1 00:00:26,151 --> 00:00:30,030 Du skulle introdusere meg, men nå skal jeg introdusere deg. 2 00:00:32,449 --> 00:00:34,409 David Letterman er her. 3 00:00:37,078 --> 00:00:40,498 Som forventet ba David meg om å være med i programmet hans, 4 00:00:40,582 --> 00:00:46,546 men jeg liker å gjøre ting på min måte. Jeg sa han kunne være med i mitt show. 5 00:00:46,629 --> 00:00:48,381 Så dette er mitt show. 6 00:00:48,465 --> 00:00:51,509 Hvor overdreven kan jeg være denne runden her? 7 00:00:51,593 --> 00:00:55,597 Skal jeg være så overdreven som mulig? 8 00:00:57,515 --> 00:00:58,767 Ok. 9 00:01:16,659 --> 00:01:20,663 Min største frykt var å få sparken, og hvor bra høres ikke det ut nå? 10 00:01:20,747 --> 00:01:22,874 Når jeg hører: "De kan sparke…" 11 00:01:22,957 --> 00:01:25,919 "Kanskje de ikke vil ha deg mer." "Takk og lov." 12 00:01:26,002 --> 00:01:28,671 Jeg ville aldri gjøre det uansett. 13 00:01:28,755 --> 00:01:30,715 "Gjett hva! Det er avlyst." 14 00:01:30,799 --> 00:01:35,553 Jeg elsker det, må jeg innrømme. Da de sa: "Det skal regne", sa jeg: "Hvor mye?" 15 00:01:35,637 --> 00:01:39,432 Har overtalt deg selv til å ikke gjøre ting 16 00:01:39,516 --> 00:01:43,103 eller gjøre ting som du ikke ville gjøre? 17 00:01:43,186 --> 00:01:47,148 Jeg overtalte meg selv nesten til å ikke prate med deg. Seriøst. 18 00:01:47,232 --> 00:01:50,777 -Jeg vet alltid… -Hvorfor måtte du det? 19 00:01:50,860 --> 00:01:53,321 Fordi jeg har litt… 20 00:01:54,239 --> 00:01:57,951 Jeg er forsiktig når jeg prater om meg selv, 21 00:01:58,034 --> 00:02:02,080 og jeg føler at om jeg skulle sitte her på et sted som Chateau, 22 00:02:02,163 --> 00:02:06,334 som er som et hjem for meg, i en åpen og ærlig setting, 23 00:02:06,417 --> 00:02:11,089 så ville jeg være her og være trygg, for så mye av livet mitt 24 00:02:11,172 --> 00:02:13,216 har jeg vært utrygg 25 00:02:13,299 --> 00:02:17,679 på grunn av store folkemengder og alle som jager turnébusser. 26 00:02:17,762 --> 00:02:22,142 Jeg har måttet tenke så mye at "showet må gå videre", 27 00:02:22,225 --> 00:02:25,061 og jeg skjønner nå at showet kan gå videre. 28 00:02:25,562 --> 00:02:29,691 Men "showet må videre" kan jeg bare ikke leve etter mer. 29 00:02:29,774 --> 00:02:32,277 Det var det jeg sa på Grammy-utdelingen 30 00:02:32,360 --> 00:02:35,446 på generalprøven, dagen før showet. 31 00:02:35,530 --> 00:02:37,866 Produsentene spurte: "Er du fornøyd?" 32 00:02:37,949 --> 00:02:40,285 Jeg sa: "Ja, jeg tror jeg gjør det." 33 00:02:40,368 --> 00:02:42,745 Og det så ut som de ville spy. 34 00:02:42,829 --> 00:02:44,956 De sa: "Hva mener du?" 35 00:02:45,039 --> 00:02:47,750 Jeg sa: "Jeg tror da iallfall det." 36 00:02:47,834 --> 00:02:49,961 De kunne ikke tro jeg sa det, 37 00:02:50,044 --> 00:02:53,006 for "Flowers" skulle være et sentralt punkt. 38 00:02:53,089 --> 00:02:55,466 Det var viktig at jeg gjorde det. 39 00:02:55,550 --> 00:02:57,093 Så den kvelden 40 00:02:57,177 --> 00:03:01,097 virket det som en enorm feiring av kvinner i musikk i dag. 41 00:03:01,181 --> 00:03:04,475 Er du venn med alle disse kvinnene? Møtes dere? 42 00:03:04,559 --> 00:03:08,188 Jeg er ikke så veldig aktiv. 43 00:03:08,271 --> 00:03:11,608 Jeg tar ikke så mye del i fellesskapet 44 00:03:11,691 --> 00:03:14,819 med andre artister og kjendiser. 45 00:03:14,903 --> 00:03:17,989 Det føles ikke som mine folk når jeg er i det rommet. 46 00:03:18,072 --> 00:03:20,742 Men det er visse artister… 47 00:03:21,242 --> 00:03:24,621 Som Beyoncé, som jeg… Som oss to. 48 00:03:25,205 --> 00:03:27,540 Vi har "kjent" hverandre lenge. 49 00:03:27,624 --> 00:03:32,587 Da jeg var 15 år, opptrådte jeg med Beyoncé og alle jentene. 50 00:03:32,670 --> 00:03:37,300 Jeg sto mellom Rihanna og Queen Bey, 51 00:03:37,383 --> 00:03:41,554 voksne, vakre kvinner nærmere den alderen jeg er i nå, 52 00:03:41,638 --> 00:03:44,098 ragende praktfullt over meg. 53 00:03:44,182 --> 00:03:48,937 Jeg er superliten med kviser og tannregulering. 54 00:03:49,020 --> 00:03:52,023 Jeg står ved Mariah Carey som er dekket i diamanter, 55 00:03:52,106 --> 00:03:55,068 og Beyoncé var så snill mot meg. 56 00:03:55,151 --> 00:03:57,445 Når jeg ser henne nå, 57 00:03:57,528 --> 00:04:02,450 ser jeg at vi skapte et forhold som er litt dypere. 58 00:04:02,533 --> 00:04:05,662 Vi har aldri snakket om det, så nå kan du og jeg være 59 00:04:05,745 --> 00:04:10,750 bedre venner enn jeg er med Beyoncé, men vi har bare… 60 00:04:10,833 --> 00:04:12,752 Godhet og konsekvens er alt. 61 00:04:12,835 --> 00:04:17,048 Jeg er en del av fellesskapet på den måten, i kvalitet, ikke kvantitet. 62 00:04:17,131 --> 00:04:18,633 Jeg er ikke så aktiv der. 63 00:04:18,716 --> 00:04:22,971 Jeg vet dette er ditt show, men det minner meg om en historie. 64 00:04:23,054 --> 00:04:25,723 -Vet du hvem Johnny Carson er? -Selvfølgelig. 65 00:04:25,807 --> 00:04:27,600 For meg er Johnny Carson… 66 00:04:28,184 --> 00:04:30,436 Første gang jeg hadde Tonight Show, 67 00:04:30,520 --> 00:04:33,398 var han her og jeg der, og du så bort, 68 00:04:33,481 --> 00:04:36,150 og det er som å være på en buss, og du tenker: 69 00:04:36,234 --> 00:04:39,946 "Jeg har sett ham på en 5-dollarseddel. Det er Abe Lincoln!" 70 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 -Det var sånn. -Ja. 71 00:04:41,239 --> 00:04:43,283 -Det gikk aldri bort. -Nei. 72 00:04:43,366 --> 00:04:46,286 Og av en eller annen merkelig grunn 73 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 så inviterte han meg på middag. 74 00:04:49,163 --> 00:04:54,669 Vi dro på middag, og sist så tok vi en tur opp Hudson-elva i yachten hans. 75 00:04:54,752 --> 00:04:56,504 -Der, ja. -Sånn, ja! 76 00:04:56,587 --> 00:04:59,632 -Jeg hatet hvert sekund. -Beyoncé har også en yacht. 77 00:04:59,716 --> 00:05:03,636 Av alle jeg valgte å bli venner med så valgte jeg hun med yachten. 78 00:05:03,720 --> 00:05:05,638 Du og jeg er så like! 79 00:05:05,722 --> 00:05:08,141 -Tvillinger. -Vi har noen likheter. 80 00:05:08,224 --> 00:05:09,475 SMINKE 81 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 -Miley? -Ja? 82 00:05:13,021 --> 00:05:18,443 Hvordan er dette annerledes enn prosessen før en konsert på turné? 83 00:05:18,526 --> 00:05:20,528 Jeg er ikke i en stadiongarderobe. 84 00:05:20,611 --> 00:05:25,074 -Jeg er på et vakkert, historisk hotell. -Å ja? 85 00:05:25,158 --> 00:05:26,909 Ja, for det er sportsarenaer. 86 00:05:26,993 --> 00:05:30,204 Du er i en garderobe og må gå med sandaler i dusjen, 87 00:05:30,288 --> 00:05:31,664 ellers får du fotsopp. 88 00:05:32,540 --> 00:05:35,960 "Så kult. Du er her. Dette er rommet til hele fotballaget." 89 00:05:36,044 --> 00:05:40,548 "Jeg vil ikke dusje der hele laget…" 90 00:05:40,631 --> 00:05:45,470 Om du måtte gjøre dette i resten av… 91 00:05:45,553 --> 00:05:49,223 La oss si de neste fire årene. Små arenaer rundt om i landet. 92 00:05:49,307 --> 00:05:51,851 Show som det vi får se i kveld. 93 00:05:51,934 --> 00:05:53,603 Ville det vært greit? 94 00:05:53,686 --> 00:05:57,023 Jeg tror at kjedsomhet er 95 00:05:57,648 --> 00:06:02,779 som tortur for meg, så jeg ville ikke ha sagt ja til fire år 96 00:06:02,862 --> 00:06:04,697 i tilfelle jeg vil gå lei. 97 00:06:04,781 --> 00:06:05,782 Akkurat. 98 00:06:06,324 --> 00:06:07,533 For det er mulig. 99 00:06:07,617 --> 00:06:09,952 Men du gjør det du liker, altså opptre. 100 00:06:10,036 --> 00:06:14,665 Etter to og et halvt år liker du det kanskje ikke like mye som to år tidligere. 101 00:06:14,749 --> 00:06:19,170 Kanskje du stopper helt. Du vil ikke tilbake til Madison Square Garden. 102 00:06:19,253 --> 00:06:22,632 Eller kanskje Ritz eller Four Seasons, et annet fint sted. 103 00:06:22,715 --> 00:06:27,637 Men en dag kommer hemmeligheten ut, for akkurat nå er det kun for inviterte. 104 00:06:28,137 --> 00:06:29,389 Veldig eksklusivt. 105 00:06:29,472 --> 00:06:31,099 Akkurat nå er det hellig. 106 00:06:33,393 --> 00:06:35,520 Nå er vi på Chateau Marmont. 107 00:06:35,603 --> 00:06:39,315 Og dette er deg. Hva er det med stedet og deg? 108 00:06:39,899 --> 00:06:41,609 Det er et vidunderlig sted. 109 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 Det er det. 110 00:06:43,027 --> 00:06:45,822 Én, jeg elsker å se noen komme inn, 111 00:06:45,905 --> 00:06:48,199 for du vet aldri helt hvem det blir. 112 00:06:48,282 --> 00:06:53,830 Og det er et legendarisk og ikonisk hotell i L.A., 113 00:06:53,913 --> 00:06:55,373 av en god grunn. 114 00:06:55,456 --> 00:06:56,958 Bygget i 1929. 115 00:06:57,041 --> 00:07:00,336 -Ja, mye historikk. -Begynte som leiligheter, hotell nå. 116 00:07:00,420 --> 00:07:04,799 For et år siden sa en venn av meg: 117 00:07:04,882 --> 00:07:09,095 "Miley opptrer i lobbyen på Chateau Marmont, 118 00:07:09,178 --> 00:07:11,931 og hun gjør det for å se…" Jeg vet ikke. 119 00:07:12,014 --> 00:07:16,936 Du prøvde på noe, og noen sa at det ville avgjøre om du spilte på Grammy-utdelingen. 120 00:07:17,019 --> 00:07:19,856 -Om dette gikk bra, så… Er det sant? -På en måte. 121 00:07:19,939 --> 00:07:23,484 Jeg hadde et show i Mexico by 122 00:07:23,568 --> 00:07:27,572 ett år etter første gangen jeg spilte på Chateau Marmont, 123 00:07:27,655 --> 00:07:29,824 og det var veldig vanskelig. 124 00:07:29,907 --> 00:07:33,035 Det var rett etter covid-nedstengningen. 125 00:07:33,911 --> 00:07:37,582 Det var rundt 130 000 folk. 126 00:07:37,665 --> 00:07:39,083 -Det var… -Mexico by. 127 00:07:39,167 --> 00:07:40,877 Det var overveldende. 128 00:07:40,960 --> 00:07:42,170 Intim samling. 129 00:07:42,253 --> 00:07:45,631 Var det det største antallet folk du har opptrådt for? 130 00:07:45,715 --> 00:07:48,384 Kanskje, om ikke det nærmeste. 131 00:07:48,468 --> 00:07:52,722 Jeg har turnert, jeg har opptrådt. Jeg har spilt på stadioner hele livet… 132 00:07:52,805 --> 00:07:55,099 -Er ikke det sprøtt? -Å være isolert. 133 00:07:55,183 --> 00:08:01,772 Hele livet har du spilt på stadioner. Bortsett fra atleter kan veldig få si det. 134 00:08:01,856 --> 00:08:04,108 -Selv da jeg var baby… -Sprøtt! 135 00:08:04,192 --> 00:08:09,322 …så tok pappa meg opp som Simba og holdt meg over publikum. 136 00:08:09,405 --> 00:08:10,865 -Som Simba. -Som Simba. 137 00:08:10,948 --> 00:08:13,618 Og jeg elsket det alltid. 138 00:08:13,701 --> 00:08:16,162 Jeg gråt aldri. Jeg ville jo gjøre det. 139 00:08:16,245 --> 00:08:21,292 Da jeg var gammel nok for "å stikke unna barnepiken", så gjorde jeg det. 140 00:08:21,375 --> 00:08:24,837 Jeg kom ut og prøvde å ta mikrofonen og synge. 141 00:08:24,921 --> 00:08:27,673 Jeg har alltid vært rundt mange folk, 142 00:08:27,757 --> 00:08:31,719 men da nedstengningen kom og vi var isolert i over et år, 143 00:08:31,802 --> 00:08:35,765 så var det å bli integrert inn i over 130 000 personer 144 00:08:35,848 --> 00:08:37,558 veldig overveldende. 145 00:08:37,642 --> 00:08:41,812 Jeg visste ikke hvordan jeg skulle takle det, og jeg fikk mye angst. 146 00:08:41,896 --> 00:08:43,397 Men med Chateau, 147 00:08:43,481 --> 00:08:47,151 så skjedde det etter at jeg spilte showet i Mexico. 148 00:08:47,235 --> 00:08:52,031 Det var i november, og ett år senere, i november i fjor 149 00:08:52,114 --> 00:08:54,909 spilte jeg på Chateau for første gang, 150 00:08:54,992 --> 00:08:57,161 et par dager før bursdagen min. 151 00:08:57,245 --> 00:08:59,247 Det var min gave til meg selv, 152 00:08:59,330 --> 00:09:02,333 å ta tilbake min kjærlighet for opptreden og musikk, 153 00:09:02,416 --> 00:09:05,461 og vite at musikk kan være 154 00:09:05,545 --> 00:09:11,175 for millioner av folk, men bare være for venner og familie også. 155 00:09:11,259 --> 00:09:15,096 -En gave til deg selv. -Men kanskje enda mer tilfredsstillende. 156 00:09:15,179 --> 00:09:18,558 Da blir det til at disse menneskene nå er dine venner. 157 00:09:18,641 --> 00:09:19,684 Ikke dine… 158 00:09:19,767 --> 00:09:23,145 Jeg vet ikke hva man kaller 130 000 folk som hører på deg. 159 00:09:23,229 --> 00:09:26,315 Du visste om Chateau Marmont før du sang i lobbyen? 160 00:09:26,399 --> 00:09:28,192 Ja, jeg har hatt det fint her. 161 00:09:28,276 --> 00:09:30,653 Det bærer med seg historie. 162 00:09:30,736 --> 00:09:34,574 Jeg personlig føler at det er… 163 00:09:34,657 --> 00:09:37,827 Man skulle ønske man kunne være en flue på veggen her. 164 00:09:37,910 --> 00:09:41,998 Jeg så ansiktet ditt lyse opp da du sa du hadde hatt det fint her. 165 00:09:42,081 --> 00:09:44,917 -Ja. -Jeg tror jeg forstår det. 166 00:09:45,001 --> 00:09:46,544 Ja, jeg har kost meg her. 167 00:09:50,047 --> 00:09:53,634 Jeg er glad for å få sjansen til å snakke med deg. 168 00:09:53,718 --> 00:09:57,805 Det er interessant for meg hvorfor det gleder meg sånn. 169 00:09:57,888 --> 00:10:03,561 Ingen andre ville forstått dynamikken. Vi har møttes én gang før, 170 00:10:03,644 --> 00:10:06,897 eller kanskje et par ganger før. 171 00:10:06,981 --> 00:10:09,483 Jeg hadde et program på CBS hver kveld. 172 00:10:09,567 --> 00:10:12,945 Du var gjest, jeg tror det var i 2010. 173 00:10:13,029 --> 00:10:13,904 Det var det. 174 00:10:13,988 --> 00:10:17,241 Her er den nydelige, talentfulle Miley Cyrus. 175 00:10:18,993 --> 00:10:20,661 -2010. -Jeg vet det var 2010. 176 00:10:20,745 --> 00:10:23,664 På grunn av klesstilen og frisyren. 177 00:10:23,748 --> 00:10:25,833 -Ja. -Det skjer ikke mer. 178 00:10:25,916 --> 00:10:27,752 For meg eller noen andre. 179 00:10:27,835 --> 00:10:29,378 -Du var 17, sant? -Ja. 180 00:10:29,462 --> 00:10:32,715 Jeg vil høre litt mer om ditt perspektiv da. 181 00:10:32,798 --> 00:10:33,966 Hva gjorde du da? 182 00:10:34,050 --> 00:10:39,138 Hvor var du da du var 17? Var du på et helt annet sted? 183 00:10:39,221 --> 00:10:43,809 Jeg var så travel da i livet mitt som ung person. 184 00:10:43,893 --> 00:10:47,897 -Filmet du fortsatt TV-serien? -Ja. 185 00:10:47,980 --> 00:10:49,065 Før det tok slutt. 186 00:10:49,148 --> 00:10:53,527 Jeg holdt på oppdage meg selv og min egen identitet utenfor rollen, 187 00:10:53,611 --> 00:10:57,448 for jeg hadde spilt en rolle så lenge som jeg hadde vært meg selv. 188 00:10:57,531 --> 00:10:58,824 Og det var… 189 00:10:59,408 --> 00:11:02,995 Det endret meg i det at jeg utviklet meg 190 00:11:03,579 --> 00:11:06,207 som en rollefigur like mye som meg selv. 191 00:11:06,290 --> 00:11:10,211 Så jeg føler at jeg har blitt vevd sammen med den rollen. 192 00:11:10,294 --> 00:11:13,214 Den rollen er nesten levende og den jeg er nå, 193 00:11:13,297 --> 00:11:17,718 så ja, jeg er annerledes enn hun som satt med deg den gangen. 194 00:11:17,802 --> 00:11:20,971 Men det er fortsatt mye som er likt. 195 00:11:21,055 --> 00:11:26,560 Nå bare lurer jeg igjen. Var det en bra opplevelse for deg? 196 00:11:26,644 --> 00:11:30,189 -Jeg husker det, men… -For noe ros. 197 00:11:30,272 --> 00:11:34,235 Jeg husker bare at jeg hadde på meg noe 198 00:11:34,318 --> 00:11:39,156 som jeg tenkte var superkult i 2010. 199 00:11:39,240 --> 00:11:43,494 Og når jeg ser på bilder av meg selv ved siden av deg, 200 00:11:44,078 --> 00:11:46,455 så vil jeg aldri ha den frisyren igjen. 201 00:11:46,539 --> 00:11:50,167 -Det samme gjelder nok meg også. -Eller lærbukser med sleng. 202 00:11:50,251 --> 00:11:53,129 Jeg ville vise at jeg ikke var Hannah Montana, 203 00:11:53,212 --> 00:11:58,884 og Hannahs silhuett var puffskjørt og Doc Martens, 204 00:11:58,968 --> 00:12:02,930 og jeg ville vise alle at jeg ikke var den personen. 205 00:12:03,013 --> 00:12:04,932 Var det starten, 206 00:12:05,015 --> 00:12:08,853 eller var du på god vei til å komme deg ut av den identiteten? 207 00:12:08,936 --> 00:12:11,689 Da jeg møtte deg, 208 00:12:13,274 --> 00:12:16,569 så var det et eller to år inn i… 209 00:12:16,652 --> 00:12:17,903 -Avskjeden? -Ja. 210 00:12:17,987 --> 00:12:22,199 Jeg hadde ikke forlatt serien, men jeg hadde begynt å erfare livet. 211 00:12:22,283 --> 00:12:24,952 Jeg hadde vært full da jeg traff deg. 212 00:12:25,035 --> 00:12:27,163 Jeg hadde sikkert røykt gress, 213 00:12:27,246 --> 00:12:30,082 og jeg husker det var en produsent der 214 00:12:30,166 --> 00:12:34,879 som sa at "denne løven" ikke ville tilbake i buret igjen, 215 00:12:34,962 --> 00:12:39,592 for jeg hadde funnet noe vilt inni meg selv og hadde aldri tenkt over det. 216 00:12:39,675 --> 00:12:41,761 "Løven skal ikke tilbake i buret." 217 00:12:41,844 --> 00:12:44,180 Jeg husker at alt endret seg 218 00:12:44,263 --> 00:12:48,058 da jeg begynte å erfare livet. 219 00:12:48,142 --> 00:12:50,394 -Og så… -Ting som 17-åringer erfarer. 220 00:12:50,478 --> 00:12:51,604 Ja. 221 00:12:56,692 --> 00:13:00,613 Du tenkte at du var vidåpen da du var mye yngre. 222 00:13:00,696 --> 00:13:02,031 Du ville være åpen. 223 00:13:02,114 --> 00:13:05,117 Du ville bevise din ærlighet for deg selv og verden. 224 00:13:05,201 --> 00:13:08,120 Det var alt jeg visste. Kun ærlighet. 225 00:13:08,204 --> 00:13:10,873 Foreldrene mine, moren min, som du får møte… 226 00:13:10,956 --> 00:13:13,417 -Tish. -Tish. Hun er bare ærlig. 227 00:13:13,501 --> 00:13:16,337 Hun kan bare være seg selv. 228 00:13:16,420 --> 00:13:18,631 Mamma er så varm, 229 00:13:18,714 --> 00:13:22,343 karismatisk, livlig og oppriktig, 230 00:13:22,968 --> 00:13:27,014 og jeg tror jeg arvet det av henne, men alt jeg følte 231 00:13:27,097 --> 00:13:31,477 trodde jeg at jeg måtte dele fordi det var ærlig. 232 00:13:31,560 --> 00:13:36,273 Nå har jeg lært at Dolly, som er gudmoren min, gjør det best. 233 00:13:36,357 --> 00:13:38,108 Hun er Dolly. 234 00:13:38,192 --> 00:13:41,111 Hun er seg selv, men det fins lag. 235 00:13:41,695 --> 00:13:43,113 Det skaper en… 236 00:13:43,614 --> 00:13:47,618 Vi føler oss nær henne, men vi føler ikke at vi bare kjenner henne. 237 00:13:48,244 --> 00:13:51,539 Det er ting som fortsatt er hellige for henne. 238 00:13:52,414 --> 00:13:55,709 -Inkludert deler av vårt forhold. -La oss prate om Dolly. 239 00:13:55,793 --> 00:13:57,753 Vanskelig å ta opp Dolly Parton. 240 00:13:57,837 --> 00:14:00,464 -Og så ta det til siden. -"Den Dolly Parton?" 241 00:14:00,548 --> 00:14:02,383 "Nei, ikke henne." 242 00:14:02,466 --> 00:14:05,636 Forholdet startet da du var liten. 243 00:14:05,719 --> 00:14:07,805 Tre år, fem år, åtte år. 244 00:14:07,888 --> 00:14:11,350 Jeg husker ikke vårt første møte. Jeg var så ung. 245 00:14:11,433 --> 00:14:14,979 Pappa og hun jobbet sammen på 90-tallet, og så… 246 00:14:15,062 --> 00:14:17,648 Dro de på turné? Konserter? 247 00:14:17,731 --> 00:14:21,110 De spilte musikk sammen, og jeg tror de dro på turné også. 248 00:14:21,193 --> 00:14:25,197 Og så spilte hun tanta mi, altså gudmoren min, i TV-serien. 249 00:14:25,281 --> 00:14:26,365 Det passet bare. 250 00:14:26,448 --> 00:14:28,534 Det er det jeg mener med at rollen 251 00:14:29,076 --> 00:14:32,121 sivet inn i den jeg virkelig er. 252 00:14:32,204 --> 00:14:35,416 Det er en del av… For jeg utviklet meg 253 00:14:35,499 --> 00:14:40,462 som menneske som spilte en rolle, og jeg visste ikke hva forskjellen var. 254 00:14:40,546 --> 00:14:45,092 Deler av meg er henne, inkludert litt av forholdet mitt med Dolly. 255 00:14:45,175 --> 00:14:48,095 Hannah Montana er berømt for å gå med blond parykk 256 00:14:48,178 --> 00:14:51,891 og ha en annen personlighet som hun kan skru av 257 00:14:51,974 --> 00:14:56,186 og være vanlig jente om dagen og superstjerne om kvelden. 258 00:14:56,270 --> 00:15:00,816 Det er noe som Dolly har gjort hele livet. 259 00:15:00,900 --> 00:15:04,695 Hun har alltid på parykk, og hun er alltid i "Dolly"-rollen. 260 00:15:04,778 --> 00:15:07,823 -Det er ikke… -"Hun er i Dolly-rollen." 261 00:15:07,907 --> 00:15:14,788 Det handler ikke om det ytre spillet av det å skape en rollefigur. 262 00:15:14,872 --> 00:15:17,833 Du har beskrevet godt hvordan vi kjenner henne, 263 00:15:17,917 --> 00:15:22,463 som er 360 grader, men ikke helt 360 grader. 264 00:15:22,546 --> 00:15:27,801 Fortell oss noe som ville sjokkert oss om Dolly. 265 00:15:27,885 --> 00:15:30,054 -Først og fremst, Dollywood. -Ja. 266 00:15:30,137 --> 00:15:32,640 De bare printer ut penger der, de. 267 00:15:32,723 --> 00:15:37,019 En ting jeg kan dele er at hun ofte spiser mat på Dollywood. 268 00:15:37,603 --> 00:15:40,356 Om hun spurte hva jeg vil ha til lunsj… 269 00:15:40,439 --> 00:15:42,274 Hun spiser Dollywood-mat. 270 00:15:42,358 --> 00:15:45,152 Jeg tror det jeg kan fortelle om Dolly 271 00:15:46,737 --> 00:15:50,324 uten å dele det hellige med forholdet vårt 272 00:15:50,407 --> 00:15:53,494 er at hun ikke er redd for vanskelige samtaler. 273 00:15:53,577 --> 00:15:55,663 Gi oss et eksempel. 274 00:15:55,746 --> 00:16:00,709 En vanskelig samtale var da jeg vurderte om jeg skulle til Grammyene eller ikke. 275 00:16:00,793 --> 00:16:03,837 Hun sa: "Så klart du skal, 276 00:16:03,921 --> 00:16:07,007 og du skal ikke bare være der, men vise deg frem, 277 00:16:07,091 --> 00:16:11,011 og du skal være alt du er der du står foran meg nå." 278 00:16:11,095 --> 00:16:13,514 Og hun sa: "Ikke glem skjønnheten. 279 00:16:13,597 --> 00:16:16,934 Håret, sminken, hele showet." 280 00:16:17,017 --> 00:16:22,064 Det er som en rustning for oss, og hun sa… 281 00:16:22,147 --> 00:16:25,317 Hun sa det på en god måte. Hun sa alltid det til meg. 282 00:16:25,401 --> 00:16:28,320 "Du er deg, og jeg er meg, og sammen er vi oss." 283 00:16:28,404 --> 00:16:30,114 Hun ba meg ikke være Dolly. 284 00:16:30,197 --> 00:16:33,075 Hun ba meg ikke skjule meg bak glitteret. 285 00:16:33,158 --> 00:16:34,910 Hun ba meg være meg selv. 286 00:16:39,123 --> 00:16:41,333 Det er noe interessant med glam. 287 00:16:41,417 --> 00:16:43,752 -For du har studert… -Du kalte det glam. 288 00:16:43,836 --> 00:16:45,504 -Dette er bare sminke. -Glam. 289 00:16:45,587 --> 00:16:48,298 Ja, men det er en intensjon her. 290 00:16:48,382 --> 00:16:50,884 -Nå fikk jeg et stygt blikk! -Det er glam! 291 00:16:50,968 --> 00:16:55,514 -Han så på meg sånn…. -"Det er ikke sminke! Det er glam!" 292 00:16:55,597 --> 00:16:56,432 Jeg beklager. 293 00:16:56,515 --> 00:16:59,685 Men du måtte lese om meg før vi hadde denne samtalen. 294 00:16:59,768 --> 00:17:01,186 Jeg har lest om deg. 295 00:17:01,270 --> 00:17:05,232 -Du så ganske lik ut ganske lenge. -Er det bra eller dårlig? 296 00:17:05,315 --> 00:17:09,987 -Ingen av delene. Bare fakta. -Kommer an på hvordan du så ut først. 297 00:17:10,070 --> 00:17:12,448 Det jeg mener er 298 00:17:12,531 --> 00:17:15,784 at jeg er vant til å gjøre meg klar. 299 00:17:15,868 --> 00:17:17,578 Jeg har gjort det hele livet. 300 00:17:17,661 --> 00:17:21,040 Det er noe jeg kjenner så mye som eller mer enn noe annet. 301 00:17:21,123 --> 00:17:24,460 Jeg har gjort meg klar mer enn jeg har kjørt bil. 302 00:17:24,543 --> 00:17:27,212 Jeg kan det å gjøre meg klar, sant? 303 00:17:27,296 --> 00:17:31,425 La meg spørre deg, "Destiny Hope Cyrus". 304 00:17:31,508 --> 00:17:33,719 -Ja. -Hva skjedde der? 305 00:17:35,137 --> 00:17:37,681 -Hva mener du? -Det er… 306 00:17:37,765 --> 00:17:39,224 Store sko å fylle. 307 00:17:39,308 --> 00:17:41,602 Det er det jeg krafser etter. 308 00:17:41,685 --> 00:17:44,521 -Vel… -Forklarte foreldrene dine det? 309 00:17:44,605 --> 00:17:48,067 De mente det var min skjebne å bringe håp til verden. 310 00:17:48,150 --> 00:17:49,610 -Så fint. -Det er det. 311 00:17:49,693 --> 00:17:53,322 -Men det er en stor byrde for et barn. -Veldig, og… 312 00:17:53,405 --> 00:17:55,365 Men jeg tror at… 313 00:17:56,450 --> 00:18:00,579 …det hadde en intensjon fra starten av, noe vi ikke alltid har. 314 00:18:00,662 --> 00:18:03,665 Noen ganger er intensjonen med å ha barn bare: 315 00:18:03,749 --> 00:18:07,419 "Jeg lurer på hvordan vi vil se ut om vi blander oss sammen." 316 00:18:08,045 --> 00:18:09,296 Jeg kommer ut. 317 00:18:10,214 --> 00:18:13,801 Uberen venter. Jeg visste du ikke skulle bli. 318 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Skal jeg hente mamma? 319 00:18:16,428 --> 00:18:20,140 Ok, mamma. Jeg kan ikke snakke mer fordi jeg blir sminket. 320 00:18:20,224 --> 00:18:23,977 -Kan du ta over? -Burde jeg uroe meg for at hun kommer? 321 00:18:24,061 --> 00:18:27,648 Nei, hun vet vi snakker om glam, og om du snakker om glam, 322 00:18:27,731 --> 00:18:29,191 så har vi ting å si. 323 00:18:29,274 --> 00:18:31,944 -"Hørte jeg glam?" -Du hørte glam! 324 00:18:32,027 --> 00:18:33,654 Sa noen "glam"? 325 00:18:33,737 --> 00:18:34,696 -Hei. -Hei. 326 00:18:34,780 --> 00:18:36,281 -Går det bra? -Hvem er du? 327 00:18:36,365 --> 00:18:37,991 -Hvem er du? -Jeg løy. 328 00:18:38,075 --> 00:18:38,992 Du er søt. 329 00:18:41,578 --> 00:18:45,624 Jeg sa: "Jeg er litt redd." Hun sa: "Bare flørt med ham." 330 00:18:45,707 --> 00:18:47,042 -Enkelt. -Det funker. 331 00:18:47,126 --> 00:18:48,585 Dette er din mor. 332 00:18:49,128 --> 00:18:50,170 Hva? Det funker. 333 00:18:50,838 --> 00:18:54,508 Emosjonell manipulasjon. Funker hver gang. Kvinner kan det der. 334 00:18:54,591 --> 00:18:56,093 -Sett deg, mamma. -Ok. 335 00:18:57,219 --> 00:18:59,096 -Hyggelig. -Hyggelig. 336 00:18:59,179 --> 00:19:04,393 Takk for at du tok deg tid med datteren din og deg selv. 337 00:19:04,476 --> 00:19:08,105 -Jeg ville ikke gått glipp av det. -Det er ikke sant! 338 00:19:08,188 --> 00:19:10,732 -Nei. -Hun prøvde å lure seg unna. 339 00:19:10,816 --> 00:19:13,777 Hun ringte meg i går og sa… Nei, sendte melding. 340 00:19:13,861 --> 00:19:18,740 "Hei, MC. Jeg håper du forstår. Jeg tror ikke jeg kan være med i morgen. 341 00:19:18,824 --> 00:19:21,618 -Jeg er så nervøs." -Familien min gjør det ofte. 342 00:19:21,702 --> 00:19:22,744 Ja. 343 00:19:22,828 --> 00:19:25,914 Alt jeg vet om deg er fantastisk, 344 00:19:26,415 --> 00:19:29,209 for det å jobbe med familien, 345 00:19:29,918 --> 00:19:33,422 din unge datter, og få et overblikk 346 00:19:33,505 --> 00:19:39,261 over flere aspekter av den eksistensen og fortsatt ha et vennlig og fint forhold, 347 00:19:39,344 --> 00:19:42,347 det er utrolig, og det viser til din karakter. 348 00:19:42,431 --> 00:19:43,974 Hvordan gjør man det? 349 00:19:45,225 --> 00:19:47,978 Hun må ha vært vanskelig en gang. 350 00:19:48,061 --> 00:19:54,318 Det var ganger hun gjorde ville ting som alle barn gjør. 351 00:19:54,401 --> 00:19:56,904 "Som alle barn gjør." Det sier de aldri. 352 00:19:56,987 --> 00:20:01,825 Men jeg leste også at hun hadde innetid til hun var 20 år. 353 00:20:01,909 --> 00:20:03,660 -Ja. -Det er umenneskelig. 354 00:20:03,744 --> 00:20:06,663 Amnesty kommer og gransker det. 355 00:20:06,747 --> 00:20:09,333 -Regler er til for å brytes. -Det er sant. 356 00:20:09,416 --> 00:20:11,543 Jeg fulgte ikke regler bare fordi. 357 00:20:11,627 --> 00:20:14,546 Men det var målet mitt å holde Miley hjemme 358 00:20:14,630 --> 00:20:16,757 så lenge som mulig under mitt tak. 359 00:20:16,840 --> 00:20:20,510 Og jeg tror min største frykt var at hun skulle flytte ut. 360 00:20:20,594 --> 00:20:25,307 Hun var økonomisk i stand til å flytte ut før hun var 18, 361 00:20:25,390 --> 00:20:29,102 og man ser det mye i Hollywood, men hun gjorde ikke det. 362 00:20:29,186 --> 00:20:33,732 Hun var hjemme, og jeg tror jeg var forsiktig med hva jeg kranglet om. 363 00:20:33,815 --> 00:20:36,818 Ok, dere. Skaff dere et rom. Jeg må gjøre meg klar. 364 00:20:36,902 --> 00:20:39,696 -Du store! -Hva? Beklager. Må stikke. 365 00:20:39,780 --> 00:20:41,448 -Oi da! -Du vet. 366 00:20:41,531 --> 00:20:43,033 -Må stikke. -På tide å gå. 367 00:20:43,116 --> 00:20:45,744 -Jeg blir med ham. -Inventaret er talt her. 368 00:20:50,290 --> 00:20:54,461 -Første gang du sang "Flowers" var her? -Ja. 369 00:20:55,295 --> 00:20:58,882 Hvorfor der? Hvorfor da? 370 00:20:58,966 --> 00:21:04,012 Og fortell om låta, hva den betyr og alt annet du burde fortelle meg. 371 00:21:04,096 --> 00:21:05,264 Dette er bra. 372 00:21:05,347 --> 00:21:07,474 Det som er spesielt med "Flowers" 373 00:21:08,100 --> 00:21:10,852 er at det er en historie og en sang 374 00:21:11,520 --> 00:21:13,605 som jeg gjorde meg fortjent til. 375 00:21:13,689 --> 00:21:15,565 Historien er ærlig. 376 00:21:17,985 --> 00:21:23,073 Det er ikke en lottokupong. Noen ganger kan sanger være lottokuponger. 377 00:21:23,156 --> 00:21:26,243 -Hva mener du? -At de faller deg i fanget. 378 00:21:26,326 --> 00:21:28,495 -Skjønner. -Som "Party in the USA". 379 00:21:28,578 --> 00:21:32,374 Det var en lottokupong. At av alle folk i verden 380 00:21:32,457 --> 00:21:34,376 så skrev de en sang og fant meg 381 00:21:34,459 --> 00:21:37,379 og tenkte den var min. Ikke dypere enn det. 382 00:21:37,462 --> 00:21:40,716 Du kan høre det på sangen. 383 00:21:40,799 --> 00:21:44,594 Du hører forskjellen på dybden i en sang som "Party in the USA". 384 00:21:44,678 --> 00:21:48,015 Ikke bare temaet, men den følelsesmessige separasjonen 385 00:21:48,098 --> 00:21:49,433 jeg har fra den låta. 386 00:21:49,516 --> 00:21:53,937 En sang som "Flowers" er jeg ekstremt følelsesmessig knyttet til 387 00:21:54,021 --> 00:21:56,523 fordi jeg har levd hver bidige stavelse. 388 00:21:56,606 --> 00:22:02,946 Det jeg likte med den, er at temaet er så enkelt. 389 00:22:03,447 --> 00:22:04,614 Det er ikke… 390 00:22:05,240 --> 00:22:10,829 Du må ikke tenke for dypt for å skjønne at jo, du kan kjøpe blomster til deg selv. 391 00:22:10,912 --> 00:22:13,832 Men praktisk sett 392 00:22:13,915 --> 00:22:18,378 er det vanskelig å få til når du er midt i kaoset. 393 00:22:18,462 --> 00:22:20,047 Ja, greia er 394 00:22:20,130 --> 00:22:24,426 at da jeg skrev "Flowers", så tenkte jeg mye på refrenget. 395 00:22:24,509 --> 00:22:26,261 Først hadde vi skrevet: 396 00:22:26,345 --> 00:22:30,349 "Jeg kan holde meg selv i hånda, men ikke elske meg selv som du kan." 397 00:22:30,432 --> 00:22:34,436 Det var mer 50-talls. Det var noe skikkelig trist med det. 398 00:22:35,145 --> 00:22:38,190 Da jeg dro hjem, så gikk jeg frem og tilbake. 399 00:22:38,273 --> 00:22:41,943 Jeg kunne ikke bestemme meg, for begge versjonene føltes sanne. 400 00:22:42,027 --> 00:22:43,779 Begge føltes levende, 401 00:22:43,862 --> 00:22:46,948 og begge føltes spesielle og ærlige. 402 00:22:48,617 --> 00:22:51,495 Det er forskjell på å bli elsket av noen. 403 00:22:51,578 --> 00:22:56,249 Det er noe annet å kjøpe blomster til seg selv og få dem av noen som bryr seg. 404 00:22:56,333 --> 00:23:00,962 Og så er det feiringen som… Jeg hadde aldri tenkt på det sånn. 405 00:23:01,046 --> 00:23:04,883 Jeg hadde aldri tenkt at så mange ting vi ønsker i et forhold 406 00:23:04,966 --> 00:23:08,303 faktisk kan skaffes av oss selv, men først må man ha, 407 00:23:08,387 --> 00:23:13,183 ikke bare et sunt forhold til seg selv, men man må elske å være seg selv. 408 00:23:13,266 --> 00:23:16,186 Men det understreker også tingene 409 00:23:16,269 --> 00:23:18,688 du kan savne med å være i et forhold. 410 00:23:18,772 --> 00:23:22,109 "Jeg kan kjøpe blomster. Jeg kan holde meg selv i hånda. 411 00:23:22,192 --> 00:23:24,486 Men det var ikke det jeg håpte på." 412 00:23:24,569 --> 00:23:25,695 -Ikke sant? -Ja. 413 00:23:25,779 --> 00:23:30,367 Det er derfor det er en av de tristere sangene jeg har skrevet. 414 00:23:30,450 --> 00:23:31,576 Var det katarsisk? 415 00:23:31,660 --> 00:23:34,329 Fraktet det deg til et annet sted? 416 00:23:34,413 --> 00:23:40,836 Å skrive den føltes på én måte, men at den er så elsket 417 00:23:40,919 --> 00:23:42,963 føles helt annerledes. 418 00:23:43,046 --> 00:23:47,092 Jeg har aldri vært så stolt av at en sang gjorde det bra, 419 00:23:47,175 --> 00:23:51,179 og det er den lottokupongen vi snakket om. For det var fortjent. 420 00:23:51,263 --> 00:23:54,891 Det føles annerledes når folk kjenner seg igjen. 421 00:23:54,975 --> 00:23:57,853 -Og responsen var overveldende. -Ja. 422 00:23:57,936 --> 00:24:00,230 Hvordan går det? Koser dere dere? 423 00:24:01,606 --> 00:24:02,899 Ja! 424 00:24:05,235 --> 00:24:06,736 Vi var bra 425 00:24:08,321 --> 00:24:09,531 Gull 426 00:24:10,198 --> 00:24:13,994 Som en drøm som ikke kan selges 427 00:24:14,494 --> 00:24:16,496 Vi hadde rett 428 00:24:17,414 --> 00:24:19,291 Til vi ikke hadde det 429 00:24:19,791 --> 00:24:21,501 Bygde et hjem 430 00:24:21,585 --> 00:24:23,753 Og så det brenne ned 431 00:24:25,338 --> 00:24:27,340 Ja, jeg ville ikke forlate deg 432 00:24:27,924 --> 00:24:29,509 Jeg ville ikke krangle 433 00:24:30,051 --> 00:24:32,304 Jeg begynte å gråte 434 00:24:32,387 --> 00:24:34,014 Og så husket jeg 435 00:24:34,097 --> 00:24:35,515 At jeg er i Alaïa 436 00:24:35,599 --> 00:24:39,144 Jeg kan kjøpe blomster til meg selv 437 00:24:40,312 --> 00:24:43,690 Skrive navnet mitt i sanda 438 00:24:44,858 --> 00:24:48,695 Snakke med meg selv i mange timer 439 00:24:49,529 --> 00:24:53,074 Si ting du ikke forstår 440 00:24:54,701 --> 00:24:59,706 Jeg kan ta meg selv ut for å danse 441 00:24:59,789 --> 00:25:02,709 Jeg kan holde meg selv i hånda 442 00:25:03,293 --> 00:25:09,925 Ja, jeg kan elske meg selv bedre Enn du kan, baby 443 00:25:17,641 --> 00:25:21,895 Lakkere neglene mine kirsebærrøde 444 00:25:22,437 --> 00:25:26,316 Som de rosene du la igjen 445 00:25:26,816 --> 00:25:31,363 Ingen anger Jeg angrer ikke på noe, baby 446 00:25:31,988 --> 00:25:35,325 Jeg tilgir hvert ord du har sagt 447 00:25:35,408 --> 00:25:37,118 Men jeg skal ikke glemme 448 00:25:37,202 --> 00:25:39,829 At jeg ikke ville forlate deg, baby 449 00:25:39,913 --> 00:25:41,665 Jeg ville ikke krangle 450 00:25:42,207 --> 00:25:44,084 Jeg begynte å gråte 451 00:25:44,626 --> 00:25:47,921 Så husket jeg at jeg er med alle dere 452 00:25:48,004 --> 00:25:51,341 Jeg kan kjøpe blomster til meg selv 453 00:25:52,384 --> 00:25:55,303 Skrive navnet mitt i sanda 454 00:25:57,347 --> 00:26:01,059 Snakke med meg selv i mange timer 455 00:26:02,060 --> 00:26:05,480 Si ting du ikke forstår 456 00:26:07,190 --> 00:26:11,903 Jeg kan ta meg selv ut for å danse Natta lang 457 00:26:11,987 --> 00:26:15,490 Jeg kan holde meg selv i hånda 458 00:26:15,574 --> 00:26:21,746 For jeg kan elske meg selv Bedre enn du kan 459 00:26:21,830 --> 00:26:26,418 Kan elske meg selv bedre Jeg kan elske meg selv bedre, baby 460 00:26:26,501 --> 00:26:31,214 Kan elske meg selv bedre Jeg kan elske meg selv bedre, baby 461 00:26:31,298 --> 00:26:36,219 Kan elske meg selv bedre Jeg kan elske meg selv bedre, baby 462 00:26:36,303 --> 00:26:39,306 Kan elske meg selv bedre Jeg… 463 00:26:40,765 --> 00:26:43,184 Jeg ville ikke gå fra deg Jeg vil 464 00:26:43,268 --> 00:26:44,811 Jeg ville ikke krangle 465 00:26:45,604 --> 00:26:50,191 Begynte å gråte Og så husket jeg at jeg… 466 00:26:51,151 --> 00:26:54,696 Jeg kan kjøpe blomster til meg selv 467 00:26:56,197 --> 00:26:58,950 Skrive navnet mitt i sanda 468 00:27:00,660 --> 00:27:04,623 Snakke med meg selv i mange timer 469 00:27:05,624 --> 00:27:10,629 Si ting du ikke forstår Men det gjør du aldri 470 00:27:10,712 --> 00:27:15,383 Jeg kan ta meg selv ut for å danse, ja 471 00:27:15,467 --> 00:27:18,386 Jeg kan holde meg selv i hånda 472 00:27:19,095 --> 00:27:23,975 Ja, jeg kan elske meg selv bedre enn… 473 00:27:24,059 --> 00:27:31,066 Ja, jeg kan elske meg selv Bedre enn du kan 474 00:27:38,114 --> 00:27:41,159 Enn du kan 475 00:27:53,338 --> 00:27:56,925 Jeg hørte deg si noe jeg ikke helt forsto. 476 00:27:57,008 --> 00:28:01,221 "Jeg er en kreativ person, men jeg vet også at jeg ble skapt." 477 00:28:01,304 --> 00:28:02,555 -Det er vi alle. -Ja. 478 00:28:02,639 --> 00:28:05,225 Forklar hva du mener med det. 479 00:28:05,308 --> 00:28:08,520 Jeg ble født kreativ. Det vet jeg. 480 00:28:08,603 --> 00:28:13,316 Siden jeg var liten har jeg skrevet sanger og tegnet abstrakte ting. 481 00:28:13,400 --> 00:28:14,859 Jeg er naturlig kreativ, 482 00:28:14,943 --> 00:28:21,574 men det er ulike sider ved meg selv og alle 483 00:28:21,658 --> 00:28:24,202 som vi bare viser til visse folk, 484 00:28:24,285 --> 00:28:26,913 og noen av dem viser vi ikke til noen. 485 00:28:26,996 --> 00:28:28,623 Så jeg gjør det 486 00:28:29,624 --> 00:28:32,001 på offentlig skala, 487 00:28:32,085 --> 00:28:36,005 men jeg ville være tydelig på at den personen ikke er et alter ego. 488 00:28:36,089 --> 00:28:38,883 Det er absolutt en utvidelse av min essens. 489 00:28:38,967 --> 00:28:40,969 Det er min natur. Den jeg er. 490 00:28:41,052 --> 00:28:46,766 Jeg har det bare ikke i meg å ikke leve oppriktig, 491 00:28:46,850 --> 00:28:49,436 men vi alle vet 492 00:28:49,978 --> 00:28:53,815 at det er mange ting som kan være sanne på samme tid. 493 00:28:53,898 --> 00:28:57,444 Kan vi prate om den tidligere delen av ditt showbusiness-liv? 494 00:28:57,527 --> 00:29:00,780 Hannah Montana, liksom. Forklar hvordan det skjer. 495 00:29:01,322 --> 00:29:02,907 Hvor gammel er du… 496 00:29:02,991 --> 00:29:06,619 Det var én audition, og de sa: "Nei, du er for ung." 497 00:29:06,703 --> 00:29:07,704 Så hva skjedde? 498 00:29:07,787 --> 00:29:10,582 Hyret de inn noen eldre eller utsatte de det? 499 00:29:10,665 --> 00:29:12,709 Ja, da det var casting, 500 00:29:12,792 --> 00:29:15,962 så hyret de ikke meg og filmet piloten med en annen, 501 00:29:16,045 --> 00:29:18,548 og så viste de det for folk. 502 00:29:18,631 --> 00:29:20,008 -For barn. -Fokusgruppe. 503 00:29:20,091 --> 00:29:23,970 De kjente seg ikke igjen. De likte henne ikke. Elsker dem for det. 504 00:29:25,138 --> 00:29:28,558 Jeg var hjemme i Tennessee og vokste opp. 505 00:29:28,641 --> 00:29:31,770 Jeg ville at hjørnetennene mine skulle vokse ut. 506 00:29:31,853 --> 00:29:34,314 -Gikk du på skolen da? -Ja. 507 00:29:34,397 --> 00:29:35,231 Ja. 508 00:29:35,315 --> 00:29:38,777 De ringte og sa: "Kom tilbake." 509 00:29:38,860 --> 00:29:42,864 Hele familien flyttet fra Tennessee til L.A. Hvem var det? 510 00:29:42,947 --> 00:29:46,868 Først var det bare meg… Mamma er bedre på dette. 511 00:29:46,951 --> 00:29:52,832 Jeg arvet narsissisme av pappa og vet ingenting om søsknene mine, 512 00:29:52,916 --> 00:29:54,751 bortsett fra det jeg gjorde. 513 00:29:54,834 --> 00:29:56,753 -Wow. -Det er sant. 514 00:29:56,836 --> 00:29:58,755 Det går bra. 515 00:29:58,838 --> 00:30:02,133 Jeg flyttet til L.A., og det var alt jeg visste. 516 00:30:02,217 --> 00:30:06,763 Jeg var så ung at jeg gledet meg til at jeg skulle være på Disney-kanalen. 517 00:30:06,846 --> 00:30:09,599 Ikke engstelig for å dra fra skolen og venner? 518 00:30:09,682 --> 00:30:12,477 Jeg var sjeleglad. Jeg likte ikke skolen. 519 00:30:12,560 --> 00:30:14,687 Jeg ble mobbet noe voldsomt. 520 00:30:14,771 --> 00:30:16,231 På hvilket grunnlag? 521 00:30:16,731 --> 00:30:19,943 Da jeg gikk i 6. klasse, var det vanskelig… 522 00:30:20,026 --> 00:30:22,195 Tungt å være jente på ungdomsskolen. 523 00:30:22,278 --> 00:30:23,822 Du har en sønn, sant? 524 00:30:23,905 --> 00:30:26,533 Å ha en jente er noe helt annet. 525 00:30:26,616 --> 00:30:29,160 Jeg så ikke så bra ut på ungdomsskolen. 526 00:30:30,161 --> 00:30:31,913 Jeg var også veldig liten. 527 00:30:31,996 --> 00:30:35,458 De større jentene dyttet til meg. 528 00:30:35,542 --> 00:30:38,795 De var utrolig verbalt stygge og faktisk voldelige. 529 00:30:38,878 --> 00:30:42,090 Jeg var redd for å gå på toalettet på skolen 530 00:30:42,173 --> 00:30:45,468 fordi jeg var redd for å bli banket opp. 531 00:30:45,552 --> 00:30:48,972 Jeg hadde det ikke så bra på skolen. 532 00:30:49,055 --> 00:30:52,350 Så du kommer dit, og dette er Disney. 533 00:30:52,433 --> 00:30:54,811 Jeg ble forbløffet over 534 00:30:54,894 --> 00:30:58,898 at det var den mest suksessrike produksjonen, 535 00:30:58,982 --> 00:31:03,611 altså TV-syndikert program, eller produkt, i deres historie, 536 00:31:03,695 --> 00:31:05,947 kanskje til og med mer enn musene. 537 00:31:06,030 --> 00:31:10,910 Og merkevareproduktene har tjent inn over en milliard dollar. 538 00:31:10,994 --> 00:31:15,582 Når var det du tenkte: "Jeg er så heldig?" 539 00:31:15,665 --> 00:31:19,168 Begynte du å forstå at du hadde jævlene rundt lillefingeren? 540 00:31:19,252 --> 00:31:25,592 Jeg tror ikke jeg hadde det. Kan være, men jeg visste ikke det. 541 00:31:25,675 --> 00:31:28,887 Mamma og jeg er ikke så beregnende. 542 00:31:28,970 --> 00:31:32,181 Jeg ante ikke hvilken makt jeg hadde før jeg ble eldre. 543 00:31:32,265 --> 00:31:35,226 -Jeg visste det ikke. -Var det moro? Mye jobb? 544 00:31:35,310 --> 00:31:40,231 Det er moro og det er vanskelig, men det var begge deler. 545 00:31:40,315 --> 00:31:42,358 Jeg ble bedt her om dagen 546 00:31:42,442 --> 00:31:44,485 på en liten middag med venner… 547 00:31:44,569 --> 00:31:47,196 Vi lekte en lek med dype spørsmål, 548 00:31:47,280 --> 00:31:50,199 og de spurte meg hvordan det perfekte liv ser ut. 549 00:31:50,283 --> 00:31:53,995 Mitt perfekte liv ville vært sammendraget av TV-serien min. 550 00:31:54,078 --> 00:31:57,999 Det ville vært å være normal om dagen og superstjerne om kvelden, 551 00:31:58,082 --> 00:32:01,336 og et av ønskene mine er å reise verden rundt anonymt, 552 00:32:01,419 --> 00:32:05,465 å kunne gå rundt i byer som jeg har besøkt, bare på turné. 553 00:32:05,548 --> 00:32:08,343 Det ville vært perfekt å være den jeg er nå, 554 00:32:08,426 --> 00:32:09,928 men å reise anonymt. 555 00:32:12,931 --> 00:32:17,560 Jeg hører mange si på intervjuer og sånne ting 556 00:32:18,353 --> 00:32:20,396 at deres far var deres helt. 557 00:32:20,480 --> 00:32:22,690 Det skjer ikke i mitt hjem. 558 00:32:23,358 --> 00:32:25,985 Følte du det sånn med din far? 559 00:32:30,615 --> 00:32:32,742 Helt ærlig så er mamma helten min, 560 00:32:32,825 --> 00:32:37,205 og min far… 561 00:32:38,915 --> 00:32:40,708 Jeg er takknemlig for… 562 00:32:42,835 --> 00:32:43,878 Genene hans. 563 00:32:43,962 --> 00:32:46,589 Pappa har flott hår, og det fikk jeg. 564 00:32:46,673 --> 00:32:49,634 Men han har også 565 00:32:50,343 --> 00:32:55,974 et forhold til det ekte og naturlige, 566 00:32:56,057 --> 00:32:58,476 selv da han var superberømt. 567 00:32:58,559 --> 00:33:02,855 Jeg er takknemlig for å kunne ha ham i siktet foran meg. 568 00:33:03,356 --> 00:33:06,150 Han har nesten gitt meg et kart 569 00:33:06,234 --> 00:33:11,489 over hva man skal og ikke skal gjøre, og han har gitt meg råd med begge deler. 570 00:33:12,323 --> 00:33:17,537 Og jeg tror at han og jeg hadde veldig ulik barndom. 571 00:33:17,620 --> 00:33:22,375 Pappa ble oppdratt veldig fattig i en veldig liten by. 572 00:33:22,458 --> 00:33:25,086 Foreldrene hans skilte seg da han var ung. 573 00:33:25,169 --> 00:33:27,839 Pappa hadde en tung barndom, 574 00:33:27,922 --> 00:33:30,216 og barndommen min… 575 00:33:30,299 --> 00:33:32,802 Vi kan snakke om det vanskelige. 576 00:33:32,885 --> 00:33:35,388 Å gjøre lekser og lære replikker var tungt, 577 00:33:35,471 --> 00:33:37,640 men jeg hadde mat og kjærlighet. 578 00:33:37,724 --> 00:33:41,394 Jeg vokste opp i et stort, vakkert hus. Pappa hadde ikke det. 579 00:33:41,477 --> 00:33:46,315 Jeg har mye empati og medfølelse for barndommen hans, 580 00:33:46,399 --> 00:33:49,360 som utviklet seg til å skape mannen 581 00:33:49,444 --> 00:33:52,530 som han er i dag, som jeg er så glad i. 582 00:33:52,613 --> 00:33:56,993 Men han må ha vært viktig slik moren din var tidlig i karrieren din, 583 00:33:58,619 --> 00:33:59,996 og får takken for… 584 00:34:01,706 --> 00:34:04,751 50 %? Like mye som din mor eller ikke? 585 00:34:06,836 --> 00:34:10,423 De er forskjellige. De kan ikke sammenlignes, egentlig. 586 00:34:10,506 --> 00:34:11,382 Ja. 587 00:34:11,466 --> 00:34:14,719 Uten pappa så… 588 00:34:14,802 --> 00:34:18,556 Ikke bare bokstavelig talt, men jeg ville ikke sittet her i dag, 589 00:34:18,639 --> 00:34:22,852 og jeg ville ikke eksistert slik jeg er som person fordi… 590 00:34:23,936 --> 00:34:30,443 Pappa som kreativ person og artist, måten hjernen hans funker på, 591 00:34:30,526 --> 00:34:34,739 har alltid fått meg til å føle meg trygg 592 00:34:34,822 --> 00:34:38,076 fordi vi er veldig like på noen måter. 593 00:34:38,618 --> 00:34:44,082 Så jeg tror at mye av hans perspektiv på virkeligheten og livet 594 00:34:44,165 --> 00:34:48,920 har jeg arvet av ham, mer enn måten jeg ble oppdratt på, 595 00:34:49,003 --> 00:34:50,505 som var det mamma gjorde. 596 00:34:50,588 --> 00:34:54,967 Er det usannsynlig at begge foreldre deler like roller 597 00:34:55,051 --> 00:34:56,469 gjennom livet ditt, 598 00:34:57,845 --> 00:35:03,976 at du kommer nærmere den ene eller den andre etter hvert som ting utvikles… 599 00:35:04,060 --> 00:35:05,812 Det er ikke bare nærheten. 600 00:35:05,895 --> 00:35:10,024 Det er også det at mamma ble oppdratt 601 00:35:10,108 --> 00:35:12,944 av en helt intakt og vakker familie. 602 00:35:13,027 --> 00:35:16,531 Mamma ble adoptert, så hun ble valgt. 603 00:35:16,614 --> 00:35:21,452 Foreldrene hennes kunne ikke få barn, så de ville ha henne mer enn noe annet. 604 00:35:21,536 --> 00:35:24,580 Mamma kom til verden ønsket 605 00:35:25,081 --> 00:35:29,919 og elsket og fikk det fineste livet noensinne. 606 00:35:30,002 --> 00:35:33,089 Bestemor skjemte bort både henne og meg. 607 00:35:33,172 --> 00:35:34,590 Pappa hadde ikke det. 608 00:35:34,674 --> 00:35:38,177 Jeg synes det er interessant, for du hører ofte 609 00:35:38,261 --> 00:35:41,764 at det ikke bare er mor som er viktig, men også hennes mor. 610 00:35:41,848 --> 00:35:43,766 Jeg har tatovert bestemor. 611 00:35:43,850 --> 00:35:46,269 -Å ja? -Hun er alt. Det er min bestemor. 612 00:35:46,352 --> 00:35:49,397 Besta mi. Hun ledet fanklubben min til hun døde. 613 00:35:49,480 --> 00:35:53,442 Hun svarte på hvert eneste brev sendt av en fan til fanklubben 614 00:35:53,526 --> 00:35:55,903 frem til hun døde, hver eneste dag. 615 00:35:56,404 --> 00:35:59,574 Uansett, for å sette en strek her, 616 00:35:59,657 --> 00:36:02,618 så er du ikke uvenner med din far. 617 00:36:02,702 --> 00:36:06,455 Det er bare sånn ting har utspilt seg. 618 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 Ja, det er så vakkert 619 00:36:08,875 --> 00:36:12,628 at foreldrene mine var bra for sine barn, og det vet jeg. 620 00:36:12,712 --> 00:36:15,882 Foreldrene ofret så mye for oss. 621 00:36:15,965 --> 00:36:18,843 De gjorde alt vi har drømt om mulig. 622 00:36:23,639 --> 00:36:26,184 Er du nykter? I hvilken forstand? 623 00:36:26,267 --> 00:36:31,480 Jeg tar kanskje et lite trekk av jointen til mamma, 624 00:36:31,564 --> 00:36:33,858 nesten aldri, for den er for sterk. 625 00:36:33,941 --> 00:36:37,278 Mamma ga Wiz Khalifa et panikkanfall fordi hun røyker for tungt. 626 00:36:37,361 --> 00:36:39,155 Jeg tar det tilbake. 627 00:36:39,238 --> 00:36:42,617 Jeg røyker ikke gresset til mamma, for en dag… 628 00:36:42,700 --> 00:36:45,828 Sist vi røykte var kanskje for to uker siden. 629 00:36:45,912 --> 00:36:49,040 Jeg kom inn og tok et bitte lite trekk, 630 00:36:49,123 --> 00:36:52,210 og jeg kunne ikke kjøre bil i tre dager. 631 00:36:52,877 --> 00:36:55,171 -Jeg visste ikke hvem jeg var. -Uff da. 632 00:36:55,254 --> 00:36:57,340 Røykte hun mens du bodde med henne? 633 00:36:57,423 --> 00:37:01,135 Nei, faktisk så hadde vi skaffet gress mens jeg var på turné, 634 00:37:01,219 --> 00:37:03,471 jeg, bakgrunnsdanserne, bandet og alle, 635 00:37:03,554 --> 00:37:06,933 og jeg sa til mamma at det kunne være bra for henne. 636 00:37:07,016 --> 00:37:09,727 Mamma hadde mye angst. Hun fikk ikke sove. 637 00:37:09,810 --> 00:37:13,606 Generelt så var hun ganske nervøs. Jeg tenkte hun ville like det. 638 00:37:13,689 --> 00:37:18,152 Hun sa: "Ok, bare ikke si det til noen fordi jeg er en god, kristen kvinne." 639 00:37:18,236 --> 00:37:21,614 Men hun elsket det. Hun koste seg og har røykt siden. 640 00:37:21,697 --> 00:37:24,575 Tanken på at du er nykter… 641 00:37:24,659 --> 00:37:28,663 Du er nykter, bortsett fra et lite trekk gress nå og da. 642 00:37:28,746 --> 00:37:30,623 Et lite trekk nå og da. 643 00:37:30,706 --> 00:37:34,752 Ikke engang det! Jeg later som for å være kul for mamma. 644 00:37:34,835 --> 00:37:38,297 -Jeg røyker ikke gress. -Jøss, det er så bakvendt! 645 00:37:38,381 --> 00:37:41,926 Jeg tror CBD har hjulpet meg veldig. 646 00:37:42,635 --> 00:37:45,596 -Hvilken effekt har det? -Null! Det gjør ingenting. 647 00:37:45,680 --> 00:37:47,682 Det er poenget. Mine stonervenner… 648 00:37:47,765 --> 00:37:50,226 Mamma! "Mine stonervenner." Min mor! 649 00:37:50,309 --> 00:37:53,479 "Hva er poenget?" "Gress som ikke gjør deg høy." 650 00:37:53,562 --> 00:37:55,273 -"Poengløst!" -Ja. 651 00:37:55,356 --> 00:37:59,068 Men det hjelper på visse måter. 652 00:37:59,151 --> 00:38:01,862 Jeg bryr meg ikke om hva du røyker, 653 00:38:01,946 --> 00:38:05,491 det irriterer lungene, spiserøret… 654 00:38:05,574 --> 00:38:09,704 Det får meg til å tenke på en ting min venn Paul Shaffer sa… 655 00:38:09,787 --> 00:38:10,705 Elsker Paul! 656 00:38:10,788 --> 00:38:12,248 -"Vegas-hals." -Ja. 657 00:38:12,331 --> 00:38:15,584 Paul elsket å jobbe med deg og Bill Murray. 658 00:38:16,294 --> 00:38:17,378 Jeg også. 659 00:38:17,461 --> 00:38:21,090 Vi fikk synge sammen i Washington DC også. 660 00:38:21,173 --> 00:38:22,508 -Jeg var der. -Ja. 661 00:38:22,591 --> 00:38:25,136 Jeg har aldri røykt gress før en konsert. 662 00:38:25,219 --> 00:38:28,389 Jeg husker du kom bort og sa at du var høy. 663 00:38:28,472 --> 00:38:31,309 Hvorfor skulle jeg gjøre det den dagen? 664 00:38:31,392 --> 00:38:32,268 Vet ikke. 665 00:38:32,351 --> 00:38:34,854 -Husker du jeg glemte teksten? -Nei. 666 00:38:34,937 --> 00:38:38,441 Paul Shaffer sa bare: "Vi gjør det igjen." 667 00:38:38,524 --> 00:38:40,985 -Og vi begynte på nytt. -Det husker jeg! 668 00:38:41,068 --> 00:38:44,405 Hadde aldri gjort det. Eneste gangen jeg glemte teksten… 669 00:38:44,488 --> 00:38:48,034 Enda et dårlig tidspunkt. Carnegie Hall med Bono. 670 00:38:48,117 --> 00:38:51,495 -For ei rønne! -Jeg ville drikke meg full kvelden før. 671 00:38:51,579 --> 00:38:56,334 Om jeg skal skrive en bok, vil den hete "Og jeg hørte aldri fra Bono igjen". 672 00:38:56,834 --> 00:39:00,212 For det var der du… Det var det, liksom. 673 00:39:00,296 --> 00:39:01,797 Du har klart det. 674 00:39:01,881 --> 00:39:06,385 Du opptrer med Bono på Carnegie Hall. Og så ble jeg drita. 675 00:39:10,931 --> 00:39:15,353 Når jeg sitter her med deg, så hører jeg ulike stemmer 676 00:39:15,436 --> 00:39:19,148 som minner meg om andre kvinner som jeg kjenner som synger, 677 00:39:19,231 --> 00:39:24,195 og jeg lurer på, da du var barn og fant en stemme, 678 00:39:24,278 --> 00:39:27,365 hvem sang du som i hodet da? 679 00:39:27,448 --> 00:39:29,408 Kanskje ikke deg, nødvendigvis. 680 00:39:29,492 --> 00:39:31,118 Du etterlignet noen. 681 00:39:31,202 --> 00:39:34,872 Jeg tror vi alle er som en blanding 682 00:39:34,955 --> 00:39:37,124 av alt som har inspirert oss. 683 00:39:38,334 --> 00:39:40,294 -Stevie Nicks. -Jepp. 684 00:39:40,378 --> 00:39:42,630 Og Tina. 685 00:39:43,881 --> 00:39:45,758 Dolly, så klart. 686 00:39:46,634 --> 00:39:49,887 Jo eldre jeg ble, jo mindre lik Céline Dion ble jeg. 687 00:39:49,970 --> 00:39:52,431 -Men jeg hørte mye på… -Brittany Howard? 688 00:39:52,515 --> 00:39:57,728 Elsker henne. Jobber med Shawn Everett nå, som spilte inn album med Alabama Shakes. 689 00:39:57,812 --> 00:40:00,564 Brittany er en av mine favoritt-låtskrivere. 690 00:40:00,648 --> 00:40:02,191 -Janis Joplin? -Selvsagt. 691 00:40:02,274 --> 00:40:07,154 Jeg sang et cover av Janis Joplin da jeg opptrådte for 100 000 folk. 692 00:40:07,238 --> 00:40:08,656 Det er moro å se fans, 693 00:40:08,739 --> 00:40:11,951 for noen av dem kommer for å se ulike versjoner av meg. 694 00:40:12,535 --> 00:40:15,955 Noen av dem kommer for å se personen de vokste opp med. 695 00:40:16,038 --> 00:40:19,583 Noen vil høre "Party in the USA". Noen vil høre nye låter. 696 00:40:19,667 --> 00:40:24,713 Noen av dem liker meg nå, og andre liker coverne fordi de gjenoppdager musikk. 697 00:40:24,797 --> 00:40:27,216 Her er et innblikk i Letterman-hjemmet. 698 00:40:27,299 --> 00:40:30,344 Jeg er på rommet mitt med dunkel belysning, 699 00:40:30,428 --> 00:40:32,847 og jeg hører deg 700 00:40:34,014 --> 00:40:35,349 synge en coverlåt. 701 00:40:35,433 --> 00:40:36,684 Og jeg skriker: 702 00:40:37,184 --> 00:40:38,436 "Fy faen!" 703 00:40:38,936 --> 00:40:42,231 Kona mi Regina kommer løpende. Ikke egentlig. 704 00:40:42,982 --> 00:40:46,902 Hun sier: "Hva skjer?" Jeg sier: "Hun synger Pink Floyd!" 705 00:40:46,986 --> 00:40:51,240 Og jeg sa: "Ingen…" Unnskyld meg. "Ingen synger Pink Floyd." 706 00:40:51,323 --> 00:40:54,243 Jeg gjorde det da jeg var i Vegas i… 707 00:40:54,326 --> 00:40:56,954 Det er det siste jeg burde gjort 708 00:40:57,037 --> 00:40:59,373 på et iHeartRadio-show i Vegas. 709 00:40:59,457 --> 00:41:00,458 Hvorfor det? 710 00:41:00,541 --> 00:41:05,254 Jeg kan ikke huske hvem som var før meg, men det var nok litt sånn: 711 00:41:05,337 --> 00:41:08,048 "Og nå, etter Justin Timberlake, 712 00:41:08,132 --> 00:41:11,385 skal Miley synge sanger som ingen av dere bryr dere om." 713 00:41:11,469 --> 00:41:15,139 -Men hva sier det om meg? -Jeg gjorde det for deg. 714 00:41:15,222 --> 00:41:19,101 -Velsigne deg. -Noen i kjelleren ser på nå. 715 00:41:19,185 --> 00:41:21,729 Du hører Pink Floyd nå og da, men aldri… 716 00:41:21,812 --> 00:41:24,648 Jeg tenkte: "Herregud, hun var med i Pink Floyd." 717 00:41:24,732 --> 00:41:27,109 Jeg sang "A Boy Named Sue" 718 00:41:27,193 --> 00:41:32,031 da jeg var på turné i Sør-Amerika for Bangerz, og… 719 00:41:32,114 --> 00:41:34,992 -Det gikk som du kan tenke deg. -Ja. 720 00:41:35,075 --> 00:41:36,827 Det var ikke en hit. 721 00:41:36,911 --> 00:41:40,539 Det var i den perioden da jeg red på gigantiske pølser 722 00:41:40,623 --> 00:41:42,041 og sklei ned tunga mi, 723 00:41:42,124 --> 00:41:45,211 og så tok jeg en pause for å synge "A Boy Named Sue" 724 00:41:45,961 --> 00:41:48,088 på et sted der de ikke kan språket. 725 00:41:48,172 --> 00:41:51,091 Så spøken landet ikke helt heller. 726 00:41:51,175 --> 00:41:53,052 Jeg tenkte det var… 727 00:41:53,135 --> 00:41:59,517 Det er beundringsverdig, for enda så fint det er å høre noen synge egne låter, 728 00:41:59,600 --> 00:42:02,603 så er det deilig å høre noe annet også. 729 00:42:02,686 --> 00:42:04,480 Jeg ble positivt overrasket. 730 00:42:05,981 --> 00:42:11,111 Du er en av de få, hvis ikke den eneste hetero mannen, 731 00:42:11,195 --> 00:42:14,365 som har kommet på et sånt show. Kun for inviterte, 732 00:42:14,448 --> 00:42:17,868 og du må være homo for bli invitert, egentlig. 733 00:42:19,620 --> 00:42:23,707 Og enda en David jeg liker er David Byrne. 734 00:42:23,791 --> 00:42:26,293 Han ba meg ta del i Stop Making Sense. 735 00:42:26,377 --> 00:42:30,339 De slipper et album og har folk til å synge coverlåter. 736 00:42:30,422 --> 00:42:32,341 Men jeg gjør ting på min måte. 737 00:42:32,424 --> 00:42:35,844 Ikke bare coveret jeg låta, men skrev den om. 738 00:42:36,387 --> 00:42:37,805 Og… Nei, jeg gjorde det. 739 00:42:37,888 --> 00:42:40,182 Min tolkning var som om 740 00:42:40,266 --> 00:42:44,937 David Byrne spilte Johnny Cash som spilte Kylie Minogue. 741 00:42:45,813 --> 00:42:47,273 Det er denne versjonen. 742 00:42:48,274 --> 00:42:50,109 Og vi skal spille den for dere. 743 00:43:00,911 --> 00:43:04,707 Jeg kan ikke innse fakta 744 00:43:05,291 --> 00:43:08,794 Jeg er anspent og nervøs Jeg får ikke slappet av 745 00:43:08,877 --> 00:43:10,421 Jeg får ikke sove 746 00:43:11,213 --> 00:43:15,593 For senga mi står i fyr og flamme 747 00:43:17,678 --> 00:43:24,393 Ikke rør meg, baby Jeg sa jeg er farlig 748 00:43:27,229 --> 00:43:31,859 Nei, jeg kan ikke innse fakta Nei, nei, nei 749 00:43:31,942 --> 00:43:35,571 Jeg er anspent og nervøs Jeg får ikke slappet av 750 00:43:35,654 --> 00:43:37,573 Jeg får ikke sove 751 00:43:38,073 --> 00:43:43,829 For senga mi står i fyr og flamme 752 00:43:43,912 --> 00:43:46,832 Nei, ikke rør meg, baby 753 00:43:46,915 --> 00:43:51,587 Ja, jeg sa jeg er farlig 754 00:43:52,254 --> 00:43:55,299 Om du kan denne låta, så er dette den vanlige delen. 755 00:43:55,382 --> 00:43:58,886 Psycho Killer Hva er det? 756 00:44:02,556 --> 00:44:08,687 Det er best at du flykter 757 00:44:08,771 --> 00:44:09,855 Min nye del. 758 00:44:12,399 --> 00:44:14,902 Jeg elsker deg, Psycho Killer 759 00:44:14,985 --> 00:44:19,323 Jeg vil elske deg for alltid Du vet jeg aldri flykter 760 00:44:19,990 --> 00:44:21,617 Jeg flykter aldri 761 00:44:21,700 --> 00:44:24,495 Jeg elsker deg, Psycho Killer 762 00:44:24,578 --> 00:44:28,374 Jeg vil elske deg for alltid Du vet jeg aldri vil flykte 763 00:44:29,333 --> 00:44:31,543 Hvem vil høre Tennessee-fransk? 764 00:44:33,420 --> 00:44:38,425 Hva jeg gjorde i kveld 765 00:44:39,635 --> 00:44:45,391 Hva hun sa i kveld 766 00:44:46,225 --> 00:44:51,855 I kveld 767 00:44:51,939 --> 00:44:55,859 Oppfyller mitt håp 768 00:44:56,443 --> 00:45:00,364 Jeg kaster meg mot heder 769 00:45:01,073 --> 00:45:03,784 Det jeg gjorde 770 00:45:04,743 --> 00:45:09,623 I kveld 771 00:45:13,419 --> 00:45:16,463 Ja 772 00:45:18,006 --> 00:45:20,676 Ja 773 00:45:22,636 --> 00:45:27,015 Ja 774 00:45:27,099 --> 00:45:30,144 Ja 775 00:45:33,397 --> 00:45:35,858 Jeg elsker deg, Psycho Killer 776 00:45:35,941 --> 00:45:40,404 Jeg vil elske deg for alltid Du vet jeg aldri flykter 777 00:45:40,487 --> 00:45:42,489 Jeg kan aldri flykte 778 00:45:42,573 --> 00:45:47,327 Jeg elsker deg, Psycho Killer Jeg vil elske deg for alltid 779 00:45:47,411 --> 00:45:51,874 Du vet jeg aldri flykter Jeg kunne aldri flyktet 780 00:45:54,626 --> 00:45:57,087 Jeg kunne aldri flyktet 781 00:46:03,260 --> 00:46:04,344 Tusen takk. 782 00:46:10,017 --> 00:46:12,227 Skal du synge David Byrne-strofene? 783 00:46:14,938 --> 00:46:17,524 Jeg vet ikke hvem dere er. 784 00:46:18,859 --> 00:46:21,779 Jeg vet ikke hvordan dere kom hit, men vet dere 785 00:46:21,862 --> 00:46:24,573 hvor heldige dere er som får se dette? 786 00:46:24,656 --> 00:46:25,783 Ja! 787 00:46:26,366 --> 00:46:29,369 For et vakkert instrument. For en flott kvinne. 788 00:46:29,453 --> 00:46:31,705 Og fint å møte Tish også. 789 00:46:32,289 --> 00:46:33,457 Dette var så bra. 790 00:46:33,540 --> 00:46:36,585 Jeg sitter der og tenker at jeg kan være homo. 791 00:46:41,924 --> 00:46:45,177 Vi skal ta noen prøver og komme tilbake til dere. 792 00:46:46,136 --> 00:46:47,888 -Gud velsigne deg. -Takk. 793 00:46:49,264 --> 00:46:50,390 Miley Cyrus. 794 00:46:56,814 --> 00:46:59,525 Jeg så det litt på bukseformen din. 795 00:46:59,608 --> 00:47:02,486 Jeg er glad du henger med nå. 796 00:47:03,821 --> 00:47:07,241 Vi er to timer fra Palm Springs. Du kan begynne på nytt. 797 00:47:43,902 --> 00:47:45,737 Tekst: Ekaterina Pliassova