1 00:00:26,151 --> 00:00:30,030 Ty miałeś przedstawić mnie, ale to ja przedstawię ciebie. 2 00:00:32,449 --> 00:00:34,409 Jest z nami David Letterman. 3 00:00:37,078 --> 00:00:40,498 David Letterman zaprosił mnie do swojego programu, 4 00:00:40,582 --> 00:00:43,418 ale jako że wszystko robię po swojemu, 5 00:00:43,501 --> 00:00:46,546 to ja zaprosiłam go na swój występ. 6 00:00:46,629 --> 00:00:48,381 I oto jesteśmy. 7 00:00:48,465 --> 00:00:51,509 Jak bardzo mogę zaszaleć podczas tego koncertu? 8 00:00:51,593 --> 00:00:55,597 Dać się ponieść na maksa? 9 00:00:57,515 --> 00:00:58,349 Dobra. 10 00:01:06,483 --> 00:01:11,196 MOJEGO NASTĘPNEGO GOŚCIA NIE TRZEBA NIKOMU PRZEDSTAWIAĆ – ZAPRASZA DAVID LETTERMAN 11 00:01:16,659 --> 00:01:20,663 Kiedyś się bałam, że mnie zwolnią, a teraz tylko na to czekam. 12 00:01:20,747 --> 00:01:22,874 Za każdym razem, gdy mi tym grożą, 13 00:01:22,957 --> 00:01:25,919 myślę sobie: „Dzięki Bogu”. 14 00:01:26,002 --> 00:01:28,671 Nie zależy mi. Po co się na to godzę? 15 00:01:28,755 --> 00:01:30,715 „Wiesz co? Odwołujemy to”. 16 00:01:30,799 --> 00:01:32,759 To istne spełnienie marzeń. 17 00:01:32,842 --> 00:01:35,553 Niech odwołują, ile wlezie. 18 00:01:35,637 --> 00:01:39,432 Czy kiedykolwiek zrezygnowałaś z czegoś, a potem tego żałowałaś? 19 00:01:39,516 --> 00:01:43,103 A może zgodziłaś się na coś, nad czym ubolewałaś? 20 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 Prawie zrezygnowałam z tej rozmowy. 21 00:01:45,980 --> 00:01:47,148 Mówię poważnie. 22 00:01:47,232 --> 00:01:50,777 - Zawsze wiem… - Czemu chciałaś się od tego odwieść? 23 00:01:50,860 --> 00:01:53,321 Bo staram się… 24 00:01:54,239 --> 00:01:57,951 ostrożnie podchodzić do takich wywiadów. 25 00:01:58,034 --> 00:02:02,080 Dlatego postanowiłam udzielić go w takim miejscu jak Chateau, 26 00:02:02,163 --> 00:02:06,334 w niejako moim drugim domu i w autentycznej atmosferze, 27 00:02:06,417 --> 00:02:09,587 bo chcę się czuć bezpiecznie. 28 00:02:09,671 --> 00:02:13,216 Przez większość mojego życia nie czułam się bezpiecznie 29 00:02:13,299 --> 00:02:15,343 z powodu tłumów 30 00:02:15,426 --> 00:02:18,179 i fanów ścigających mnie po koncertach. 31 00:02:18,263 --> 00:02:22,142 Mówi się, że „przedstawienie musi trwać”, 32 00:02:22,225 --> 00:02:23,476 ale teraz wiem, 33 00:02:23,560 --> 00:02:24,978 że może, ale nie musi. 34 00:02:25,562 --> 00:02:29,691 Nie mogę już kierować się zasadą, że „przedstawienie musi trwać”. 35 00:02:29,774 --> 00:02:32,277 Tak było z rozdaniem nagród Grammy. 36 00:02:32,360 --> 00:02:37,866 Po próbie generalnej dzień przed galą zapytano mnie o opinię. 37 00:02:37,949 --> 00:02:40,285 Powiedziałam, że raczej wystąpię. 38 00:02:40,368 --> 00:02:42,745 Wyglądali, jakby mieli zwymiotować. 39 00:02:42,829 --> 00:02:44,956 Pytali, jak to „raczej”? 40 00:02:45,039 --> 00:02:47,750 „No wiecie, tak mi się wydaje”. 41 00:02:47,834 --> 00:02:49,961 Nie wierzyli, że to mówię, 42 00:02:50,044 --> 00:02:53,006 bo „Flowers” miało być gwoździem programu. 43 00:02:53,089 --> 00:02:55,466 Mój występ był kluczowy. 44 00:02:55,550 --> 00:02:57,093 To rozdanie nagród Grammy 45 00:02:57,177 --> 00:03:01,097 przypominało ogromną celebrację kobiet w branży muzycznej. 46 00:03:01,181 --> 00:03:04,475 Przyjaźnisz się z tymi kobietami? Spotykacie się? 47 00:03:04,559 --> 00:03:08,188 Przyznam, że zbytnio się nie udzielam. 48 00:03:08,271 --> 00:03:14,861 Nie przynależę do społeczności artystek i celebrytek. 49 00:03:14,944 --> 00:03:17,989 Nie czuję się wśród nich swobodnie. 50 00:03:18,072 --> 00:03:20,742 Są jednak pewne artystki… 51 00:03:21,242 --> 00:03:24,621 jak Beyoncé, którą znam tak jak ciebie. 52 00:03:25,205 --> 00:03:27,540 „Znamy się” od wielu lat. 53 00:03:27,624 --> 00:03:29,959 Kiedy miałam jakieś 15 lat, 54 00:03:30,043 --> 00:03:32,587 wystąpiłam z Beyoncé i innymi dziewczynami. 55 00:03:32,670 --> 00:03:37,300 Wciśnięto mnie pomiędzy Rihannę a Queen Bey, 56 00:03:37,383 --> 00:03:41,554 dwie dorosłe, piękne, wysokie i olśniewające kobiety 57 00:03:41,638 --> 00:03:44,098 w wieku zbliżonym do mojego obecnego. 58 00:03:44,182 --> 00:03:48,978 Tymczasem ja, maciupeńka z trądzikiem i aparatem na zębach, 59 00:03:49,062 --> 00:03:52,023 stałam obok Mariah Carey, ociekającej w diamenty. 60 00:03:52,106 --> 00:03:55,068 Beyoncé była dla mnie bardzo miła. 61 00:03:55,151 --> 00:03:57,445 Po samym tym doświadczeniu 62 00:03:57,528 --> 00:04:02,450 wytworzyła się między nami głębsza więź. 63 00:04:02,533 --> 00:04:05,662 Nigdy o tym nie rozmawiałyśmy, więc może nasza więź 64 00:04:05,745 --> 00:04:09,332 jest silniejsza niż ta pomiędzy mną a Beyoncé, 65 00:04:09,415 --> 00:04:12,752 ale jej życzliwość i konsekwencja wiele dla mnie znaczy. 66 00:04:12,835 --> 00:04:16,130 W pewnym sensie jestem więc częścią społeczności, 67 00:04:16,214 --> 00:04:18,633 ale dla mnie liczy się jakość, nie ilość. 68 00:04:18,716 --> 00:04:22,971 Wiem, że to program o tobie, ale przypomniała mi się pewna historia. 69 00:04:23,054 --> 00:04:25,723 - Znasz Johnny’ego Carsona? - Oczywiście. 70 00:04:25,807 --> 00:04:27,600 Dla mnie Johnny Carson… 71 00:04:28,184 --> 00:04:30,436 Gdy zadebiutowałem w Tonight Show, 72 00:04:30,520 --> 00:04:33,481 nie mogłem uwierzyć, że siedzę naprzeciwko niego. 73 00:04:33,564 --> 00:04:36,150 Czułem się tak, jakbym rozpoznał 74 00:04:36,234 --> 00:04:39,946 Abe’a Lincolna w autobusie. 75 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 Tak się czułem. 76 00:04:41,239 --> 00:04:43,283 To uczucie nigdy nie ustąpiło. 77 00:04:43,366 --> 00:04:46,286 I z jakiegoś powodu, zapewne błędnego, 78 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 zaprosił mnie na kolację. 79 00:04:49,163 --> 00:04:50,665 Wychodziliśmy na miasto, 80 00:04:50,748 --> 00:04:54,669 a na ostatnim spotkaniu pływaliśmy jachtem po rzece Hudson. 81 00:04:54,752 --> 00:04:56,504 - Tak było. - O to chodzi! 82 00:04:56,587 --> 00:04:59,549 - Było beznadziejnie. - Beyoncé też ma jacht. 83 00:04:59,632 --> 00:05:03,636 Spośród wszystkich artystek na gali wybrałam tę z jachtem. 84 00:05:03,720 --> 00:05:05,638 Jesteśmy tacy sami, mówię ci! 85 00:05:05,722 --> 00:05:08,141 - Jak bliźnięta. - Jesteśmy podobni. 86 00:05:08,224 --> 00:05:09,475 MAKIJAŻ 87 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 - Miley? - Tak? 88 00:05:13,021 --> 00:05:18,443 Czym to się różni od przygotowań przed koncertem na trasie? 89 00:05:18,526 --> 00:05:20,528 Nie jestem w szatni. 90 00:05:20,611 --> 00:05:25,074 - A w pięknym, historycznym hotelu. - Naprawdę? 91 00:05:25,158 --> 00:05:26,909 No tak, grasz na stadionach. 92 00:05:26,993 --> 00:05:28,411 Szykuję się w szatniach, 93 00:05:28,494 --> 00:05:30,204 w których muszę nosić klapki, 94 00:05:30,288 --> 00:05:31,664 bo dostanę grzybicy. 95 00:05:32,540 --> 00:05:35,960 Mówią: „Ale super, że jesteś. Oto szatnia piłkarzy”. 96 00:05:36,044 --> 00:05:40,548 Nie chcę się kąpać pod prysznicem futbolistów. 97 00:05:40,631 --> 00:05:46,804 Gdybyś musiała występować przez następne cztery lata 98 00:05:46,888 --> 00:05:49,223 w małych lokalach w całym kraju, 99 00:05:49,307 --> 00:05:51,851 tak jak zrobisz to dziś, 100 00:05:51,934 --> 00:05:53,603 czy to by ci odpowiadało? 101 00:05:53,686 --> 00:05:57,023 Dla mnie nuda to… 102 00:05:57,648 --> 00:05:58,816 tortura, 103 00:05:58,900 --> 00:06:02,779 więc nie chciałabym się zobowiązywać do czterech lat, 104 00:06:02,862 --> 00:06:04,697 w razie, gdyby mi się znudziło. 105 00:06:04,781 --> 00:06:05,782 Jasne. 106 00:06:06,324 --> 00:06:07,533 Bo to możliwe. 107 00:06:07,617 --> 00:06:10,119 Ale robiłabyś, to co lubisz – występowała. 108 00:06:10,203 --> 00:06:14,665 Po dwóch i pół roku mogłabym już mieć tego dość. 109 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 Mogłabyś z tym skończyć? 110 00:06:16,250 --> 00:06:19,170 Nie wróciłabyś do grania na Madison Square Garden? 111 00:06:19,253 --> 00:06:22,632 Albo grałabym tylko w hotelach, jak Ritz czy Four Seasons. 112 00:06:22,715 --> 00:06:27,637 Z czasem fama by się rozeszła. Na razie są to koncerty zamknięte. 113 00:06:28,137 --> 00:06:29,389 Bardzo ekskluzywne. 114 00:06:29,472 --> 00:06:31,099 Teraz jest intymnie. 115 00:06:33,393 --> 00:06:35,520 Jesteśmy w Chateau Marmont. 116 00:06:35,603 --> 00:06:39,315 To część ciebie. Co cię z nim łączy? 117 00:06:39,899 --> 00:06:41,609 To cudowne miejsce. 118 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 To prawda. 119 00:06:43,027 --> 00:06:45,822 Kocham w nim to, 120 00:06:45,905 --> 00:06:48,199 że nigdy nie wiem, kogo tu spotkam. 121 00:06:48,282 --> 00:06:53,830 To bardzo legendarny i kultowy hotel w Los Angeles 122 00:06:53,913 --> 00:06:55,373 i nie bez powodu. 123 00:06:55,456 --> 00:06:56,958 Zbudowano go w 1929 roku. 124 00:06:57,041 --> 00:07:00,336 - Historyczny. - Najpierw był blokiem, teraz – hotelem. 125 00:07:00,420 --> 00:07:02,672 Mój przyjaciel poinformował mnie 126 00:07:02,755 --> 00:07:04,799 jakiś rok temu, 127 00:07:04,882 --> 00:07:09,095 że występujesz w lobby hotelu Chateau Marmont, 128 00:07:09,178 --> 00:07:12,890 aby czegoś doświadczyć. 129 00:07:12,974 --> 00:07:18,396 Gdzieś usłyszałem, że to rozgrzewka przed występem na Grammy. 130 00:07:18,479 --> 00:07:19,856 - Czy to prawda? - Tak. 131 00:07:19,939 --> 00:07:23,484 Grałam koncert w Mexico City 132 00:07:23,568 --> 00:07:27,572 rok od pierwszego występu w Chateau Marmont 133 00:07:27,655 --> 00:07:29,824 i było to bardzo trudne przeżycie. 134 00:07:29,907 --> 00:07:33,035 To było świeżo po lockdownie z powodu COVID-19. 135 00:07:33,911 --> 00:07:37,582 Tłum liczył ponad 130 tysięcy osób. 136 00:07:37,665 --> 00:07:39,083 - To było… - Mexico City. 137 00:07:39,167 --> 00:07:40,877 To było przytłaczające. 138 00:07:40,960 --> 00:07:42,670 - Bardzo intymnie. - Tak. 139 00:07:42,753 --> 00:07:45,631 Czy to była twoja największa widownia? 140 00:07:45,715 --> 00:07:48,509 Może. A jeśli nie, to druga w kolejności. 141 00:07:48,593 --> 00:07:52,680 Jeździłam w trasy, występowałam, grałam na stadionach całe życie i… 142 00:07:52,763 --> 00:07:55,099 - Szaleństwo. - …czułam się odizolowana. 143 00:07:55,183 --> 00:07:56,976 Całe życie na stadionach. 144 00:07:57,059 --> 00:08:01,772 Poza niektórymi zawodowymi sportowcami nikt nie może tego powiedzieć. 145 00:08:01,856 --> 00:08:04,108 - Już jako dziecko… - To jakiś obłęd! 146 00:08:04,192 --> 00:08:09,322 …tata zabierał mnie na scenę i unosił mnie nad tłumem jak Simbę. 147 00:08:09,405 --> 00:08:10,865 - Jak Simbę. - Serio. 148 00:08:10,948 --> 00:08:13,618 Zawsze mi się to podobało. 149 00:08:13,701 --> 00:08:16,162 Nigdy nie płakałam. Chciałam tego. 150 00:08:16,245 --> 00:08:18,664 Gdy byłam już na tyle duża, 151 00:08:18,748 --> 00:08:21,292 by uciec mojej niani, robiłam to. 152 00:08:21,375 --> 00:08:24,837 Wybiegałam na scenę, wyrywałam mikrofon i śpiewałam. 153 00:08:24,921 --> 00:08:27,673 Zawsze przebywałam wśród wielkich tłumów, 154 00:08:27,757 --> 00:08:31,719 ale przeżywszy rok w odosobnieniu podczas lockdownu, 155 00:08:31,802 --> 00:08:35,765 powrót do rzeczywistości z 130 tysiącami fanów 156 00:08:35,848 --> 00:08:37,558 był bardzo przytłaczający. 157 00:08:37,642 --> 00:08:41,812 Nie mogłam sobie z tym poradzić i miałam przez to stany lękowe. 158 00:08:41,896 --> 00:08:43,397 Ale wracając do Chateau, 159 00:08:43,481 --> 00:08:47,151 zaczęłam tu występować z powodu koncertu w Meksyku. 160 00:08:47,235 --> 00:08:52,031 On odbył się w listopadzie, a rok później, też w listopadzie, 161 00:08:52,114 --> 00:08:53,824 odbył się ten w Chateau. 162 00:08:53,908 --> 00:08:57,161 Postanowiłam tu wystąpić kilka dni przed urodzinami 163 00:08:57,245 --> 00:08:59,247 w ramach prezentu dla siebie, 164 00:08:59,330 --> 00:09:02,333 aby na nowo pokochać koncertowanie i muzykę 165 00:09:02,416 --> 00:09:05,461 i aby przekonać się, że można występować 166 00:09:05,545 --> 00:09:09,006 zarówno przed tysiącami czy milionami ludzi, 167 00:09:09,090 --> 00:09:11,175 jak i przed bliskimi. 168 00:09:11,259 --> 00:09:15,096 - Lub tylko dla siebie. - Obie opcje są równie satysfakcjonujące. 169 00:09:15,179 --> 00:09:18,558 Bo w drugim przypadku występujesz przed przyjaciółmi, 170 00:09:18,641 --> 00:09:19,767 a nie przed… 171 00:09:19,850 --> 00:09:23,145 nie wiem jak nazwać 130 tysięcy oglądających cię osób. 172 00:09:23,229 --> 00:09:26,315 Wiedziałaś o tym hotelu, zanim zaczęłaś w nim grać? 173 00:09:26,399 --> 00:09:28,150 Tak, dobrze się tu bawiłam. 174 00:09:28,234 --> 00:09:30,653 Ten hotel ma przeszłość. 175 00:09:30,736 --> 00:09:34,574 Osobiście mam wrażenie, że gdyby te mury mogły mówić, 176 00:09:34,657 --> 00:09:37,827 opowiedziałyby sporo ciekawych historii. 177 00:09:37,910 --> 00:09:41,998 Zauważyłem zmianę na twojej twarzy, gdy wspomniałaś o dobrych czasach. 178 00:09:42,081 --> 00:09:44,917 - To prawda. - Doskonale to rozumiem. 179 00:09:45,001 --> 00:09:46,544 Świetnie się tu bawiłam. 180 00:09:50,047 --> 00:09:53,634 Bardzo się cieszę, że mogę z tobą porozmawiać. 181 00:09:53,718 --> 00:09:55,886 Powiem ci dlaczego. 182 00:09:55,970 --> 00:09:57,805 Pewnie tylko mnie to ciekawi. 183 00:09:57,888 --> 00:09:59,890 Chyba nikt inny tego nie zrozumie. 184 00:10:00,474 --> 00:10:03,561 Spotkaliśmy się już wcześniej, 185 00:10:03,644 --> 00:10:06,897 raz lub dwa razy, 186 00:10:06,981 --> 00:10:09,483 gdy prowadziłem program w CBS. 187 00:10:09,567 --> 00:10:12,945 Byłaś moją gościnią w 2010 roku. 188 00:10:13,029 --> 00:10:13,904 Tak było. 189 00:10:13,988 --> 00:10:17,241 Oto piękna i utalentowana Miley Cyrus. 190 00:10:19,118 --> 00:10:20,661 To na pewno był 2010 rok. 191 00:10:20,745 --> 00:10:23,664 Poznaję to po ubraniach i fryzurze. 192 00:10:23,748 --> 00:10:25,833 - Racja. - Teraz to obciach. 193 00:10:25,916 --> 00:10:27,752 Dla mnie i dla każdego. 194 00:10:27,835 --> 00:10:29,378 - Miałaś 17 lat? - Tak. 195 00:10:29,462 --> 00:10:32,715 Powiedz mi, jaka była twoja perspektywa? 196 00:10:32,798 --> 00:10:33,966 Co wtedy robiłaś? 197 00:10:34,050 --> 00:10:39,138 Czym różniło się twoje życie wtedy od twojego obecnego? 198 00:10:39,221 --> 00:10:43,809 Jako młoda osoba byłam bardzo zajęta. 199 00:10:43,893 --> 00:10:47,897 - Nadal grałaś w serialu? - Tak. 200 00:10:47,980 --> 00:10:48,939 Zanim się skończył. 201 00:10:49,023 --> 00:10:53,569 Tak, wtedy odkrywałam siebie i własną tożsamość poza rolą, 202 00:10:53,653 --> 00:10:56,364 którą odgrywałam tak długo, jak jestem sobą. 203 00:10:57,531 --> 00:11:02,995 To chyba zmieniło sposób, w jaki się rozwinęłam 204 00:11:03,579 --> 00:11:06,207 zarówno jako postać, jak i ja. 205 00:11:06,290 --> 00:11:10,211 Czuję, że jestem spleciona z tą postacią. 206 00:11:10,294 --> 00:11:13,214 Ta postać niejako żyje we mnie, 207 00:11:13,297 --> 00:11:17,718 więc tak, jestem zupełnie inną osobą, niż byłam wiele lat temu. 208 00:11:17,802 --> 00:11:20,971 Mimo wszystko wiele nas łączy. 209 00:11:21,055 --> 00:11:26,060 Chcę wiedzieć, czy było to dla ciebie miłe doświadczenie? 210 00:11:26,644 --> 00:11:30,189 - Pamiętam je, ale bardziej… - Co za reklama. 211 00:11:30,272 --> 00:11:34,235 Pamiętam tylko to, że byłam ubrana w coś, 212 00:11:34,318 --> 00:11:39,156 co uważałam za szczyt mody w 2010 roku. 213 00:11:39,240 --> 00:11:43,494 Teraz, gdy patrzę na zdjęcia z tego programu, 214 00:11:44,328 --> 00:11:46,455 to nie mogę ścierpieć mojej fryzury. 215 00:11:46,539 --> 00:11:50,167 - Mógłbym powiedzieć to samo. - I tych skórzanych dzwonów. 216 00:11:50,251 --> 00:11:53,129 Chciałam zerwać z wizerunkiem Hannah Montany. 217 00:11:53,212 --> 00:11:58,884 Hannah zwykle nosiła bufiaste spódniczki i martensy, 218 00:11:58,968 --> 00:12:02,930 więc chciałam, by wszyscy wiedzieli, że nią nie jestem. 219 00:12:03,013 --> 00:12:04,932 Czy był to dopiero początek, 220 00:12:05,015 --> 00:12:08,853 czy od dłuższego czasu próbowałaś zerwać z tym wizerunkiem? 221 00:12:08,936 --> 00:12:11,689 Kiedy cię poznałam, 222 00:12:13,274 --> 00:12:16,569 od roku czy dwóch lat próbowałam… 223 00:12:16,652 --> 00:12:17,903 - To zakończyć? - Tak. 224 00:12:17,987 --> 00:12:19,697 Nie odeszłam z serialu, 225 00:12:19,780 --> 00:12:22,199 ale zaczęłam doświadczać życia. 226 00:12:22,283 --> 00:12:24,952 Na pewno już się upiłam, zanim cię poznałam. 227 00:12:25,035 --> 00:12:27,163 Piłam, pewnie paliłam trawę. 228 00:12:27,246 --> 00:12:30,082 Jeden z producentów na planie stwierdził, 229 00:12:30,166 --> 00:12:34,879 że ten lew nigdy nie wróci do klatki. 230 00:12:34,962 --> 00:12:38,132 Odnalazłam w sobie dzikość 231 00:12:38,215 --> 00:12:39,592 i miałam to gdzieś. 232 00:12:39,675 --> 00:12:41,761 A to dobre. 233 00:12:41,844 --> 00:12:44,180 Pamiętam, że wszystko się zmieniło, 234 00:12:44,263 --> 00:12:48,058 kiedy zaczęłam po prostu korzystać z życia. 235 00:12:48,142 --> 00:12:50,394 Jak to 17-latkowie. 236 00:12:50,478 --> 00:12:51,604 Właśnie. 237 00:12:56,692 --> 00:13:00,613 Gdy byłaś młodsza, myślałaś, że jesteś jak otwarta księga. 238 00:13:00,696 --> 00:13:02,031 - Tak. - Chciałaś tego. 239 00:13:02,114 --> 00:13:05,117 Udowadniałaś sobie i światu swoją szczerość. 240 00:13:05,201 --> 00:13:06,035 To cała ja. 241 00:13:06,118 --> 00:13:08,120 Zawsze jestem szczera. 242 00:13:08,204 --> 00:13:10,873 Moi rodzice, moja mama, którą poznasz… 243 00:13:10,956 --> 00:13:13,417 - Tish. - Ona też jest szczera. 244 00:13:13,501 --> 00:13:16,337 I zawsze jest sobą. 245 00:13:16,420 --> 00:13:18,631 Moja mama to niezwykle ciepła, 246 00:13:18,714 --> 00:13:22,343 charyzmatyczna, pozytywna i szczera osoba. 247 00:13:22,968 --> 00:13:25,429 Uważam, że odziedziczyłam to po niej. 248 00:13:25,513 --> 00:13:31,477 Uważałam, że powinnam się dzielić wszystkim, co czuję. 249 00:13:31,560 --> 00:13:36,273 Teraz wiem, że Dolly, moja matka chrzestna, jest w tym najlepsza. 250 00:13:36,357 --> 00:13:38,108 Jest po prostu Dolly. 251 00:13:38,192 --> 00:13:41,111 Jest sobą, ale ma warstwy. 252 00:13:41,695 --> 00:13:43,113 To sprawia, że… 253 00:13:43,614 --> 00:13:47,618 wydaje się ludziom bliska, ale nie znają jej do końca. 254 00:13:48,244 --> 00:13:51,539 Niektóre rzeczy pozostawia tylko dla siebie. 255 00:13:52,414 --> 00:13:55,709 - W tym relację ze mną. - Pogadajmy o Dolly. 256 00:13:55,793 --> 00:13:59,046 Dolly Parton się nie ignoruje. 257 00:13:59,129 --> 00:14:02,383 Dolly Parton jest tylko jedna. 258 00:14:02,466 --> 00:14:05,636 Wasza relacja zawiązała się, gdy byłaś mała. 259 00:14:05,719 --> 00:14:07,805 Miałaś wtedy kilka lat? 260 00:14:07,888 --> 00:14:11,350 Nie pamiętam naszego pierwszego spotkania. 261 00:14:11,433 --> 00:14:14,395 Mój tata współpracował z nią w latach 90. 262 00:14:15,062 --> 00:14:17,648 Masz na myśli koncerty? 263 00:14:17,731 --> 00:14:21,110 Tak, robili razem muzykę i chyba ruszyli razem w trasę. 264 00:14:21,193 --> 00:14:25,197 Potem zagrała w serialu moją matkę chrzestną, 265 00:14:25,281 --> 00:14:26,365 bo tak pasowało. 266 00:14:26,448 --> 00:14:28,534 Właśnie to mam na myśli, 267 00:14:29,076 --> 00:14:32,121 mówiąc, że moja rola mnie ukształtowała. 268 00:14:32,204 --> 00:14:36,000 Ponieważ wciąż rozwijałam się jako człowiek 269 00:14:36,083 --> 00:14:38,460 podczas grania tej postaci, 270 00:14:38,544 --> 00:14:40,462 wszystko zlewa się w całość. 271 00:14:40,546 --> 00:14:41,964 Moja relacja z Dolly 272 00:14:42,047 --> 00:14:45,092 jest po części tego potwierdzeniem. 273 00:14:45,175 --> 00:14:48,095 Hannah Montana jest znana ze swojej blond peruki 274 00:14:48,178 --> 00:14:50,806 i posiadania alter ego. 275 00:14:51,307 --> 00:14:56,186 Może być normalną dziewczyną za dnia i megagwiazdą w nocy. 276 00:14:56,270 --> 00:15:00,816 Zdałam sobie sprawę, że Dolly wiedzie takie życie od zawsze. 277 00:15:00,900 --> 00:15:04,695 Zawsze nosi perukę i zawsze gra Dolly. 278 00:15:04,778 --> 00:15:07,823 - Nie chodzi o… - „Zawsze gra Dolly”. 279 00:15:07,907 --> 00:15:14,788 Nie chodzi o spektakl tworzenia jej postaci. 280 00:15:14,872 --> 00:15:17,833 Trafnie opisałaś, co o niej wiemy. 281 00:15:17,917 --> 00:15:22,463 Wiemy o niej wszystko, ale nie do końca. 282 00:15:22,546 --> 00:15:27,801 Powiedz nam coś, co wyrwie nas z butów, na temat Dolly. 283 00:15:27,885 --> 00:15:30,054 - Po pierwsze, Dollywood. - Tak. 284 00:15:30,137 --> 00:15:32,640 Drukują tam pieniądze, prawda? 285 00:15:32,723 --> 00:15:37,019 Mogę śmiało powiedzieć, że Dolly często stołuje się w Dollywood. 286 00:15:37,603 --> 00:15:40,356 Zaprasza mnie tam na lunche. 287 00:15:40,439 --> 00:15:42,274 A to ci dopiero. 288 00:15:42,358 --> 00:15:45,152 To, co mogę powiedzieć na temat Dolly, 289 00:15:46,737 --> 00:15:50,324 bez zdradzania szczegółów naszej osobistej relacji, 290 00:15:50,407 --> 00:15:52,993 to, że nie boi się trudnych rozmów. 291 00:15:53,577 --> 00:15:55,663 Podaj nam przykład takiej rozmowy. 292 00:15:55,746 --> 00:15:57,456 Jedną z nich była ta, 293 00:15:57,539 --> 00:16:00,709 w której rozważałam występ na rozdaniu nagród Grammy. 294 00:16:00,793 --> 00:16:03,837 Powiedziała mi: „Oczywiście, że wystąpisz. 295 00:16:03,921 --> 00:16:07,007 Nie tylko wyjdziesz na scenę, ale nią zatrząśniesz. 296 00:16:07,091 --> 00:16:11,011 Pokażesz się od tej strony, od której widzę cię ja. 297 00:16:11,095 --> 00:16:13,514 I nie zapomnij o uroku. 298 00:16:13,597 --> 00:16:16,934 O włosach, makijażu i całej stylizacji. 299 00:16:17,017 --> 00:16:19,645 To nasza zbroja”. 300 00:16:19,728 --> 00:16:21,772 Dodała jeszcze… 301 00:16:22,272 --> 00:16:25,317 Ma takie powiedzonko, które mi powtarza. 302 00:16:25,401 --> 00:16:28,320 „Róbmy swoje, a razem będziemy sobą”. 303 00:16:28,404 --> 00:16:30,114 Nie mówiła, że mam być Dolly. 304 00:16:30,197 --> 00:16:33,075 Nie kazała mi się kryć za błyskotkami i fryzurą. 305 00:16:33,158 --> 00:16:34,326 Kazała mi być sobą. 306 00:16:39,123 --> 00:16:41,333 Opowiem ci coś ciekawego o glamie. 307 00:16:41,417 --> 00:16:43,627 - Przygotowałeś… - Nazwałaś to glamem. 308 00:16:43,711 --> 00:16:45,504 - A to tylko makijaż. - Glam. 309 00:16:45,587 --> 00:16:48,298 Jak wspomniałam, jest wielka różnica. 310 00:16:48,382 --> 00:16:50,884 - Ale mnie zjechał wzrokiem! - To glam! 311 00:16:50,968 --> 00:16:52,428 Spojrzał na mnie, jakby… 312 00:16:52,511 --> 00:16:55,514 „To nie makijaż, to glam!” 313 00:16:55,597 --> 00:16:56,432 Przepraszam. 314 00:16:56,515 --> 00:16:59,685 Musiałeś przygotować się na tę rozmowę. 315 00:16:59,768 --> 00:17:01,186 Ja też to zrobiłam. 316 00:17:01,270 --> 00:17:04,148 Przez długi czas wcale się nie zmieniałeś. 317 00:17:04,231 --> 00:17:05,232 To dobrze? 318 00:17:05,315 --> 00:17:09,987 - Tylko stwierdzam fakt. - Wszystko zależy od wyjściowego wyglądu. 319 00:17:10,070 --> 00:17:12,448 Mam na myśli to, 320 00:17:12,531 --> 00:17:15,784 że szykowanie się na scenę weszło mi w krew. 321 00:17:15,868 --> 00:17:17,619 Robię to całe życie. 322 00:17:17,703 --> 00:17:21,040 Nie ma innej czynności, która byłaby równie oczywista. 323 00:17:21,123 --> 00:17:23,959 Robię to dłużej niż prowadzę samochód. 324 00:17:24,543 --> 00:17:27,212 Znam się na tym, wiesz? 325 00:17:27,296 --> 00:17:31,425 Opowiedz mi o tym: „Destiny Hope Cyrus”. 326 00:17:31,508 --> 00:17:33,719 - Tak. - O co chodzi? 327 00:17:35,137 --> 00:17:37,681 - Co masz na myśli? - To… 328 00:17:37,765 --> 00:17:39,224 Wysoka poprzeczka. 329 00:17:39,308 --> 00:17:41,602 Właśnie o tym mówię. 330 00:17:41,685 --> 00:17:44,521 - Cóż… - Czy rodzice rozmawiali o tym z tobą? 331 00:17:44,605 --> 00:17:48,067 Uważali, że moim przeznaczeniem jest nieść nadzieję. 332 00:17:48,150 --> 00:17:49,610 - To urocze. - To prawda. 333 00:17:49,693 --> 00:17:53,322 - Ale to duże obciążenie dla dziecka. - Racja. 334 00:17:53,405 --> 00:17:55,365 Uważam jednak, że… 335 00:17:56,450 --> 00:18:00,579 to od początku narzuciło mi cel, który nie zawsze jest jasny. 336 00:18:00,662 --> 00:18:03,665 Niektórzy czasem sprowadzają dzieci na świat, 337 00:18:03,749 --> 00:18:06,585 aby zobaczyć, co powstanie z mieszanki ich genów. 338 00:18:08,045 --> 00:18:09,296 Zaraz zejdę. 339 00:18:10,214 --> 00:18:12,091 - Twój Uber czeka. - Tak! 340 00:18:12,174 --> 00:18:13,801 Wiedziałam, że się zmyjesz. 341 00:18:14,843 --> 00:18:15,844 Pójść po mamę? 342 00:18:16,428 --> 00:18:20,140 Dobrze, mamo. Nie mogę gadać, bo maluję usta. 343 00:18:20,224 --> 00:18:21,809 Możesz przejąć stery? 344 00:18:21,892 --> 00:18:23,977 Powinienem się bać twojej mamy? 345 00:18:24,061 --> 00:18:29,191 Nie. Wie, że gadamy o glamie, a na ten temat mamy wiele do powiedzenia. 346 00:18:29,274 --> 00:18:31,944 - Rozmawiacie o glamie? - Dobrze słyszałaś. 347 00:18:32,027 --> 00:18:33,654 Czy ktoś powiedział „glam”? 348 00:18:33,737 --> 00:18:34,696 - Cześć. - Hej. 349 00:18:34,780 --> 00:18:36,198 - Jak leci? - Kim jesteś? 350 00:18:36,281 --> 00:18:37,991 - A ty? - Nie kłam. 351 00:18:38,075 --> 00:18:38,992 Jesteś uroczy. 352 00:18:41,578 --> 00:18:45,999 Powiedziałam Miley, że się stresuję, a ona kazała mi flirtować. 353 00:18:46,083 --> 00:18:47,042 To działa. 354 00:18:47,126 --> 00:18:48,585 To twoja matka? 355 00:18:49,128 --> 00:18:50,170 I co? Działa. 356 00:18:50,838 --> 00:18:52,506 To manipulacja emocjonalna. 357 00:18:52,589 --> 00:18:54,383 Kobiety są w tym dobre. 358 00:18:54,466 --> 00:18:56,093 - Usiądź, mamo. - Dobra. 359 00:18:57,219 --> 00:18:59,096 - Miło cię poznać. - Wzajemnie. 360 00:18:59,179 --> 00:19:04,393 Dziękuję za poświęcony mi czas. 361 00:19:04,476 --> 00:19:06,353 Nie przegapiłabym tego. 362 00:19:06,436 --> 00:19:08,105 - Byłam… - To nieprawda! 363 00:19:08,188 --> 00:19:10,732 - Racja. - Chciała to przegapić. 364 00:19:10,816 --> 00:19:13,777 Napisała mi wczoraj wiadomość: 365 00:19:13,861 --> 00:19:16,405 „Cześć, MC. Mam nadzieję, że zrozumiesz, 366 00:19:16,488 --> 00:19:19,950 ale nie dam rady pogadać z Lettermanem. Stresuję się”. 367 00:19:20,033 --> 00:19:21,618 Jakbym słyszał bliskich. 368 00:19:21,702 --> 00:19:22,744 No tak. 369 00:19:22,828 --> 00:19:25,914 Musisz być niesamowita. 370 00:19:26,415 --> 00:19:29,209 Pracujesz z członkiem rodziny, 371 00:19:29,918 --> 00:19:31,503 twoją młodą córką, 372 00:19:31,587 --> 00:19:35,966 i doglądasz obu aspektów jej egzystencji, 373 00:19:36,800 --> 00:19:39,261 utrzymując przy tym dobrą relację. 374 00:19:39,344 --> 00:19:42,639 To świadczy o tobie jak najlepiej. 375 00:19:42,723 --> 00:19:43,974 Jak to się robi? 376 00:19:45,225 --> 00:19:47,978 Musiała być niesfornym dzieciakiem. 377 00:19:48,061 --> 00:19:54,318 Słuchaj, były chwile, w których dokazywała, jak każde dziecko. 378 00:19:54,401 --> 00:19:56,904 Właśnie. Tę kwestię często się pomija. 379 00:19:56,987 --> 00:20:01,825 Czytałem gdzieś, że miała godzinę policyjną do 20 roku życia. 380 00:20:01,909 --> 00:20:03,660 - Tak. - To nieludzkie. 381 00:20:03,744 --> 00:20:06,663 Amnesty International przyjdzie to zbadać. 382 00:20:06,747 --> 00:20:09,333 - Zasady są po to, by je łamać. - To prawda. 383 00:20:09,416 --> 00:20:11,543 Nie zawsze ich przestrzegałam. 384 00:20:11,627 --> 00:20:14,546 Szczerze mówiąc, moim celem było utrzymanie Miley 385 00:20:14,630 --> 00:20:16,757 pod moim dachem jak najdłużej. 386 00:20:16,840 --> 00:20:20,510 Najbardziej obawiałam się jej wyprowadzki. 387 00:20:20,594 --> 00:20:25,307 Miała pieniądze, aby wylecieć z domu przed osiemnastką, 388 00:20:25,390 --> 00:20:27,726 co jest normą w Hollywood, 389 00:20:28,227 --> 00:20:30,395 ale tego nie zrobiła. 390 00:20:30,896 --> 00:20:33,732 Nie czepiałam się jej na siłę. 391 00:20:33,815 --> 00:20:34,942 Dobra, gołąbeczki. 392 00:20:35,025 --> 00:20:36,818 Spadajcie. Muszę się szykować. 393 00:20:36,902 --> 00:20:39,696 - Rany! - Przepraszam, muszę lecieć. 394 00:20:39,780 --> 00:20:41,448 - Jejku! - No wiesz… 395 00:20:41,531 --> 00:20:42,950 - Uciekam. - Czas na was. 396 00:20:43,033 --> 00:20:45,744 - Idę z tobą. - Tylko niczego nie zabieraj. 397 00:20:50,290 --> 00:20:53,377 To tu pierwszy raz zaśpiewałaś „Flowers”? 398 00:20:53,460 --> 00:20:54,461 Tak. 399 00:20:55,295 --> 00:20:58,882 Dlaczego wybrałaś to miejsce i czas? 400 00:20:58,966 --> 00:21:01,593 Opowiedz mi o tej piosence, co chcesz, 401 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 i powiedz, jaki przekaz niesie. 402 00:21:04,096 --> 00:21:05,264 Dobre pytanie. 403 00:21:05,347 --> 00:21:07,474 Ta piosenka jest wyjątkowa, 404 00:21:08,100 --> 00:21:10,852 ponieważ nie tylko kompozycja, ale i historia, 405 00:21:11,520 --> 00:21:13,605 są zasłużone. 406 00:21:13,689 --> 00:21:15,565 Historia jest szczera. 407 00:21:17,985 --> 00:21:20,779 To nie był ślepy traf. 408 00:21:20,862 --> 00:21:23,073 Czasami hity nimi bywają. 409 00:21:23,156 --> 00:21:26,243 - Co to znaczy? - Po prostu do ciebie trafiają. 410 00:21:26,326 --> 00:21:28,495 - Rozumiem. - Jak „Party in the USA”. 411 00:21:28,578 --> 00:21:29,830 To był ślepy traf. 412 00:21:29,913 --> 00:21:32,374 Ze wszystkich ludzi na świecie 413 00:21:32,457 --> 00:21:34,376 znaleźli właśnie mnie 414 00:21:34,459 --> 00:21:37,379 i po prostu postanowili, że to ja ją wykonam. 415 00:21:37,462 --> 00:21:40,799 Da się to rozpoznać po wydźwięku piosenki. 416 00:21:40,882 --> 00:21:44,594 Słychać różnicę w głębi takiej piosenki jak „Party in the USA”, 417 00:21:44,678 --> 00:21:49,433 nie tylko w tematyce, ale i dystansie emocjonalnym wobec niej. 418 00:21:49,516 --> 00:21:53,937 Do „Flowers” jestem niezwykle przywiązana emocjonalnie, 419 00:21:54,021 --> 00:21:56,523 bo przeżyłam każdą jej sylabę. 420 00:21:56,606 --> 00:21:58,608 Lubię w niej to, 421 00:21:58,692 --> 00:22:02,946 że motyw przewodni jest bardzo prosty. 422 00:22:03,447 --> 00:22:07,409 Wniosek nie jest zbyt wydumany. 423 00:22:07,492 --> 00:22:10,412 „Tak, sama mogę sobie kupić kwiaty”. 424 00:22:10,912 --> 00:22:13,832 Ale w praktyce… 425 00:22:13,915 --> 00:22:18,378 to nie jest takie proste, gdy tkwisz po uszy we własnym bałaganie. 426 00:22:18,462 --> 00:22:22,007 To prawda. Co ciekawe, pisząc „Flowers”, 427 00:22:22,674 --> 00:22:24,426 wahałam się nad refrenem. 428 00:22:24,509 --> 00:22:25,927 Na początku napisaliśmy: 429 00:22:26,553 --> 00:22:30,349 „Mogę złapać się za rękę, ale nie pokocham się, jak ty mnie”. 430 00:22:30,432 --> 00:22:34,436 Brzmiał jak z lat 50. Towarzyszył mu prawdziwy smutek. 431 00:22:35,145 --> 00:22:38,190 Gdy wróciłam do domu, biłam się z myślami 432 00:22:38,273 --> 00:22:41,526 i nie mogłam się zdecydować, bo oba były prawdziwe. 433 00:22:42,027 --> 00:22:43,779 Oba refreny we mnie grały 434 00:22:43,862 --> 00:22:46,948 i oba były wyjątkowe i szczere. 435 00:22:48,617 --> 00:22:51,495 Inne emocje towarzyszą ci, gdy ktoś cię kocha. 436 00:22:51,578 --> 00:22:53,789 Inne, gdy kupujesz sobie kwiaty sama, 437 00:22:53,872 --> 00:22:56,249 a gdy otrzymujesz je od bliskiej osoby. 438 00:22:56,333 --> 00:23:00,962 Nigdy przedtem o tym tak nie myślałam. 439 00:23:01,046 --> 00:23:04,883 Nigdy nie myślałam, że tak wiele pożądanych aspektów w związku 440 00:23:04,966 --> 00:23:07,719 możemy zapewnić sobie sami, 441 00:23:07,803 --> 00:23:10,639 ale najpierw musimy zadbać o relację ze sobą 442 00:23:10,722 --> 00:23:13,183 i pokochać samego siebie. 443 00:23:13,266 --> 00:23:18,688 Podkreśla też kwestie, za którymi tęsknimy po związku. 444 00:23:19,272 --> 00:23:21,983 Możemy kupić kwiaty i potrzymać się za rękę, 445 00:23:22,067 --> 00:23:24,486 ale to nie będzie to samo. 446 00:23:24,569 --> 00:23:25,695 Prawda? Oczywiście. 447 00:23:25,779 --> 00:23:30,367 Dlatego uważam, że jest to jedna z moich najsmutniejszych piosenek. 448 00:23:30,450 --> 00:23:31,576 Była oczyszczająca? 449 00:23:31,660 --> 00:23:34,329 Zmieniła twoją perspektywę? 450 00:23:34,413 --> 00:23:37,207 Pisanie piosenek wyzwala silne emocje, 451 00:23:37,707 --> 00:23:42,963 ale tak pozytywny ich odbiór wyzwala jeszcze silniejsze. 452 00:23:43,046 --> 00:23:47,092 Nigdy wcześniej nie byłam tak dumna z sukcesu mojej piosenki. 453 00:23:47,175 --> 00:23:49,469 To nie był ślepy traf, 454 00:23:49,553 --> 00:23:51,179 a coś zasłużonego, 455 00:23:51,263 --> 00:23:54,891 więc bardziej doceniam to, że ludzie się z nią utożsamiają. 456 00:23:54,975 --> 00:23:57,853 - Reakcja była przytłaczająca. - To prawda. 457 00:23:57,936 --> 00:24:00,230 Jak się macie? Dobrze się bawicie? 458 00:27:53,338 --> 00:27:56,925 Powiedziałaś kiedyś coś, czego do końca nie rozumiem. 459 00:27:57,008 --> 00:28:01,221 „Jestem kreatywną osobą, ale wiem, że zostałam wykreowana”. 460 00:28:01,304 --> 00:28:02,555 - Jak wszyscy. - Tak. 461 00:28:02,639 --> 00:28:05,225 Wyjaśnij proszę, co to oznacza. 462 00:28:05,308 --> 00:28:08,520 Urodziłam się kreatywna. Wiem to. 463 00:28:08,603 --> 00:28:13,316 Od dziecka pisałam piosenki i rysowałam abstrakcję. 464 00:28:13,400 --> 00:28:14,859 Mam to w naturze. 465 00:28:15,443 --> 00:28:21,574 Każdy z nas ma jednak różne wersje siebie, różne persony. 466 00:28:21,658 --> 00:28:24,202 Niektóre pokazujemy tylko pewnym osobom, 467 00:28:24,285 --> 00:28:26,913 a niektórych nie pokazujemy nikomu. 468 00:28:26,996 --> 00:28:28,623 Ja robię to niejako… 469 00:28:29,624 --> 00:28:32,001 na publiczną skalę. 470 00:28:32,085 --> 00:28:35,839 Chcę jednak podkreślić, że te persony nie są alter ego, 471 00:28:35,922 --> 00:28:38,883 a całkowitym przedłużeniem mnie samej. 472 00:28:38,967 --> 00:28:40,969 Są częścią mnie. 473 00:28:41,052 --> 00:28:46,766 Nie mam energii na to, by żyć w obłudzie, 474 00:28:46,850 --> 00:28:49,436 ale wszyscy wiemy, 475 00:28:49,978 --> 00:28:53,815 że wiele prawd na nasz temat może sobie zaprzeczać. 476 00:28:53,898 --> 00:28:57,068 Możemy pogadać o twoich początkach w show-biznesie? 477 00:28:57,152 --> 00:29:00,697 Zwłaszcza o Hannah Montanie. Wyjaśnij mi, jak do tego doszło. 478 00:29:01,322 --> 00:29:02,907 Ile miałaś lat? 479 00:29:02,991 --> 00:29:06,619 Na przesłuchaniu powiedziano ci, że jesteś za młoda. 480 00:29:06,703 --> 00:29:07,704 Co się stało? 481 00:29:07,787 --> 00:29:10,582 Zatrudnili starszą czy przesunęli produkcję? 482 00:29:10,665 --> 00:29:13,752 Tak. Nie zatrudnili mnie po pierwszym castingu. 483 00:29:13,835 --> 00:29:15,962 Nagrali pilot z inną dziewczyną 484 00:29:16,045 --> 00:29:18,548 i pokazali go dzieciom. 485 00:29:18,631 --> 00:29:20,008 Grupie fokusowej. 486 00:29:20,091 --> 00:29:21,843 - Nie polubili jej. - Bachory! 487 00:29:21,926 --> 00:29:23,970 Prawda? Kocham ich za to. 488 00:29:25,138 --> 00:29:28,558 Byłam w domu w Tennessee. 489 00:29:28,641 --> 00:29:31,770 Czekałam, aż wyrosną mi kły. 490 00:29:31,853 --> 00:29:34,314 - Chodziłaś do szkoły? - Tak. 491 00:29:34,397 --> 00:29:35,231 Dobra. 492 00:29:35,315 --> 00:29:38,777 Zadzwonili do mnie, prosząc, bym wróciła. 493 00:29:38,860 --> 00:29:42,864 Mówiąc, że przeprowadziliście się do LA, kogo masz na myśli? 494 00:29:42,947 --> 00:29:46,868 Na początku tylko ja… Moja mama jest w tym lepsza. 495 00:29:46,951 --> 00:29:47,952 Mam słabą pamięć, 496 00:29:48,036 --> 00:29:50,413 a po ojcu odziedziczyłam narcyzm, 497 00:29:50,497 --> 00:29:54,751 więc nie pamiętam, co robiło moje rodzeństwo beze mnie. 498 00:29:54,834 --> 00:29:56,753 - Rany. - Taka prawda. 499 00:29:56,836 --> 00:29:58,755 Pogodziłam się z tym. 500 00:29:58,838 --> 00:30:02,133 Przenosiłam się do LA i tylko to się liczyło. 501 00:30:02,217 --> 00:30:04,260 Byłam młodziutka i podekscytowana, 502 00:30:04,344 --> 00:30:07,263 że będę na swoim ulubionym Disney Channel. 503 00:30:07,347 --> 00:30:09,599 Nie bałaś się rzucić szkoły i kumpli? 504 00:30:09,682 --> 00:30:12,477 Byłam w siódmym niebie. Nie lubiłam szkoły. 505 00:30:12,560 --> 00:30:14,687 W szkole mnie prześladowano. 506 00:30:14,771 --> 00:30:16,231 Z jakiego powodu? 507 00:30:16,731 --> 00:30:22,195 Bycie dziewczyną w gimnazjum to nie przelewki. 508 00:30:22,278 --> 00:30:23,822 Masz syna, prawda? 509 00:30:23,905 --> 00:30:26,533 Wychowanie dziewczyny to inna para kaloszy. 510 00:30:26,616 --> 00:30:29,160 W gimnazjum nie wyglądałam najlepiej. 511 00:30:30,161 --> 00:30:31,913 Byłam bardzo drobna, 512 00:30:31,996 --> 00:30:35,458 więc większe dziewczyny mnie popychały, 513 00:30:35,542 --> 00:30:38,795 obrażały i się na mnie wyżywały. 514 00:30:38,878 --> 00:30:42,090 Bałam się chodzić do szkolnej łazienki, 515 00:30:42,173 --> 00:30:45,468 bo obawiałam się, że któraś z nich mnie pobije. 516 00:30:45,552 --> 00:30:48,972 Szkoła nie była dla mnie przyjemnym doświadczeniem. 517 00:30:49,055 --> 00:30:52,350 Trafiłaś jednak do Disneya. 518 00:30:52,433 --> 00:30:54,811 Byłem w szoku, 519 00:30:54,894 --> 00:31:01,484 że to była najbardziej udana produkcja telewizyjna 520 00:31:01,568 --> 00:31:03,611 i produkt w historii marki, 521 00:31:04,320 --> 00:31:05,947 włączając w to myszy. 522 00:31:06,030 --> 00:31:08,449 Łączny zysk z gadżetów promocyjnych 523 00:31:08,533 --> 00:31:10,910 wyniósł ponad miliard dolarów. 524 00:31:10,994 --> 00:31:15,290 Kiedy zdałaś sobie sprawę z tego, że masz ogromne szczęście? 525 00:31:15,790 --> 00:31:19,168 Kiedy zrozumiałaś, jaką masz władzę nad marką? 526 00:31:19,252 --> 00:31:22,755 Nigdy nie uważałam, że miałam nad nią władzę. 527 00:31:22,839 --> 00:31:25,592 Chyba nie byłam tego świadoma. 528 00:31:25,675 --> 00:31:28,887 Ja i moja mama nie jesteśmy na tyle wyrachowane. 529 00:31:28,970 --> 00:31:33,308 Naprawdę nie wiedziałam, że miałam władzę, dopóki nie dorosłam. 530 00:31:33,391 --> 00:31:35,226 Było fajnie? Miałaś dużo pracy? 531 00:31:35,310 --> 00:31:38,271 Jak mówiłam, było fajnie i ciężko, 532 00:31:38,354 --> 00:31:40,231 więc masz rację. 533 00:31:40,315 --> 00:31:42,358 Niedawno byłam na kolacji 534 00:31:42,442 --> 00:31:44,485 z najbliższymi przyjaciółmi 535 00:31:44,569 --> 00:31:47,572 i zadali mi pewne głębokie pytanie: 536 00:31:47,655 --> 00:31:50,199 „Jak wyglądałoby moje wymarzone życie?”. 537 00:31:50,283 --> 00:31:53,995 Chciałabym, by moje życie wyglądało jak to w serialu. 538 00:31:54,078 --> 00:31:57,999 Chciałabym być normalną laską za dnia, a gwiazdą w nocy. 539 00:31:58,082 --> 00:32:01,336 Chciałabym móc anonimowo podróżować po świecie, 540 00:32:01,419 --> 00:32:03,504 zwiedzać różne miasta, 541 00:32:03,588 --> 00:32:05,465 które widziałam tylko w trasie. 542 00:32:05,548 --> 00:32:09,928 To byłoby idealne życie – byłabym sobą, ale podróżowała incognito. 543 00:32:12,931 --> 00:32:17,560 Wiele osób w wywiadach przyznaje, 544 00:32:18,353 --> 00:32:20,396 że ojciec był dla nich bohaterem. 545 00:32:20,480 --> 00:32:22,690 Ja nie mogę tego powiedzieć. 546 00:32:23,358 --> 00:32:25,568 Czy myślisz tak o swoim ojcu? 547 00:32:30,615 --> 00:32:32,742 Moja mama jest moją bohaterką, 548 00:32:32,825 --> 00:32:37,205 a mój ojciec… 549 00:32:38,915 --> 00:32:40,708 Jestem wdzięczna za… 550 00:32:42,835 --> 00:32:43,878 jego geny. 551 00:32:43,962 --> 00:32:46,589 Mam świetne włosy po tacie. 552 00:32:46,673 --> 00:32:49,634 Jest także… 553 00:32:50,343 --> 00:32:55,974 człowiekiem twardo stąpającym po ziemi, 554 00:32:56,057 --> 00:32:58,476 nawet w obliczu wielkiej sławy. 555 00:32:58,559 --> 00:33:01,270 Jestem wdzięczna za to, 556 00:33:01,354 --> 00:33:02,855 że mogłam go obserwować. 557 00:33:03,356 --> 00:33:06,150 On niejako wskazał mi drogę 558 00:33:06,234 --> 00:33:11,489 i pokazał co robić, a czego nie. 559 00:33:12,323 --> 00:33:13,491 Uważam, 560 00:33:14,617 --> 00:33:17,537 że mieliśmy zupełnie inne dzieciństwo. 561 00:33:17,620 --> 00:33:22,375 Mój tata dorastał w małym miasteczku w biedzie. 562 00:33:22,458 --> 00:33:25,086 Gdy był mały, jego rodzice się rozwiedli. 563 00:33:25,169 --> 00:33:27,839 Mój tata miał ciężkie dzieciństwo, 564 00:33:27,922 --> 00:33:29,716 a moje dzieciństwo… 565 00:33:29,799 --> 00:33:32,844 Możemy pogadać o trudach i zmaganiach, 566 00:33:32,927 --> 00:33:35,388 i o godzeniu szkoły z aktorstwem, 567 00:33:35,471 --> 00:33:37,640 ale ja miałam jedzenie, miłość 568 00:33:37,724 --> 00:33:41,394 i piękny, duży dom, których mój tata nie miał. 569 00:33:41,477 --> 00:33:44,272 Bardzo mu współczuję 570 00:33:44,355 --> 00:33:46,315 takiego dzieciństwa, 571 00:33:46,399 --> 00:33:49,360 które oczywiście wpłynęło na to, 572 00:33:49,444 --> 00:33:52,530 kim teraz jest i za co go kocham. 573 00:33:52,613 --> 00:33:56,993 Musiał jednak odgrywać ważną rolę na początku twojej kariery 574 00:33:58,578 --> 00:33:59,996 i należą mu się zasługi… 575 00:34:01,706 --> 00:34:04,751 w równym stopniu jak twojej mamie. Tak czy nie? 576 00:34:06,836 --> 00:34:10,423 Ich zasługi są inne, nieporównywalne. 577 00:34:10,506 --> 00:34:11,382 Jasne. 578 00:34:11,466 --> 00:34:14,802 Wiem, że bez taty… 579 00:34:14,886 --> 00:34:18,556 nie tylko dosłownie nie byłoby mnie tutaj, na świecie, 580 00:34:18,639 --> 00:34:22,852 ale nie byłabym tą samą osobą, ponieważ… 581 00:34:23,936 --> 00:34:30,443 kreatywność i sposób myślenia mojego taty 582 00:34:30,526 --> 00:34:34,739 dawały mi duże poczucie bezpieczeństwa w mojej głowie, 583 00:34:34,822 --> 00:34:38,076 bo w wielu kwestiach jesteśmy do siebie bardzo podobni. 584 00:34:38,618 --> 00:34:45,416 Odziedziczyłam po nim jego spojrzenie na świat i na życie, 585 00:34:45,500 --> 00:34:50,505 ale to, jak zostałam wychowana, zawdzięczam wyłącznie mojej mamie. 586 00:34:50,588 --> 00:34:54,967 Czyli to mało prawdopodobne, że rodzice mieli równy wkład 587 00:34:55,051 --> 00:34:56,469 w twoje dorastanie? 588 00:34:57,845 --> 00:35:03,976 Zawsze było ci bliżej albo do jednego, albo do drugiego rodzica? 589 00:35:04,060 --> 00:35:07,897 Nie chodzi tylko o bliskość, a o kompetencje. 590 00:35:07,980 --> 00:35:12,944 Moja mama wychowała się w kompletnej i pięknej rodzinie. 591 00:35:13,027 --> 00:35:16,531 Moja mama była adoptowana, więc została wybrana. 592 00:35:16,614 --> 00:35:21,452 Jej rodzice nie mogli mieć dzieci, więc niczego nie pragnęli bardziej. 593 00:35:21,536 --> 00:35:24,580 Moja mama była chciana, 594 00:35:25,081 --> 00:35:29,919 była kochana i podarowano jej piękne życie. 595 00:35:30,002 --> 00:35:33,089 Moja babcia rozpieszczała nie tylko ją, ale i mnie. 596 00:35:33,172 --> 00:35:34,590 Mój tata tego nie miał. 597 00:35:34,674 --> 00:35:36,175 To ciekawe. 598 00:35:36,259 --> 00:35:40,471 Bardzo często podkreślasz nie tylko nadrzędną rolę matki, 599 00:35:40,555 --> 00:35:41,764 ale i jej matki. 600 00:35:41,848 --> 00:35:43,766 Mam tatuaż babci na ramieniu. 601 00:35:43,850 --> 00:35:46,269 - Naprawdę? - Jest dla mnie bardzo ważna. 602 00:35:46,352 --> 00:35:49,397 To ona. Prowadziła mój fanklub aż do śmierci. 603 00:35:49,480 --> 00:35:53,442 Odpisywała na listy od fanów wysłane na adres fanklubu 604 00:35:53,526 --> 00:35:56,320 aż do śmierci, każdego dnia, całymi dniami. 605 00:35:56,404 --> 00:35:59,574 Tak czy siak, stawiając kropkę nad i, 606 00:35:59,657 --> 00:36:02,618 nie zerwałaś kontaktu z ojcem? 607 00:36:02,702 --> 00:36:06,455 Po prostu sprawy tak się potoczyły? 608 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 Tak. To, co jest piękne, 609 00:36:08,875 --> 00:36:12,628 to fakt, że moi rodzice służyli swoim dzieciom. 610 00:36:12,712 --> 00:36:15,882 Moi rodzice wiele dla nas poświęcili. 611 00:36:15,965 --> 00:36:18,843 Dali nam wszystko, o czym marzyliśmy. 612 00:36:23,639 --> 00:36:26,184 Żyjesz w trzeźwości? Co to znaczy? 613 00:36:26,267 --> 00:36:31,480 Czasami pociągnę buszka ze skręta mojej mamy, 614 00:36:31,564 --> 00:36:33,858 ale sporadycznie, bo pali za mocne. 615 00:36:33,941 --> 00:36:37,278 Wiz Khalifa dostał ataku paniki po jaraniu z moją mamą, 616 00:36:37,361 --> 00:36:39,155 więc wycofuję to oświadczenie. 617 00:36:39,238 --> 00:36:42,617 Już nie palę jej zioła, bo ostatnim razem, 618 00:36:42,700 --> 00:36:45,828 gdy to zrobiłam, jakieś kilka tygodni temu, 619 00:36:45,912 --> 00:36:49,040 wzięłam najmniejszego buszka z możliwych 620 00:36:49,123 --> 00:36:52,210 i nie mogłam prowadzić auta przez trzy dni. 621 00:36:52,877 --> 00:36:55,171 - Nie wiedziałam, kim jestem. - Rety. 622 00:36:55,254 --> 00:36:57,340 Mama paliła, gdy z nią mieszkałaś? 623 00:36:57,423 --> 00:37:01,135 Nie, właściwie to załatwiłam trochę trawy na trasę 624 00:37:01,219 --> 00:37:03,471 dla mnie, tancerzy, zespołu i reszty. 625 00:37:03,554 --> 00:37:06,933 Wzięłam mamę na stronę, mówiąc, że to dobrze jej zrobi. 626 00:37:07,016 --> 00:37:09,727 Mama cierpiała na stany lękowe i bezsenność. 627 00:37:09,810 --> 00:37:13,606 W ogóle była bardzo nerwowa, więc to by jej pomogło. 628 00:37:13,689 --> 00:37:18,152 Powiedziała: „Tylko nie mów nikomu, bo jestem dobrą chrześcijanką”. 629 00:37:18,236 --> 00:37:21,614 Spodobało jej się i od tamtej pory popala trawkę. 630 00:37:21,697 --> 00:37:24,575 Wróćmy do tematu trzeźwości. 631 00:37:24,659 --> 00:37:28,663 Czyli jesteś trzeźwa poza okazyjnym pociągnięciem z jointa? 632 00:37:28,746 --> 00:37:32,583 Zgadza się. Choć nawet nie, bo… 633 00:37:32,667 --> 00:37:34,752 zwykle udaję, żeby jej zaimponować. 634 00:37:34,835 --> 00:37:38,297 - Nawet nie palę trawki. - Ale na opak! 635 00:37:38,381 --> 00:37:41,759 Mnie bardzo pomaga CBD. 636 00:37:42,635 --> 00:37:45,554 - Jaki ma efekt? - Zerowy! Nic nie robi. 637 00:37:45,638 --> 00:37:47,515 Wszyskim moi znajomym-jaraczom… 638 00:37:47,598 --> 00:37:49,433 czyli mojej mamie! Co ja gadam? 639 00:37:49,517 --> 00:37:53,479 Tłumaczę mojej mamie, że to trawka, która nie kopie, 640 00:37:53,562 --> 00:37:55,273 - a ona się dziwi. - No tak. 641 00:37:55,356 --> 00:37:59,068 Mnie to w pewien sposób pomaga. 642 00:37:59,151 --> 00:38:01,862 Dym, nieważne z czego, 643 00:38:01,946 --> 00:38:05,491 wciąż podrażnia płuca i przełyk… 644 00:38:05,574 --> 00:38:09,704 Przypomina mi to powiedzonko mojego przyjaciela, Paula Shaffera… 645 00:38:09,787 --> 00:38:10,705 Uwielbiam go! 646 00:38:10,788 --> 00:38:12,248 „Krtań z Vegas”. 647 00:38:12,331 --> 00:38:15,584 Paul chwalił sobie waszą współpracę z Billem Murrayem. 648 00:38:16,294 --> 00:38:17,378 Ja również. 649 00:38:17,461 --> 00:38:21,090 Zaśpiewaliśmy razem też w Washington DC. 650 00:38:21,173 --> 00:38:22,508 - Byłem tam. - Tak? 651 00:38:22,591 --> 00:38:25,136 Nigdy nie palę zioła przed koncertami. 652 00:38:25,219 --> 00:38:28,389 Wtedy z dumą ogłosiłaś ze sceny, że się zjarałaś. 653 00:38:28,472 --> 00:38:31,309 Dlaczego zrobiłam to akurat tego dnia? 654 00:38:31,392 --> 00:38:32,268 Nie wiem. 655 00:38:32,351 --> 00:38:34,854 - Pamiętasz, jak zapomniałam słów? - Nie. 656 00:38:34,937 --> 00:38:36,856 Paul Shaffer powiedział tylko: 657 00:38:36,939 --> 00:38:38,441 „Zaczynamy od nowa”. 658 00:38:38,524 --> 00:38:40,985 - I zaczęliśmy. - To pamiętam! 659 00:38:41,068 --> 00:38:44,405 Wcześniej tylko raz zapomniałam słów do piosenki, 660 00:38:44,488 --> 00:38:48,034 gdy grałam w Carnegie Hall z Bono. 661 00:38:48,117 --> 00:38:51,495 - Co za dziura! - Dzień wcześniej postanowiłam się upić. 662 00:38:51,579 --> 00:38:53,497 Jeśli napiszę kiedyś książkę, 663 00:38:53,581 --> 00:38:56,334 nazwę ją: „Bono nigdy nie oddzwonił”. 664 00:38:56,834 --> 00:39:00,212 W końcu weszłam na szczyt. 665 00:39:00,296 --> 00:39:01,797 Udało mi się. 666 00:39:01,881 --> 00:39:03,966 Grałam w Carnegie Hall z Bono 667 00:39:04,050 --> 00:39:06,385 i postanowiłam dać w palnik. 668 00:39:10,931 --> 00:39:15,353 Siedząc tu, rozmawiając z tobą, słyszę różne głosy, 669 00:39:15,436 --> 00:39:19,148 które przypominają mi głosy innych wokalistek 670 00:39:19,231 --> 00:39:24,195 i zastanawiam się, czyim głosem śpiewałaś, 671 00:39:24,278 --> 00:39:27,365 gdy w odkryłaś, że potrafisz śpiewać? 672 00:39:27,448 --> 00:39:29,408 Pewnie nie swoim. 673 00:39:29,492 --> 00:39:31,118 Imitowałaś kogoś? 674 00:39:31,202 --> 00:39:37,124 Mam wrażenie, że wszyscy jesteśmy mieszanką tego, co nas zainspirowało. 675 00:39:38,334 --> 00:39:40,294 - Na pewno Stevie Nicks. - Tak. 676 00:39:40,378 --> 00:39:42,630 Na pewno Tiny. 677 00:39:43,881 --> 00:39:45,758 Dolly, oczywiście. 678 00:39:46,634 --> 00:39:51,055 Nie brzmię jak ona, ale słuchałam dużo Céline Dion. 679 00:39:51,138 --> 00:39:52,431 A Brittany Howard? 680 00:39:52,515 --> 00:39:55,851 Kocham ją. Pracuję teraz z Shawnem Everettem, 681 00:39:55,935 --> 00:39:57,728 który nagrywał Alabama Shakes. 682 00:39:57,812 --> 00:40:00,564 Brittany Howard to moja ulubiona pieśniarka. 683 00:40:00,648 --> 00:40:02,191 - Janis Joplin? - Jasne. 684 00:40:02,274 --> 00:40:07,154 Coverowałam utwory Janis Joplin, grając dla setek tysięcy ludzi. 685 00:40:07,238 --> 00:40:08,656 Lubię obserwować fanów, 686 00:40:08,739 --> 00:40:11,951 bo wszyscy przychodzą obejrzeć inną wersję mnie. 687 00:40:12,535 --> 00:40:15,955 Niektórzy chcą zobaczyć idolkę z dzieciństwa, 688 00:40:16,038 --> 00:40:17,623 inni chcą usłyszeć hity, 689 00:40:17,706 --> 00:40:19,583 a jeszcze inni – coś nowego. 690 00:40:19,667 --> 00:40:21,544 Niektórzy lubią te covery, 691 00:40:21,627 --> 00:40:24,713 bo odkrywają muzykę na nowo. 692 00:40:24,797 --> 00:40:27,216 Oto krótka historia z domu Lettermanów. 693 00:40:27,299 --> 00:40:30,344 Siedzę w swoim pokoju przy przygaszonym świetle 694 00:40:30,428 --> 00:40:32,847 i znajduję twoje nagranie 695 00:40:34,014 --> 00:40:35,349 z coverem. 696 00:40:35,433 --> 00:40:36,684 I krzyczę: 697 00:40:37,184 --> 00:40:38,436 „Ja pierdolę!”. 698 00:40:38,936 --> 00:40:42,231 Przybiega moja żona Regina. Tak naprawdę to nie. 699 00:40:42,982 --> 00:40:46,902 Pyta się, o co mi chodzi, a ja jej na to: „To cover Pink Floyd!”. 700 00:40:46,986 --> 00:40:49,071 „Nikt przecież…” Przepraszam. 701 00:40:49,989 --> 00:40:51,240 „Nikt tego nie robi”. 702 00:40:51,323 --> 00:40:54,243 Śpiewałam cover Pink Floyd w Vegas. 703 00:40:54,326 --> 00:40:59,373 To chyba najgorszy wybór repertuaru na imprezę iHeartRadio w Vegas. 704 00:40:59,457 --> 00:41:00,458 Nie! Dlaczego? 705 00:41:00,541 --> 00:41:03,335 Bo nie pamiętam, kto grał przede mną, 706 00:41:03,419 --> 00:41:05,254 ale pewnie było tak: 707 00:41:05,337 --> 00:41:08,048 „Po energetycznym występie Timberlake’a, 708 00:41:08,132 --> 00:41:11,385 czas na Miley, która zaśpiewa jakieś smęty”. 709 00:41:11,469 --> 00:41:15,139 - Ale jak to świadczy o mnie? - Zrobiłam to dla ciebie. 710 00:41:15,222 --> 00:41:19,101 - Bóg zapłać. - Wiedziałam, że jakiś ponurak to obejrzy. 711 00:41:19,185 --> 00:41:24,648 Nigdy nie pomyślałbym, że interesowała cię muzyka Pink Floyd. 712 00:41:24,732 --> 00:41:27,109 Grałam „A Boy Named Sue” 713 00:41:27,193 --> 00:41:31,155 na trasie koncertowej Bangerz w Ameryce Południowej. 714 00:41:32,114 --> 00:41:34,992 - Wyobraź sobie, jak to odebrano. - No tak. 715 00:41:35,075 --> 00:41:36,827 Nie siadło. 716 00:41:36,911 --> 00:41:40,539 To była era, w której ujeżdżałam wielką parówkę 717 00:41:40,623 --> 00:41:42,082 i machałam jęzorem, 718 00:41:42,166 --> 00:41:45,211 po czym robiłam przerwę na „A Boy Named Sue”. 719 00:41:46,045 --> 00:41:48,088 Dołóżmy do tego barierę językową. 720 00:41:48,172 --> 00:41:51,091 Ten żart nie miał racji bytu. 721 00:41:51,175 --> 00:41:52,635 Osobiście uważam, 722 00:41:53,135 --> 00:41:55,387 że to godne podziwu, 723 00:41:55,471 --> 00:41:59,517 bo choć idzie się na występ danego artysty, 724 00:41:59,600 --> 00:42:02,603 miło jest usłyszeć takie smaczki. 725 00:42:02,686 --> 00:42:04,480 Byłem mile zaskoczony. 726 00:42:05,981 --> 00:42:06,982 Jesteś… 727 00:42:08,484 --> 00:42:11,111 chyba jedynym heteroseksualnym mężczyzną 728 00:42:11,195 --> 00:42:12,863 na jednym z tych wydarzeń. 729 00:42:12,947 --> 00:42:14,365 To ekskluzywny event, 730 00:42:14,448 --> 00:42:17,868 więc praktycznie musisz być gejem, aby zostać zaproszonym. 731 00:42:19,620 --> 00:42:23,707 I kolejny David, którego naprawdę lubię, David Byrne, 732 00:42:23,791 --> 00:42:26,293 zaprosił mnie do Stop Making Sense. 733 00:42:26,377 --> 00:42:30,339 Wydają album z coverami różnych piosenek. 734 00:42:30,422 --> 00:42:32,341 Ja robię wszystko po swojemu, 735 00:42:32,424 --> 00:42:35,844 więc nie tylko ją przearanżowałam, ale i przepisałam. 736 00:42:36,387 --> 00:42:37,805 Naprawdę. 737 00:42:37,888 --> 00:42:40,182 Moja interpretacja to 738 00:42:40,266 --> 00:42:44,937 połączenie Davida Byrna, Johnny’ego Casha i Kylie Minogue. 739 00:42:45,813 --> 00:42:47,273 Oto moja wersja. 740 00:42:48,274 --> 00:42:49,775 Zagramy ją dla was. 741 00:43:52,254 --> 00:43:54,882 To standardowa część piosenki. 742 00:44:08,771 --> 00:44:09,855 Moja nowa część. 743 00:44:29,333 --> 00:44:31,543 Co powiecie na francuski z Tennessee? 744 00:46:03,260 --> 00:46:04,344 Dziękuję. 745 00:46:10,017 --> 00:46:11,810 Zastąpisz Davida Byrne’a? 746 00:46:14,938 --> 00:46:17,524 Nie wiem, kim jesteście 747 00:46:18,859 --> 00:46:21,779 i jak się tu dostaliście, ale rozumiecie, 748 00:46:21,862 --> 00:46:24,573 jakie macie szczęście, prawda? 749 00:46:24,656 --> 00:46:25,783 Tak! 750 00:46:26,366 --> 00:46:29,369 Co za piękny instrument. Co za urocza kobieta. 751 00:46:29,453 --> 00:46:31,705 Miło było mi cię poznać, Tish. 752 00:46:31,789 --> 00:46:33,457 To było tak świetne, 753 00:46:33,540 --> 00:46:36,585 że zacząłem podejrzewać, że jestem gejem. 754 00:46:41,924 --> 00:46:45,177 Sprawdzę to i wrócę z wynikami. 755 00:46:46,136 --> 00:46:47,888 - Bóg zapłać. - Dziękuję. 756 00:46:49,264 --> 00:46:50,390 Miley Cyrus. 757 00:46:56,814 --> 00:46:59,525 Twoje zwężane nogawki wszystko zdradzają. 758 00:46:59,608 --> 00:47:02,486 Cieszę się, że przejrzałeś na oczy. 759 00:47:03,821 --> 00:47:07,241 Do Palm Springs masz dwie godziny. Możesz zacząć od nowa. 760 00:47:43,902 --> 00:47:45,737 Napisy: Paulina Iwaniak