:28:32,961 --> 00:28:37,841 Jag fattar inte och jag vill inte fatta. Jag vet inte. Sån är jag. 440 00:28:37,924 --> 00:28:42,637 -Nästa gång släpar jag med dig på match. -Det blir ingen nästa gång. Nej. 441 00:28:45,807 --> 00:28:48,184 -Jag vill prata om Ozark. -Okej. 442 00:28:50,895 --> 00:28:52,063 Tack. 443 00:28:54,691 --> 00:28:57,610 Vems idé var det? Var du med och skapade det? 444 00:28:57,694 --> 00:29:02,157 Nej. De letade efter en regissör, 445 00:29:02,240 --> 00:29:05,785 och min agent, Michael Cooper, sa: 446 00:29:05,869 --> 00:29:09,873 "Jag har läst två manus som var de bästa jag nånsin har läst." 447 00:29:09,956 --> 00:29:14,043 Jag läste dem och tänkte: "Herregud, vad bra det här är. 448 00:29:14,127 --> 00:29:17,589 Jag skulle väldigt gärna regissera det här." 449 00:29:17,672 --> 00:29:19,799 -Och… -Förlåt att jag avbryter. 450 00:29:19,883 --> 00:29:24,679 Förutom Hogan's Heroes eller Hogan's Families eller vad det nu var… 451 00:29:24,763 --> 00:29:27,557 Förutom det, vad hade du mer regisserat då? 452 00:29:27,640 --> 00:29:31,561 Jag hade regisserat några komediserier och två festivalfilmer, 453 00:29:31,644 --> 00:29:34,439 små independentfilmer. 454 00:29:34,522 --> 00:29:38,234 Men jag ville verkligen ta på mig ett större ansvar… 455 00:29:38,318 --> 00:29:39,444 Jag förstår det. 456 00:29:39,527 --> 00:29:43,740 Men vad sa de på andra sidan skrivbordet? "Jaha, den där killen…" 457 00:29:43,823 --> 00:29:48,995 De sa att de tittade på… Inga namn, men tre världskända regissörer. 458 00:29:49,078 --> 00:29:51,122 Det var dem som de pratade med. 459 00:29:51,206 --> 00:29:54,959 Jag tänkte att de skulle skratta, men han sa: "Bara gör det." 460 00:29:55,043 --> 00:29:58,671 "Om jag får in dig i ett rum med chefen för MRC, Modi Wiczyk…" 461 00:29:58,755 --> 00:30:04,219 Tack och lov att han lyssnade, gick på mitt skitsnack och gav mig jobbet. 462 00:30:04,302 --> 00:30:07,388 Vilka andra tre regissörer är det vi pratar om? 463 00:30:07,472 --> 00:30:12,435 Vi pratar om… Jag kan inte säga några namn för de tackade ju uppenbarligen nej… 464 00:30:12,519 --> 00:30:16,397 Nej, okej… Får jag nämna några namn? Som… 465 00:30:17,732 --> 00:30:19,150 -Får jag försöka? -Visst. 466 00:30:19,234 --> 00:30:21,236 -Ricky Schroeder? -Nej. 467 00:30:24,030 --> 00:30:25,657 Martin Scorsese? 468 00:30:25,740 --> 00:30:27,867 -Inte tillgänglig. -Inte tillgänglig. 469 00:30:28,868 --> 00:30:30,954 Men du är på rätt nivå. 470 00:30:31,037 --> 00:30:33,832 -Ron Howard? Ron? -Inte tillgänglig. 471 00:30:33,915 --> 00:30:37,252 -Var de på Scorseses nivå? -Precis. 472 00:30:37,335 --> 00:30:42,298 I 20-årsåldern hade jag aldrig nånsin vågat göra nåt liknande. 473 00:30:42,382 --> 00:30:45,760 Nu är det en av de största streamingserierna. 474 00:30:45,844 --> 00:30:49,889 -Är den lika stor som Squid Game? -Jag vet inte, men… 475 00:30:49,973 --> 00:30:53,184 -Det var en väldigt stor framgång. -En del gillade det. 476 00:30:53,268 --> 00:30:58,231 Jag älskade första säsongen. Jag tänkte: "Jösses, det är fantastiskt." 477 00:30:58,314 --> 00:30:59,357 Tack. 478 00:30:59,440 --> 00:31:03,862 Sen började jag fundera på, och det här är en sån… 479 00:31:03,945 --> 00:31:06,990 -Det började bli sämre. -Ja… Nej, nej, nej. 480 00:31:07,991 --> 00:31:11,911 Men sen, under nästa säsong, började jag tänka: 481 00:31:11,995 --> 00:31:14,622 "Hur många människor dör i den serien?" 482 00:31:14,706 --> 00:31:19,919 Hur många människor har vi eliminerat på roliga, nya, intressanta sätt? 483 00:31:20,003 --> 00:31:24,966 -Det var lite våld i serien, men det var… -Jag vill ha en siffra. Strunt i våldet. 484 00:31:25,800 --> 00:31:30,388 Ja. Den otroliga manusförfattaren Chris Mundy skulle veta svaret på det. 485 00:31:30,471 --> 00:31:32,807 Det brukade vara en per program. 486 00:31:32,891 --> 00:31:37,604 Men… Det brukade stå i manuset att nån skulle dö, 487 00:31:37,687 --> 00:31:40,732 och vi var redo att spela in, och då sa jag: 488 00:31:40,815 --> 00:31:44,277 "Alltså… En kula i pannan, vi har sett det förut…" 489 00:31:44,360 --> 00:31:46,362 Visst. Vi är så trötta på det. 490 00:31:46,446 --> 00:31:52,368 Jag ringde Chris från inspelningen: "Du, Chris, vi håller på att spela in." 491 00:31:52,452 --> 00:31:56,539 "Vi står framför en vacker öppen spis, och det finns en eldgaffel här, 492 00:31:56,623 --> 00:31:59,584 som har en väldigt fin spets." 493 00:31:59,667 --> 00:32:02,629 "Kan vi inte bara köra den genom hans hals?" 494 00:32:02,712 --> 00:32:05,256 Och han sa bara: "Visst, kör på." 495 00:32:05,340 --> 00:32:10,720 Var det nånsin så att en representant för Ozarkreservoarens nationalpark ringde… 496 00:32:10,803 --> 00:32:12,555 -"Hallå där?!" -Ja. 497 00:32:12,639 --> 00:32:15,600 "Vi dödar inte folk hela tiden här uppe." 498 00:32:15,683 --> 00:32:19,437 Nej, förvånande nog var de verkligen med på det. 499 00:32:19,520 --> 00:32:22,482 -De sa… -De började sälja fastigheter. 500 00:32:22,565 --> 00:32:26,069 De sa bokstavligen: "Ni får det här att se så fint ut." 501 00:32:26,152 --> 00:32:28,780 Jag tror att de pratade om kameraarbetet. 502 00:32:28,863 --> 00:32:34,619 -Ja. Hur länge höll ni på? -Från början till slut? 503 00:32:34,702 --> 00:32:37,413 -Fem år, kanske? -Fem år? Oj. 504 00:32:37,497 --> 00:32:40,750 Ett stort åtagande. Du är hemifrån en stor del av tiden. 505 00:32:40,833 --> 00:32:45,171 Ja, mycket. Men jag flög hem varje helg för att träffa de här typerna. 506 00:32:45,254 --> 00:32:46,839 "Träffa de här typerna." 507 00:32:46,923 --> 00:32:50,593 -Det saknas en. Franny, som är 18. -Ja. Varför är hon inte här? 508 00:32:50,677 --> 00:32:53,054 Hon träffar sin pojkvän i Rhode Island. 509 00:32:53,137 --> 00:32:57,100 -Ungarna växer upp och de vill… -I Rhode Island? 510 00:32:57,183 --> 00:33:03,398 Jag hoppas att det här får vara kvar, så att hon får skämmas ögonen ur sig 511 00:33:03,481 --> 00:33:06,859 för att du och jag pratar om henne här i programmet. 512 00:33:06,943 --> 00:33:11,864 Om jag gjorde så mot min son skulle vi aldrig få se honom igen. 513 00:33:11,948 --> 00:33:17,662 Jaså? Men Franny och Maple är inte särskilt blyga. Eller hur? 514 00:33:17,745 --> 00:33:21,290 Maple syns ganska mycket. Hon är basketstjärna. 515 00:33:21,374 --> 00:33:22,375 Så bra. 516 00:33:22,458 --> 00:33:27,880 Hon spelar volleyboll och åker skateboard… Helt otroligt. 517 00:33:28,464 --> 00:33:32,301 Hon var den första tjejen som spelade i pojkarnas skolbasketlag. 518 00:33:32,385 --> 00:33:33,720 Det är inte… 519 00:33:34,721 --> 00:33:36,139 På allvar? 520 00:33:37,015 --> 00:33:39,934 Hon är duktig. Hon kunde nog vinna över dig. 521 00:33:40,018 --> 00:33:43,312 Dave är grym. Har ni sett honom? 522 00:33:43,396 --> 00:33:46,482 Han är från Indiana. Han har ett grymt hoppskott. 523 00:33:52,363 --> 00:33:55,825 -Hur många matcher ser du på en säsong? -20 eller 30. 524 00:33:55,908 --> 00:33:56,743 -Oj. -Ja. 525 00:33:56,826 --> 00:34:01,664 Om det är en fin sommarkväll, händer det att du hamnar i bild på skärmen? 526 00:34:01,748 --> 00:34:04,667 Jag säger till dem att låta bli. Jag blir generad. 527 00:34:04,751 --> 00:34:08,129 Vi har en frågesport åt dig här på den stora skärmen. 528 00:34:08,212 --> 00:34:10,590 -Jaså? -Du borde klara det ganska bra. 529 00:34:10,673 --> 00:34:15,386 Okej, kan vi börja med första frågan? Vi får se vem det är. 530 00:34:15,470 --> 00:34:18,306 -Jason. -Mookie. Tänk att Mookie sa mitt namn. 531 00:34:18,389 --> 00:34:21,392 Vem är den enda som har blivit MVP i American League 532 00:34:21,476 --> 00:34:24,395 och i National League två säsonger efter varandra? 533 00:34:27,106 --> 00:34:28,524 -Var det MVP? -Shohei. 534 00:34:28,608 --> 00:34:30,401 -Shohei. -Jag säger Shohei. 535 00:34:30,485 --> 00:34:31,736 Vi säger Shohei. 536 00:34:31,819 --> 00:34:33,613 Svaret är Shohei Ohtani. 537 00:34:33,696 --> 00:34:36,157 -Pang! -Ja. Ta av dig tröjan. 538 00:34:36,240 --> 00:34:39,744 -Är det klädpoker också? -Vi är inte klara. Vi tar en till. 539 00:34:41,037 --> 00:34:42,497 Jason. 540 00:34:42,580 --> 00:34:47,418 Vem är den enda kastaren i MLB:s historia som har blivit NLCS MVP, 541 00:34:47,502 --> 00:34:52,173 World Series MVP och vunnit Cy Young-priset under samma säsong? 542 00:34:53,841 --> 00:34:57,053 Jag tror det är Sandy Koufax. Försök med Sandy Koufax. 543 00:34:57,136 --> 00:34:59,680 -Dave säger Sandy Koufax. -Sandy Koufax. 544 00:35:00,890 --> 00:35:05,978 -Svaret är Orel Hershiser. -Fan. Helvete också. 545 00:35:06,062 --> 00:35:09,065 -Jag borde ha vetat. 1988. -Det var Freddie Freeman. 546 00:35:09,148 --> 00:35:12,068 -Han sa också Jason. -Vi har ett par till. 547 00:35:12,151 --> 00:35:14,987 Jason. På 80-talet, före en match här på stadion, 548 00:35:15,071 --> 00:35:19,033 vilken legendarisk kommentator sa nej till David Lettermans inbjudan 549 00:35:19,117 --> 00:35:22,411 att vara med i The Tonight Show? 550 00:35:22,495 --> 00:35:23,788 Clay Kershaw? 551 00:35:23,871 --> 00:35:25,873 -Som gäst hos dig? -Ja. 552 00:35:25,957 --> 00:35:30,419 -Var du gästvärd för…? -Jag var gästvärd för The Tonight Show. 553 00:35:30,503 --> 00:35:36,884 ABC sände Monday Night Football, och jag gick fram till honom och sa: 554 00:35:36,968 --> 00:35:42,431 "Det hade varit jättekul om du hade velat vara min gäst på The Tonight Show." 555 00:35:42,515 --> 00:35:46,018 Men den människan sa: "Nej, det hade det inte." 556 00:35:46,102 --> 00:35:48,729 ABC Mondays var en ledtråd. 557 00:35:48,813 --> 00:35:50,439 -Var det Howard Cosell? -Ja. 558 00:35:50,523 --> 00:35:54,902 -Varför skulle det inte bli kul? -Jag var ingen och han var Howard Cosell. 559 00:35:54,986 --> 00:35:57,238 -Hade han sett ditt program? -Säkert. 560 00:35:57,321 --> 00:36:00,616 -Vilken idiot. -Vi får se om det stämmer. 561 00:36:00,700 --> 00:36:02,577 -Howard Cosell. -Ja. 562 00:36:02,660 --> 00:36:03,953 Tack. 563 00:36:04,036 --> 00:36:05,538 -En kvar. -Jag missade en. 564 00:36:05,621 --> 00:36:09,208 -Jag tror att jag sabbade det. -Det var ditt fel. Du sa det. 565 00:36:09,292 --> 00:36:11,002 Jag bara jävlas. En till. 566 00:36:12,211 --> 00:36:17,091 I slutet av 80-talet på Dodger Stadium, vem var det som fick höra 567 00:36:17,175 --> 00:36:23,347 av den legendariska auktoritära domaren "Cowboy Joe" West, 568 00:36:23,431 --> 00:36:26,726 efter att Tommy Lasorda presenterade honom: 569 00:36:26,809 --> 00:36:29,312 "Du borde ha rakat dig"? 570 00:36:32,648 --> 00:36:33,774 Kurt Gibson? 571 00:36:34,358 --> 00:36:36,110 Vi ska se vad svaret är. 572 00:36:36,194 --> 00:36:38,946 Svaret är David Letterman. 573 00:36:39,030 --> 00:36:40,406 Ja. 574 00:36:41,407 --> 00:36:45,661 Det hände där nere. Vi kom in genom de grindarna. 575 00:36:45,745 --> 00:36:49,415 Jag, Tom Dreeson och Tommy Lasorda. Här kommer Joe West. 576 00:36:49,498 --> 00:36:51,751 Jag hade aldrig träffat honom, 577 00:36:51,834 --> 00:36:57,340 och jag hade paus från programmet, så jag hade inte rakat mig. Inte så här. 578 00:36:57,423 --> 00:37:01,093 Tommy sa: "Joe, det här är Dave." "Hej, trevligt att träffas." 579 00:37:01,177 --> 00:37:04,347 Han sa: "Ja, du måste raka dig." 580 00:37:05,014 --> 00:37:07,808 Jag sa: "Är det en regel?" 581 00:37:07,892 --> 00:37:09,894 Han sa: "Jag ska kolla upp det." 582 00:37:09,977 --> 00:37:12,271 Om man spelar för Yankees, är det det. 583 00:37:20,279 --> 00:37:23,449 -Vi pratar lite om SmartLess. -Okej. Ja. 584 00:37:23,532 --> 00:37:26,077 Det tog några år att förstå vad en podd var. 585 00:37:26,160 --> 00:37:29,538 Den första jag lyssnade på var nån som hette Mark Merritt. 586 00:37:29,622 --> 00:37:33,042 Sen hörde jag talas om dig och dina vänner, Sean och Will, 587 00:37:33,125 --> 00:37:38,214 och sen hörde jag en dollarsiffra. Det var då jag blev intresserad. 588 00:37:39,465 --> 00:37:44,136 Hur… Du måste vara trött på att förklara hur det började. 589 00:37:44,220 --> 00:37:49,433 Egentligen inte, för jag uppskattar verkligen om nån här lyssnar. Tack. 590 00:37:49,517 --> 00:37:50,893 Det är en… 591 00:37:51,769 --> 00:37:56,649 Det är en möjlighet för mig och två av mina bästa vänner, Will och Sean, 592 00:37:56,732 --> 00:37:58,526 att prata en gång i veckan. 593 00:37:58,609 --> 00:38:00,111 Vi började ses på Zoom, 594 00:38:00,194 --> 00:38:05,866 och sen skulle Will göra en podd om nykterhet som hette The Journey. 595 00:38:05,950 --> 00:38:09,662 Jag sa: "Ingen vill höra din vandringspodd, fattar du inte det?" 596 00:38:10,830 --> 00:38:15,835 Jag sa: "Vi har med mig och vi bara snackar. Det blir kul." 597 00:38:15,918 --> 00:38:20,631 -Han är väldigt rolig. -Will Arnett. Han sätter alltid dit mig. 598 00:38:20,715 --> 00:38:22,675 Jäklar, vad han är rolig. 599 00:38:22,758 --> 00:38:25,636 Jag har en fråga till. Du går hem till honom. 600 00:38:25,720 --> 00:38:28,556 Vi säger att du får honom att öppna garageporten. 601 00:38:28,639 --> 00:38:32,059 Är garaget fullt av Reese's Peanut Butter Cups? 602 00:38:33,060 --> 00:38:35,396 Det finns en del där, men… 603 00:38:35,479 --> 00:38:38,983 Vilken skräpmat som helst finns hos Will Arnett. 604 00:38:39,066 --> 00:38:41,360 -Så bra. -Det är skandalöst. 605 00:38:41,444 --> 00:38:44,822 Han har två tonårspojkar, så han måste ha ett lager, 606 00:38:44,905 --> 00:38:47,116 men det är inte för dem. 607 00:38:48,534 --> 00:38:50,870 -Hur blev den så populär? -Jag vet inte. 608 00:38:50,953 --> 00:38:54,582 Det var under covid, så folk gjorde allt möjligt 609 00:38:54,665 --> 00:38:57,168 för att få kontakt med andra. 610 00:38:57,251 --> 00:39:00,171 Det var en dyster tid. 611 00:39:00,254 --> 00:39:03,799 Vi fick några av våra snofsiga vänner att vara med. 612 00:39:03,883 --> 00:39:05,676 Dax var vår första gäst. 613 00:39:05,760 --> 00:39:08,137 Will Ferrell var med tidigt. 614 00:39:08,220 --> 00:39:10,556 Jimmy Kimmel var med tidigt. 615 00:39:10,639 --> 00:39:12,725 Vi fick inte till det med dig… 616 00:39:12,808 --> 00:39:14,393 Men… Jag bara skojar. 617 00:39:14,477 --> 00:39:20,649 Dave var väldigt trevlig. Han var med när vi gjorde vår dokumentär för HBO. 618 00:39:21,525 --> 00:39:25,196 Det var…enormt för mig. 619 00:39:25,279 --> 00:39:29,367 Ni hade hållit på i fyra år innan jag blev inbjuden. 620 00:39:30,201 --> 00:39:34,080 Vi visste vem vi hade att göra med. Vi behövde skärpa oss först. 621 00:39:34,163 --> 00:39:37,750 Jag ville fråga om det. Det började som en hobby som blev… 622 00:39:37,833 --> 00:39:41,337 Finns det nån bättre jobb-hobby-historia än: 623 00:39:41,420 --> 00:39:46,592 "Vi gör det vi vill gratis, vi älskar det och det är meningsfullt för fler än oss." 624 00:39:46,675 --> 00:39:50,846 Sen kommer nån och säger: "Vet ni vad? Det är värt 100 miljoner." 625 00:39:50,930 --> 00:39:55,851 -Ja, jag menar… -Ja, vad menar du? Vad menar du? 626 00:39:56,352 --> 00:40:01,190 Podcastingens ekonomi är ett mysterium för mig. 627 00:40:01,273 --> 00:40:03,526 För mig med. Men här är poängen. 628 00:40:03,609 --> 00:40:08,656 Blir inte då den vänskapliga hobbyn, lite som en söndagsmiddag, 629 00:40:08,739 --> 00:40:11,742 blir det då: "Jösses! 100 miljoner?" 630 00:40:11,826 --> 00:40:17,164 Precis. Och det som hände var… att Paul McCartney var med i podden. 631 00:40:17,248 --> 00:40:20,751 -Fattar du? Och sen… -Hur fick han höra talas om det? 632 00:40:20,835 --> 00:40:25,423 Det var grejen. Så snart vi var klara… Han var Seans gäst. 633 00:40:25,506 --> 00:40:29,969 Sen gör vi en liten avslutning på två minuter: "Oj, vilken bra gäst." 634 00:40:30,052 --> 00:40:33,848 Jag sa: "Sean, hur känner du Paul McCartney?" 635 00:40:33,931 --> 00:40:36,225 "Det gör jag inte. Han ringde oss." 636 00:40:36,308 --> 00:40:40,729 Vi insåg att… Det var första gången jag insåg att podden var en hit. 637 00:40:40,813 --> 00:40:43,732 Hans team hade valt ut oss. 638 00:40:43,816 --> 00:40:47,445 Jag antar att vi hade en publik som var värdig Paul McCartney. 639 00:40:47,528 --> 00:40:50,489 Så det där var bara tur. 640 00:40:50,573 --> 00:40:54,702 Vad mer kan vi prata om när det gäller dig och dina framgångar? 641 00:40:54,785 --> 00:40:59,331 Jag blev precis färdig med en ny Netflix-grej som jag är superstolt över. 642 00:40:59,415 --> 00:41:01,167 -Black Rabbit. -Black Rabbit. 643 00:41:01,250 --> 00:41:05,296 Jag var väldigt nära att vara med i Black Rabbit. 644 00:41:05,379 --> 00:41:06,672 -Så nära. -Just det. 645 00:41:06,755 --> 00:41:09,884 Dave bor nära där vi spelade en dag. 646 00:41:09,967 --> 00:41:14,430 Jag jobbade inte den dagen, men du hade gått förbi och sagt: 647 00:41:14,513 --> 00:41:20,186 "Hejsan, vad filmar ni?" Han satte sig framför monitorerna där regissören sitter. 648 00:41:20,269 --> 00:41:23,272 Fick du hörlurar? Hade du några åsikter? 649 00:41:23,355 --> 00:41:26,984 Jag ville så gärna vara med i den serien. 650 00:41:27,067 --> 00:41:29,820 -Frågade du? -Självklart gjorde jag det. 651 00:41:31,071 --> 00:41:34,158 Jag hade varit i New Yorks federala domstol, 652 00:41:34,241 --> 00:41:37,661 tredje distriktet eller vad det heter. Jag hade jurytjänst. 653 00:41:37,745 --> 00:41:38,746 -Lägg av. -Ja. 654 00:41:38,829 --> 00:41:40,831 Och… "Jag kräver rättvisa." 655 00:41:40,915 --> 00:41:45,711 Och den ena missödet ledde till det andra tills jag promenerade hem. 656 00:41:45,794 --> 00:41:51,175 När jag kom hem pågick en enorm filminspelning där. 657 00:41:51,258 --> 00:41:54,553 Jag satte mig ner för att låna… "Får jag låna en telefon? 658 00:41:54,637 --> 00:41:57,264 Jag har inte min mobil. Jag måste komma in." 659 00:41:57,348 --> 00:42:00,601 Det gick bra. Så jag ringde för att komma in i mitt hus. 660 00:42:00,684 --> 00:42:03,103 Jag undrade vad det var som pågick, 661 00:42:03,187 --> 00:42:06,899 och hon berättade och jag sa att jag ville vara med som statist. 662 00:42:06,982 --> 00:42:10,569 Hon sa att det var okej. Hon brydde sig inte. 663 00:42:10,653 --> 00:42:13,322 Men… Kom du inte med i programmet? 664 00:42:13,405 --> 00:42:15,950 Nej, för det var väldigt trevliga människor 665 00:42:16,033 --> 00:42:19,995 som tyckte att det vore kul att förstöra allt genom att ha med mig. 666 00:42:20,079 --> 00:42:22,373 Det var sista tagningen. 667 00:42:22,456 --> 00:42:24,208 -Jag vet vilken det var. -Ja. 668 00:42:24,291 --> 00:42:27,253 Det är det du sysslar med. Just nu klipper man den. 669 00:42:27,336 --> 00:42:29,338 Du regisserade och producerade. 670 00:42:29,421 --> 00:42:34,760 Ja. Jude Law och jag spelar bröder som har en nattklubb på Lower East Side. 671 00:42:35,553 --> 00:42:37,805 Nåt går snett, några människor dör, 672 00:42:37,888 --> 00:42:41,183 och vi måste hitta vem som gjorde det under åtta avsnitt. 673 00:42:41,267 --> 00:42:44,603 Okej. Hur som helst, grattis till det. 674 00:42:44,687 --> 00:42:45,521 -Tack. -Okej. 675 00:42:45,604 --> 00:42:49,066 Nu vill jag veta vad jag har utelämnat, 676 00:42:49,149 --> 00:42:52,027 vad jag har gjort och vad jag har försummat? 677 00:42:52,111 --> 00:42:55,114 Finns det nåt du vill bjuda in till? 678 00:42:55,197 --> 00:42:59,076 Tack, alla fina människor, för att ni kom hit. 679 00:43:00,369 --> 00:43:01,203 Är vi klara? 680 00:43:01,287 --> 00:43:03,330 -Jag tror det. -Gjorde vi det? 681 00:43:03,414 --> 00:43:08,752 Det är så trevligt att träffa er. Jag är ledsen att vi inte har setts förut. 682 00:43:08,836 --> 00:43:14,550 Hälsa er andra dotter, syster, som är i Rhode Island med sin pojkvän Jim. 683 00:43:16,760 --> 00:43:19,179 -Tack för att ni kom. -Tack, allihop. 684 00:43:19,263 --> 00:43:23,726 I nästa avsnitt av My Next Guest Needs No Introduction: 685 00:43:23,809 --> 00:43:25,477 -En gång till? -Jag provar. 686 00:43:26,186 --> 00:43:31,233 Dave och Jason fortsätter bygga upp självförtroendet vid hemplattan. 687 00:43:31,317 --> 00:43:35,070 -Jag har alltid slagit till andra basen. -Det har han inte. 688 00:43:35,821 --> 00:43:37,906 -Så där, ja. -Den faller. 689 00:43:37,990 --> 00:43:41,452 -Jag hinner till andra på den. -Det gör han inte. 690 00:43:41,535 --> 00:43:43,829 -Jag slutar där. -Det gjorde han inte. 691 00:43:43,912 --> 00:43:46,457 -Ge mig tre till. -Nej. Nu tömmer vi hinken. 692 00:43:46,540 --> 00:43:48,334 Tömma hinken… Ditt stridsrop. 693 00:43:48,417 --> 00:43:53,005 Och för att ställa saker till rätta är Ron Howard inte en känd skitstövel. 694 00:44:28,499 --> 00:44:32,378 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu