1 00:00:26,151 --> 00:00:30,030 Du hade tänkt presentera mig, men jag ska presentera dig. 2 00:00:32,449 --> 00:00:33,992 David Letterman är här. 3 00:00:37,078 --> 00:00:40,498 David Letterman bad mig att vara med i hans program. 4 00:00:40,582 --> 00:00:46,546 Jag gillar att göra saker på mitt sätt, så jag bad honom vara med i mitt program. 5 00:00:46,629 --> 00:00:48,381 Det här är min show. 6 00:00:48,465 --> 00:00:55,472 Hur mycket tror ni att jag kan lägga på i den här versen? Så mycket som jag kan? 7 00:00:57,515 --> 00:00:58,349 Okej… 8 00:01:16,659 --> 00:01:20,663 Det jag var mest rädd för var att få sparken. Det låter så bra nu. 9 00:01:20,747 --> 00:01:25,919 Varje gång nån säger "De kanske inte vill ha dig", tänker jag: "Tack och lov…" 10 00:01:26,002 --> 00:01:30,715 -"Jag ville aldrig göra det." -"Vet du vad? Det är inställt." 11 00:01:30,799 --> 00:01:35,553 Jag älskar det. Om nån säger "Det ska regna", säger jag: "Hur mycket?" 12 00:01:35,637 --> 00:01:39,432 Har du ångrat att du har övertalat dig själv att inte göra nåt? 13 00:01:39,516 --> 00:01:43,103 Har du övertalat dig själv att göra nåt som du ångrar? 14 00:01:43,186 --> 00:01:47,190 Jag övertalade nästan mig själv att inte komma hit. Jag menar allvar. 15 00:01:47,273 --> 00:01:50,777 -Jag vet alltid… -Varför skulle du vilja göra det? 16 00:01:50,860 --> 00:01:53,321 För att jag har lite… 17 00:01:54,239 --> 00:01:57,951 Jag är lite försiktig när jag pratar om mig själv. 18 00:01:58,034 --> 00:02:02,080 Om jag ska sitta här, i ett ställe som Chateau Marmont, 19 00:02:02,163 --> 00:02:06,334 som är som ett hem för mig, framför brasan, och försöka vara ärlig, 20 00:02:06,417 --> 00:02:09,546 så vill jag vara det, och jag vill vara trygg. 21 00:02:09,629 --> 00:02:13,216 Stora delar av mitt liv har jag inte känt mig trygg. 22 00:02:13,299 --> 00:02:17,679 På grund av de stora folkmassorna och folk som jagar turnébussarna… 23 00:02:17,762 --> 00:02:22,142 Det har handlat väldigt mycket om att "The show must go on". 24 00:02:22,225 --> 00:02:25,478 Nu inser jag att showen kan fortsätta, 25 00:02:25,562 --> 00:02:29,691 men "The show must go on" kan inte vara min ledstjärna längre. 26 00:02:29,774 --> 00:02:32,277 Det var det jag sa på Grammy-galan. 27 00:02:32,360 --> 00:02:37,866 Efter genrepet, dagen före sändning, frågade producenterna om jag var nöjd. 28 00:02:37,949 --> 00:02:40,285 Jag sa: "Ja, jag ska nog göra det." 29 00:02:40,368 --> 00:02:44,956 De såg ut som om de skulle spy: "Vad menar du med det?" 30 00:02:45,039 --> 00:02:47,750 Jag sa: "Ja, jag tror det." 31 00:02:47,834 --> 00:02:53,006 De kunde inte tro att jag sa det, för "Flowers" var en viktig del i showen. 32 00:02:53,089 --> 00:02:55,466 Det var viktigt att jag sjöng den. 33 00:02:55,550 --> 00:03:01,097 Grammy-galan kändes som en hyllning till alla kvinnliga artister verksamma nu. 34 00:03:01,181 --> 00:03:04,475 Känner du alla de kvinnorna? Träffas ni…? 35 00:03:04,559 --> 00:03:08,188 Jag är inte särskilt aktiv, skulle jag säga. 36 00:03:08,271 --> 00:03:14,861 Jag umgås inte särskilt mycket med andra artister, underhållare och kändisar. 37 00:03:14,944 --> 00:03:21,159 De känns inte som mina människor, men det finns vissa artister… 38 00:03:21,242 --> 00:03:27,373 Som Beyoncé, som jag… Eller vi. Vi har "känt varandra" länge. 39 00:03:27,457 --> 00:03:32,587 När jag var runt 15 sjöng jag med Beyoncé och alla tjejerna. 40 00:03:32,670 --> 00:03:37,300 Jag var inklämd mellan Rihanna och Beyoncé, 41 00:03:37,383 --> 00:03:41,554 och de var fullvuxna, vackra, förmodligen lika gamla som jag är nu. 42 00:03:41,638 --> 00:03:44,098 De tornade upp sig över mig, så snygga. 43 00:03:44,182 --> 00:03:48,978 Jag var pytteliten och hade akne och tandställning. 44 00:03:49,062 --> 00:03:52,023 Jag stod bredvid Mariah Carey, klädd i diamanter. 45 00:03:52,106 --> 00:03:55,068 Beyoncé var väldigt snäll mot mig. 46 00:03:55,151 --> 00:03:57,445 Sen jag har träffat henne 47 00:03:57,528 --> 00:04:02,450 har vi kanske skapat ett lite djupare förhållande. 48 00:04:02,533 --> 00:04:06,621 Vi har aldrig pratat om det här, så du och jag kanske är bättre vänner 49 00:04:06,704 --> 00:04:10,750 än jag och Beyoncé, men hon och jag har… 50 00:04:10,833 --> 00:04:14,754 Vänlighet och konsekvens är allt. Jag deltar på det sättet, 51 00:04:14,837 --> 00:04:18,633 men det handlar om kvalitet, och inte kvantitet. 52 00:04:18,716 --> 00:04:22,971 Jag vet att det här är ditt program, men det påminner mig om en historia. 53 00:04:23,054 --> 00:04:25,723 -Vet du vem Johnny Carson är? -Så klart. 54 00:04:25,807 --> 00:04:27,600 För mig var Johnny Carson… 55 00:04:28,184 --> 00:04:32,438 Första gången jag gjorde Tonight Show satt han här och jag där, 56 00:04:32,522 --> 00:04:36,150 och det var som att känna igen nån på bussen. 57 00:04:36,234 --> 00:04:41,155 "Jag har sett honom på femdollarssedeln. Jäklar, det är Abe Lincoln!" Det var så. 58 00:04:41,239 --> 00:04:43,283 -Det försvann aldrig. -Ja. 59 00:04:43,366 --> 00:04:49,080 Av nån helt missriktad anledning brukade han bjuda mig på middag. 60 00:04:49,163 --> 00:04:54,669 Vi gick och åt middag, och sista gången vi sågs åkte vi på Hudson på hans yacht. 61 00:04:54,752 --> 00:04:56,504 -Så var det. -Precis! 62 00:04:56,587 --> 00:04:59,549 -Jag hatade det. -Beyoncé har också en yacht. 63 00:04:59,632 --> 00:05:03,636 Av alla som jag kunde ha blivit vän med valde jag hon med en yacht. 64 00:05:03,720 --> 00:05:05,638 Vi är lika. Jag säger ju det! 65 00:05:05,722 --> 00:05:08,141 -Som tvillingar. -Det finns likheter. 66 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 -Miley? -Ja? 67 00:05:13,021 --> 00:05:18,443 Hur skiljer det här sig från processen när du turnerar? 68 00:05:18,526 --> 00:05:20,528 Jag är inte i ett omklädningsrum. 69 00:05:20,611 --> 00:05:25,074 -Jag är på ett vackert, historiskt hotell. -Verkligen? 70 00:05:25,158 --> 00:05:26,909 Ja, men det är sportarenor… 71 00:05:26,993 --> 00:05:31,664 De brukar säga till en att ha flip-flops i duschen för att inte få fotsvamp. 72 00:05:32,540 --> 00:05:36,210 "Det är så coolt att du är här. Det här är fotbollslagets rum." 73 00:05:36,294 --> 00:05:40,548 "Jag vill inte duscha där hela fotbollslaget…" 74 00:05:40,631 --> 00:05:47,013 Om du skulle bli tvungen att göra det här under resten av… Låt säga i fyra år. 75 00:05:47,096 --> 00:05:51,851 Små klubbar runt hela landet, ungefär som det vi ska se ikväll. 76 00:05:51,934 --> 00:05:53,603 Skulle det vara okej? 77 00:05:53,686 --> 00:05:58,816 Att ha tråkigt är som tortyr för mig. 78 00:05:58,900 --> 00:06:04,697 Jag skulle inte kunna lova bort mig i fyra år, för jag kanske blir uttråkad. 79 00:06:04,781 --> 00:06:06,824 -Okej. -Det är möjligt. 80 00:06:06,908 --> 00:06:09,952 Du skulle fortfarande göra det du gillar, uppträda. 81 00:06:10,036 --> 00:06:14,665 Efter två och ett halvt år gillar man det kanske inte lika mycket som i början. 82 00:06:14,749 --> 00:06:19,170 Skulle du sluta helt, eller säga "Jag måste till Madison Square Garden"? 83 00:06:19,253 --> 00:06:22,632 Eller Ritz eller Four Seasons eller nån annan bra lokal, 84 00:06:22,715 --> 00:06:28,054 men det kommer ju att komma ut, för det här är ju bara för inbjudna. 85 00:06:28,137 --> 00:06:31,099 Det är väldigt exklusivt, så just nu är det heligt. 86 00:06:33,393 --> 00:06:35,520 Nu är vi på Chateau Marmont. 87 00:06:35,603 --> 00:06:39,315 Vad är det som tilltalar dig med det här stället? 88 00:06:39,899 --> 00:06:42,944 -Det är ett underbart ställe. -Ja. 89 00:06:43,027 --> 00:06:48,199 Jag älskar att se vem som kommer in genom dörren. Man vet aldrig vem det blir. 90 00:06:48,282 --> 00:06:55,289 Det är förstås också ett legendariskt och ikoniskt hotell i LA av en anledning. 91 00:06:55,373 --> 00:06:56,833 Det byggdes 1929. 92 00:06:56,916 --> 00:07:00,336 -Ja, mycket historia. -Först var det lägenheter, nu hotell. 93 00:07:00,420 --> 00:07:04,799 En vän till mig sa, för kanske ett år sen: 94 00:07:04,882 --> 00:07:09,095 "Miley gör konserter i lobbyn på Chateau Marmont. 95 00:07:09,178 --> 00:07:11,556 Hon gör det för att se…" 96 00:07:11,639 --> 00:07:16,811 Du försökte uppleva nånting, och nån sa att det handlade om Grammy-galan. 97 00:07:16,894 --> 00:07:19,856 Om det här gick bra, så kanske… Stämmer det? 98 00:07:19,939 --> 00:07:23,484 Jag hade en konsert i Mexico City. 99 00:07:23,568 --> 00:07:27,572 Det var ett år efter att jag först hade spelat på Chateau Marmont. 100 00:07:27,655 --> 00:07:33,035 Det var ganska jobbigt. Det var ganska precis efter covid… 101 00:07:33,911 --> 00:07:37,582 Det var över 130 000 människor där. 102 00:07:37,665 --> 00:07:39,083 -Det var… -Mexico City. 103 00:07:39,167 --> 00:07:42,670 -Det var helt överväldigande. -En intim sammankomst. 104 00:07:42,753 --> 00:07:48,384 -Var det den största publik du har haft? -Ja, kanske, annars är det nära. 105 00:07:48,468 --> 00:07:52,680 Jag har turnerat och uppträtt på arenor hela mitt liv… 106 00:07:52,763 --> 00:07:55,099 -Är inte det galet? -Man blir isolerad. 107 00:07:55,183 --> 00:08:01,772 Du har varit på arenor hela ditt liv. Inte ens sportstjärnor kan säga det. 108 00:08:01,856 --> 00:08:04,108 Till och med när jag var bebis 109 00:08:04,192 --> 00:08:09,322 visade min pappa upp mig som Simba, och höll upp mig över folkmassan… 110 00:08:09,405 --> 00:08:13,618 -Som Simba. -Som Simba. Och jag älskade det. 111 00:08:13,701 --> 00:08:17,038 Jag grät aldrig. Jag älskade det. 112 00:08:17,121 --> 00:08:21,292 När jag var gammal nog att komma undan barnvakten gjorde jag det. 113 00:08:21,375 --> 00:08:24,837 Jag försökte få tag på mikrofonen och sjunga. 114 00:08:24,921 --> 00:08:27,673 Jag är van vid stora folkmassor och arenor, 115 00:08:27,757 --> 00:08:31,719 men under covid var jag isolerad i över ett år, 116 00:08:31,802 --> 00:08:37,558 och att sen stå inför 130 000 människor blev väldigt överväldigande. 117 00:08:37,642 --> 00:08:41,812 Jag kunde inte riktigt hantera det. Jag fick mycket ångest. 118 00:08:41,896 --> 00:08:47,151 Men för att återgå till Chateau, så hade jag gjort konserten i Mexiko. 119 00:08:47,235 --> 00:08:52,031 Det var i november, och ett år senare, förra november, 120 00:08:52,114 --> 00:08:57,161 var min första konsert här på Chateau, några dagar före min födelsedag. 121 00:08:57,245 --> 00:09:02,333 Min födelsedagspresent till mig själv var att återta kärleken till musiken, 122 00:09:02,416 --> 00:09:07,505 och att inse att man kan göra musik för tusentals eller miljoner personer, 123 00:09:07,588 --> 00:09:08,881 som på Grammy-galan, 124 00:09:08,965 --> 00:09:12,385 men också för de närmaste, eller som en gåva till en själv. 125 00:09:12,468 --> 00:09:15,096 Men det måste vara mer tillfredsställande. 126 00:09:15,179 --> 00:09:19,767 För de här människorna är dina vänner, inte dina… 127 00:09:19,850 --> 00:09:23,145 Jag vet inte 130 000 människor som ser dig sjunga kallas. 128 00:09:23,229 --> 00:09:26,315 Kände du till Chateau Marmont sen tidigare? 129 00:09:26,399 --> 00:09:31,988 Ja, jag har haft det bra här. För mig har det här stället en personlig historia. 130 00:09:32,071 --> 00:09:37,493 Här finns ett slags "om väggarna kunde tala"-känsla. 131 00:09:37,577 --> 00:09:41,998 Jag såg hur ditt ansikte sken upp när du sa att du hade haft det bra här. 132 00:09:42,081 --> 00:09:44,834 -Ja. -Jag tror att jag kan förstå det. 133 00:09:44,917 --> 00:09:46,544 Jag har haft det bra här. 134 00:09:50,047 --> 00:09:53,634 Det är så roligt att få en möjlighet att prata med dig. 135 00:09:53,718 --> 00:09:57,805 Jag ska berätta varför, och det är bara intressant för mig. 136 00:09:57,888 --> 00:09:59,890 Ingen annan skulle nog förstå det. 137 00:10:00,474 --> 00:10:06,897 Vi har träffats en gång förut, kanske bara en gång, kanske två. 138 00:10:06,981 --> 00:10:09,483 Jag hade ett program på CBS varje kväll. 139 00:10:09,567 --> 00:10:13,904 -Jag tror att du var gäst där 2010. -Ja, det var jag. 140 00:10:13,988 --> 00:10:17,241 Här kommer den underbara Miley Cyrus. 141 00:10:19,118 --> 00:10:23,664 -2010? -Det syns på kläderna och frisyren. 142 00:10:23,748 --> 00:10:27,752 Så är det inte längre. För mig eller för nån annan. 143 00:10:27,835 --> 00:10:29,378 -Var du 17 då? -Ja. 144 00:10:29,462 --> 00:10:33,966 Utifrån den du är nu, vad var ditt perspektiv då? Vad gjorde du då? 145 00:10:34,050 --> 00:10:39,138 Var var du när du var 17, och skiljer det sig mycket från nu? 146 00:10:39,221 --> 00:10:43,809 Jag hade väldigt mycket att göra då, när jag var så ung. 147 00:10:43,893 --> 00:10:47,396 -Gjorde du fortfarande tv-serien? -Ja, det gjorde jag. 148 00:10:47,480 --> 00:10:48,939 Den höll fortfarande på. 149 00:10:49,023 --> 00:10:53,569 Jag försökte upptäcka vem jag var utanför min rollfigur. 150 00:10:53,653 --> 00:10:56,364 Jag hade spelat en roll nästan hela mitt liv. 151 00:10:57,531 --> 00:10:58,824 Det var liksom… 152 00:10:59,408 --> 00:11:06,207 Jag antar att min rollfigur utvecklades samtidigt som jag själv utvecklades. 153 00:11:06,290 --> 00:11:10,211 Jag känner att jag har blivit sammanvävd med rollfiguren. 154 00:11:10,294 --> 00:11:13,214 Den figuren är nästan den som jag är nu, 155 00:11:13,297 --> 00:11:17,718 så jag är en helt annan än den som satt med dig för länge sen. 156 00:11:17,802 --> 00:11:20,971 Men mycket är fortfarande detsamma. 157 00:11:21,055 --> 00:11:26,560 Var det… Det är bara för min skull, men var det en bra upplevelse för dig? 158 00:11:26,644 --> 00:11:30,189 -Jag minns det, men mer än så… -Så positivt. 159 00:11:30,272 --> 00:11:34,235 Lyssna, jag mindes precis att jag hade på mig nåt 160 00:11:34,318 --> 00:11:39,156 som jag tyckte var supercoolt 2010. 161 00:11:39,240 --> 00:11:43,494 Nu, när jag ser foton på när jag sitter där med dig… 162 00:11:44,328 --> 00:11:48,165 -Jag vill aldrig ha den frisyren igen. -Inte jag heller. 163 00:11:48,249 --> 00:11:53,129 Eller ha utsvängda läderbyxor. Jag ville bara visa att jag inte var Hannah Montana. 164 00:11:53,212 --> 00:11:58,884 Hannah hade puffiga kjolar och Dr Martens. 165 00:11:58,968 --> 00:12:02,471 Jag ville visa för alla att jag inte var hon. 166 00:12:02,555 --> 00:12:08,853 Var det i början, eller hade du redan börjat försöka bli kvitt den identiteten? 167 00:12:08,936 --> 00:12:11,689 När jag träffade dig var det nog… 168 00:12:13,274 --> 00:12:16,569 Det var ett par år in i… 169 00:12:16,652 --> 00:12:17,903 -Lämnandet? -Ja. 170 00:12:17,987 --> 00:12:22,199 Jag hade inte lämnat serien, men jag hade börjat upptäcka livet. 171 00:12:22,283 --> 00:12:27,163 Jag hade varit full när jag träffade dig. Jag hade druckit och troligen rökt på. 172 00:12:27,246 --> 00:12:31,375 Jag minns att det var en producent med på inspelningen som sa: 173 00:12:31,459 --> 00:12:34,879 "Det här lejonet kommer inte att gå tillbaka in i sin bur." 174 00:12:34,962 --> 00:12:39,592 Jag hade hittat nåt vildsint inom mig, som jag aldrig hade tänkt på förut. 175 00:12:39,675 --> 00:12:44,180 -"Lejonet går inte tillbaka in i buren." -Jag minns att allt förändrades. 176 00:12:44,263 --> 00:12:48,559 Det var då jag började uppleva livet. 177 00:12:48,642 --> 00:12:51,020 -Sånt som 17-åringar upplever? -Ja. 178 00:12:56,692 --> 00:13:00,613 Du har sagt att du såg dig själv som vidöppen när du var yngre. 179 00:13:00,696 --> 00:13:04,909 -Ja. -Du ville vara öppen och ärlig. 180 00:13:04,992 --> 00:13:08,078 Jag kunde inget annat. Jag kände bara till ärlighet. 181 00:13:08,162 --> 00:13:10,873 Mina föräldrar, min mamma som du ska få träffa… 182 00:13:10,956 --> 00:13:13,417 -Tish. -Tish. Hon är väldigt ärlig. 183 00:13:13,501 --> 00:13:16,337 Hon kan inte vara på nåt annat sätt. 184 00:13:16,420 --> 00:13:22,343 Min mamma är otroligt varm, karismatisk, bubblig och ärlig. 185 00:13:22,968 --> 00:13:25,429 Jag har säkert ärvt det av henne. 186 00:13:25,513 --> 00:13:31,477 Jag trodde att jag måste dela med mig av allt jag kände, för att det var ärligt. 187 00:13:31,560 --> 00:13:36,273 Nu har jag lärt mig att Dolly, min gudmor, nog gör det bäst. 188 00:13:36,357 --> 00:13:38,108 Hon är Dolly. 189 00:13:38,192 --> 00:13:43,113 Hon är sig själv, men det finns lager. Det skapar ett slags… 190 00:13:43,614 --> 00:13:48,160 Vi känner oss väldigt nära henne, men vi känner inte att vi känner henne. 191 00:13:48,244 --> 00:13:51,539 Det finns saker som hon håller heliga. 192 00:13:52,414 --> 00:13:55,709 -Som delar av vårt förhållande. -Vi måste prata om Dolly. 193 00:13:55,793 --> 00:14:00,506 Det är svårt att bara nämna Dolly Parton utan att bara: "Jaha, den Dolly Parton?" 194 00:14:00,589 --> 00:14:02,383 "Nej, inte den Dolly Parton." 195 00:14:02,466 --> 00:14:07,805 Ert förhållande började när du var liten, tre, fem, åtta år gammal? 196 00:14:07,888 --> 00:14:11,350 Jag minns inte första gången vi träffades. Jag var liten. 197 00:14:11,433 --> 00:14:14,979 Min pappa och hon jobbade ihop på 90-talet, och sen… 198 00:14:15,062 --> 00:14:17,648 Turnerade de ihop? Gjorde konserter? 199 00:14:17,731 --> 00:14:21,110 De hade musiken. Jag tror att de turnerade tillsammans. 200 00:14:21,193 --> 00:14:25,781 När hon spelade min faster, min gudmor, i tv-serien, passade det så bra. 201 00:14:25,865 --> 00:14:32,121 Det är det jag menar med att min rollfigur påverkade vem jag egentligen är. 202 00:14:32,204 --> 00:14:36,000 Det finns en del av… Eftersom jag utvecklades som människa 203 00:14:36,083 --> 00:14:40,462 medan jag spelade en roll, finns det delar av mig som inte vet skillnaden. 204 00:14:40,546 --> 00:14:45,092 Vissa delar av mig är rollfiguren, som en del av förhållandet till Dolly. 205 00:14:45,175 --> 00:14:48,095 Hannah Montana är känd för att ha en blond peruk, 206 00:14:48,178 --> 00:14:51,891 och en annan personlighet som hon kan stänga av, 207 00:14:51,974 --> 00:14:56,186 så att hon kan vara vanlig på dagarna och en superstjärna på kvällarna. 208 00:14:56,270 --> 00:15:01,233 Jag har insett att Dolly har haft det så i nästan hela sitt liv. 209 00:15:02,234 --> 00:15:04,737 Hon har alltid på sig peruk och "Dolly". 210 00:15:04,820 --> 00:15:07,823 -Det handlar inte om… -Hon har på sig Dolly. 211 00:15:07,907 --> 00:15:14,788 Det handlar inte om en föreställning som hon skapar den här figuren för. 212 00:15:14,872 --> 00:15:17,833 Du har beskrivit hur vi känner henne, 213 00:15:17,917 --> 00:15:22,463 vilket är, skulle jag säga, 360 grader, men inte helt 360 grader. 214 00:15:22,546 --> 00:15:27,801 Kan du berätta nåt som skulle chocka oss att få veta om Dolly? 215 00:15:27,885 --> 00:15:32,556 Vi kan ju börja med Dollywood. Det måste ju gå jättebra för dem. 216 00:15:32,640 --> 00:15:37,019 En sak jag kan säga om Dollywood är att hon verkligen äter den maten. Ofta. 217 00:15:37,603 --> 00:15:40,356 Om hon frågar vad jag vill ha till lunch… 218 00:15:40,439 --> 00:15:42,274 Hon äter Dollywood-maten. 219 00:15:42,358 --> 00:15:45,152 Det jag skulle kunna berätta om Dolly… 220 00:15:46,737 --> 00:15:52,993 …utan att dela med mig av för mycket är att hon inte är rädd för svåra samtal. 221 00:15:53,577 --> 00:15:57,456 -Ge oss ett exempel på ett svårt samtal. -Ett svårt samtal? 222 00:15:57,539 --> 00:16:00,709 Jag sa: "Jag vet inte om jag ska göra Grammy-galan." 223 00:16:00,793 --> 00:16:03,837 Hon sa: "Så klart ska du göra Grammy-galan. 224 00:16:03,921 --> 00:16:07,007 Du ska visa alla där vad du går för. 225 00:16:07,091 --> 00:16:11,011 Du ska vara allt det som du är när du sitter här framför mig." 226 00:16:11,095 --> 00:16:16,934 Hon sa: "Glöm inte skönheten. Håret, sminket, hela föreställningen." 227 00:16:17,017 --> 00:16:22,189 Det är som en rustning för oss. Hon sa till mig… 228 00:16:22,272 --> 00:16:25,317 Hon brukar alltid säga så här: 229 00:16:25,401 --> 00:16:28,529 "Du gör din grej och jag min. Tillsammans blir vi vi." 230 00:16:28,612 --> 00:16:33,075 Hon sa inte att jag skulle vara Dolly, och gömma mig bakom glitter och hår. 231 00:16:33,158 --> 00:16:34,326 Jag ska vara jag. 232 00:16:39,123 --> 00:16:42,126 Det jag ville säga om glam som är intressant… 233 00:16:42,209 --> 00:16:45,504 -Du säger glam, men du menar smink? -Glam. 234 00:16:45,587 --> 00:16:48,298 Ja, men det finns ett syfte här. 235 00:16:48,382 --> 00:16:51,927 Han gav mig onda ögat. Han såg på mig som… 236 00:16:52,011 --> 00:16:55,514 "Det är inte smink. Det är glam!" 237 00:16:55,597 --> 00:16:56,432 Förlåt. 238 00:16:56,515 --> 00:16:59,685 Du har fått studera mig före det här samtalet. 239 00:16:59,768 --> 00:17:04,148 Jag har studerat dig. Du har sett likadan ut väldigt länge. 240 00:17:04,231 --> 00:17:07,776 -Är det bra eller dåligt? -Det är bara ett faktum. 241 00:17:07,860 --> 00:17:09,987 Det beror på var man började. 242 00:17:10,070 --> 00:17:15,784 Det jag menar är att förbereda mig så här är nåt som jag är väldigt van vid. 243 00:17:15,868 --> 00:17:21,040 Jag har gjort det hela mitt liv. Jag kan det kanske mer än nåt annat. 244 00:17:21,123 --> 00:17:24,460 Jag har sminkat mig längre än jag har kört bil. 245 00:17:24,543 --> 00:17:27,212 Jag kan det här. Förstår du? 246 00:17:27,296 --> 00:17:33,719 Får jag fråga en sak? "Destiny Hope Cyrus." Vad hände där? 247 00:17:35,137 --> 00:17:37,681 -Vad menar du? -Det är… 248 00:17:37,765 --> 00:17:41,602 -Man får höga förväntningar. -Det är det jag menar. 249 00:17:41,685 --> 00:17:44,521 Förklarade dina föräldrar nånsin det? 250 00:17:44,605 --> 00:17:48,067 De sa att det var mitt öde att ge världen hopp. 251 00:17:48,150 --> 00:17:49,610 -Så fint. -Ja. 252 00:17:49,693 --> 00:17:55,532 -Men mycket att lägga på ett barn. -Det är mycket, men jag tycker ändå… 253 00:17:56,450 --> 00:18:00,579 Från första början fanns det en intention, och det har man inte alltid. 254 00:18:00,662 --> 00:18:03,665 Ibland skaffar man barn bara för att: 255 00:18:03,749 --> 00:18:07,544 "Undrar vad som skulle hända om vi blandar ihop oss?" Hallå där! 256 00:18:08,045 --> 00:18:09,296 Jag kommer strax. 257 00:18:10,214 --> 00:18:15,844 Din Uber väntar på dig. Jag visste att du inte skulle stanna. Ska jag hämta mamma? 258 00:18:16,428 --> 00:18:21,809 Mamma, jag kan inte prata mer för de fixar läpparna. Kan du ta över? 259 00:18:21,892 --> 00:18:23,977 Borde jag bli orolig nu? 260 00:18:24,061 --> 00:18:29,191 Nej, hon vet att vi pratar om glam, och om man gör det har hon saker att säga. 261 00:18:29,274 --> 00:18:31,944 -Hörde jag glam? -Du hörde glam! 262 00:18:32,027 --> 00:18:34,696 -Sa nån "Glam"? -Hej. 263 00:18:34,780 --> 00:18:38,992 -Vem är du? -Vem är du själv? Du är söt. 264 00:18:41,578 --> 00:18:45,624 Jag sa att jag var lite skraj, så då sa hon: "Flirta med honom." 265 00:18:45,707 --> 00:18:47,042 Det fungerar. 266 00:18:47,126 --> 00:18:50,337 -Det här är din mamma. -Vad då? Det fungerar. 267 00:18:50,838 --> 00:18:54,383 Det kallas känslomässig manipulation. Kvinnor är bra på det. 268 00:18:54,466 --> 00:18:56,093 Slå dig ner. 269 00:18:57,219 --> 00:18:59,138 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 270 00:18:59,221 --> 00:19:04,393 Tack för att både din dotter och du tar dig tid. 271 00:19:04,476 --> 00:19:08,105 -Jag hade inte velat missa det. Jag… -Det är inte sant. 272 00:19:08,188 --> 00:19:10,816 -Det är inte sant. -Hon hade tänkt missa det. 273 00:19:10,899 --> 00:19:13,777 Hon ringde mig igår… Nej, hon messade. 274 00:19:13,861 --> 00:19:19,408 "Jag hoppas att du förstår, MC, men jag är för nervös för Letterman imorgon." 275 00:19:19,491 --> 00:19:22,744 -Det händer ofta med min familj. -Ja. 276 00:19:22,828 --> 00:19:26,290 Allt jag vet om dig är helt otroligt. 277 00:19:26,373 --> 00:19:31,420 Du jobbar med en familjemedlem, din unga dotter, 278 00:19:31,503 --> 00:19:36,717 och du sköter om båda aspekterna av det livet. 279 00:19:36,800 --> 00:19:42,347 Att ni ändå kan ha ett gott förhållande är otroligt, och det är tack vare dig. 280 00:19:42,431 --> 00:19:43,974 Hur gör man det? 281 00:19:45,142 --> 00:19:47,978 Hon måste ha varit omöjlig nån gång. 282 00:19:48,061 --> 00:19:54,318 Det fanns perioder när hon gjorde de galna saker som alla ungar gör. 283 00:19:54,401 --> 00:19:56,945 "Som alla ungar gör." Folk säger aldrig det. 284 00:19:57,029 --> 00:20:01,825 Jag hörde också att hon hade utegångsförbud tills hon var 20. 285 00:20:01,909 --> 00:20:03,660 -Ja. -Det är ju inhumant. 286 00:20:03,744 --> 00:20:06,663 Amnesty kommer att vilja undersöka det. 287 00:20:06,747 --> 00:20:09,374 -Regler är till för att brytas. -Det är sant. 288 00:20:09,458 --> 00:20:11,543 Jag följde inte alla regler… 289 00:20:11,627 --> 00:20:16,757 Men det var mitt mål, att behålla Miley under mitt tak så länge som möjligt. 290 00:20:16,840 --> 00:20:20,510 Det jag var mest rädd för var att hon skulle flytta. 291 00:20:20,594 --> 00:20:25,307 Hon hade definitivt råd att flytta hemifrån innan hon var 18. 292 00:20:25,390 --> 00:20:29,228 Det händer ofta med ungdomar i Hollywood, men hon gjorde inte det. 293 00:20:29,311 --> 00:20:33,732 Hon stannade hemma, och jag valde verkligen mina fajter. 294 00:20:33,815 --> 00:20:36,944 Okej, hör ni. Skaffa ett rum. Jag måste förbereda mig. 295 00:20:37,027 --> 00:20:39,696 -Jösses! -Vad då? Jag måste gå. 296 00:20:39,780 --> 00:20:41,448 -Hoppsan. -Du vet… 297 00:20:41,531 --> 00:20:45,744 Dags att gå. Jag vet att de håller koll på allt i det här rummet. 298 00:20:50,290 --> 00:20:54,461 -Sjöng du "Flowers" här för första gången? -Ja. 299 00:20:55,295 --> 00:20:58,882 Varför just i den lokalen? Varför just då? 300 00:20:58,966 --> 00:21:04,012 Berätta om låten och vad den betyder och allt annat du har att säga om den. 301 00:21:04,096 --> 00:21:05,264 Det här är bra. 302 00:21:05,347 --> 00:21:11,353 Det som är speciellt med "Flowers" är att det är en historia och en låt 303 00:21:11,436 --> 00:21:15,565 som jag har förtjänat. Historien är ärlig. 304 00:21:17,985 --> 00:21:23,073 Det är ingen lottovinst. Ibland kan låtar vara lottovinster. 305 00:21:23,156 --> 00:21:26,243 -Vad betyder det? -Att de bara faller över en. 306 00:21:26,326 --> 00:21:29,830 En låt som "Party in the USA" var en lottovinst. 307 00:21:29,913 --> 00:21:34,376 De som hade skrivit låten hittade mig av alla människor i världen 308 00:21:34,459 --> 00:21:37,504 och tyckte att jag passade. Det var inte mer än så. 309 00:21:37,587 --> 00:21:40,799 Man märker det i vad den låten betyder. 310 00:21:40,882 --> 00:21:44,594 Det finns inget större djup i en låt som "Party in the USA". 311 00:21:44,678 --> 00:21:49,433 Inte bara när det gäller ämnet, men också i hur känslomässigt engagerad jag är. 312 00:21:49,516 --> 00:21:53,937 Men en låt som "Flowers" är jag väldigt känslomässigt fäst vid, 313 00:21:54,021 --> 00:21:56,523 eftersom jag själv har levt varje stavelse. 314 00:21:56,606 --> 00:22:03,280 Det jag tyckte om med den är att temat är så enkelt. 315 00:22:03,363 --> 00:22:04,614 Det är inte… 316 00:22:05,240 --> 00:22:10,412 Det krävs inga djupa tankar för att inse: "Jag kan köpa mina egna blommor." 317 00:22:10,912 --> 00:22:15,208 Men i praktiken är det inte så lätt, 318 00:22:15,292 --> 00:22:18,378 när man sitter fast i den där röran. 319 00:22:18,462 --> 00:22:24,426 Ja, och när jag skrev "Flowers" var jag inte helt säker på refrängen. 320 00:22:24,509 --> 00:22:25,927 Först hade vi skrivit: 321 00:22:26,553 --> 00:22:30,349 "Jag kan hålla min egen hand, men inte älska mig själv som du." 322 00:22:30,432 --> 00:22:34,436 Den hade ett slags 50-talskänsla, och den var ledsnare. 323 00:22:35,145 --> 00:22:39,524 När jag kom hem kunde jag inte bestämma mig. 324 00:22:39,608 --> 00:22:41,943 Båda varianterna kändes lika sanna. 325 00:22:42,027 --> 00:22:46,948 Båda var lika levande, och kändes speciella och ärliga. 326 00:22:48,617 --> 00:22:51,495 Det är nåt annat när nån annan älskar en. 327 00:22:51,578 --> 00:22:56,249 Det är skillnad på att köpa egna blommor och att få dem av nån som tycker om en. 328 00:22:56,333 --> 00:23:00,962 Och lyckan i… Jag hade aldrig tänkt på det så förut, 329 00:23:01,046 --> 00:23:07,260 men mycket av det som vi vill ha av ett förhållande, kan vi ge oss själva. 330 00:23:07,344 --> 00:23:13,183 Men då måste man ha ett sunt förhållande med en själv och älska att vara en själv. 331 00:23:13,266 --> 00:23:18,688 Men låten framhäver också det som man kan sakna med det förhållandet. 332 00:23:19,272 --> 00:23:24,486 "Jag kan köpa mina egna blommor, men det var inte det jag hade hoppats på." 333 00:23:24,569 --> 00:23:25,695 Eller hur? Absolut. 334 00:23:25,779 --> 00:23:30,367 Det är därför den är så sorglig… Den är en av mina sorgligaste låtar. 335 00:23:30,450 --> 00:23:34,329 Var det renande? Hjälpte den dig vidare? 336 00:23:34,413 --> 00:23:36,748 Att skriva den känns på ett sätt, 337 00:23:36,832 --> 00:23:42,838 men att folk älskar den så mycket känns på ett helt annat sätt. 338 00:23:42,921 --> 00:23:47,092 Jag har aldrig känt mig så stolt över en låt förut, 339 00:23:47,175 --> 00:23:49,428 och det har att göra med lottovinsten. 340 00:23:49,511 --> 00:23:54,891 Eftersom jag jobbade för den känns det annorlunda när folk gillar den. 341 00:23:54,975 --> 00:23:57,853 -Den fick ett överväldigande gensvar. -Ja. 342 00:23:57,936 --> 00:24:00,230 Hur är läget? Har alla det bra? 343 00:27:53,338 --> 00:27:56,925 Jag har hört ett citat från dig som jag inte riktigt förstår. 344 00:27:57,008 --> 00:28:01,221 "Jag är en skapande person, men jag vet att jag blev skapad." 345 00:28:01,304 --> 00:28:05,225 -Det blev vi alla. -Ja. Förklara det. Vad betyder det? 346 00:28:05,308 --> 00:28:08,520 Jag föddes kreativ. Det vet jag. 347 00:28:08,603 --> 00:28:13,233 Sen jag var liten har jag skrivit låtar och ritat abstrakta och konstiga saker. 348 00:28:13,316 --> 00:28:14,859 Jag är kreativ av naturen. 349 00:28:15,443 --> 00:28:21,574 Men det finns olika sidor hos mig och hos alla andra, 350 00:28:21,658 --> 00:28:26,913 som vi kanske bara visar för vissa, eller kanske inte visar för nån. 351 00:28:26,996 --> 00:28:32,001 Jag gör det i offentlighetens ljus, 352 00:28:32,085 --> 00:28:35,839 men jag vill vara tydlig med att det inte är ett alter ego. 353 00:28:35,922 --> 00:28:40,969 Det är absolut ett uttryck för mitt väsen. Det är sån jag är av naturen. 354 00:28:41,052 --> 00:28:46,766 Jag skulle inte kunna låta bli att leva i en sanning, 355 00:28:46,850 --> 00:28:53,815 men vi vet att många motsägelsefulla saker kan vara sanna samtidigt. 356 00:28:53,898 --> 00:28:58,570 Kan vi prata om början på ditt artistliv, hela Hannah Montana-biten? 357 00:28:58,653 --> 00:29:00,780 Förklara hur det gick till. 358 00:29:01,322 --> 00:29:02,907 Hur gammal var du… 359 00:29:02,991 --> 00:29:06,786 -På en audition sa man att du var för ung. -Ja. 360 00:29:06,870 --> 00:29:10,582 Vad hände? Anlitade de nån äldre eller sköt man upp alltihop? 361 00:29:10,665 --> 00:29:15,962 Ja. När de började spelade de in ett pilotavsnitt med en annan tjej. 362 00:29:16,045 --> 00:29:20,008 -Sen visade de det för folk, för barn. -Fokusgrupper. 363 00:29:20,091 --> 00:29:22,135 -De gillade henne inte. -Skitungar! 364 00:29:22,218 --> 00:29:23,970 Jag älskar dem för det. 365 00:29:25,096 --> 00:29:28,558 Jag var hemma i Tennessee och växte. 366 00:29:28,641 --> 00:29:31,770 Jag ville att mina hörntänder skulle komma ner. 367 00:29:31,853 --> 00:29:34,314 -Gick du i skolan då? -Ja. 368 00:29:34,397 --> 00:29:38,777 -Ja. -Så de ringde och sa: "Kom tillbaka." 369 00:29:38,860 --> 00:29:42,864 Hela familjen flyttade från Tennessee till LA. Vilka var ni? 370 00:29:42,947 --> 00:29:46,868 Först var det bara jag… Mamma är bättre på att berätta det här. 371 00:29:46,951 --> 00:29:50,497 Jag har ett uselt minne, och jag ärvde min pappas narcissism, 372 00:29:50,580 --> 00:29:54,751 så jag vet inget om mina syskon förutom vad jag gjorde. 373 00:29:54,834 --> 00:29:58,755 -Wow… -Jag… Det är sant. Det är okej. 374 00:29:58,838 --> 00:30:02,133 Jag skulle flytta till LA, och det var allt jag visste. 375 00:30:02,217 --> 00:30:06,763 Jag var så ung. Det kändes kul att vara på Disney Channel. Jag tittade på det. 376 00:30:06,846 --> 00:30:09,599 Ingen oro för att lämna skolan och vänner? 377 00:30:09,682 --> 00:30:14,687 Jag var jättepå. Jag gillade inte skolan. Jag blev mobbad fruktansvärt mycket. 378 00:30:14,771 --> 00:30:16,231 Varför det? 379 00:30:16,731 --> 00:30:22,195 När jag gick i sexan var det svårt… Det är svårt att vara tjej i skolan. 380 00:30:22,278 --> 00:30:26,533 Du har en son, eller hur? För tjejer är det en helt annan värld. 381 00:30:26,616 --> 00:30:31,913 Jag såg inte särskilt bra ut, dessutom var jag väldigt liten, 382 00:30:31,996 --> 00:30:35,458 så de större tjejerna kunde knuffa runt mig fysiskt. 383 00:30:35,542 --> 00:30:38,795 De mobbade mig både verbalt och fysiskt. 384 00:30:38,878 --> 00:30:45,468 Jag var rädd för att gå på toa i skolan för att jag var rädd att få stryk. 385 00:30:45,552 --> 00:30:48,972 Jag bara… Jag hade det inte särskilt trevligt i skolan. 386 00:30:49,055 --> 00:30:52,350 Du kommer fram, och nu är du hos Disney. 387 00:30:52,433 --> 00:30:54,811 Jag fick veta en häpnadsväckande sak, 388 00:30:54,894 --> 00:30:58,898 att det var den mest framgångsrika produktionen, 389 00:30:58,982 --> 00:31:03,611 det mest framgångsrika tv-programmet i hela bolagets historia. 390 00:31:04,320 --> 00:31:05,947 Kanske större än mössen. 391 00:31:06,030 --> 00:31:10,910 De sålde merchandise för över en miljard dollar. 392 00:31:10,994 --> 00:31:15,707 När gick du från att tänka "Oj, vilken tur jag har…", 393 00:31:15,790 --> 00:31:19,168 till att inse att det egentligen var de som behövde dig. 394 00:31:19,252 --> 00:31:22,714 Jag trodde nog aldrig att de behövde mig… 395 00:31:22,797 --> 00:31:25,592 Det var ju så, men jag visste inte det. 396 00:31:25,675 --> 00:31:28,887 Jag och mamma var inte beräknande på det sättet. 397 00:31:28,970 --> 00:31:33,308 Vi insåg inte vilken makt jag hade förrän jag blev äldre. Jag visste inte. 398 00:31:33,391 --> 00:31:35,226 Var det kul eller bara slit? 399 00:31:35,310 --> 00:31:40,231 Som jag sa är det både roligt och slitsamt. Det var både och. 400 00:31:40,315 --> 00:31:44,485 Häromdagen, på en liten middag med några vänner, frågade nån… 401 00:31:44,569 --> 00:31:47,447 Vi spelade ett spel där man ställer djupa frågor, 402 00:31:47,530 --> 00:31:50,199 och nån frågade om mitt perfekta liv. 403 00:31:50,283 --> 00:31:53,995 Mitt perfekta liv skulle vara som ett synopsis till tv-serien. 404 00:31:54,078 --> 00:31:57,999 Jag skulle vara normal på dagarna och en superstjärna på kvällarna. 405 00:31:58,082 --> 00:32:01,336 Jag skulle vilja resa runt världen anonymt 406 00:32:01,419 --> 00:32:05,465 och gå omkring och uppleva städer som jag bara har varit i på turné. 407 00:32:05,548 --> 00:32:09,928 Ett perfekt liv hade varit där jag är nu, men att kunna resa anonymt. 408 00:32:12,931 --> 00:32:17,560 Många människor säger i olika intervjuer och i olika sammanhang: 409 00:32:18,353 --> 00:32:22,690 "Min pappa är min hjälte." Det kommer inte att hända hos mig. 410 00:32:23,358 --> 00:32:25,985 Kände du nånsin så om din pappa? 411 00:32:30,615 --> 00:32:32,742 Det är min mamma som är min hjälte. 412 00:32:32,825 --> 00:32:37,330 Och min pappa… 413 00:32:38,873 --> 00:32:40,875 Jag är tacksam… 414 00:32:42,835 --> 00:32:46,589 …framför allt för hans gener. Jag har ärvt hans fantastiska hår. 415 00:32:46,673 --> 00:32:53,304 Men han har också ett grundat förhållande 416 00:32:53,388 --> 00:32:58,476 till det som är äkta och till naturen, till och med när han var jättekänd. 417 00:32:58,559 --> 00:33:03,272 Jag är tacksam för att ha fått se honom gå före mig. 418 00:33:03,356 --> 00:33:06,150 Det är nästan som att jag fick en karta. 419 00:33:06,234 --> 00:33:11,489 Det finns kartor som visar vad man ska och inte ska göra. Han har visat mig båda. 420 00:33:12,323 --> 00:33:17,537 Jag tycker nog… Vi hade väldigt olika uppväxter. 421 00:33:17,620 --> 00:33:22,375 Min pappa växte upp väldigt fattig i en väldigt liten stad. 422 00:33:22,458 --> 00:33:25,086 Hans föräldrar skilde sig när han var liten. 423 00:33:25,169 --> 00:33:29,632 Min pappa hade en tuff barndom, och min barndom var… 424 00:33:29,716 --> 00:33:35,304 Vi kan ju prata om hur svårt det var att ha läxor och att lära sig repliker, 425 00:33:35,388 --> 00:33:41,394 men jag hade mat, jag hade kärlek, ett stort hus… Min pappa hade inte det. 426 00:33:41,477 --> 00:33:46,315 Jag har mycket medkänsla för honom när det gäller hans barndom. 427 00:33:46,399 --> 00:33:52,530 Den var naturligtvis en del i utvecklingen till den han är nu, som jag älskar mycket. 428 00:33:52,613 --> 00:33:56,993 Han måste ju ha varit viktig på samma sätt som din mamma var i början. 429 00:33:58,619 --> 00:34:04,751 Hur mycket är hans förtjänst? Är det hälften? Lika mycket som din mamma? 430 00:34:06,836 --> 00:34:10,423 De är olika. Man kan inte väga dem på samma våg. 431 00:34:10,506 --> 00:34:11,382 Ja. 432 00:34:11,466 --> 00:34:14,802 Utan min pappa vet jag… 433 00:34:14,886 --> 00:34:18,556 Jag hade bokstavligen inte varit här, jag hade inte existerat, 434 00:34:18,639 --> 00:34:22,852 men jag hade inte heller varit den jag är som människa. 435 00:34:23,936 --> 00:34:30,443 Att min pappa är kreativ och en artist och sättet som hans hjärna fungerar på 436 00:34:30,526 --> 00:34:34,739 har alltid gjort att jag känner mig säkrare med vad jag själv tänker, 437 00:34:34,822 --> 00:34:38,076 för vi har väldigt liknande tankar. 438 00:34:38,618 --> 00:34:45,333 Jag tror att jag har ärvt hans perspektiv på verkligheten och på livet, 439 00:34:45,416 --> 00:34:50,505 snarare än hur jag blev uppfostrad, för det var min mamma som gjorde det. 440 00:34:50,588 --> 00:34:56,469 Är det orimligt att dina föräldrar skulle kunna ha lika stora roller i ditt liv? 441 00:34:57,845 --> 00:35:03,976 Blir det alltid den ena eller den andra som står dig närmast när saker förändras…? 442 00:35:04,060 --> 00:35:05,812 Det handlar inte om närhet. 443 00:35:05,895 --> 00:35:12,860 Det handlar också om att min mamma växte upp i en hel, vacker familj. 444 00:35:12,944 --> 00:35:16,531 Min mamma var adopterad, så hon blev ju faktiskt utvald. 445 00:35:16,614 --> 00:35:21,452 Hennes föräldrar kunde inte få barn, så de ville ha henne mer än nåt annat. 446 00:35:21,536 --> 00:35:25,998 Min mamma kom till världen och var väldigt önskad och älskad, 447 00:35:26,082 --> 00:35:33,089 och fick ett väldigt vackert liv. Min mormor skämde bort både henne och mig. 448 00:35:33,172 --> 00:35:34,590 Min pappa hade inte det. 449 00:35:34,674 --> 00:35:38,177 Det är intressant, för jag tycker att det ofta är så 450 00:35:38,261 --> 00:35:41,764 att inte bara mamman är viktig, utan även hennes mamma. 451 00:35:41,848 --> 00:35:44,642 Jag har tatuerat henne på armen. Hon är allt. 452 00:35:44,725 --> 00:35:47,186 Det är min mormor. Det är "Mammy". 453 00:35:47,270 --> 00:35:49,397 Hon drev min fanklubb tills hon dog. 454 00:35:49,480 --> 00:35:54,235 Hon svarade på varje brev som kom till min fanklubb tills hon dog. 455 00:35:54,318 --> 00:35:55,903 Varje dag, hela dagarna. 456 00:35:56,404 --> 00:35:59,448 Men för att sätta punkt för det här 457 00:35:59,532 --> 00:36:02,618 är det inte så att du har fjärmat dig från din pappa. 458 00:36:02,702 --> 00:36:06,455 Det är bara så saker och ting råkar se ut. 459 00:36:06,539 --> 00:36:11,669 Ja. Det som är så vackert är att mina föräldrar tjänade sina barn. 460 00:36:11,752 --> 00:36:15,882 Jag vet det. De offrade väldigt mycket för vår skull. 461 00:36:15,965 --> 00:36:18,843 De gjorde alla våra drömmar möjliga. 462 00:36:23,556 --> 00:36:26,184 Du är nykter. Vad betyder det? 463 00:36:26,267 --> 00:36:32,440 Att ta ett litet bloss från mammas joint… skulle aldrig hända. 464 00:36:32,523 --> 00:36:37,278 Det är för starkt. Hon gav Wiz Khalifa en panikattack med sitt starka gräs. 465 00:36:37,361 --> 00:36:39,155 Jag tar tillbaka det. 466 00:36:39,238 --> 00:36:42,617 Jag röker inte mammas gräs längre, för när jag var där… 467 00:36:42,700 --> 00:36:46,204 Sista gången jag rökte hennes gräs var för några veckor sen. 468 00:36:46,287 --> 00:36:52,210 Jag tog ett pyttelitet bloss, och sen kunde jag inte köra bil på tre dagar. 469 00:36:52,793 --> 00:36:55,171 -Jag visste inte vem jag var. -Jösses. 470 00:36:55,254 --> 00:36:57,381 Rökte hon på när du bodde hos henne? 471 00:36:57,465 --> 00:37:01,135 Nej. Vi hade fått tag på lite gräs när vi var på turné. 472 00:37:01,219 --> 00:37:03,471 Det var jag, dansarna, bandet, alla. 473 00:37:03,554 --> 00:37:06,933 Jag hade sagt att jag trodde att det kunde hjälpa henne. 474 00:37:07,016 --> 00:37:12,146 Hon hade ångest och svårt att sova, och hon var hispig i största allmänhet. 475 00:37:12,230 --> 00:37:18,152 När jag föreslog det sa hon: "Okej. Säg inget till nån. Jag är en god kristen." 476 00:37:18,236 --> 00:37:21,614 Hon älskade det. Hon har rökt på ända sen dess. 477 00:37:21,697 --> 00:37:24,575 Tanken på att du är nykter… 478 00:37:24,659 --> 00:37:28,663 Du är nykter förutom ett och annat bloss på en joint. 479 00:37:28,746 --> 00:37:34,752 Ett och annat bloss… Inte ens det! Jag låtsas för att verka cool inför mamma. 480 00:37:34,835 --> 00:37:38,297 -Jag röker inte ens gräs. -Upp-och-nedvända världen. 481 00:37:38,381 --> 00:37:41,926 Jag tycker verkligen att CBD har hjälpt mig. 482 00:37:42,635 --> 00:37:45,554 -Vad har det för effekt? -Ingen. Det händer inget. 483 00:37:45,638 --> 00:37:49,100 Det är poängen. De vänner som röker på… Mamma! "De vänner…" 484 00:37:49,183 --> 00:37:53,479 Mamma brukar säga: "Vad är poängen?" "Det är gräs, men man blir inte hög." 485 00:37:53,562 --> 00:37:55,273 -"Meningslöst." -Ja. 486 00:37:55,356 --> 00:37:59,068 Men det hjälper mig på vissa sätt. 487 00:37:59,151 --> 00:38:01,862 Men röken, oavsett vad du röker, 488 00:38:01,946 --> 00:38:05,491 irriterar väl ändå dina lungor, din hals, din… 489 00:38:05,574 --> 00:38:09,704 Det påminner mig om en fras som min vän Paul Shaffer älskade… 490 00:38:09,787 --> 00:38:12,248 -Jag älskar Paul. -"Vegashals." 491 00:38:12,331 --> 00:38:15,584 Paul älskade att jobba med dig och Bill Murray. 492 00:38:16,294 --> 00:38:21,090 Jag med. Vi fick också sjunga tillsammans i Washington DC. 493 00:38:21,173 --> 00:38:22,508 -Jag var där. -Var du? 494 00:38:22,591 --> 00:38:25,136 Jag har aldrig rökt på före en konsert. 495 00:38:25,219 --> 00:38:28,389 Du kom fram och kungjorde stolt att du var hög. 496 00:38:28,472 --> 00:38:32,268 Varför… Varför gjorde jag det den dagen? Jag vet inte. 497 00:38:32,351 --> 00:38:34,854 -Minns du att jag glömde texten? -Nej. 498 00:38:34,937 --> 00:38:38,441 Allt Paul Shaffer sa var: "Vi gör om det där." 499 00:38:38,524 --> 00:38:40,985 -Sen började vi om. -Det minns jag. 500 00:38:41,068 --> 00:38:44,488 Jag hade aldrig gjort det. Enda gången jag glömde texten… 501 00:38:44,572 --> 00:38:48,034 Ännu ett hemskt tillfälle. Med Bono i Carnegie Hall. 502 00:38:48,117 --> 00:38:51,495 -Vilken sylta! -Jag hade supit ner mig kvällen före. 503 00:38:51,579 --> 00:38:55,750 Om jag skriver en bok ska den heta: "Bono hörde aldrig av sig igen." 504 00:38:56,834 --> 00:39:01,339 Det är som… Man är… Man har lyckats. Man har nått toppen. 505 00:39:01,422 --> 00:39:06,385 Jag ska uppträda i Carnegie Hall med Bono, men jag bestämde mig för att supa ner mig. 506 00:39:10,931 --> 00:39:15,353 När jag sitter här och pratar med dig hör jag olika röster 507 00:39:15,436 --> 00:39:19,148 som påminner mig om olika sångerskor som jag känner. 508 00:39:19,231 --> 00:39:24,195 Jag undrar, när du var barn och du hittade din egen röst, 509 00:39:24,278 --> 00:39:27,365 vems röst hörde du i ditt huvud då? 510 00:39:27,448 --> 00:39:31,118 Det var kanske inte din egen. Försökte du härma nån annan? 511 00:39:31,202 --> 00:39:37,124 Jag antar att vi alla är som cocktails som består av allt som har inspirerat oss. 512 00:39:38,334 --> 00:39:40,294 -Mycket Stevie Nicks. -Ja. 513 00:39:40,378 --> 00:39:42,630 Och mycket Tina. 514 00:39:43,881 --> 00:39:45,883 Dolly, så klart. 515 00:39:46,634 --> 00:39:51,055 När jag blev äldre… Jag låter inte som Céline Dion, men jag lyssnade… 516 00:39:51,138 --> 00:39:54,016 -Brittany Howard? -Jag älskar Brittany Howard. 517 00:39:54,100 --> 00:39:57,728 Jag jobbar med Shawn Everett, som gjorde hennes senaste skiva. 518 00:39:57,812 --> 00:40:00,564 Brittany Howard är en av mina favoriter. 519 00:40:00,648 --> 00:40:02,191 -Janis Joplin? -Så klart. 520 00:40:02,274 --> 00:40:07,154 Jag brukade göra Janis Joplin-covers när jag uppträdde för 100 000 människor. 521 00:40:07,238 --> 00:40:11,951 Det är kul att se fansen, för de är där för att se olika versioner av mig. 522 00:40:12,535 --> 00:40:17,456 Några vill se den som de växte upp med, andra vill höra "Party in the USA". 523 00:40:17,540 --> 00:40:21,544 Vissa vill höra nya saker, andra gillar där jag är just nu. 524 00:40:21,627 --> 00:40:24,839 Vissa gillar covers som ett sätt att upptäcka ny musik. 525 00:40:24,922 --> 00:40:27,216 Så här kan det se ut hemma hos mig: 526 00:40:27,299 --> 00:40:30,344 Jag var nere i mitt rum, det var släckt, 527 00:40:30,428 --> 00:40:35,349 och plötsligt hör jag dig…göra en cover. 528 00:40:35,433 --> 00:40:38,769 Jag skriker: "Vad i helvete?" 529 00:40:38,853 --> 00:40:42,231 Min fru Regina kommer springande. Hon springer inte. 530 00:40:42,982 --> 00:40:46,902 Hon sa: "Vad är det?" "Hon gör en Pink Floyd-cover!" 531 00:40:46,986 --> 00:40:50,823 Jag sa: "Ingen…" Ursäkta. "Ingen gör Pink Floyd-covers." 532 00:40:50,906 --> 00:40:54,243 Jag gjorde det när jag var i Las Vegas. 533 00:40:54,326 --> 00:40:59,373 Det var nog det sista jag borde ha gjort på en radiogrej i Las Vegas. 534 00:40:59,457 --> 00:41:00,458 Varför det? 535 00:41:00,541 --> 00:41:05,254 Jag minns inte vem jag hade framför mig, men det var ungefär så här: 536 00:41:05,337 --> 00:41:11,385 "Efter Justin Timberlake kommer Miley att sjunga låtar som ni skiter helt i." 537 00:41:11,469 --> 00:41:15,139 -Men vad säger det om mig? -Vet du vad? Jag gjorde det för dig. 538 00:41:15,222 --> 00:41:19,101 -Gud välsigne dig. -"Nån i en källare tittar på det här." 539 00:41:19,185 --> 00:41:24,648 Ibland hör man Pink Floyd, men aldrig… Det lät som att du var med i Pink Floyd. 540 00:41:24,732 --> 00:41:31,155 Jag gjorde "A Boy Named Sue" när jag var i Sydamerika på turné för Bangerz… 541 00:41:32,114 --> 00:41:34,992 -Det gick som man kunde föreställa sig. -Ja. 542 00:41:35,075 --> 00:41:36,827 Det var ingen stor hit. 543 00:41:36,911 --> 00:41:42,082 Det var när jag red på en jättekorv och rutschade nerför min egen tunga. 544 00:41:42,166 --> 00:41:45,211 Sen tog jag en paus och sjöng "A Boy Named Sue". 545 00:41:46,045 --> 00:41:51,091 Där finns också en språkbarriär, så skämtet gick inte fram heller. 546 00:41:51,175 --> 00:41:53,052 Jag tyckte att det var… 547 00:41:53,135 --> 00:41:59,517 Det är beundransvärt, för även om man vill höra en artist spela sin egen musik, 548 00:41:59,600 --> 00:42:04,688 så är det en fröjd att höra annat också. Jag blev behagligt chockad. 549 00:42:05,981 --> 00:42:11,111 Du är…en av väldigt få, om inte den enda heterosexuella mannen 550 00:42:11,195 --> 00:42:14,365 på en sån här konsert. De är bara för inbjudna. 551 00:42:14,448 --> 00:42:17,868 Man måste vara gay för att bli inbjuden. 552 00:42:19,620 --> 00:42:23,707 Här kommer en låt till av en annan David som jag gillar. David Byrne. 553 00:42:23,791 --> 00:42:26,293 Han bad mig vara med på Stop Making Sense. 554 00:42:26,377 --> 00:42:30,339 De släpper skivan igen, och de låter folk göra covers av låtarna. 555 00:42:30,422 --> 00:42:36,178 Jag gillar ju att göra saker på mitt sätt, så jag skrev om låten istället. 556 00:42:36,262 --> 00:42:37,805 Och… Jo, faktiskt. 557 00:42:37,888 --> 00:42:40,182 Min tolkning var typ: 558 00:42:40,266 --> 00:42:44,937 David Byrne tolkar Johnny Cash som tolkar Kylie Minogue. 559 00:42:45,813 --> 00:42:49,316 Det är den version som vi ska spela för er. 560 00:43:52,171 --> 00:43:55,299 Om ni kan den här låten är det här den vanliga delen. 561 00:44:08,771 --> 00:44:09,855 Min nya del. 562 00:44:29,333 --> 00:44:32,044 Vem vill höra lite Tennessee-franska? 563 00:46:03,260 --> 00:46:04,762 Tack så mycket. 564 00:46:10,017 --> 00:46:12,227 Ska du göra David Byrnes delar? 565 00:46:14,938 --> 00:46:17,524 Jag vet inte vilka ni är. 566 00:46:18,859 --> 00:46:24,573 Jag vet inte hur ni kom in, men ni förstår vilken tur ni har som får se det här, va? 567 00:46:24,656 --> 00:46:25,783 Ja! 568 00:46:26,366 --> 00:46:29,369 Vilket vackert instrument. Vilken underbar kvinna. 569 00:46:29,453 --> 00:46:33,457 Och det var trevligt att få träffa Tish. Det här var så bra. 570 00:46:33,540 --> 00:46:36,835 När jag satt här tänkte jag att jag kanske var gay. 571 00:46:41,924 --> 00:46:45,177 Vi ska göra några tester, och jag återkommer. 572 00:46:46,136 --> 00:46:48,138 Gud välsigne dig. Tack. 573 00:46:49,264 --> 00:46:50,766 Miley Cyrus. 574 00:46:56,605 --> 00:46:59,525 Jag tänkte det redan när jag såg dina smala byxor. 575 00:46:59,608 --> 00:47:02,486 Jag är glad att du har fattat. 576 00:47:03,821 --> 00:47:07,825 Vi är två timmar från Palm Springs. Du kan börja om här och nu. 577 00:47:42,734 --> 00:47:45,737 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu