1 00:00:06,006 --> 00:00:07,173 "다저스" 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,299 "다저 스타디움" 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,766 제이슨? 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,518 제이슨 5 00:00:19,894 --> 00:00:21,604 관객이 좀 적네요 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,941 - 제이슨, 반가워요 - 저도요 7 00:00:25,025 --> 00:00:27,777 메이저 리그 야구장에 오는 것보다 8 00:00:27,861 --> 00:00:29,863 더 좋은 건 별로 없죠 9 00:00:29,946 --> 00:00:32,365 네, 정말 근사해요 저는 열성팬이라 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,784 매년 다저스 경기에 자주 와요 11 00:00:34,868 --> 00:00:35,952 야구를 했어요? 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,454 잘하지는 못했어요 13 00:00:37,537 --> 00:00:41,499 대부분 웃으면서 삼진당하는 기록을 세웠죠 14 00:00:41,583 --> 00:00:43,001 어디 한번 해 봅시다 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,587 - 공을 쳐 볼게요 - 난 상당히 잘해요 16 00:00:45,670 --> 00:00:46,671 "라이언 야구장 관리인" 17 00:00:47,255 --> 00:00:48,965 얼마나 잘하는지 보죠 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,092 좋아요, 처음에는 힘들 거예요 19 00:00:51,718 --> 00:00:52,927 아니에요 20 00:00:54,387 --> 00:00:57,057 라이언, 조금 아래로 던져요 21 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 내가 관리인인 이유가 있어요 22 00:01:00,226 --> 00:01:02,353 - 데이브, 잘하시네요 - 대박! 23 00:01:02,979 --> 00:01:04,731 미국 사람은 다 이걸 해야 해요 24 00:01:04,814 --> 00:01:05,982 동감이에요 25 00:01:06,066 --> 00:01:07,692 한 번만 더 할게요 26 00:01:14,407 --> 00:01:16,993 - 너무 가까이 섰어요 - 맞을 뻔했잖아요 27 00:01:17,077 --> 00:01:19,162 - 쳐요, 데이브 - 그냥 치울까 했어요 28 00:01:19,245 --> 00:01:21,039 - 좀 아팠어요? - 네 29 00:01:21,122 --> 00:01:23,291 - 할 말이 있어요 - 탁 소리가 났어요 30 00:01:23,374 --> 00:01:24,292 알아요 31 00:01:24,375 --> 00:01:27,796 웬일인지 정말 즐거웠어요 그게 뭘 말해 주죠? 32 00:01:35,512 --> 00:01:40,058 "오늘의 게스트, 알 만한 사람은 다 아는: 데이비드 레터맨 쇼" 33 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 고맙습니다 34 00:01:50,318 --> 00:01:52,445 신의 축복이 있기를 35 00:01:55,323 --> 00:01:56,449 감사합니다, 됐어요 36 00:01:58,243 --> 00:02:01,955 너무 민망하네요 저쪽에서 12명이 일어서고 37 00:02:03,498 --> 00:02:06,334 나머지 분들은 무기력한 것처럼 38 00:02:07,085 --> 00:02:10,255 그냥 자리에 앉아 계셨어요 39 00:02:10,338 --> 00:02:11,297 신의 축복이 있기를 40 00:02:11,381 --> 00:02:14,050 여러분은 됐어요, 집에 가세요 41 00:02:21,432 --> 00:02:23,643 아니, 안 그래도 돼요 42 00:02:24,644 --> 00:02:27,647 그냥 농담한 거예요 43 00:02:28,148 --> 00:02:31,568 감사합니다, 여러분, 정말 좋네요 44 00:02:31,651 --> 00:02:34,946 여러분은 운이 좋으세요 왜냐하면 오늘 나오실 분은… 45 00:02:35,029 --> 00:02:37,282 그나저나 누가 나오는지 아세요? 46 00:02:44,330 --> 00:02:46,207 비밀인 줄 알았는데요 47 00:02:47,500 --> 00:02:50,336 저는 아주 오래전부터 이분에 관해 알았어요 48 00:02:50,420 --> 00:02:51,921 제가 하는 TV 쇼에 49 00:02:52,005 --> 00:02:54,757 이분이 주기적으로 게스트로 나오셨어요 50 00:02:54,841 --> 00:02:58,887 쇼에 출연할 때는 그냥 여느 게스트랑 똑같았죠 51 00:02:58,970 --> 00:03:00,096 아주 오랫동안 52 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 '비버는 해결사'의 그 아이인 줄 알았어요 53 00:03:02,390 --> 00:03:05,143 알고 보니 그게 아니더군요 54 00:03:05,226 --> 00:03:09,480 그 뒤에 제대로 알게 됐고 55 00:03:09,564 --> 00:03:11,983 하는 일 때문에 존경하게 됐죠 56 00:03:12,066 --> 00:03:15,695 한편으로는 재능이 뛰어난 배우이고 57 00:03:15,778 --> 00:03:19,282 감독, 작가, 이야기꾼입니다 58 00:03:19,365 --> 00:03:21,826 다른 한편으로 더 중요한 건 59 00:03:21,910 --> 00:03:24,245 그냥 매력적인 한 사람이죠 60 00:03:24,329 --> 00:03:26,748 여러분, 제이슨 베이트먼입니다 61 00:03:28,583 --> 00:03:29,584 감사합니다 62 00:03:31,753 --> 00:03:32,879 제이슨, 어서 오세요 63 00:03:33,671 --> 00:03:35,924 - 안녕하세요 - 반가워요, 정말 감사합니다 64 00:03:36,007 --> 00:03:38,176 - 여기가 어디죠? - 앉으세요 65 00:03:38,259 --> 00:03:39,802 안녕하세요 66 00:03:42,055 --> 00:03:43,264 - 고마워요 - 안녕하세요 67 00:03:46,017 --> 00:03:46,893 잘 지냈어요? 68 00:03:47,435 --> 00:03:48,353 그럼요 69 00:03:48,436 --> 00:03:51,773 몰랐어요, 무대 뒤에서 소개하시는 장면을 보며… 70 00:03:51,856 --> 00:03:52,815 앉으세요 71 00:03:52,899 --> 00:03:55,235 이러면 내 기분이 어떻겠어요? 72 00:03:56,611 --> 00:03:58,363 왜요? 혹시 제가… 73 00:03:58,446 --> 00:04:01,032 아뇨, 기립박수 받을 만해요 74 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 저기 어중이떠중이 몇 명 보이죠? 75 00:04:04,535 --> 00:04:06,496 나한테 기립박수 보낸 사람들이에요 76 00:04:07,497 --> 00:04:10,416 이런 쇼를 하기에 아주 매력적인 곳이네요 77 00:04:10,500 --> 00:04:14,337 관객도 따뜻하고 크기도 적당하고 편안하며 다채로운 역사가 있죠 78 00:04:14,420 --> 00:04:17,757 - 여기 와 본 적 있어요? - 아뇨, 1976년부터 LA에 살았어요 79 00:04:17,840 --> 00:04:21,344 이 도시에 이런 곳이 있는 줄도 몰랐고… 80 00:04:21,844 --> 00:04:23,930 여기서 촬영하고 뭐 받기로 했어요? 81 00:04:24,013 --> 00:04:25,181 그럴 리가요 82 00:04:25,848 --> 00:04:28,184 감독이니까 어떻게 돌아가는지 알잖아요 83 00:04:28,268 --> 00:04:30,728 - 아니, 정말 멋진 곳이에요 - 아주 멋지죠 84 00:04:30,812 --> 00:04:33,398 - 여기는 하일랜드파크예요 - 네 85 00:04:33,481 --> 00:04:34,524 정말 멋져요 86 00:04:36,359 --> 00:04:38,486 물론 저도 하일랜드파크 알아요 87 00:04:38,569 --> 00:04:41,197 제가 좋아하는 다저 스타디움 근처거든요 88 00:04:43,074 --> 00:04:45,743 관객이 장소에 박수를 보내네요 89 00:04:45,827 --> 00:04:46,786 마음에 들어요 90 00:04:47,453 --> 00:04:49,914 - 저기 제 아내와 딸이 있어요 - 어디요? 91 00:04:49,998 --> 00:04:52,125 - 메이플, 13살, 어맨다 - 안녕하세요 92 00:04:52,208 --> 00:04:53,459 반가워요 93 00:04:55,211 --> 00:04:58,172 제이슨, 이렇게 나와 줘서 정말 고마워요 94 00:04:58,256 --> 00:05:01,092 내가 어른이 된 뒤로 내내 매료됐던 건 95 00:05:01,175 --> 00:05:02,719 아역 배우의 삶이었어요 96 00:05:02,802 --> 00:05:05,221 어떻게 데뷔하는 거죠? 97 00:05:05,305 --> 00:05:08,558 난 아들이 있는데 한 번도… 98 00:05:09,309 --> 00:05:10,435 계기가 뭐였어요? 99 00:05:10,518 --> 00:05:13,229 제이슨도 아역 배우가 됐고 누나도 됐잖아요 100 00:05:13,313 --> 00:05:15,231 두 살 위 누나 맞죠? 101 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 - 세 살요, 저스틴 - 세 살 위, 저스틴 102 00:05:17,400 --> 00:05:19,819 아역 배우는 어떤 식으로 일해요? 103 00:05:19,902 --> 00:05:22,822 간단히 얘기하면 이웃에 배우가 살았는데 104 00:05:22,905 --> 00:05:24,282 아버지랑 친구였어요 105 00:05:24,365 --> 00:05:28,244 집 앞에서 아빠랑 함께 차를 세차하고 있었는데 106 00:05:28,953 --> 00:05:30,997 그 이웃이 오디션 보러 가며 이랬어요 107 00:05:31,080 --> 00:05:33,708 '세차하는 거 싫구나 오디션에 따라갈래?' 108 00:05:33,791 --> 00:05:35,585 - 저는 좋다고 했죠 - 몇 살이었어요? 109 00:05:35,668 --> 00:05:37,378 - 열 살이었어요 - 열 살 110 00:05:37,879 --> 00:05:40,089 이미 아동 노동에 동원됐죠 111 00:05:41,132 --> 00:05:44,010 그분이 이랬어요 '이 대사를 외우고 들어가서' 112 00:05:44,093 --> 00:05:46,179 '자신감 있게 해 봐' 113 00:05:46,262 --> 00:05:48,473 이렇게 말해 '네? 제가 명단에 없다고요?' 114 00:05:48,556 --> 00:05:50,767 '착오가 있었나 봐요 저는 오디션 보러 왔어요' 115 00:05:50,850 --> 00:05:54,854 그렇게 대본을 읽고 역을 땄죠 집에 오니 아빠가 116 00:05:54,937 --> 00:05:57,523 차의 물기를 닦고 계셨어요 117 00:05:57,607 --> 00:06:00,526 제가 오디션에 합격했다니까 118 00:06:00,610 --> 00:06:02,695 아빠가 이러셨어요 '놀랍네, 잘됐다' 119 00:06:02,779 --> 00:06:05,031 제가 사진을 찍어 달라고 했어요 120 00:06:05,114 --> 00:06:07,867 '에이전시에 보내면 매니저를 구해 줄 거예요' 121 00:06:07,950 --> 00:06:11,913 아버지가 그때도 작가 겸 감독 겸 제작자여서 122 00:06:11,996 --> 00:06:15,500 저를 공원에 데려가서 공놀이하는 대신 123 00:06:15,583 --> 00:06:18,044 극장에 데려가고는 하셨어요 124 00:06:18,127 --> 00:06:20,296 어머니도 연예계에서 일하셨어요? 125 00:06:20,380 --> 00:06:22,131 엄마는 팬암 승무원이어서 126 00:06:22,215 --> 00:06:25,843 전 세계를 날아다녔죠 2주 일하고 2주 쉬고 그랬어요 127 00:06:25,927 --> 00:06:29,138 그래서 엄마 없이 아빠랑 단둘이 보낼 때가 많았죠 128 00:06:29,222 --> 00:06:31,849 가족이 원래 뉴욕주 라이 출신이죠? 129 00:06:31,933 --> 00:06:34,769 네, 라이에서 태어나 두 살까지 거기서 살았어요 130 00:06:34,852 --> 00:06:37,188 네 살까지 보스턴 일곱 살까지 솔트레이크 131 00:06:37,271 --> 00:06:39,232 그리고 1976년부터 LA에서 살았죠 132 00:06:39,315 --> 00:06:41,943 보스턴과 솔트레이크로 이사한 이유는요? 133 00:06:42,026 --> 00:06:45,905 대부분은 법 때문이었죠 법망을 피해 도망친 거예요 134 00:06:47,907 --> 00:06:52,328 아버지가 전국을 돌아다니며 사후 제작 일을 찾으셨어요 135 00:06:52,412 --> 00:06:55,039 작업실이나 편집실을 운영하며 136 00:06:55,123 --> 00:06:57,917 연출이나 각본 일을 구하셨죠 137 00:06:59,085 --> 00:07:02,046 저는 운이 좋아서 초반에 광고에 많이 출연했어요 138 00:07:02,130 --> 00:07:03,631 "골든그레이엄스 광고 1980년" 139 00:07:03,714 --> 00:07:07,176 골든그레이엄스 달콤한 꿀맛 시리얼 140 00:07:07,260 --> 00:07:09,011 맛있는 꿀맛 시리얼이에요 141 00:07:09,095 --> 00:07:11,514 저스틴 누나는 광고가 돈이 되겠다며 142 00:07:11,597 --> 00:07:12,974 에이전트를 구했어요 143 00:07:13,057 --> 00:07:16,227 어느 정도의 액수죠? 난 그 나이에 신문 배달을 해서 144 00:07:16,310 --> 00:07:19,981 얼마나 버는지 아는데 그건 액수가 얼마나 되죠? 145 00:07:20,064 --> 00:07:21,649 이게 더 짭짤했어요 146 00:07:21,732 --> 00:07:22,817 이게… 147 00:07:23,526 --> 00:07:25,653 그 당시에는 148 00:07:25,736 --> 00:07:28,990 펩시나 허니넛 치리오스 같은 149 00:07:29,073 --> 00:07:31,868 전국 광고를 찍으면 150 00:07:31,951 --> 00:07:35,538 3만 달러를 받을 수 있었어요 151 00:07:35,621 --> 00:07:40,334 서너 달 동안 그 광고가 방송된 다음에요 152 00:07:40,418 --> 00:07:43,421 그래서 광고를 몇 개 찍으면 153 00:07:43,504 --> 00:07:45,465 에이전트가 쓸 만하다고 생각해서 154 00:07:45,548 --> 00:07:49,343 시트콤 같은 데 게스트로 출연시켜 보자고 해요 155 00:07:49,427 --> 00:07:51,762 - 성공을 다지려고요? - 네 156 00:07:51,846 --> 00:07:55,683 리키나 다른 여러 사람과 시트콤에 출연하니까 157 00:07:55,766 --> 00:07:58,644 TV에서 일하는 게 좋았어요 158 00:07:58,728 --> 00:08:01,063 카메라 여러 대와 스튜디오 관객 앞에서요 159 00:08:02,231 --> 00:08:03,733 릭, 넌 확실히 160 00:08:03,816 --> 00:08:04,984 "아빠는 멋쟁이 1984년" 161 00:08:05,067 --> 00:08:08,237 가장 솔직하고 꿋꿋하고 꼬장꼬장하고 162 00:08:08,321 --> 00:08:11,491 터무니없이 고지식한 내 단짝 친구야 163 00:08:12,700 --> 00:08:15,495 리키 슈뢰더와 저는 상부 구조물에 자주 올라갔어요 164 00:08:15,578 --> 00:08:18,539 사운드 스테이지 위쪽에 나무판자가 있었는데 165 00:08:18,623 --> 00:08:23,085 사람이 걸을 수 있는 판자로 조명, 사슬, 음향 장치를 매달았죠 166 00:08:23,169 --> 00:08:25,505 높이가 무대 바닥에서 18m쯤 됐는데 167 00:08:25,588 --> 00:08:28,716 거기 올라가 있으면 쇼 시작 전에 관객이 들어오죠 168 00:08:28,799 --> 00:08:33,137 거기 올라갈 때 놋쇠 장난감 총을 가져가서… 169 00:08:33,638 --> 00:08:34,680 놋쇠요? 170 00:08:34,764 --> 00:08:37,767 - 프로 같네요 - 네, 거의 프로급이었죠 171 00:08:37,850 --> 00:08:41,521 수정하고 버린 대본 종이를 갖고 올라가서 172 00:08:41,604 --> 00:08:45,733 조금씩 찢어 씹은 다음에 스튜디오 관객을 향해 뱉었어요 173 00:08:45,816 --> 00:08:47,944 관객이 자리 잡고 앉는 동안에요 174 00:08:48,027 --> 00:08:50,988 - 관객한테요? - 진짜 개구쟁이였어요 175 00:08:51,072 --> 00:08:52,323 - 네 - 귀엽네요 176 00:08:52,406 --> 00:08:55,368 유니버설 스튜디오에서 촬영했는데 177 00:08:55,451 --> 00:08:58,454 주차장에 우리 자전거가 있었어요 178 00:08:58,538 --> 00:09:01,165 체육 수업을 받아야 했거든요 179 00:09:01,249 --> 00:09:04,293 우리는 전차 뒤에서 자전거를 탔어요 180 00:09:04,377 --> 00:09:06,921 전차 뒤쪽을 잡고 있으면 페달을 밟지 않아도 181 00:09:07,004 --> 00:09:10,091 죠스 호수까지 계속 갈 수 있었거든요 182 00:09:10,174 --> 00:09:13,469 죠스 호수에 도착하면 바지를 걷어 올리고 물에 들어가서 183 00:09:13,553 --> 00:09:16,722 금붕어를 잡았어요 호수에 금붕어가 바글바글했죠 184 00:09:16,806 --> 00:09:19,684 그래서 전차 운전사들은 185 00:09:19,767 --> 00:09:22,728 13살짜리 두 명이 물을 헤집고 다니는 걸 봤죠 186 00:09:22,812 --> 00:09:24,689 호수는 깊이가 이것밖에 안 돼요 187 00:09:24,772 --> 00:09:27,775 우리 부모님한테 연락해서 이렇게 말한 거예요 188 00:09:27,858 --> 00:09:31,195 '주절주절 설명하기는 싫지만 우리는 사람들을 겁주고 싶어요' 189 00:09:31,279 --> 00:09:33,281 '그런데 두 어린이가' 190 00:09:33,364 --> 00:09:35,658 '무릎 깊이 물에서 금붕어를 퍼내면' 191 00:09:35,741 --> 00:09:38,995 '공포 분위기가 안 나요 거기 백상아리가 있는데요' 192 00:09:39,078 --> 00:09:40,788 그래서 그만둘 수밖에 없었죠 193 00:09:40,871 --> 00:09:45,001 성공이 계속됐는데 삶을 즐겼어요? 194 00:09:45,084 --> 00:09:49,171 마음껏 즐겼어요 네, 저 자신이 멋지다고 생각했죠 195 00:09:49,255 --> 00:09:52,550 제가 최고로 멋진 애인 줄 알았어요 196 00:09:52,633 --> 00:09:55,678 자니 카슨 쇼에 출연했다고 어제 말씀드렸잖아요 197 00:09:55,761 --> 00:09:58,264 15살에 '투나잇 쇼'에 출연했죠 198 00:09:58,347 --> 00:09:59,849 제이슨, 사과할게요 199 00:09:59,932 --> 00:10:02,518 오늘 밤 두 번이나 조지프라고 불렀네요 200 00:10:02,602 --> 00:10:04,103 괜찮아요, 잭 201 00:10:05,855 --> 00:10:09,191 멋지네요, 정말 귀엽고… 202 00:10:09,275 --> 00:10:13,029 그 나이에 50살 먹은 연예계 스타 베테랑을 놀리다니 203 00:10:13,112 --> 00:10:15,364 - 보통이 아니에요 - 너무 격의 없이 굴었어요 204 00:10:15,448 --> 00:10:17,783 그래도 다정하고 만족스러워요 205 00:10:17,867 --> 00:10:19,910 너무 편하게 군 거 같아요 206 00:10:19,994 --> 00:10:22,204 무슨 소리예요, 15살이었잖아요 207 00:10:22,288 --> 00:10:24,749 난 기특한 것 같은데 그 심정은 이해해요 208 00:10:24,832 --> 00:10:28,169 나도 옛날 영상을 보면 움찔하거든요 209 00:10:28,252 --> 00:10:30,713 제이슨 것뿐 아니라 다른 옛날 영상도요 210 00:10:30,796 --> 00:10:31,839 혹시… 211 00:10:32,632 --> 00:10:34,342 아역 배우로 큰 사람들은 212 00:10:34,425 --> 00:10:37,928 그런 경험이 불쾌하다고 종종 말하던데요 213 00:10:38,012 --> 00:10:40,389 그런 경험 있어요? 214 00:10:41,307 --> 00:10:43,434 네 215 00:10:43,517 --> 00:10:45,519 제 생각에는… 216 00:10:45,603 --> 00:10:49,273 다시 말하지만 저 자신이 멋지다고 생각해서 217 00:10:49,357 --> 00:10:52,276 가끔은 건방지게 굴기도 했을 거예요 218 00:10:52,360 --> 00:10:57,365 하지만 제 동료 중에는 더 건방진 애도 있었어요 219 00:10:57,448 --> 00:10:59,575 - 누구요? - 저… 220 00:11:03,663 --> 00:11:06,248 여기 다른 게 있다면 말하겠네요 221 00:11:07,541 --> 00:11:08,626 저… 222 00:11:09,293 --> 00:11:14,423 이름은 말하지 않겠지만 어떤 친구랑 쇼에 출연했는데 223 00:11:14,507 --> 00:11:17,802 하지 말아야 할 걸 많이 배웠어요 224 00:11:17,885 --> 00:11:21,764 그게 지금 세트장에서 연기하는 데 큰 영향을 줬죠 225 00:11:21,847 --> 00:11:26,560 제가 운 좋게 리더 위치나 감독 자리에 앉아 있을 때… 226 00:11:26,644 --> 00:11:28,938 그 친구 이름이 뭐였죠? 리키 뭐였더라? 227 00:11:32,316 --> 00:11:34,652 안 들려요, 데이브 지금 협곡이라도 건너세요? 228 00:11:37,405 --> 00:11:38,406 여보세요? 229 00:11:38,489 --> 00:11:40,991 - 협곡을 건너냐고요? - 다시 걸게요, 자꾸 끊겨요 230 00:11:41,075 --> 00:11:42,326 알았어요, 넘어가죠 231 00:11:44,203 --> 00:11:46,872 어린 시절에 뭔가 놓친 것 같은 기분이에요? 232 00:11:46,956 --> 00:11:50,042 내가 맞혀 볼게요 좋아하는 일을 했으니까 233 00:11:50,126 --> 00:11:52,545 뭔가 놓쳤다는 기분은 안 들었을 것 같아요 234 00:11:52,628 --> 00:11:55,715 노는 걸 많이 놓쳤죠 235 00:11:55,798 --> 00:11:59,635 열 살부터 지금까지 일했으니까 236 00:12:00,177 --> 00:12:03,139 놀지 못한 시간이 참 많아요 237 00:12:03,222 --> 00:12:05,224 그래도 나중에 따라잡기는 했어요 238 00:12:05,307 --> 00:12:07,685 얄팍한 20대 시절에 말이죠 239 00:12:07,768 --> 00:12:10,396 그러니까 20대에… 240 00:12:10,479 --> 00:12:13,274 무슨 말인지 알겠는데 그 계기가 뭐였죠? 241 00:12:13,357 --> 00:12:17,319 규제 약물로 실험을 시작한 건가요? 242 00:12:18,571 --> 00:12:21,490 - 하나도 안 웃겨요 - 뭐, 웃길 수도 있죠 243 00:12:22,450 --> 00:12:25,453 밤새 웃게 만드는 걸 구해 드릴 수도 있어요 244 00:12:27,580 --> 00:12:32,168 그렇게 된 계기는 평범함에 대한 갈망이었어요 245 00:12:32,251 --> 00:12:37,423 TV 시즌이 끝날 때마다 학교로 돌아가서 246 00:12:37,506 --> 00:12:41,218 고등학교 친구들과 어울려 지냈어요 247 00:12:41,302 --> 00:12:45,514 고등학생들이 뭐 하죠? 주말에 나가서 놀잖아요 248 00:12:45,598 --> 00:12:48,434 그래서 저도 그런 생활을 했죠 249 00:12:48,517 --> 00:12:50,811 열심히 일했으니 신나게 놀자 싶었거든요 250 00:12:50,895 --> 00:12:53,647 그러다가 30살에 정신을 차렸죠 251 00:12:53,731 --> 00:12:57,401 그러니까 여러 해 동안 틈이 있었던 거군요 252 00:12:57,485 --> 00:12:59,487 10년간 즐긴 거예요 253 00:12:59,570 --> 00:13:01,363 일도 영향을 받았어요? 254 00:13:01,447 --> 00:13:03,073 - 당연하죠 - 네 255 00:13:05,868 --> 00:13:08,287 그래도 일을 조금 하긴 했어요 256 00:13:08,370 --> 00:13:10,206 빈털터리가 되지 않을 만큼요 257 00:13:10,289 --> 00:13:14,418 로버트 다우니 주니어처럼 심한 곤경에 처했어요? 258 00:13:14,502 --> 00:13:18,714 그 사람은 수도 없이 천길만길 벼랑 끝에 섰는데 259 00:13:18,798 --> 00:13:20,883 자신을 다잡고 바로 세워서 260 00:13:20,966 --> 00:13:23,052 지금은 행복하고 훌륭하고 성공한 남자가 됐죠 261 00:13:23,636 --> 00:13:24,762 - 그러니까… - 저는… 262 00:13:24,845 --> 00:13:28,390 제가 떨어졌던 바닥은 263 00:13:28,474 --> 00:13:31,685 재미있는 이야기를 할 가치가 없어요 264 00:13:31,769 --> 00:13:35,356 아까도 말했지만 정신을 차렸고 265 00:13:35,439 --> 00:13:38,484 어맨다는 이렇게 격려하면서 옆에서 도와줬어요 266 00:13:39,068 --> 00:13:41,487 '지금 많이 누그러뜨리고 있을 거야' 267 00:13:41,570 --> 00:13:44,448 '몇 년만 지나면 완전히 손 뗄 테지만' 268 00:13:44,532 --> 00:13:46,242 '지금 관두는 게 어때?' 269 00:13:46,325 --> 00:13:47,660 '그냥 그렇게 하자' 270 00:13:47,743 --> 00:13:51,038 할리우드와 연예계에 대한 인상은 어땠어요? 271 00:13:51,121 --> 00:13:54,375 사람들이 이랬나요? '이제 제이슨한테 신경 꺼' 272 00:13:54,458 --> 00:13:56,794 - 아니면 반가워했어요? - 그거였어요 273 00:13:56,877 --> 00:13:59,547 - 너무 힘든 시기였어요, 네 - 전자였어요? 274 00:13:59,630 --> 00:14:02,466 - 이게 오랫동안 삶이었잖아요 - 제 삶이었죠 275 00:14:02,550 --> 00:14:05,511 대학도 안 다녔고 달리 할 수 있는 게 없었어요 276 00:14:05,594 --> 00:14:07,847 - 네? - 대학 안 간 거 후회해요? 277 00:14:07,930 --> 00:14:10,724 이제 순전히 지적 호기심이 생겨서요 278 00:14:10,808 --> 00:14:13,686 그 당시에는 자진해서 학교를 더 다닌다는 게 279 00:14:13,769 --> 00:14:15,604 전혀 이해가 안 됐죠 280 00:14:16,272 --> 00:14:18,774 하고 있는 일 때문이었나요? 281 00:14:18,858 --> 00:14:21,527 아니면 그냥 시간 순서가 안 맞았나요? 282 00:14:21,610 --> 00:14:24,154 너무 바빠서 대학에 가지 못했나요, 아니면… 283 00:14:24,238 --> 00:14:27,199 당시에 아카데미상을 받은 영화 284 00:14:27,283 --> 00:14:29,285 '틴 울프 2'를 찍고 있어서… 285 00:14:33,789 --> 00:14:34,832 "틴 울프 2 1987년" 286 00:14:34,915 --> 00:14:39,169 수업을 바꾸고 싶어요 287 00:14:43,632 --> 00:14:47,177 촬영 시기가 졸업반 끝 무렵이었어요 288 00:14:47,261 --> 00:14:51,974 학교에서 기말고사를 실시할 때 저는 영화를 찍었죠 289 00:14:52,057 --> 00:14:55,853 기말고사 네 개 중 두 개를 볼 시간을 못 내서 290 00:14:55,936 --> 00:14:57,980 고등학교 졸업장도 못 받았어요 291 00:14:58,063 --> 00:15:01,108 그러니까 공식적으로 고등학교를 중퇴한 거군요? 292 00:15:01,191 --> 00:15:02,526 맞습니다 293 00:15:02,610 --> 00:15:03,986 - 이런 - 네 294 00:15:04,069 --> 00:15:07,740 전에는 우리 쇼에 고등학교 졸업자만 출연했어요 295 00:15:08,324 --> 00:15:09,325 네 296 00:15:10,284 --> 00:15:12,453 맞는 말이에요 297 00:15:18,918 --> 00:15:21,879 - 전에 여기 사셨죠? - 네, 경기 보러 자주 왔어요 298 00:15:21,962 --> 00:15:23,505 언제, 왜 여기에 사셨어요? 299 00:15:23,589 --> 00:15:27,509 1975년에 이사 왔어요 TV 작가가 되고 싶었는데 300 00:15:27,593 --> 00:15:30,262 사실은 그냥 '투나잇 쇼'에 나가고 싶었던 거예요 301 00:15:31,513 --> 00:15:33,891 지금도 기억나요 302 00:15:33,974 --> 00:15:37,519 TV에서 어느 정도 성공한 다음 303 00:15:37,603 --> 00:15:41,523 친구 톰 드리슨과 저 더그아웃 뒤에 앉아 있었죠 304 00:15:41,607 --> 00:15:44,985 당시에 커크 깁슨이 다저스에서 뛰었는데 305 00:15:45,569 --> 00:15:48,072 다리가 부러진 채로 홈런을 쳤죠 306 00:15:48,155 --> 00:15:50,366 - 그날 밤 여기 있었어요 - 그래요? 307 00:15:50,449 --> 00:15:52,451 홈 플레이트 뒤에 있었는데 놀라웠어요 308 00:15:52,534 --> 00:15:53,953 - 네 - 굉장했죠 309 00:15:54,036 --> 00:15:56,747 올해 프레디 프리먼의 홈런과 함께 역사에 남았죠 310 00:15:56,830 --> 00:16:00,751 그걸 본 기억이 나요 너무 웃다가 침대에서 떨어졌죠 311 00:16:00,834 --> 00:16:04,088 물론 야구지만 그건 정말… 312 00:16:04,171 --> 00:16:07,132 저는 미인 대회 우승자처럼 펄쩍펄쩍 뛰었어요 313 00:16:07,216 --> 00:16:09,677 - 진짜 굉장했죠 - 어떻게 했는지 보여 줘요 314 00:16:09,760 --> 00:16:11,345 - 야호! - 됐어요, 그만해요 315 00:16:11,428 --> 00:16:14,056 띠 조심해야죠 목에 걸리면 곤란해요 316 00:16:14,139 --> 00:16:16,100 됐어요, 그래서 거기 앉아 있었는데 317 00:16:16,183 --> 00:16:18,060 커크 깁슨이 1회에 타석에 올랐어요 318 00:16:18,143 --> 00:16:21,605 3번 타자였던 것 같아요 4번은 아니었던 것 같고 319 00:16:21,689 --> 00:16:24,900 3번이었어요 이미 투 아웃인 상황이었는데 320 00:16:25,609 --> 00:16:28,195 깁슨이 타석에 들어서서 뜬공을 쳤어요 321 00:16:28,278 --> 00:16:31,115 대기권을 벗어날 것 같은 그런 공 있잖아요 322 00:16:31,198 --> 00:16:34,493 공이 반짝이면 이런 생각이 들죠 '어떻게 공에 불을 붙였을까?' 323 00:16:34,576 --> 00:16:37,496 - 대기권 재진입이에요 - 네, 진짜 놀랍죠 324 00:16:37,579 --> 00:16:38,998 중요한 아웃이었죠 325 00:16:39,707 --> 00:16:42,876 더그아웃에 돌아온 커크는 326 00:16:42,960 --> 00:16:45,629 화나서 방망이를 내동댕이쳤어요 327 00:16:45,713 --> 00:16:48,632 그 모습을 본 한 소년 팬이 이렇게 말했죠 328 00:16:48,716 --> 00:16:50,050 '다음에는 이겨요, 커크' 329 00:16:50,843 --> 00:16:53,762 커크가 대답했어요 '엿 먹어라, 개자식아' 330 00:16:54,263 --> 00:16:55,097 재미있죠 331 00:16:59,893 --> 00:17:01,854 이제 '못 말리는 패밀리'를 얘기해 보죠 332 00:17:01,937 --> 00:17:04,064 제이슨 삶에는 많은 면이 있는데 333 00:17:04,148 --> 00:17:06,734 나한테는 '못 말리는 패밀리'가 정말 대단했어요 334 00:17:07,651 --> 00:17:08,902 "죽은 비둘기 먹지 말 것!" 335 00:17:08,986 --> 00:17:10,404 "못 말리는 패밀리 2003년" 336 00:17:13,073 --> 00:17:14,700 내가 뭘 기대한 거지? 337 00:17:14,783 --> 00:17:17,369 그걸 보기 시작했더니 멈출 수가 없더군요 338 00:17:17,453 --> 00:17:19,121 정말 훌륭한 쇼였고 339 00:17:19,204 --> 00:17:21,373 좋은 분들이 아주 많이 참가하셨죠 340 00:17:21,457 --> 00:17:23,042 무엇보다 미치 허위츠요 341 00:17:23,667 --> 00:17:24,501 네 342 00:17:26,920 --> 00:17:30,257 미치 허위츠가 343 00:17:30,340 --> 00:17:34,136 그걸 만들고 각본을 쓰고 모든 걸 감독했어요 344 00:17:34,219 --> 00:17:35,804 제가 함께 일한 사람 중에 345 00:17:35,888 --> 00:17:39,975 그렇게 지적이고 수준 높은 유머 감각을 가진 사람은 드물죠 346 00:17:40,059 --> 00:17:43,353 폭스에서 몇 시즌까지 방영됐죠? 여러 시즌이었죠? 347 00:17:43,437 --> 00:17:45,647 폭스에서 2년 반 방영됐을 거예요 348 00:17:45,731 --> 00:17:48,984 - 시청률이 높았어요? - 아뇨 349 00:17:49,068 --> 00:17:50,027 - 아니에요? - 네 350 00:17:50,110 --> 00:17:53,530 당시에 다들 '못 말리는 패밀리' 얘기만 했어요 351 00:17:53,614 --> 00:17:58,452 해안가 사람들은 시청했는데 352 00:17:58,535 --> 00:18:00,788 중부 사람들은 안 봤어요 353 00:18:00,871 --> 00:18:03,165 중부 사람은 중요하지 않아요 354 00:18:05,334 --> 00:18:09,296 쇼츠가 나왔네요 그게 우리 쇼츠예요 355 00:18:10,547 --> 00:18:11,840 말씀하신 분은 356 00:18:11,924 --> 00:18:14,885 - 인디애나의 최애 아들입니다 - 인디애나, 네 357 00:18:16,720 --> 00:18:19,681 난 훌륭한 쇼라고 생각했고 빨리 보고 싶었어요 358 00:18:19,765 --> 00:18:24,686 그 쇼의 스타는 내레이션을 맡은 론 하워드였어요 359 00:18:24,770 --> 00:18:26,438 마이클은 선택의 여지가 없었다 360 00:18:26,563 --> 00:18:28,565 "못 말리는 패밀리, 2004년 내레이터: 론 하워드" 361 00:18:28,649 --> 00:18:33,070 아버지는 귀중품을 벽에 숨기는 버릇이 있으니 362 00:18:33,153 --> 00:18:35,364 절박한 마지막 한 수가 남았다 363 00:18:35,864 --> 00:18:39,535 황당하네, 뭐 하는 짓이야? 망치를 들고… 364 00:18:44,665 --> 00:18:45,999 미쳤어? 365 00:18:46,083 --> 00:18:47,084 정말 대단했어요 366 00:18:47,167 --> 00:18:50,587 그 쇼는 장점이 정말 많았는데 367 00:18:50,671 --> 00:18:55,551 무엇보다 제 경력을 소생시킨 심장 충격기 같은 거였어요 368 00:18:56,718 --> 00:18:59,638 저는 찰리 로즈의 열성팬이라 369 00:18:59,721 --> 00:19:01,682 찰리 로즈 쇼를 엄청나게 봤는데 370 00:19:01,765 --> 00:19:03,475 한번은 론 하워드가 출연했죠 371 00:19:04,017 --> 00:19:08,313 그때는 제가 빈둥거리며 지내던 20대였어요 372 00:19:08,397 --> 00:19:10,607 너무 우울하고 정말… 373 00:19:11,692 --> 00:19:14,528 상황이 잘 풀리지 않아서 일자리를 못 구했어요 374 00:19:14,611 --> 00:19:19,158 론 하워드 인터뷰를 보는데 사교적이기로 유명한 분이었어요 375 00:19:19,241 --> 00:19:22,911 친절하기도 하고 376 00:19:22,995 --> 00:19:26,456 괴짜라고 인정하시는데 너무 좋은 분이었죠 377 00:19:26,540 --> 00:19:29,793 세상에서 가장 유능한 남자를 보고 있는데 378 00:19:29,877 --> 00:19:32,296 이런 생각이 들었어요 379 00:19:32,379 --> 00:19:36,341 '세상에, 내가 다시 조금이라도 성공해서' 380 00:19:36,425 --> 00:19:38,677 '주목받고 영향력을 얻게 된다면' 381 00:19:39,303 --> 00:19:41,096 '그 지위의 가장 좋은 점은' 382 00:19:41,180 --> 00:19:43,390 '내가 마음껏 친절하게 굴 수 있다는 거야' 383 00:19:43,473 --> 00:19:46,393 '더는 지나치게 애쓴다거나 절박하다거나' 384 00:19:46,476 --> 00:19:49,730 '일이 너무 간절해서 그런다고 오해받지도 않아도 돼' 385 00:19:49,813 --> 00:19:53,108 결국 '못 말리는 패밀리'에 출연하게 됐는데 386 00:19:53,192 --> 00:19:54,818 론 하워드의 쇼였어요 387 00:19:54,902 --> 00:19:58,697 단둘이 저녁 식사 할 때 그분한테 말씀드렸죠 388 00:19:59,239 --> 00:20:02,868 그 인터뷰가 저한테 어떤 생각을 심어 줬고 389 00:20:02,951 --> 00:20:06,038 그의 쇼가 제게 뭘 줬는지 말이에요 390 00:20:06,121 --> 00:20:10,584 그리고 이제 그분처럼 될 기회를 준다고 했어요 391 00:20:10,667 --> 00:20:15,214 그래서 론 하워드랑 돌고 도는 인연이 된 거예요 392 00:20:15,297 --> 00:20:19,509 마음에 드는 이야기예요 저를 포함해 많은 사람이 393 00:20:19,593 --> 00:20:22,596 인생을 바꿀 멋진 순간을 찾거든요 394 00:20:22,679 --> 00:20:25,307 글쎄요, 여기저기 찾아봐야 하는데 395 00:20:25,390 --> 00:20:28,060 그런 인생 역전을 맞았다니 정말 좋은 일이에요 396 00:20:28,143 --> 00:20:31,230 네, 그 덕분에 397 00:20:31,980 --> 00:20:34,483 지금의 제가 됐고 이렇게 행동할 수 있어요 398 00:20:34,566 --> 00:20:37,945 다들 비슷하겠지만 바닥에 떨어지면… 399 00:20:38,528 --> 00:20:41,073 여러 번 바닥을 치면 400 00:20:41,156 --> 00:20:43,659 기회가 다가왔을 때 401 00:20:43,742 --> 00:20:48,038 감사한 마음을 훨씬 더 크게 느껴요 402 00:20:48,121 --> 00:20:50,749 그래서 지금 더 열심히 일하죠 403 00:20:50,832 --> 00:20:52,751 론 하워드는 괴팍하기로 유명해요 404 00:20:52,834 --> 00:20:53,669 맞아요 405 00:20:54,753 --> 00:20:57,464 잊지 마세요 평생 배우로 사신 분이에요 406 00:20:57,547 --> 00:20:59,466 저한테 그랬죠 말 아직 안 끝났어요 407 00:20:59,549 --> 00:21:01,593 저녁 식사에서 그러셨죠 '다 개소리야' 408 00:21:05,264 --> 00:21:07,933 - 다음 경기는 언제예요? - 토요일 밤요 409 00:21:08,892 --> 00:21:09,726 상대 팀은요? 410 00:21:09,810 --> 00:21:10,936 자이언츠요 411 00:21:15,274 --> 00:21:16,817 기분 좋네요 412 00:21:16,900 --> 00:21:19,444 제가 마지막으로 방망이를 휘둘렀을 때 413 00:21:19,528 --> 00:21:24,491 '셀럽 할리우드 스타의 밤'에서 갭을 가르는 장타를 쳐서 414 00:21:24,574 --> 00:21:28,120 질주하는 루 페리뇨를 제치고 그라운드 홈런을 기록했어요 415 00:21:28,203 --> 00:21:30,706 루는 너무 빨리 달려서 두 허벅지가 꼬일 뻔했죠 416 00:21:30,789 --> 00:21:34,126 - 저는 홈인했고요 - 루 페리뇨 다시 해 봐요 417 00:21:35,085 --> 00:21:36,336 아주 좋아요 418 00:21:36,878 --> 00:21:38,964 더 나아질 여지가 있었군요 419 00:21:39,047 --> 00:21:42,259 아뇨, 지금 절반의 남자가 된 것 같아요 420 00:21:45,387 --> 00:21:47,055 프로 같네요 421 00:21:47,139 --> 00:21:50,183 이봐요, 그거 뭐예요? 씹는담배인가요? 422 00:21:50,267 --> 00:21:51,601 알려고 하지 마요 423 00:21:51,685 --> 00:21:53,145 이제 제가 뱉을 차례예요 424 00:21:53,228 --> 00:21:54,646 공 받기 싫어요? 425 00:21:54,730 --> 00:21:55,897 아니, 저는… 426 00:21:55,981 --> 00:21:56,815 좋아요 427 00:21:58,025 --> 00:21:59,484 - 그건… - 잘하네요 428 00:21:59,568 --> 00:22:01,028 이 사이로 뱉어 봐요 429 00:22:01,111 --> 00:22:04,114 콧물은 뱉으면 안 돼요 야구할 때 뱉는 침은… 430 00:22:04,197 --> 00:22:07,492 - 시기에 따라 달라요 - 그러려면 씹는담배가 필요해요 431 00:22:07,576 --> 00:22:09,328 해바라기씨도 좋고요 432 00:22:10,203 --> 00:22:12,122 파울 팁이에요, 살아 있어요 433 00:22:17,502 --> 00:22:18,795 세상에 434 00:22:20,255 --> 00:22:22,924 안타예요, 이걸로 마무리할게요 435 00:22:24,384 --> 00:22:26,970 제이슨이 연예계에서 커 가는 모습을 봤어요 436 00:22:27,054 --> 00:22:28,680 '캐리온'이라는 영화를 봤어요 437 00:22:28,764 --> 00:22:31,516 누군가 비행기 안에서 438 00:22:31,600 --> 00:22:32,684 "캐리온 2024년" 439 00:22:32,768 --> 00:22:36,605 치명적인 신경가스를 터뜨리잖아요 440 00:22:36,688 --> 00:22:37,814 - 네 - 잘했어요 441 00:22:39,649 --> 00:22:41,401 주로 대사가 많은 역을 맡는데 442 00:22:41,485 --> 00:22:46,281 아주 능숙하고 설득력 있게 연기를 잘해요 443 00:22:46,365 --> 00:22:48,867 굉장히 어려운 일 같은데요 444 00:22:48,950 --> 00:22:50,702 지금 더 나은 배우가 됐나요? 445 00:22:50,786 --> 00:22:53,997 리키와 장난감 총으로 관중을 쏘던 시절보다요? 446 00:22:54,581 --> 00:22:56,416 그러길 바라요 447 00:22:57,334 --> 00:22:59,461 저는 운이 좋은 것 같아요 448 00:22:59,544 --> 00:23:04,466 저와 함께 나이 들어 가는 직업을 선택했거든요 449 00:23:05,300 --> 00:23:08,887 할아버지 역은 언제나 있을 테니 450 00:23:08,970 --> 00:23:11,348 제가 그 나이가 되면 그 배역을 맡을 수 있겠죠 451 00:23:11,431 --> 00:23:15,185 난 제이슨을 계속 주연이자 영화 스타로 소개해요 452 00:23:15,268 --> 00:23:16,937 - 아뇨 - 훌륭한 배우 겸 감독으로요 453 00:23:17,020 --> 00:23:20,023 그런데 자기가 생각하는 이상형은 뭐예요? 454 00:23:20,107 --> 00:23:24,027 제가 바라는 저 자신은… 455 00:23:24,111 --> 00:23:28,240 우리를 연기하는 게 좋아요 주인공 역을 하는 게 좋죠 456 00:23:28,323 --> 00:23:33,578 어떤 황당한 일이 벌어진 뒤에 화면이 전환돼서 457 00:23:33,662 --> 00:23:36,206 제가 표정으로 상황을 받아들이는 그런 장면요 458 00:23:36,289 --> 00:23:38,208 그게 코미디든 드라마든요 459 00:23:38,291 --> 00:23:42,671 관객의 대리인이 되고 싶죠 그래서 연출에 끌리나 봐요 460 00:23:42,754 --> 00:23:45,841 관객의 경험을 만드는 사람이 바로 감독이니까요 461 00:23:45,924 --> 00:23:48,176 연기가 연출에 도움이 되나요? 462 00:23:48,260 --> 00:23:50,303 연출이 연기에 도움을 주나요? 463 00:23:50,387 --> 00:23:51,304 확실히 그래요 464 00:23:51,388 --> 00:23:53,849 - 어느 쪽이 그래요? - 둘 다요 465 00:23:53,932 --> 00:23:57,352 대부분의 감독과 얘기해 보면 466 00:23:57,436 --> 00:24:00,480 이해하기 위해 연기 수업을 받고 싶어 할 거예요 467 00:24:00,564 --> 00:24:04,943 미친 배우들이 뭘 생각하는지 그들과 어떻게 대화해야 하는지요 468 00:24:05,026 --> 00:24:09,531 그리고 배우들은 제대로 이해 못 해요 469 00:24:09,614 --> 00:24:13,410 힘든 일에 내몰리기 전까지는 감독의 일을 제대로 모르죠 470 00:24:13,493 --> 00:24:16,371 대부분의 배우는… 그냥 제 얘기를 할게요 471 00:24:16,455 --> 00:24:19,875 저는 촬영 첫날 일이 시작되는 줄 알았는데 472 00:24:20,625 --> 00:24:24,421 감독과 제작진은 촬영지를 이미 여러 번 답사했더군요 473 00:24:24,504 --> 00:24:26,798 이 쇼 제작진도 3주 전쯤 여기 왔을 거예요 474 00:24:26,882 --> 00:24:28,258 조명을 설치하고… 475 00:24:28,341 --> 00:24:30,135 난 어제 오후에 왔어요 476 00:24:31,386 --> 00:24:35,348 몇 살이었어요? 미국 감독 조합에 등록된 477 00:24:35,432 --> 00:24:38,477 최연소 감독이었는데 몇 살에 무슨 작품을 연출했죠? 478 00:24:38,560 --> 00:24:40,854 18살에 '호건 패밀리'였어요 479 00:24:40,937 --> 00:24:43,190 30분짜리 상황 코미디를 연출했군요? 480 00:24:43,273 --> 00:24:45,192 - 맞아요 - 출연 작품도 연출했고요 481 00:24:45,275 --> 00:24:48,320 팔이 세 개인 곡예사 같아요 482 00:24:48,403 --> 00:24:51,948 그런 게 있는지 모르겠지만 그게 대체 뭐죠? 483 00:24:52,032 --> 00:24:55,160 연기하는 게 너무 편하다는 걸 알았어요 484 00:24:55,243 --> 00:24:57,370 워낙 오래 하다 보니까 485 00:24:57,454 --> 00:25:00,665 제작 과정의 다른 부분도 관찰할 수 있게 됐죠 486 00:25:00,749 --> 00:25:04,503 그래서 직접 연출하면서 연기하는 게 487 00:25:04,586 --> 00:25:06,588 저한테는 더 효율적이에요 488 00:25:06,671 --> 00:25:10,926 일단 제게는 지시할 필요가 없으니 한 명이 덜어지는 거잖아요 489 00:25:11,009 --> 00:25:13,720 그런데 촬영장에서 근처에 있는 누군가가 490 00:25:13,803 --> 00:25:17,641 그 배우나 감독한테 이렇게 말하기도 하나요? 491 00:25:17,724 --> 00:25:19,434 '그 장면 형편없어요' 492 00:25:19,518 --> 00:25:21,102 '그 장면 다시 하고 싶어요' 493 00:25:21,186 --> 00:25:22,604 아뇨, 제가 해고했어요 494 00:25:24,648 --> 00:25:26,233 네, 물론 그러기도 하죠 495 00:25:26,316 --> 00:25:28,151 본인 얘기를 해 보죠 496 00:25:28,235 --> 00:25:30,153 초반에 얘기했잖아요 497 00:25:30,237 --> 00:25:33,448 나도 조금 경험했는데 다저스에 대한 사랑 말이에요 498 00:25:33,532 --> 00:25:36,618 평생 다저스 팬이라고 했죠 다 얘기해 줘요 499 00:25:38,078 --> 00:25:39,412 "셀러브리티 스타 경기 1991년" 500 00:25:39,496 --> 00:25:42,999 월드 시리즈 디펜딩 챔피언… 경기 볼 때 어디 앉아요? 501 00:25:43,625 --> 00:25:46,461 거기 앞에 앉아요, 데이브 502 00:25:46,545 --> 00:25:50,048 심판과 몇 줄 떨어진 자리죠? 503 00:25:50,966 --> 00:25:52,676 심판 바로 뒤예요 504 00:25:53,885 --> 00:25:56,346 - 맨 앞줄이군요 - 그게… 505 00:25:56,429 --> 00:25:57,973 데이비드, 저… 506 00:25:58,056 --> 00:26:00,976 앞줄에 앉아야 훨씬 잘 보여요 507 00:26:01,977 --> 00:26:03,353 그래서 거기 앉는군요 508 00:26:03,436 --> 00:26:06,773 방문자 더그아웃 철망 앞에 앉아요 509 00:26:06,856 --> 00:26:08,900 상대 타자한테 야유를 퍼붓기도 해요? 510 00:26:08,984 --> 00:26:13,488 욕하면 안 돼요, 욕하면 쫓겨나요 511 00:26:13,572 --> 00:26:16,157 하지만 뭔가 교묘한 걸 생각해서 512 00:26:16,241 --> 00:26:19,578 불안감을 줄 수는 있어요 예를 들어… 513 00:26:19,661 --> 00:26:23,873 '이봐, 방망이 휘두를 때 숨을 들이마셔? 내쉬어?' 514 00:26:27,043 --> 00:26:29,462 - 그럼 그 친구는… - 천재적이네요 515 00:26:29,546 --> 00:26:32,007 아니면 이러죠 '생각하지 마' 516 00:26:32,591 --> 00:26:34,718 '4,000만 명이 보는 건 아니야' 517 00:26:34,801 --> 00:26:37,929 '기껏해야 500만-600만 명이니까 긴장하지 마' 518 00:26:38,013 --> 00:26:40,890 그런 게 사람을 은근히 불안하게 하죠 519 00:26:40,974 --> 00:26:43,685 그런 심리전에 말려드는 것 같아요? 520 00:26:43,768 --> 00:26:47,063 아니면 아예 못 들은 척하며 경기에만 집중하나요? 521 00:26:47,606 --> 00:26:51,192 옆에 서 있는 팀원들 반응을 보면 알아요 522 00:26:51,276 --> 00:26:54,070 그 소리를 들었는데 한 명은 못 들은 척하고 523 00:26:54,154 --> 00:26:56,615 다른 선수는 저를 보며 이러죠 '무슨 짓이야?' 524 00:26:57,866 --> 00:26:58,825 - 네 - 무슨 짓… 525 00:26:58,908 --> 00:27:01,244 그럼 저는 이래요 '우리가 너희랑 싸우잖아!' 526 00:27:06,124 --> 00:27:08,126 내가 보기에 남자다운 남자로 527 00:27:08,209 --> 00:27:10,837 슈퍼스타가 아니어도 남자다웠을 것 같아요 528 00:27:10,920 --> 00:27:14,758 그래서 남자답게 굴려고 야구장에 애들을 데려가나요? 529 00:27:14,841 --> 00:27:19,596 맞아요, 제가 볼 때 야구는 극히 평범한 거예요 530 00:27:20,180 --> 00:27:22,265 야구 경기의 고요함이 좋아요 531 00:27:22,349 --> 00:27:25,977 지루하다는 사람도 있지만 저는 이 귀에 라디오를 꽂고 532 00:27:26,061 --> 00:27:28,688 이 귀는 함께 앉은 사람한테 열어 둬요 533 00:27:28,772 --> 00:27:32,275 점수를 따지지 않고 그냥 해설을 들어요 534 00:27:32,359 --> 00:27:34,027 이건 게임이지 스포츠가 아니에요 535 00:27:34,110 --> 00:27:36,446 전에는 모든 스포츠를 조금씩 즐겼는데 536 00:27:36,529 --> 00:27:40,241 30년 전쯤 켄 번스의 야구 다큐멘터리를 봤어요 537 00:27:40,325 --> 00:27:43,036 지금은 주로 야구 경기를 보죠 538 00:27:43,119 --> 00:27:46,790 저는 제 판타지 야구 리그 커미셔너이고 539 00:27:46,873 --> 00:27:49,250 완전히 푹 빠진 야구 덕후예요 540 00:27:49,334 --> 00:27:53,421 판타지 야구 리그를 하기에는 너무 바쁘지 않나요? 541 00:27:53,505 --> 00:27:56,591 아는데 덕분에 부지런히 살 수 있어요 542 00:27:56,675 --> 00:27:59,886 점수를 확인하려고 아침 일찍 일어나고요 543 00:27:59,969 --> 00:28:03,098 - 뭔가 해야 하는군요 - 꾸준히 해야 하죠 544 00:28:03,181 --> 00:28:05,767 - 그리고… - 팀 이름이 뭐예요? 545 00:28:06,851 --> 00:28:07,936 재미있겠네요 546 00:28:11,314 --> 00:28:15,068 엘튼 존 노래 '타이니 댄서' 아시나요? 547 00:28:15,151 --> 00:28:16,528 - 제 팀은… - 타이니 댄서 548 00:28:16,611 --> 00:28:18,321 제 팀은 '오타니 댄서스'예요 549 00:28:19,197 --> 00:28:20,615 오타니 쇼헤이에서 땄죠 550 00:28:20,699 --> 00:28:23,368 지금 시즌 중간인데 저는 3위예요 551 00:28:23,451 --> 00:28:25,370 시즌 끝날 때 상도 타요? 552 00:28:25,453 --> 00:28:26,287 100달러요 553 00:28:27,038 --> 00:28:29,040 - 맛만 보는 거예요 - 네 554 00:28:29,124 --> 00:28:31,376 내년에 자리가 날 건데 들어오실래요? 555 00:28:31,459 --> 00:28:32,877 - 내셔널 리그만 해요 - 싫어요 556 00:28:32,961 --> 00:28:34,671 난 이해 못 하고 이해하기도 싫어요 557 00:28:34,754 --> 00:28:36,423 모르겠어요 558 00:28:37,006 --> 00:28:37,841 네, 난 그래요 559 00:28:37,924 --> 00:28:40,135 다음에 오시면 시합에 끌고 갈 거예요 560 00:28:40,218 --> 00:28:42,637 - 다음은 없어요 - 그러지 말고요 561 00:28:45,807 --> 00:28:47,767 - 이제 '오자크' 얘기를 해 보죠 - 네 562 00:28:50,895 --> 00:28:52,063 고맙습니다 563 00:28:52,147 --> 00:28:54,607 "오자크 2022년" 564 00:28:54,691 --> 00:28:57,610 누구 아이디어였어요? 제작에 직접 참여했어요? 565 00:28:57,694 --> 00:29:02,157 아뇨, 감독을 찾고 있었는데 566 00:29:02,240 --> 00:29:05,243 제 에이전트 마이클 쿠퍼가 이랬어요 567 00:29:05,869 --> 00:29:07,454 '두 대본을 읽었는데' 568 00:29:07,537 --> 00:29:09,873 '여태 읽어 본 중에 최고야' 569 00:29:09,956 --> 00:29:14,043 그래서 읽어 봤더니 진짜 환상적이더라고요 570 00:29:14,127 --> 00:29:16,755 연출을 하고 싶었어요 571 00:29:17,672 --> 00:29:19,799 - 그래서… - 다시 끼어들어야겠네요 572 00:29:19,883 --> 00:29:23,928 '호건의 영웅들'인가 '호건 패밀리'인가 제외하고 573 00:29:24,804 --> 00:29:27,557 지금까지 어떤 작품을 연출했죠? 574 00:29:27,640 --> 00:29:29,768 여러 가지 시트콤을 연출했어요 575 00:29:29,851 --> 00:29:33,688 영화제 출품작 두 편과 작은 독립 영화 몇 편도 했는데 576 00:29:34,522 --> 00:29:38,234 더 많은 일을 책임지고 싶어서… 577 00:29:38,318 --> 00:29:39,444 네, 이해하는데 578 00:29:39,527 --> 00:29:42,030 결정권자의 반응은 어땠어요? 579 00:29:42,113 --> 00:29:43,740 '아, 그 남자' 580 00:29:43,823 --> 00:29:46,534 그들이 찾는 사람은… 이름은 말 안 할게요 581 00:29:46,618 --> 00:29:48,995 세계 최고 감독 톱 3였어요 582 00:29:49,078 --> 00:29:51,122 상상해 봐요 그런 사람을 섭외하고 있었죠 583 00:29:51,206 --> 00:29:53,416 제가 조롱당하고 거절당할 거라고 했더니 584 00:29:53,500 --> 00:29:55,126 일단 해 보라고 했어요 585 00:29:55,210 --> 00:29:58,671 MRC를 운영하는 모디 윅칙을 만나게 해 주겠다고 했죠 586 00:29:58,755 --> 00:30:04,219 다행히 제 헛소리를 다 들어 주고 결국 연출을 맡겨 주셨어요 587 00:30:04,302 --> 00:30:07,388 세계 최고의 감독 톱 3가 누구죠? 588 00:30:07,472 --> 00:30:10,099 그 사람들은… 이름은 말 못 해요 589 00:30:10,183 --> 00:30:12,435 안 하겠다고 거절했거든요 590 00:30:12,519 --> 00:30:15,939 알겠어요, 몇 명 찍어 봐도 돼요? 예를 들어… 591 00:30:17,816 --> 00:30:19,108 - 그래도 돼요? - 네 592 00:30:19,192 --> 00:30:20,777 - 리키 슈뢰더 - 아니에요 593 00:30:24,030 --> 00:30:25,657 마틴 스코세이지 594 00:30:25,740 --> 00:30:27,283 - 바빠요 - 네 595 00:30:28,868 --> 00:30:30,954 그래도 감은 잡고 계시네요 596 00:30:31,037 --> 00:30:33,832 - 론 하워드? - 바빠요 597 00:30:33,915 --> 00:30:36,000 스코세이지 정도의 수준이군요 598 00:30:36,084 --> 00:30:37,252 맞아요 599 00:30:37,335 --> 00:30:39,128 제가 20대였을 때는 600 00:30:39,212 --> 00:30:42,298 그런 일을 할 용기가 전혀 없었어요 601 00:30:42,382 --> 00:30:45,760 게다가 중요한 OTT 작품이잖아요 602 00:30:45,844 --> 00:30:47,971 '오징어 게임'과 같은 데 있죠? 603 00:30:48,054 --> 00:30:50,056 - 모르겠어요 - 그건 몰라도… 604 00:30:50,139 --> 00:30:53,184 - 예나 지금이나 인기가 높아요 - 좋아하는 사람이 있죠 605 00:30:53,268 --> 00:30:55,186 세상에, 첫 시즌이 정말 좋았어요 606 00:30:55,270 --> 00:30:58,231 진짜 훌륭해서 감탄이 절로 나왔죠 607 00:30:58,314 --> 00:30:59,357 감사합니다 608 00:30:59,440 --> 00:31:03,862 그다음에 생각하기 시작했어요 그건 정말… 609 00:31:03,945 --> 00:31:06,573 - 허물어지기 시작했죠 - 아뇨 610 00:31:07,991 --> 00:31:10,869 그런데 다음 시즌을 보면서 611 00:31:10,952 --> 00:31:14,622 사람이 몇 명이나 죽어 나가는지 궁금해지기 시작했어요 612 00:31:14,706 --> 00:31:19,919 재밌고 새롭고 흥미로운 방식으로 몇 명이나 없앴을까요? 613 00:31:20,003 --> 00:31:22,171 네, 폭력적인 요소가 좀 있었지만… 614 00:31:22,255 --> 00:31:24,674 그냥 숫자만 말해요 폭력은 알 바 아니에요 615 00:31:25,800 --> 00:31:30,388 위대한 작가 크리스 먼디가 거기에 대한 답을 알 텐데 616 00:31:30,471 --> 00:31:33,933 대개 에피소드 하나당 한 명이 죽었어요 617 00:31:34,017 --> 00:31:37,604 대본에 사람 죽는 게 나오고 618 00:31:37,687 --> 00:31:40,732 촬영할 준비를 시작하면 저는 이랬죠 619 00:31:40,815 --> 00:31:44,277 '세상에, 이마에 총알이 박히는 건 이미 봤는데…' 620 00:31:44,360 --> 00:31:46,362 네, 우리 모두 지긋지긋하죠 621 00:31:46,446 --> 00:31:49,908 촬영장에서 크리스한테 전화해 이렇게 말했어요 622 00:31:49,991 --> 00:31:52,410 '크리스, 지금 세트에서 촬영하는데요' 623 00:31:52,493 --> 00:31:56,414 '아름다운 벽난로가 있고 부지깽이도 하나 있는데' 624 00:31:56,497 --> 00:31:59,584 '끝이 아주 뾰족하니 좋아요' 625 00:31:59,667 --> 00:32:02,629 '그냥 이거로 남자 목을 콱 찌르는 건 어때요?' 626 00:32:02,712 --> 00:32:05,256 - 네 - 그럼 크리스가 좋다고 했죠 627 00:32:05,340 --> 00:32:10,720 어느 시점에 오자크스 호수 대표가 전화해서… 628 00:32:10,803 --> 00:32:12,555 - '이봐요!' - 네 629 00:32:12,639 --> 00:32:15,600 '우리는 그렇게 마구잡이로 사람 안 죽여요' 630 00:32:15,683 --> 00:32:19,437 놀랍게도 그쪽 분들은 적극적으로 응원해 주셨어요 631 00:32:19,520 --> 00:32:23,274 - 그 사람들은… - 부동산을 팔기 시작했군요 632 00:32:23,358 --> 00:32:26,069 자기 고장을 아주 아름답게 표현한다고 했어요 633 00:32:26,152 --> 00:32:28,780 아름다운 영상미를 얘기하신 것 같아요 634 00:32:28,863 --> 00:32:32,367 그 작품을 얼마 동안 했어요? 처음부터 끝까지요 635 00:32:32,909 --> 00:32:34,202 처음부터 끝까지요? 636 00:32:34,953 --> 00:32:37,413 - 5년쯤 했을 거예요 - 5년요? 637 00:32:37,497 --> 00:32:38,998 - 네 - 엄청난 헌신이군요 638 00:32:39,082 --> 00:32:41,793 - 집을 자주 떠나야 했죠? - 네, 자주요 639 00:32:41,876 --> 00:32:45,171 이 친구들 보러 주말마다 집에 왔어요 640 00:32:45,254 --> 00:32:46,839 '이 친구들' 보러 왔대요 641 00:32:46,923 --> 00:32:49,175 하나가 없어요, 프래니, 18살 642 00:32:49,258 --> 00:32:50,593 왜 안 왔는데요? 643 00:32:50,677 --> 00:32:53,054 로드아일랜드에 남자 친구 만나러 갔어요 644 00:32:53,137 --> 00:32:56,057 아이들은 순식간에 자라서… 645 00:32:56,140 --> 00:32:57,100 로드아일랜드요? 646 00:32:57,183 --> 00:32:59,102 이 쇼가 계속 방송되면 좋겠어요 647 00:32:59,185 --> 00:33:02,772 그 딱한 아이가 부끄러워서 울기를 바라거든요 648 00:33:03,481 --> 00:33:06,859 우리 둘이 이 쇼에서 자기 얘기를 하니까요 649 00:33:06,943 --> 00:33:11,864 내 아들에게 그런 짓을 하면 걔를 두 번 다시 못 봐요 650 00:33:11,948 --> 00:33:13,408 정말요? 글쎄요 651 00:33:13,992 --> 00:33:17,662 프래니와 메이플은 수줍음 안 타요, 그렇지? 652 00:33:17,745 --> 00:33:21,290 메이플은 활동적이에요 농구 스타죠 653 00:33:21,374 --> 00:33:22,375 좋네요 654 00:33:22,458 --> 00:33:27,463 배구도 아주 잘하고 스케이트보드도 잘 타고, 대단해요 655 00:33:27,964 --> 00:33:32,301 자기 학교에서 처음으로 남자 농구부에서 뛰기도 했죠 656 00:33:32,385 --> 00:33:33,302 그건… 657 00:33:34,721 --> 00:33:35,805 정말요? 658 00:33:37,015 --> 00:33:39,934 실력 있어요 데이브랑도 한판 할 수 있을걸요 659 00:33:40,018 --> 00:33:42,145 데이브는 거의 프로급이에요 660 00:33:42,228 --> 00:33:46,107 보셨어요? 인디애나에서 온 남자가 점프 슛을 잘 쏴요 661 00:33:52,363 --> 00:33:54,032 한 시즌에 몇 경기나 와요? 662 00:33:54,115 --> 00:33:55,241 20-30경기요 663 00:33:55,908 --> 00:33:56,743 - 와 - 네 664 00:33:56,826 --> 00:33:59,412 상쾌한 여름 저녁에 퀴즈 게임을 하고 665 00:33:59,495 --> 00:34:01,664 '키스 캠'에 잡히기도 하나요? 666 00:34:01,748 --> 00:34:04,667 전광판에 비추지 말라고 부탁해요 너무 민망하거든요 667 00:34:04,751 --> 00:34:08,129 다저 경기장 전광판에 퀴즈를 준비했어요 668 00:34:08,212 --> 00:34:10,590 - 정말요? - 네, 꽤 잘할 것 같아요 669 00:34:10,673 --> 00:34:13,468 그럼 첫 번째 퀴즈를 볼까요? 670 00:34:13,551 --> 00:34:14,719 누군지 보죠 671 00:34:15,470 --> 00:34:16,679 - 제이슨 - 무키 672 00:34:16,763 --> 00:34:18,306 제 이름을 말하다니! 673 00:34:18,389 --> 00:34:21,517 아메리칸 리그와 내셔널 리그에서 시즌 연속으로 674 00:34:21,601 --> 00:34:23,978 MVP상을 수상한 유일한 선수는? 675 00:34:27,106 --> 00:34:29,400 - MVP였나요? 쇼헤이 - 쇼헤이 676 00:34:29,484 --> 00:34:31,736 - 쇼헤이로 할게요 - 쇼헤이인 것 같아요 677 00:34:31,819 --> 00:34:33,613 정답은 오타니 쇼헤이 678 00:34:33,696 --> 00:34:35,198 - 앗싸! - 셔츠 벗어요 679 00:34:36,324 --> 00:34:39,744 - 옷 벗기 게임이었어요? - 안 끝났어요, 하나 더 해요 680 00:34:41,037 --> 00:34:41,871 제이슨 681 00:34:42,580 --> 00:34:44,457 메이저 리그 역사상 유일하게 682 00:34:44,540 --> 00:34:47,418 내셔널 리그 챔피언십 시리즈 MVP 월드 시리즈 MVP 683 00:34:47,502 --> 00:34:51,756 사이영상을 한 시즌에 모두 수상한 투수는? 684 00:34:53,841 --> 00:34:56,636 샌디 쿠팩스 같아요 샌디 쿠팩스로 해 봐요 685 00:34:57,136 --> 00:34:59,680 - 데이브가 샌디 쿠팩스래요 - 샌디 쿠팩스 686 00:35:00,890 --> 00:35:03,684 - 정답은 오렐 허샤이저입니다 - 젠장 687 00:35:04,560 --> 00:35:05,603 빌어먹을 688 00:35:06,104 --> 00:35:09,065 - 왜 틀렸지? 1988년이었어요 - 프레디 프리먼이었어요 689 00:35:09,148 --> 00:35:11,484 - 이번에도 제 이름을 말했어요 - 몇 개 더 있어요 690 00:35:12,068 --> 00:35:14,862 다저스 스타디움에서 경기하기 전인 1980년대에 691 00:35:14,946 --> 00:35:18,950 '투나잇 쇼'에 함께 나가자는 데이비드 레터맨의 초대를 거절한 692 00:35:19,033 --> 00:35:21,327 전설적인 스포츠 아나운서는? 693 00:35:22,495 --> 00:35:23,788 클레이 커쇼 694 00:35:23,871 --> 00:35:25,873 - '투나잇 쇼'에 나가자고 했어요? - 네 695 00:35:25,957 --> 00:35:27,083 게스트 진행을 했어요? 696 00:35:27,166 --> 00:35:30,419 몇 년인지 확실치 않지만 '투나잇 쇼' 게스트 진행을 했죠 697 00:35:30,503 --> 00:35:33,506 ABC는 당시에 '먼데이 나이트 풋볼'을 했어요 698 00:35:33,589 --> 00:35:36,884 내가 이 사람한테 다가가서 이렇게 말했어요 699 00:35:36,968 --> 00:35:38,219 '근사할 겁니다' 700 00:35:38,302 --> 00:35:41,097 '저와 함께 '투나잇 쇼'에 게스트로 나가 주세요' 701 00:35:41,180 --> 00:35:42,431 '재미있을 거예요' 702 00:35:42,515 --> 00:35:45,601 그 사람이 이러더군요 '아니, 재미없어요' 703 00:35:46,102 --> 00:35:48,771 ABC 월요일 방송이라고 힌트를 주셨는데요 704 00:35:48,855 --> 00:35:50,398 - 하워드 코셀이었어요? - 맞아요 705 00:35:50,481 --> 00:35:52,567 왜 재미없을 거라고 생각했을까요? 706 00:35:52,650 --> 00:35:54,902 난 시시한 놈이고 그는 하워드 코셀이니까요 707 00:35:54,986 --> 00:35:57,238 - 레터맨 쇼를 본 적 있대요? - 봤을 거예요 708 00:35:57,321 --> 00:35:58,531 못됐네요 709 00:35:58,614 --> 00:36:00,616 답을 확인해 보죠 710 00:36:00,700 --> 00:36:02,577 - 하워드 코셀 - 네 711 00:36:02,660 --> 00:36:03,536 고마워요 712 00:36:04,036 --> 00:36:05,538 - 하나 더 있어요 - 한 개 틀렸네요 713 00:36:05,621 --> 00:36:07,582 내가 다 망친 것 같아요 714 00:36:07,665 --> 00:36:09,208 답을 잘못 찍으셨잖아요 715 00:36:09,292 --> 00:36:11,002 난 깽판 치러 왔어요 하나 남았어요 716 00:36:12,211 --> 00:36:15,131 1980년대 후반 다저 스타디움에서 717 00:36:15,214 --> 00:36:16,299 "데이브 로버츠 다저 매니저" 718 00:36:16,382 --> 00:36:21,095 전설적이고 권위적인 심판 '카우보이 조' 웨스트가 719 00:36:21,179 --> 00:36:26,142 토미 라소다의 소개를 받은 후 누구한테 이렇게 말했을까? 720 00:36:26,809 --> 00:36:28,686 '면도해야겠네요' 721 00:36:32,648 --> 00:36:33,774 커트 깁슨? 722 00:36:34,358 --> 00:36:36,110 정답을 봅시다 723 00:36:36,194 --> 00:36:38,946 정답은 데이비드 레터맨입니다 724 00:36:39,030 --> 00:36:39,864 네! 725 00:36:41,407 --> 00:36:45,661 바로 저 아래에서 그랬어요 왼쪽 필드의 저 문으로 들어왔죠 726 00:36:45,745 --> 00:36:49,415 톰 드리슨, 토미 라소다와 있는데 조 웨스트가 왔어요 727 00:36:49,498 --> 00:36:51,751 누군지 알았는데 만난 적은 없었죠 728 00:36:51,834 --> 00:36:55,338 쇼를 쉬고 있을 때라 며칠 면도를 안 한 상태였어요 729 00:36:55,421 --> 00:36:56,923 이 정도는 아니었어요 730 00:36:57,423 --> 00:36:59,425 토미가 이랬죠 '조, 이쪽은 데이브예요' 731 00:36:59,508 --> 00:37:01,093 '안녕하세요, 반가워요' 732 00:37:01,177 --> 00:37:04,347 조가 이랬어요 '네, 면도해야겠네요' 733 00:37:05,014 --> 00:37:07,308 내가 그게 규칙이냐고 물었더니 734 00:37:07,892 --> 00:37:09,894 알아보겠다고 하더군요 735 00:37:09,977 --> 00:37:11,687 양키스라면 규칙 맞죠 736 00:37:20,279 --> 00:37:22,114 '스마트리스' 얘기를 해 보죠 737 00:37:22,198 --> 00:37:23,449 네, 그러죠 738 00:37:23,532 --> 00:37:25,952 몇 년쯤 지난 뒤에야 팟캐스트가 뭔지 이해했는데 739 00:37:26,035 --> 00:37:29,455 처음으로 주목한 사람은 마크 매런이라는 남자였어요 740 00:37:29,538 --> 00:37:33,042 그다음에 제이슨과 친구들 숀과 윌에 관해 들었고 741 00:37:33,125 --> 00:37:36,337 그다음에 거기에서 돈이 나온다는 걸 들었죠 742 00:37:36,420 --> 00:37:38,214 그때 관심을 두기 시작했어요 743 00:37:39,465 --> 00:37:44,136 이 프로젝트의 기원을 설명하는 것도 지겹겠네요 744 00:37:44,220 --> 00:37:48,683 아니에요, 들어 주시는 분들한테 정말 고마운 마음입니다 745 00:37:48,766 --> 00:37:50,893 고맙습니다, 그건… 746 00:37:51,769 --> 00:37:56,649 그건 제 절친인 윌과 숀한테 기회를 주는 거예요 747 00:37:56,732 --> 00:37:58,526 일주일에 한 번 얘기할 기회죠 748 00:37:58,609 --> 00:38:00,111 그래서 영화 통화를 시작했는데 749 00:38:00,194 --> 00:38:03,364 윌이 금주 관련 팟캐스트인 750 00:38:03,447 --> 00:38:05,908 '저니'를 할 거라고 했어요 751 00:38:05,992 --> 00:38:09,662 저는 하이킹 팟캐스트는 아무도 듣고 싶어 하지 않으니 752 00:38:10,830 --> 00:38:13,708 그냥 나를 출연시켜 주면 753 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 함께 농담하고 재미있을 거라고 했죠 754 00:38:15,918 --> 00:38:17,837 윌은 진짜 웃겨요 전부터 좋아했죠 755 00:38:17,920 --> 00:38:20,631 윌 아넷은 저를 맨날 웃겨요 756 00:38:20,715 --> 00:38:22,216 배꼽 빠지게 웃겨요 757 00:38:22,758 --> 00:38:25,678 하나 더 물어볼게요 윌 아넷 집에 놀러 가서 758 00:38:25,761 --> 00:38:28,556 차고 문을 열게 했다고 가정해 보죠 759 00:38:28,639 --> 00:38:31,559 차고에 리세스 피넛버터컵이 가득 차 있나요? 760 00:38:33,060 --> 00:38:35,396 그것도 있기는 하죠 761 00:38:35,479 --> 00:38:38,983 정크푸드를 찾고 싶으면 윌 아넷의 집에 가야 해요 762 00:38:39,066 --> 00:38:41,360 - 좋네요 - 입이 딱 벌어져요 763 00:38:41,444 --> 00:38:44,822 십 대 아들이 둘이나 있어서 늘 간식이 필요하지만 764 00:38:44,905 --> 00:38:46,240 애들 줄 게 아니에요 765 00:38:48,534 --> 00:38:50,828 - 어떻게 인기를 끌게 됐죠? - 모르겠어요 766 00:38:50,911 --> 00:38:54,582 코로나가 유행하던 때라 사람들은 어떤 식으로든 767 00:38:54,665 --> 00:38:57,168 타인과 교감하고 싶어 했고 768 00:38:57,251 --> 00:39:00,171 암울한 시절이었잖아요 769 00:39:00,254 --> 00:39:03,049 그래서 멋진 친구들을 몇 명 초대했는데 770 00:39:03,132 --> 00:39:05,676 댁스가 첫 게스트였어요 771 00:39:05,760 --> 00:39:08,137 윌 페렐도 초반에 출연했고 772 00:39:08,220 --> 00:39:10,139 지미 키멀도 일찌감치 다녀갔죠 773 00:39:10,639 --> 00:39:12,141 진행자님은 섭외 못 했어요 774 00:39:12,725 --> 00:39:14,393 아뇨, 농담이에요 775 00:39:14,477 --> 00:39:17,271 데이브는 정말 친절하시게도 직접 나와 주셨어요 776 00:39:17,355 --> 00:39:20,649 우리가 HBO 다큐멘터리를 할 때였죠 777 00:39:21,525 --> 00:39:25,196 정말 감동이었어요 778 00:39:25,279 --> 00:39:28,783 내가 초대받았을 때 이미 4년이나 된 쇼였어요 779 00:39:30,201 --> 00:39:31,577 어떤 분인지 아니까 780 00:39:31,660 --> 00:39:34,080 연락하기 전에 먼저 제대로 해야 했죠 781 00:39:34,163 --> 00:39:37,750 그것에 관해 물어보죠 처음에는 취미로 시작했잖아요 782 00:39:37,833 --> 00:39:41,337 일과 취미를 섞는 건 이런 식으로 하는 게 최고죠 783 00:39:41,420 --> 00:39:43,756 '우리가 하던 일을 즐겁게 공짜로 하는데' 784 00:39:43,839 --> 00:39:45,674 '신나고 유용하기도 하다' 785 00:39:45,758 --> 00:39:48,719 모두한테 말이에요 그때 누군가 이렇게 말하죠 786 00:39:48,803 --> 00:39:50,846 '있잖아, 이건 1억 달러의 가치가 있어' 787 00:39:50,930 --> 00:39:53,265 - 제 말은… - 네, 무슨 말이에요? 788 00:39:53,349 --> 00:39:55,434 - 그게… - 무슨 말이냐고요? 789 00:39:56,352 --> 00:40:00,022 저한테 팟캐스트의 경제학은 790 00:40:00,106 --> 00:40:03,526 - 수수께끼예요 - 나한테도요, 요점은 이거예요 791 00:40:03,609 --> 00:40:08,656 일요일 저녁 식사 같은 친목 도모용 취미가 아니라 792 00:40:08,739 --> 00:40:11,742 이렇게 되나요? '대박, 1억 달러라고?' 793 00:40:11,826 --> 00:40:14,954 네, 무슨 일이 있었느냐 하면 794 00:40:15,746 --> 00:40:18,165 - 폴 매카트니가 공연했어요 - 와! 795 00:40:18,249 --> 00:40:20,751 - 그 뒤에… - 그 쇼를 어떻게 알았대요? 796 00:40:20,835 --> 00:40:24,088 제 말이 그거예요 인터뷰가 끝나자마자… 797 00:40:24,171 --> 00:40:25,423 숀의 게스트였는데 798 00:40:25,506 --> 00:40:28,300 그 뒤에 2분쯤 실없는 소리로 마무리해요 799 00:40:28,384 --> 00:40:29,969 '참 대단한 게스트였어' 800 00:40:30,052 --> 00:40:33,848 제가 숀한테 폴 매카트니를 어떻게 아냐고 물었더니 801 00:40:33,931 --> 00:40:36,225 모른대요, 전화가 왔다는 거예요 802 00:40:36,308 --> 00:40:39,228 그래서 깨달았어요 처음으로 깨달은 거죠 803 00:40:39,311 --> 00:40:40,771 쇼가 히트 친 거예요 804 00:40:40,855 --> 00:40:43,858 폴 매카트니의 스태프가 선택했거든요 805 00:40:43,941 --> 00:40:47,361 폴 매카트니가 나올 정도로 우리 기록이 좋았던 거죠 806 00:40:47,445 --> 00:40:50,489 아주 운이 좋았죠 807 00:40:50,573 --> 00:40:54,118 제이슨의 엄청난 성공에 관해 무슨 얘기를 더 할까요? 808 00:40:54,785 --> 00:40:57,955 새 넷플릭스 시리즈를 최근에 끝냈어요 809 00:40:58,038 --> 00:41:00,291 말도 못 하게 자랑스러운데 제목이 '블랙 래빗'이죠 810 00:41:00,374 --> 00:41:04,879 '블랙 래빗'! 나도 거의 출연할 뻔했어요 811 00:41:05,463 --> 00:41:06,672 - 거의요 - 맞아요 812 00:41:06,755 --> 00:41:09,884 데이브는 우리가 촬영하던 곳 근처에 사셔요 813 00:41:09,967 --> 00:41:11,927 안타깝게도 저는 그날 일을 안 했는데 814 00:41:12,011 --> 00:41:14,430 세트장을 지나가시며 이러셨대요 815 00:41:14,513 --> 00:41:17,475 '뭐 촬영해요?' 그러고는 제작진 자리에 앉으셨죠 816 00:41:17,558 --> 00:41:20,186 주로 감독이 앉는 모니터 앞에 말이에요 817 00:41:20,269 --> 00:41:23,272 헤드폰도 주던가요? 메모도 하셨어요? 818 00:41:23,355 --> 00:41:26,984 그 작품에 꼭 출연하고 싶었어요 819 00:41:27,067 --> 00:41:29,820 - 물어보셨어요? - 당연히 물어봤죠 820 00:41:31,071 --> 00:41:34,158 그 주에 뉴욕 연방 법원의 821 00:41:34,241 --> 00:41:37,661 3구역인가 뭔가에서 배심원 임무를 수행했어요 822 00:41:37,745 --> 00:41:38,746 - 설마요 - 진짜예요 823 00:41:38,829 --> 00:41:40,831 난 정의 실현을 원해요 824 00:41:40,915 --> 00:41:45,711 이런저런 안 좋은 일이 생겨서 결국 집에 걸어가게 됐죠 825 00:41:45,794 --> 00:41:47,379 집에 왔더니 826 00:41:47,463 --> 00:41:51,300 엄청나게 큰 영화 세트가 세워져 있더군요 827 00:41:51,383 --> 00:41:54,553 거기 앉았는데 비서가 있기에 휴대폰 좀 빌려 달라고 했죠 828 00:41:54,637 --> 00:41:57,389 집에 들어가야 하는데 휴대폰도 열쇠도 없었거든요 829 00:41:57,473 --> 00:42:00,601 그래서 빌린 휴대폰으로 가족한테 연락했죠 830 00:42:00,684 --> 00:42:03,020 그러는 동안 무슨 세트냐고 물어봤어요 831 00:42:03,103 --> 00:42:06,899 그랬더니 설명해 주기에 엑스트라로 출연하고 싶다고 했죠 832 00:42:06,982 --> 00:42:10,069 그 여자는 자기는 괜찮다고 했어요 833 00:42:10,653 --> 00:42:13,322 그런데 결국 출연 못 하셨잖아요 834 00:42:13,405 --> 00:42:15,950 네, 다 좋은 분들이었는데 835 00:42:16,033 --> 00:42:18,369 마지막 장면에 저를 넣어서 시리즈를 망치면 836 00:42:18,452 --> 00:42:22,373 웃음거리가 될 거로 생각했죠 그게 시리즈 마지막 촬영이었어요 837 00:42:22,456 --> 00:42:24,208 - 어떤 장면인지 알겠네요 - 네 838 00:42:24,291 --> 00:42:27,127 어쨌든 지금 편집 중이잖아요 839 00:42:27,211 --> 00:42:29,338 제이슨이 연출하고 제작했죠 840 00:42:29,421 --> 00:42:31,590 네, 형제인 주드 로와 함께 841 00:42:31,674 --> 00:42:33,133 "블랙 래빗 2025년" 842 00:42:33,217 --> 00:42:35,469 로어이스트사이드의 나이트클럽을 운영하죠 843 00:42:35,553 --> 00:42:37,805 뭔가 잘못돼서 사람이 몇 명 죽어요 844 00:42:37,888 --> 00:42:41,183 그래서 8개 에피소드 동안 범인을 찾으려고 하죠 845 00:42:41,267 --> 00:42:44,603 그래요, 어쨌든 축하해요 846 00:42:44,687 --> 00:42:45,646 - 고마워요 - 네 847 00:42:45,729 --> 00:42:49,066 내가 뭘 빠뜨리지 않았나 모르겠네요 848 00:42:49,149 --> 00:42:52,027 내가 뭘 했고 뭘 소홀히 넘겼는지 궁금해요 849 00:42:52,111 --> 00:42:54,530 특별히 하고 싶은 말 있어요? 850 00:42:55,197 --> 00:42:58,617 이 자리에 와 주신 좋은 분들께 감사드립니다 851 00:43:00,369 --> 00:43:01,203 우리가 해냈나요? 852 00:43:01,287 --> 00:43:03,330 - 괜찮은 것 같아요 - 해냈어요? 853 00:43:03,414 --> 00:43:06,667 만나서 정말 반가워요 만나서 반가워요 854 00:43:06,750 --> 00:43:08,752 이제야 만나서 유감이네요 855 00:43:08,836 --> 00:43:11,171 다른 딸한테도 행운을 빌게요 856 00:43:11,255 --> 00:43:14,550 남자 친구 짐과 로드아일랜드에 있는 언니요 857 00:43:16,760 --> 00:43:19,179 - 와 주셔서 감사합니다 - 모두 고맙습니다 858 00:43:19,263 --> 00:43:23,726 '오늘의 게스트…' 다음 편 예고입니다 859 00:43:23,809 --> 00:43:25,477 - 배트 하나 더 드려요? - 한번 쳐 볼게요 860 00:43:26,186 --> 00:43:30,357 데이브와 제이슨은 구장에서 계속 자신감을 키웁니다 861 00:43:31,317 --> 00:43:33,611 난 늘 2루수 힘이 있었어요 862 00:43:33,694 --> 00:43:35,070 없었어요 863 00:43:35,821 --> 00:43:37,906 - 날아간다 - 떨어지겠어요 864 00:43:37,990 --> 00:43:41,452 - 2루까지 갈 수 있겠어요 - 못 갔어요 865 00:43:41,535 --> 00:43:43,829 - 그만 끝낼게요 - 안 끝냈어요 866 00:43:43,912 --> 00:43:46,457 - 세 번 더 던져요 - 아뇨, 이거 다 끝냅시다 867 00:43:46,540 --> 00:43:48,334 다 끝내자고요? 후회하지 마세요 868 00:43:48,417 --> 00:43:53,005 분명히 말하는데 론 하워드는 괴팍하기로 유명하지 않아요 869 00:44:31,669 --> 00:44:35,422 자막: 조양민