1 00:00:26,151 --> 00:00:30,030 Volevi presentarmi, ma sarò io a presentare te. 2 00:00:32,449 --> 00:00:33,867 C'è David Letterman. 3 00:00:37,037 --> 00:00:40,457 In realtà, David Letterman mi ha invitata al suo programma, 4 00:00:40,540 --> 00:00:42,250 ma faccio le cose a modo mio. 5 00:00:42,333 --> 00:00:46,546 Quindi ho ribaltato la situazione e l'ho invitato a un mio concerto. 6 00:00:46,629 --> 00:00:48,381 Questo è il mio concerto. 7 00:00:48,465 --> 00:00:51,593 Quanto stravagante posso essere durante la canzone? 8 00:00:51,676 --> 00:00:55,597 Provo a essere il più stravagante possibile? 9 00:00:57,515 --> 00:00:58,349 Ok. 10 00:01:06,483 --> 00:01:11,196 NON C'È BISOGNO DI PRESENTAZIONI CON DAVID LETTERMAN 11 00:01:16,659 --> 00:01:20,663 Un tempo avevo paura di essere licenziata. Ora è qualcosa che bramo. 12 00:01:20,747 --> 00:01:22,874 Ora ogni volta che mi dicono: 13 00:01:22,957 --> 00:01:25,919 "Forse ti cacciano", penso: "Grazie, Signore!" 14 00:01:26,002 --> 00:01:28,671 "Non so perché avessi accettato quel lavoro." 15 00:01:28,755 --> 00:01:30,715 "Indovina! Annullano tutto." 16 00:01:30,799 --> 00:01:33,343 Sì, adoro quando succede, lo giuro. 17 00:01:33,426 --> 00:01:35,553 "Ha messo pioggia." E io: "Quanta?" 18 00:01:35,637 --> 00:01:39,432 Hai mai annullato impegni e poi te ne sei pentita? 19 00:01:39,516 --> 00:01:43,103 Hai mai preso impegni di cui poi ti sei pentita? 20 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 Ho quasi annullato questa intervista, 21 00:01:45,980 --> 00:01:47,148 giuro. 22 00:01:47,232 --> 00:01:50,777 - Cioè, so sempre… - Aspetta, perché volevi annullarla? 23 00:01:50,860 --> 00:01:53,321 Perché sono un po'… 24 00:01:54,239 --> 00:01:57,951 Diciamo che ci vado coi piedi di piombo, quando parlo di me. 25 00:01:58,034 --> 00:02:03,665 Quindi qui, allo Chateau Marmont, che è come una seconda casa, 26 00:02:03,748 --> 00:02:06,334 col camino e un'atmosfera che richiede onestà, 27 00:02:06,417 --> 00:02:09,629 devo volerci essere e sentirmi sicura. 28 00:02:09,712 --> 00:02:13,216 Troppo spesso non mi sono sentita al sicuro, 29 00:02:13,299 --> 00:02:15,343 pensa alle folle di gente 30 00:02:15,426 --> 00:02:17,679 che inseguono i miei pullman in tour. 31 00:02:17,762 --> 00:02:22,142 Vivevo secondo il mantra: "Lo spettacolo deve continuare". 32 00:02:22,225 --> 00:02:25,478 Ora ho capito che può continuare, ma non deve per forza. 33 00:02:25,562 --> 00:02:29,691 "Lo spettacolo deve continuare" non è più il mio dogma. 34 00:02:29,774 --> 00:02:32,277 Ed è ciò che ho detto ai Grammy, 35 00:02:32,360 --> 00:02:35,446 alle prove generali prima della cerimonia. 36 00:02:35,530 --> 00:02:37,866 I produttori hanno chiesto: "Contenta?" 37 00:02:37,949 --> 00:02:40,285 E ho risposto: "Sì, forse mi esibisco". 38 00:02:40,368 --> 00:02:42,745 Sembrava che stessero per vomitare: 39 00:02:42,829 --> 00:02:44,956 "In che senso 'forse' ti esibisci?" 40 00:02:45,039 --> 00:02:47,750 E ho detto: "Beh, sto ancora… Credo di sì". 41 00:02:47,834 --> 00:02:49,878 Non credevano alle loro orecchie, 42 00:02:49,961 --> 00:02:53,089 perché "Flowers" era un punto cardine della cerimonia. 43 00:02:53,173 --> 00:02:55,466 Era importante che mi esibissi. 44 00:02:55,550 --> 00:02:57,093 Quella sera ai Grammy 45 00:02:57,177 --> 00:03:01,097 è stata una grandissima festa per le donne nella musica. 46 00:03:01,181 --> 00:03:04,475 Sei amica di tutte loro? Vi trovate e… 47 00:03:04,559 --> 00:03:08,188 Non sono molto proattiva. 48 00:03:08,271 --> 00:03:11,608 Non partecipo attivamente alla comunità 49 00:03:11,691 --> 00:03:14,861 di artisti, intrattenitori e celebrità. 50 00:03:14,944 --> 00:03:17,989 Io mi sento diversa da loro, quando stiamo insieme. 51 00:03:18,072 --> 00:03:20,742 Ma ci sono alcuni artisti e… 52 00:03:21,242 --> 00:03:24,621 Come Beyoncé, che io… Voglio dire, come noi due. 53 00:03:25,205 --> 00:03:27,540 Ci "conosciamo" da molto tempo. 54 00:03:27,624 --> 00:03:29,959 Quando avevo 15 anni 55 00:03:30,043 --> 00:03:32,587 mi sono esibita con Beyoncé e le altre. 56 00:03:32,670 --> 00:03:37,300 Mi sono ritrovata tra Rihanna e Queen Bey, 57 00:03:37,383 --> 00:03:41,554 che erano donne adulte, mozzafiato. Avranno avuto la mia età di adesso 58 00:03:41,638 --> 00:03:44,265 e torreggiavano sopra di me, stupende. 59 00:03:44,349 --> 00:03:48,978 Io ero bassa, avevo l'acne, portavo l'apparecchio linguale 60 00:03:49,062 --> 00:03:52,023 ed ero accanto a Mariah Carey ricoperta di diamanti 61 00:03:52,106 --> 00:03:55,068 e Beyoncé è stata gentilissima con me. 62 00:03:55,151 --> 00:03:57,445 E ora, dopo averla vista varie volte, 63 00:03:57,528 --> 00:04:00,114 si è creato un rapporto 64 00:04:00,198 --> 00:04:02,450 un po' più profondo, credo. 65 00:04:02,533 --> 00:04:05,662 Non che ne abbiamo parlato, quindi forse io e te 66 00:04:05,745 --> 00:04:10,750 siamo più amici di me e Beyoncé, ma io e lei abbiamo… 67 00:04:10,833 --> 00:04:12,752 Gentilezza e coerenza sono cruciali, 68 00:04:12,835 --> 00:04:17,048 la mia partecipazione alla comunità si basa sulla qualità, non la quantità. 69 00:04:17,131 --> 00:04:18,633 Quindi sono poco proattiva. 70 00:04:18,716 --> 00:04:22,971 So che sono tuo ospite, ma mi viene in mente una storia. 71 00:04:23,054 --> 00:04:25,723 - Sai chi è Johnny Carson? - Certo. 72 00:04:25,807 --> 00:04:27,600 E per me, Johnny Carson… 73 00:04:28,184 --> 00:04:30,436 La mia prima volta al Tonight Show, 74 00:04:30,520 --> 00:04:33,439 lui era seduto qui e io lì, l'ho guardato 75 00:04:33,523 --> 00:04:36,150 e mi è sembrato di essere sul bus e pensare: 76 00:04:36,234 --> 00:04:39,946 "Questo tizio è sulle banconote da 5 $. Cazzo, è Abe Lincoln!" 77 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 - È stato così. - Sì. 78 00:04:41,239 --> 00:04:43,283 - E non mi è mai passata. - Sì. 79 00:04:43,366 --> 00:04:46,369 E per qualche motivo, di sicuro non giustificato, 80 00:04:46,452 --> 00:04:49,080 mi invitava sempre a cena. 81 00:04:49,163 --> 00:04:54,669 E l'ultima volta abbiamo navigato su e giù per l'Hudson sul suo yacht. 82 00:04:54,752 --> 00:04:56,504 - Ecco. - Punto! 83 00:04:56,587 --> 00:04:59,549 - Ed è stato orribile. - Anche Beyoncé ha uno yacht. 84 00:04:59,632 --> 00:05:03,636 Tra gli artisti con cui potevo legare, ho scelto quella con lo yacht. 85 00:05:03,720 --> 00:05:05,638 Siamo simili. Stammi a sentire! 86 00:05:05,722 --> 00:05:08,141 - Gemelli. - Abbiamo cose in comune. 87 00:05:08,224 --> 00:05:09,475 TRUCCO 88 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 - Miley? - Sì? 89 00:05:13,021 --> 00:05:18,443 Cosa cambia tra i tuoi preparativi ora e quelli di una normale data del tour? 90 00:05:18,526 --> 00:05:20,528 Beh, non sono in uno spogliatoio. 91 00:05:20,611 --> 00:05:25,074 - Sono in un bellissimo hotel storico. - Davvero? 92 00:05:25,158 --> 00:05:26,909 Ci sta, ma canti negli stadi. 93 00:05:26,993 --> 00:05:30,204 Uso lo spogliatoio e faccio la doccia con le ciabatte 94 00:05:30,288 --> 00:05:31,664 o mi vengono i funghi. 95 00:05:32,540 --> 00:05:35,960 Tutti dicono: "Wow. La squadra di football si cambia qui". 96 00:05:36,044 --> 00:05:40,548 E io: "Non voglio farmi la doccia dove la fa la squadra di football!" 97 00:05:40,631 --> 00:05:45,470 Se dovessi fare per il resto della tua… 98 00:05:45,553 --> 00:05:49,223 per i prossimi quattro anni, dei piccoli concerti per il Paese, 99 00:05:49,307 --> 00:05:51,851 esibizioni come quella di stasera, 100 00:05:51,934 --> 00:05:53,603 ti piacerebbe? 101 00:05:53,686 --> 00:05:57,023 Credo che la noia per me… 102 00:05:57,648 --> 00:05:58,816 sia una tortura, 103 00:05:58,900 --> 00:06:02,779 quindi non prenderei mai impegni così a lungo termine 104 00:06:02,862 --> 00:06:04,697 per paura di annoiarmi. 105 00:06:04,781 --> 00:06:05,782 Giusto. 106 00:06:06,324 --> 00:06:07,533 Perché può capitare. 107 00:06:07,617 --> 00:06:10,119 Ma fai ciò che ami, esibirti. 108 00:06:10,203 --> 00:06:14,540 Dopo due anni e mezzo che ti esibisci, non lo ami più così tanto. 109 00:06:14,624 --> 00:06:19,170 Quindi potresti smettere e non ti verrebbe voglia di cantare a Madison Square Garden. 110 00:06:19,253 --> 00:06:22,632 Magari al Ritz o al Four Seasons, in una bella stanza, 111 00:06:22,715 --> 00:06:27,637 ma non sarebbe più un segreto come ora che è solo su invito. 112 00:06:28,137 --> 00:06:29,389 È molto esclusivo. 113 00:06:29,472 --> 00:06:31,099 È qualcosa di sacro. 114 00:06:33,393 --> 00:06:35,520 Siamo allo Chateau Marmont. 115 00:06:35,603 --> 00:06:39,315 Ed è nelle tue corde. Ti piace. Perché? Cosa ti affascina? 116 00:06:39,899 --> 00:06:41,609 È un posto delizioso. 117 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 Sì. 118 00:06:43,027 --> 00:06:45,822 Primo, adoro vedere chi ci entra, 119 00:06:45,905 --> 00:06:48,199 perché non sai mai chi può essere. 120 00:06:48,282 --> 00:06:53,830 E, ovviamente, è un hotel iconico di Los Angeles 121 00:06:53,913 --> 00:06:55,373 per un motivo preciso. 122 00:06:55,456 --> 00:06:56,958 Costruito nel 1929. 123 00:06:57,041 --> 00:07:00,336 - Sì, è storico. - Erano appartamenti, ora è un hotel. 124 00:07:00,420 --> 00:07:02,672 Un mio amico un anno fa, 125 00:07:02,755 --> 00:07:04,799 credo un anno fa, mi ha detto: 126 00:07:04,882 --> 00:07:09,095 "Miley si esibisce nell'atrio dello Chateau Marmont 127 00:07:09,178 --> 00:07:11,931 per capire…" Non lo so. 128 00:07:12,014 --> 00:07:15,518 Volevi fare un'esperienza particolare e da questa dipendeva 129 00:07:15,601 --> 00:07:16,978 l'esibizione ai Grammy. 130 00:07:17,061 --> 00:07:18,855 - Se andava bene, allora… - Sì. 131 00:07:18,938 --> 00:07:19,856 - È vero? - Un po'. 132 00:07:19,939 --> 00:07:23,484 Ho fatto un concerto a Città del Messico 133 00:07:23,568 --> 00:07:27,572 a un anno dalla prima esibizione allo Chateau Marmont 134 00:07:27,655 --> 00:07:29,824 ed è stata veramente dura. 135 00:07:29,907 --> 00:07:33,035 Era appena finito il lockdown del Covid. 136 00:07:33,911 --> 00:07:37,582 C'erano più di 130.000 persone. 137 00:07:37,665 --> 00:07:39,083 - È… - Città del Messico. 138 00:07:39,167 --> 00:07:40,877 Mi sono sentita sopraffatta. 139 00:07:40,960 --> 00:07:42,170 Un concerto intimo. 140 00:07:42,253 --> 00:07:45,631 È stato il pubblico più grande che hai mai avuto? 141 00:07:45,715 --> 00:07:48,384 Può darsi, o comunque ci è andato vicino. 142 00:07:48,468 --> 00:07:52,680 È una vita che faccio tour, canto, mi esibisco negli stadi e… 143 00:07:52,763 --> 00:07:55,099 - Non è assurdo? - E l'isolamento… 144 00:07:55,183 --> 00:07:56,976 Hai vissuto negli stadi. 145 00:07:57,059 --> 00:08:01,772 A parte alcuni atleti professionisti, nessuno può dirlo, anzi, nemmeno loro. 146 00:08:01,856 --> 00:08:04,108 - Anche da piccola… - È pazzesco! 147 00:08:04,192 --> 00:08:09,322 Mio padre mi portava sul palco e mi mostrava alla folla come Simba e… 148 00:08:09,405 --> 00:08:10,990 - Come Simba. - Come Simba. 149 00:08:11,073 --> 00:08:13,618 E mi è sempre piaciuto molto. 150 00:08:13,701 --> 00:08:16,162 Non ho mai pianto. Volevo farlo. 151 00:08:16,245 --> 00:08:18,664 Mi piaceva e quando sono cresciuta 152 00:08:18,748 --> 00:08:21,292 "scappavo dalla tata", come lo chiamava lui. 153 00:08:21,375 --> 00:08:24,837 Salivo sul palco e afferravo il microfono per cantare. 154 00:08:24,921 --> 00:08:27,673 Sono sempre stata a contatto con folle e stadi, 155 00:08:27,757 --> 00:08:31,719 ma dopo il lockdown di oltre un anno, 156 00:08:31,802 --> 00:08:35,890 trovarmi di fronte a più di 130.000 persone 157 00:08:35,973 --> 00:08:37,558 non è stato facile. 158 00:08:37,642 --> 00:08:39,769 Non sapevo come affrontare la cosa 159 00:08:39,852 --> 00:08:41,812 e mi è presa molta ansia. 160 00:08:41,896 --> 00:08:43,397 Tornando allo Chateau 161 00:08:43,481 --> 00:08:47,151 e a come ci sono arrivata, dopo il concerto in Messico… 162 00:08:47,235 --> 00:08:51,989 Era stato in novembre e un anno dopo, cioè lo scorso novembre, 163 00:08:52,073 --> 00:08:54,909 ho organizzato da sola il mio primo concerto qui, 164 00:08:54,992 --> 00:08:57,161 poco prima del mio compleanno. 165 00:08:57,245 --> 00:08:59,247 Quindi il mio regalo a me stessa 166 00:08:59,330 --> 00:09:02,416 è stato riaccendere il mio amore per concerti e musica 167 00:09:02,500 --> 00:09:05,461 e capire che la musica può essere fatta 168 00:09:05,545 --> 00:09:09,006 per migliaia o milioni di persone, come ai Grammy, 169 00:09:09,090 --> 00:09:11,175 ma anche per amici e famiglia. 170 00:09:11,259 --> 00:09:15,096 - O sé stessi. - È parimenti soddisfacente se non di più. 171 00:09:15,179 --> 00:09:19,767 Per il concetto di: "Ora tutta questa gente è tua amica, non solo…" 172 00:09:19,850 --> 00:09:23,145 Non so come chiamare 130.000 persone che ti guardano. 173 00:09:23,229 --> 00:09:26,315 Conoscevi lo Chateau Marmont prima dei concerti, no? 174 00:09:26,399 --> 00:09:28,192 Sì, ci ho passato bei momenti. 175 00:09:28,276 --> 00:09:32,196 Ecco, è un hotel storico anche a livello di storia personale mia. 176 00:09:32,280 --> 00:09:34,574 Standoci dentro c'è… 177 00:09:34,657 --> 00:09:37,577 si ha la sensazione che se i muri potessero parlare… 178 00:09:37,660 --> 00:09:41,998 Hai cambiato espressione quando hai detto che ci hai passato bei momenti. 179 00:09:42,081 --> 00:09:44,917 - Sì. - In un modo che credo di capire. 180 00:09:45,001 --> 00:09:46,544 Sì, bei momenti. 181 00:09:50,047 --> 00:09:53,634 Non vedevo l'ora di intervistarti 182 00:09:53,718 --> 00:09:55,886 ed è per un motivo molto personale, 183 00:09:55,970 --> 00:09:57,805 è solo mio. 184 00:09:57,888 --> 00:09:59,890 Nessun altro capirebbe. 185 00:10:00,474 --> 00:10:05,688 Io e te ci siamo già conosciuti. Ci siamo già visti una volta o forse due, 186 00:10:05,771 --> 00:10:09,483 ma una volta è stato durante un mio programma su CBS. 187 00:10:09,567 --> 00:10:12,945 Tu eri l'ospite, credo fosse il 2010. 188 00:10:13,029 --> 00:10:13,904 Sì. 189 00:10:13,988 --> 00:10:17,241 Ecco la bella e talentuosa Miley Cyrus. 190 00:10:19,118 --> 00:10:20,661 - 2010. - Era il 2010. 191 00:10:20,745 --> 00:10:23,664 Guarda com'ero vestita e acconciata. 192 00:10:23,748 --> 00:10:25,833 - Giusto. - Non mi concio più così. 193 00:10:25,916 --> 00:10:27,752 E nemmeno nessun altro. 194 00:10:27,835 --> 00:10:29,378 - Avevi 17 anni, no? - Sì. 195 00:10:29,462 --> 00:10:32,715 Vorrei sapere cosa pensavi all'epoca. 196 00:10:32,798 --> 00:10:33,966 Cosa stavi facendo? 197 00:10:34,050 --> 00:10:39,138 Quanto eri diversa a 17 anni da come sei ora? 198 00:10:39,221 --> 00:10:43,809 Al tempo ero impegnatissima per essere una ragazza giovane. 199 00:10:43,893 --> 00:10:47,897 - Sì, recitavi ancora in TV? - Sì, esatto. 200 00:10:47,980 --> 00:10:48,981 Prima che finisse. 201 00:10:49,065 --> 00:10:53,486 Sì, stavo scoprendo me stessa e la mia identità fuori dal personaggio, 202 00:10:53,569 --> 00:10:56,364 perché l'avevo interpretato per quasi tutta la vita. 203 00:10:57,531 --> 00:10:58,824 Ed è stato un po'… 204 00:10:59,408 --> 00:11:02,995 È qualcosa che immagino abbia influito sul mio sviluppo 205 00:11:03,579 --> 00:11:06,207 del personaggio e della persona che sono. 206 00:11:06,290 --> 00:11:10,211 Il personaggio è parte della mia persona. 207 00:11:10,294 --> 00:11:13,214 È quasi vivo e la persona che sono ora 208 00:11:13,297 --> 00:11:16,425 è molto diversa da quella di quell'intervista 209 00:11:16,509 --> 00:11:17,718 tanti anni fa. 210 00:11:17,802 --> 00:11:20,971 Ma ci sono anche molte cose che sono rimaste uguali. 211 00:11:21,055 --> 00:11:26,060 Ed è stata… È solo per mia curiosità, ma è stata una bella esperienza? 212 00:11:26,644 --> 00:11:30,189 - Mi ricordo l'intervista, ma più… - Che feedback positivo. 213 00:11:30,272 --> 00:11:34,235 Ascolta, mi ricordo solo che mi ero vestita 214 00:11:34,318 --> 00:11:39,156 con un look che credevo super-fico per il 2010. 215 00:11:39,240 --> 00:11:43,494 E ora se riguardo le foto di me seduta di fianco a te… 216 00:11:44,328 --> 00:11:46,455 Non devo più farmi i capelli così. 217 00:11:46,539 --> 00:11:50,167 - Varrà lo stesso per me. - O mettere pantaloni di pelle a zampa. 218 00:11:50,251 --> 00:11:53,129 Volevo solo far sapere che non ero Hannah Montana. 219 00:11:53,212 --> 00:11:58,884 Lei indossava gonne vaporose e Dr. Martens, 220 00:11:58,968 --> 00:12:02,930 quindi volevo assicurarmi che si sapesse che non ero lei. 221 00:12:03,013 --> 00:12:08,853 Era ancora l'inizio del personaggio o te ne stavi già distaccando al tempo? 222 00:12:08,936 --> 00:12:11,689 Al tempo dell'intervista, credo fosse già… 223 00:12:13,274 --> 00:12:16,569 un anno o due che cercavo di… 224 00:12:16,652 --> 00:12:17,987 - Allontanartene? - Sì. 225 00:12:18,070 --> 00:12:19,697 Non l'avevo ancora fatto, 226 00:12:19,780 --> 00:12:22,199 ma avevo iniziato a vivere la mia vita. 227 00:12:22,283 --> 00:12:24,952 Ad esempio, mi ero già ubriacata, di sicuro. 228 00:12:25,035 --> 00:12:30,082 Avevo bevuto, fumato erba, probabilmente, e ricordo che un produttore sul set 229 00:12:30,166 --> 00:12:34,879 mi disse: "Si vede che sei una leonessa che non tornerà più in gabbia". 230 00:12:34,962 --> 00:12:38,132 Avevo appena scoperto un lato selvaggio di me 231 00:12:38,215 --> 00:12:39,592 che non conoscevo. 232 00:12:39,675 --> 00:12:41,761 "La leonessa non tornerà in gabbia." 233 00:12:41,844 --> 00:12:48,559 E quando ho iniziato a vivere la mia vita è cambiato tutto. Poi… 234 00:12:48,642 --> 00:12:51,020 - Esperienze da diciassettenni. - Sì. 235 00:12:56,692 --> 00:13:00,613 Ti ritenevi una persona aperta quando eri molto più giovane. 236 00:13:00,696 --> 00:13:02,031 - Sì. - Volevi esserlo. 237 00:13:02,114 --> 00:13:05,117 Per dimostrare onestà verso te stessa e il mondo. 238 00:13:05,201 --> 00:13:08,120 Non sapevo fare altro. Io so solo essere onesta. 239 00:13:08,204 --> 00:13:10,873 I miei, mia madre, che dopo ti presento… 240 00:13:10,956 --> 00:13:13,417 - Tish. - Tish. È una persona onesta. 241 00:13:13,501 --> 00:13:16,337 E non sa essere altrimenti, è fatta così. 242 00:13:16,420 --> 00:13:22,343 Mia madre è la persona più accogliente, carismatica, frizzante e onesta del mondo 243 00:13:22,968 --> 00:13:27,014 e ho preso molto da lei in questo senso. Ma tutto ciò che ho provato, 244 00:13:27,097 --> 00:13:31,477 l'ho condiviso perché credevo andasse condiviso, per onestà. 245 00:13:31,560 --> 00:13:36,273 E ora so che Dolly, la mia madrina, è maestra in questo. 246 00:13:36,357 --> 00:13:38,108 Lei è Dolly. 247 00:13:38,192 --> 00:13:41,111 È sé stessa, ma ha anche vari strati. 248 00:13:41,695 --> 00:13:43,113 Questo crea un tipo di… 249 00:13:43,614 --> 00:13:47,743 Ci sentiamo molto legati a lei, ma ci sembra di non conoscerla affatto. 250 00:13:48,244 --> 00:13:51,539 Certe cose sono ancora sacre per lei. 251 00:13:52,414 --> 00:13:55,709 - Come parti della nostra relazione. - Parliamo di Dolly. 252 00:13:55,793 --> 00:13:57,795 Perché non si può nominarla… 253 00:13:57,878 --> 00:14:00,422 - E passare oltre. - "Quella Dolly Parton?" 254 00:14:00,506 --> 00:14:02,383 "No, non quella Dolly Parton." 255 00:14:02,466 --> 00:14:05,636 Il vostro rapporto è iniziato quando tu eri piccola, 256 00:14:05,719 --> 00:14:07,805 avrai avuto 3, 5 o 8 anni. 257 00:14:07,888 --> 00:14:11,350 Non ricordo quando l'ho conosciuta. Ero veramente piccola. 258 00:14:11,433 --> 00:14:14,979 Lei e mio padre lavoravano insieme negli anni '90 e… 259 00:14:15,062 --> 00:14:17,648 "Lavoravano insieme" in tour? Ai concerti? 260 00:14:17,731 --> 00:14:21,110 Facevano musica e mio padre è andato in tour con lei. 261 00:14:21,193 --> 00:14:25,155 E quando ha interpretato mia zia, la mia madrina, nel programma TV 262 00:14:25,239 --> 00:14:26,365 era tutto perfetto. 263 00:14:26,448 --> 00:14:28,534 Perciò dico che il personaggio 264 00:14:29,076 --> 00:14:32,121 è parte della mia persona, di chi sono. 265 00:14:32,204 --> 00:14:33,122 C'è una parte… 266 00:14:33,205 --> 00:14:35,416 Dato che mi stavo sviluppando 267 00:14:35,499 --> 00:14:38,460 come persona mentre interpretavo il personaggio, 268 00:14:38,544 --> 00:14:41,964 ho fatto mie parti del personaggio, il confine è confuso. 269 00:14:42,047 --> 00:14:45,092 Tra queste c'è un po' del mio rapporto con Dolly. 270 00:14:45,175 --> 00:14:48,095 Hannah Montana è famosa per la sua parrucca bionda 271 00:14:48,178 --> 00:14:51,891 e la sua doppia vita, 272 00:14:51,974 --> 00:14:56,186 in cui di giorno è una ragazza normale e di notte è una superstar. 273 00:14:56,270 --> 00:15:00,733 Ed è esattamente ciò che Dolly fa da una vita. 274 00:15:00,816 --> 00:15:04,737 Cioè, porta sempre la parrucca ed è sempre nel personaggio "Dolly". 275 00:15:04,820 --> 00:15:07,823 - Non è… - "Nel personaggio 'Dolly'." 276 00:15:07,907 --> 00:15:14,788 Il punto non è l'aspetto esteriore di questo personaggio che ha creato. 277 00:15:14,872 --> 00:15:17,833 Hai descritto bene ciò che sappiamo di lei, 278 00:15:17,917 --> 00:15:22,463 cioè che la conosciamo a 360°, ma, in realtà, non del tutto. 279 00:15:22,546 --> 00:15:27,801 Rivelaci qualcosa di Dolly che ci lascerebbe senza fiato. 280 00:15:27,885 --> 00:15:30,054 - Prima di tutto, Dollywood. - Sì. 281 00:15:30,137 --> 00:15:32,640 È una macchina stampa soldi, no? 282 00:15:32,723 --> 00:15:34,642 Una delle cose che posso dirvi 283 00:15:34,725 --> 00:15:37,645 è che mangia spesso ciò che preparano a Dollywood. 284 00:15:37,728 --> 00:15:40,356 Se mi chiede cosa voglio per pranzo… 285 00:15:40,439 --> 00:15:42,274 Mangia il cibo di Dollywood. 286 00:15:42,358 --> 00:15:45,152 Una cosa che posso dire di Dolly, 287 00:15:46,737 --> 00:15:50,324 senza rivelare la parte sacra della nostra relazione, è che… 288 00:15:50,407 --> 00:15:52,993 non ha paura delle conversazioni difficili. 289 00:15:53,577 --> 00:15:55,663 Facci un esempio. 290 00:15:55,746 --> 00:16:00,709 Ad esempio, le ho detto che non sapevo se mi sarei esibita ai Grammy o meno. 291 00:16:00,793 --> 00:16:03,837 E lei: "Certo che ti esibirai ai Grammy. 292 00:16:03,921 --> 00:16:07,007 Non solo ti presenterai, ma lo farai in pompa magna 293 00:16:07,091 --> 00:16:11,011 e sarai esattamente come sei qui, seduta davanti a me. 294 00:16:11,095 --> 00:16:13,514 E non dimenticare la bellezza. 295 00:16:13,597 --> 00:16:16,934 Trucco, parrucco e tutto il resto". 296 00:16:17,017 --> 00:16:22,189 Per noi è come un'armatura e mi ha detto… 297 00:16:22,272 --> 00:16:25,317 Mi piace questa cosa che mi dice sempre: 298 00:16:25,401 --> 00:16:28,320 "Tu pensi a te, io a me e insieme siano noi". 299 00:16:28,404 --> 00:16:30,114 Non mi ha detto di essere Dolly. 300 00:16:30,197 --> 00:16:34,326 Non mi ha detto di nascondermi dietro lo sfarzo, ma di essere me stessa. 301 00:16:39,123 --> 00:16:41,333 Una cosa interessante sul mettersi in tiro. 302 00:16:41,417 --> 00:16:43,627 - Hai studiato… - "Mettersi in tiro." 303 00:16:43,711 --> 00:16:45,504 - Cioè truccarsi. - Mettersi in tiro. 304 00:16:45,587 --> 00:16:48,257 Sì, ma come dicevo, c'è uno scopo ben preciso. 305 00:16:48,340 --> 00:16:50,884 - Lui mi ha guardato male! - Ti metti in tiro! 306 00:16:50,968 --> 00:16:53,971 - Mi ha guardato… - "Non è solo trucco!" 307 00:16:54,054 --> 00:16:55,514 "È mettersi in tiro!" 308 00:16:55,597 --> 00:16:56,432 Scusami. 309 00:16:56,515 --> 00:16:59,685 Prima dell'intervista, hai fatto ricerche su di me. 310 00:16:59,768 --> 00:17:04,148 Io ho fatto lo stesso con te e sono anni che sei sempre uguale. 311 00:17:04,231 --> 00:17:05,232 È un bene o un male? 312 00:17:05,315 --> 00:17:09,987 - Nessuno. È solo un dato di fatto. - Dipende da com'ero all'inizio. 313 00:17:10,070 --> 00:17:12,448 Beh, quello che intendo dire è 314 00:17:12,531 --> 00:17:15,784 che truccarmi e prepararmi è qualcosa che so fare. 315 00:17:15,868 --> 00:17:17,619 Lo faccio da tutta la vita. 316 00:17:17,703 --> 00:17:21,040 Lo so fare bene quanto, se non meglio, di tutto il resto. 317 00:17:21,123 --> 00:17:24,460 Mi metto in tiro da molto più di quanto ho la patente. 318 00:17:24,543 --> 00:17:27,212 So come funziona. Mi spiego? 319 00:17:27,296 --> 00:17:31,425 Una domanda. "Destiny Hope Cyrus." 320 00:17:31,508 --> 00:17:33,719 - Sì. - Parlamene. 321 00:17:35,137 --> 00:17:37,681 - In che senso? - È un… 322 00:17:37,765 --> 00:17:39,224 È un nome impegnativo. 323 00:17:39,308 --> 00:17:41,602 Intendevo proprio questo. 324 00:17:41,685 --> 00:17:44,521 - Beh… - I tuoi te l'hanno mai spiegato? 325 00:17:44,605 --> 00:17:48,067 Pensavano che fossi destinata a portare speranza nel mondo. 326 00:17:48,150 --> 00:17:49,610 - Che bello. - Sì. 327 00:17:49,693 --> 00:17:53,322 - Ma impegnativo per una bambina. - Decisamente e poi… 328 00:17:53,405 --> 00:17:55,365 Ma credo che… 329 00:17:56,450 --> 00:18:00,579 simboleggi uno scopo ben preciso, cosa che non sempre si ha. 330 00:18:00,662 --> 00:18:03,665 A volte lo scopo di fare figli è solo vedere 331 00:18:03,749 --> 00:18:07,419 come si mischiano i geni di due persone. Ehi! 332 00:18:08,045 --> 00:18:09,296 Arrivo subito. 333 00:18:10,214 --> 00:18:12,091 - Hai un Uber che aspetta. - Sì! 334 00:18:12,174 --> 00:18:14,384 Sapevo che non saresti rimasto. 335 00:18:14,885 --> 00:18:15,844 Chiamo mia madre? 336 00:18:16,428 --> 00:18:20,140 Ok, mamma. Non posso parlare, mi truccano le labbra. 337 00:18:20,224 --> 00:18:21,809 Vieni a sostituirmi? 338 00:18:21,892 --> 00:18:23,977 Devo preoccuparmi di tua madre? 339 00:18:24,061 --> 00:18:27,648 No, sa che stiamo parlando di mettersi in tiro 340 00:18:27,731 --> 00:18:29,191 e abbiamo cose da dire. 341 00:18:29,274 --> 00:18:31,944 - Ho sentito "mettersi in tiro"? - Sì! 342 00:18:32,027 --> 00:18:33,654 Qualcuno l'ha detto? 343 00:18:33,737 --> 00:18:34,696 - Ciao. - Ciao. 344 00:18:34,780 --> 00:18:36,198 - Chi sei? - Chi sei tu? 345 00:18:36,281 --> 00:18:37,991 - Chi sei? - Scherzo. 346 00:18:38,075 --> 00:18:38,992 Sei carino. 347 00:18:41,578 --> 00:18:45,582 Le ho detto che avevo un po' paura e mi ha detto di flirtare con te. 348 00:18:45,666 --> 00:18:47,042 - E io: "Ok". - Funziona. 349 00:18:47,126 --> 00:18:48,585 Questa è tua madre. 350 00:18:49,128 --> 00:18:50,170 Cosa? Funziona. 351 00:18:50,838 --> 00:18:54,383 È manipolazione emotiva. Funziona sempre. Le donne sono maestre. 352 00:18:54,466 --> 00:18:56,093 - Siediti, mamma. - Ok. 353 00:18:57,219 --> 00:18:59,096 - Wow. Piacere. - Piacere. 354 00:18:59,179 --> 00:19:01,598 Grazie per avermi concesso tempo 355 00:19:01,682 --> 00:19:04,393 con tua figlia e con te. 356 00:19:04,476 --> 00:19:06,353 Non potevo non venire. 357 00:19:06,436 --> 00:19:08,105 - Ero… - Non è vero! 358 00:19:08,188 --> 00:19:10,732 - Non è vero. - Ha provato a non venire. 359 00:19:10,816 --> 00:19:13,777 Mi ha chiamata ieri sera… No, mi ha scritto: 360 00:19:13,861 --> 00:19:16,405 "Ehi, MC. Spero davvero che tu possa capire. 361 00:19:16,488 --> 00:19:18,782 Non ce la faccio domani con Letterman". 362 00:19:18,866 --> 00:19:21,785 - "Sono agitata." - Anche i miei parenti lo dicono. 363 00:19:21,869 --> 00:19:22,744 Sì. 364 00:19:22,828 --> 00:19:25,914 So solo cose fantastiche su di te, 365 00:19:26,415 --> 00:19:29,209 perché lavorare con un parente… 366 00:19:29,918 --> 00:19:33,422 Tua figlia era giovanissima e hai supervisionato 367 00:19:33,505 --> 00:19:36,633 diversi aspetti della sua vita 368 00:19:36,717 --> 00:19:39,261 eppure siete ancora amiche e felici insieme. 369 00:19:39,344 --> 00:19:42,347 È veramente notevole, bello, la dice lunga su di te. 370 00:19:42,431 --> 00:19:43,974 Come ci si riesce? 371 00:19:45,225 --> 00:19:47,978 Sarà stata incorreggibile a un certo punto. 372 00:19:48,562 --> 00:19:52,566 Sì, ci sono stati momenti in cui faceva delle pazzie, 373 00:19:52,649 --> 00:19:54,318 come tutti i ragazzi. 374 00:19:54,401 --> 00:19:56,904 "Come tutti i ragazzi" lo omettono sempre. 375 00:19:56,987 --> 00:20:01,825 Ma ho anche letto che fino ai 20 anni aveva il coprifuoco. 376 00:20:01,909 --> 00:20:03,660 - Sì. - È disumano. 377 00:20:03,744 --> 00:20:06,663 Amnesty International verrà a indagare. 378 00:20:06,747 --> 00:20:09,333 - Le regole vanno infrante. - È vero. 379 00:20:09,416 --> 00:20:11,543 Avere regole non significa seguirle. 380 00:20:11,627 --> 00:20:14,546 Il mio obiettivo era tenere Miley a casa con me 381 00:20:14,630 --> 00:20:16,757 il più a lungo possibile. 382 00:20:16,840 --> 00:20:20,510 E credo che la mia più grande paura fosse che se ne andasse. 383 00:20:20,594 --> 00:20:25,307 Aveva i mezzi economici per uscire di casa prima dei 18 anni, 384 00:20:25,390 --> 00:20:29,102 come fanno molti ragazzi a Hollywood, ma non l'ha fatto. 385 00:20:29,186 --> 00:20:33,732 È rimasta a casa e quindi non la sgridavo sempre per tutto. 386 00:20:33,815 --> 00:20:34,942 Ok, voi due. 387 00:20:35,025 --> 00:20:36,818 Appartatevi. Devo prepararmi. 388 00:20:36,902 --> 00:20:39,696 - Oddio! - Cosa? Scusa. Devo andare. 389 00:20:39,780 --> 00:20:41,448 - Cavolo! - Beh, sai. 390 00:20:41,531 --> 00:20:42,950 - Vado. - È ora di andare. 391 00:20:43,033 --> 00:20:45,744 - Vado con lui. - Non posso rubare niente. 392 00:20:50,290 --> 00:20:52,709 Hai cantato qui "Flowers" per la prima volta? 393 00:20:52,793 --> 00:20:54,461 - È così? - Sì. 394 00:20:55,295 --> 00:20:58,882 Perché proprio qui? Perché proprio allora? 395 00:20:58,966 --> 00:21:01,593 Parlami della canzone, del suo significato 396 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 e tutto il resto che c'è da dire. 397 00:21:04,096 --> 00:21:05,264 Ok, è interessante. 398 00:21:05,347 --> 00:21:07,474 "Flowers" è speciale 399 00:21:08,100 --> 00:21:10,852 perché la sua storia e la canzone stessa, 400 00:21:11,520 --> 00:21:13,605 me le sono guadagnate. 401 00:21:13,689 --> 00:21:15,565 È una storia sincera. 402 00:21:17,985 --> 00:21:23,073 E non è stato come vincere alla lotteria. A volte le canzoni sono così. 403 00:21:23,156 --> 00:21:26,243 - Cioè? - Che cadono dal cielo, per pura fortuna. 404 00:21:26,326 --> 00:21:28,495 - Capisco. - Come "Party in the USA". 405 00:21:28,578 --> 00:21:29,955 Ho vinto alla lotteria. 406 00:21:30,038 --> 00:21:32,374 Tra tutte le persone nel mondo, 407 00:21:32,457 --> 00:21:34,376 gli autori hanno scovato me 408 00:21:34,459 --> 00:21:37,379 e mi hanno ritenuta la voce giusta. Tutto qui. 409 00:21:37,462 --> 00:21:40,799 E si capisce dalla risonanza della canzone. 410 00:21:40,882 --> 00:21:44,594 Si nota la differenza di profondità tra "Flowers" e "Party in the USA". 411 00:21:44,678 --> 00:21:49,433 Non solo per il contenuto, ma anche per il mio distacco emotivo. 412 00:21:49,516 --> 00:21:53,937 A canzoni come "Flowers" sono molto legata emotivamente, 413 00:21:54,021 --> 00:21:56,523 perché ne ho vissuta ogni sillaba. 414 00:21:56,606 --> 00:21:58,608 Di "Flowers" mi piace 415 00:21:58,692 --> 00:22:02,946 la semplicità del tema. 416 00:22:03,447 --> 00:22:04,614 Non è… 417 00:22:05,240 --> 00:22:07,409 Non servono pensieri profondi 418 00:22:07,492 --> 00:22:10,412 per dire: "Sì, posso comprarmi i fiori da sola". 419 00:22:10,912 --> 00:22:13,832 Ma se si pensa alla pratica, 420 00:22:13,915 --> 00:22:18,378 è un gesto molto difficile, se si è incasinati fino al collo. 421 00:22:18,462 --> 00:22:20,047 Sì. E, una cosa… 422 00:22:20,130 --> 00:22:24,426 Quando ho scritto "Flowers", continuavo a tornare sul ritornello. 423 00:22:24,509 --> 00:22:26,053 All'inizio avevamo scritto 424 00:22:26,553 --> 00:22:30,349 "Posso tenermi la mano da sola, ma non posso amarmi come fai tu." 425 00:22:30,432 --> 00:22:34,436 E faceva molto anni '50. La tristezza che trasmetteva era vera. 426 00:22:35,145 --> 00:22:38,190 Ma tornata a casa ho continuato a pensarci. 427 00:22:38,273 --> 00:22:41,526 Non riuscivo a decidere cosa fosse più vero. 428 00:22:42,027 --> 00:22:43,820 Entrambi i versi lo erano, 429 00:22:43,904 --> 00:22:46,948 entrambi erano speciali e sinceri per gli altri. 430 00:22:48,617 --> 00:22:51,495 Ma ricevere amore da qualcuno è diverso. 431 00:22:51,578 --> 00:22:56,249 Comprarsi dei fiori da soli è diverso da riceverli da qualcuno che tiene a noi. 432 00:22:56,333 --> 00:23:00,962 E poi… Credo che non ci avessi mai pensato in questi termini. 433 00:23:01,046 --> 00:23:04,883 Non avevo mai pensato che molte delle cose che cerchiamo in una relazione 434 00:23:04,966 --> 00:23:08,428 possiamo darle a noi stessi da soli, ma prima bisogna avere 435 00:23:08,512 --> 00:23:10,639 una relazione sana con sé stessi 436 00:23:10,722 --> 00:23:13,183 e amare sé stessi. 437 00:23:13,266 --> 00:23:16,186 La canzone mette anche in risalto le cose 438 00:23:16,269 --> 00:23:18,688 che ti mancano di una relazione. 439 00:23:19,272 --> 00:23:22,025 "Posso comprarmi i fiori da solo, tenermi la mano. 440 00:23:22,109 --> 00:23:24,486 Ma non è ciò che speravo." 441 00:23:24,569 --> 00:23:25,695 - No? Esatto. - Sì. 442 00:23:25,779 --> 00:23:30,367 Ecco perché è una delle canzoni più tristi che abbia mai scritto. 443 00:23:30,450 --> 00:23:31,576 È stato catartico? 444 00:23:31,660 --> 00:23:34,329 Ti ha aperto gli occhi? 445 00:23:34,413 --> 00:23:40,836 Scriverla è stato bello, ma vedere quanto piace alla gente 446 00:23:40,919 --> 00:23:42,963 è tutta un'altra storia. 447 00:23:43,046 --> 00:23:47,092 Non sono mai stata così fiera per il successo di una mia canzone. 448 00:23:47,175 --> 00:23:51,179 E si ricollega alla storia della lotteria. Sono fiera perché l'ho guadagnato. 449 00:23:51,263 --> 00:23:54,891 E quando la gente ci si identifica, è un'altra sensazione. 450 00:23:54,975 --> 00:23:57,853 - E la reazione è stata travolgente. - Sì. 451 00:23:57,936 --> 00:24:00,230 Come va? Vi state divertendo? 452 00:24:01,606 --> 00:24:02,899 Sì! 453 00:24:05,235 --> 00:24:06,736 Stavamo bene 454 00:24:08,321 --> 00:24:09,531 Da Dio 455 00:24:10,198 --> 00:24:13,994 Uno di quei sogni Che non si possono comprare 456 00:24:14,494 --> 00:24:16,496 Eravamo perfetti insieme 457 00:24:17,414 --> 00:24:19,291 Finché non lo siamo più stati 458 00:24:19,791 --> 00:24:21,501 Abbiamo costruito una casa 459 00:24:21,585 --> 00:24:23,753 E l'abbiamo vista bruciare 460 00:24:25,338 --> 00:24:27,340 Sì, io non volevo lasciarti 461 00:24:27,924 --> 00:24:29,509 Non volevo litigare 462 00:24:30,051 --> 00:24:32,304 Ho iniziato a piangere 463 00:24:32,387 --> 00:24:34,014 Poi mi sono ricordata 464 00:24:34,097 --> 00:24:35,515 Che oggi vesto Alaïa 465 00:24:35,599 --> 00:24:39,144 Posso comprarmi i fiori da sola 466 00:24:40,312 --> 00:24:43,690 Scrivere il mio nome sulla sabbia 467 00:24:44,858 --> 00:24:48,695 Parlare con me stessa per ore 468 00:24:49,529 --> 00:24:53,074 Dire cose che tu non capisci 469 00:24:54,701 --> 00:24:59,706 Posso portarmi a ballare da sola, sì 470 00:24:59,789 --> 00:25:02,709 Posso tenermi la mano da sola 471 00:25:03,293 --> 00:25:09,925 Sì, posso amarmi meglio Di quanto sai fare tu, tesoro 472 00:25:17,641 --> 00:25:21,895 Mi faccio le unghie rosso ciliegia 473 00:25:22,437 --> 00:25:26,316 Dello stesso colore Delle rose che hai lasciato 474 00:25:26,816 --> 00:25:31,363 Non ho rimorsi Non ho rimpianti, tesoro 475 00:25:31,988 --> 00:25:35,325 Ti perdono ogni parola che hai pronunciato 476 00:25:35,408 --> 00:25:37,118 Ma non me ne dimentico 477 00:25:37,202 --> 00:25:39,829 Sì, io non volevo lasciarti, tesoro 478 00:25:39,913 --> 00:25:41,665 Non volevo litigare 479 00:25:42,207 --> 00:25:44,084 Ho iniziato a piangere 480 00:25:44,626 --> 00:25:47,921 Poi mi sono ricordata che sono qui con voi 481 00:25:48,004 --> 00:25:51,341 Posso comprarmi i fiori da sola 482 00:25:52,384 --> 00:25:55,303 Scrivere il mio nome sulla sabbia 483 00:25:57,347 --> 00:26:01,059 Parlare con me stessa per ore 484 00:26:02,060 --> 00:26:05,480 Dire cose che tu non capisci 485 00:26:07,190 --> 00:26:11,903 Posso portarmi a ballare da sola Tutta la notte 486 00:26:11,987 --> 00:26:15,490 Posso tenermi la mano da sola 487 00:26:15,574 --> 00:26:21,746 Perché posso amarmi meglio Di quanto sai fare tu 488 00:26:21,830 --> 00:26:26,418 Posso amarmi meglio Posso amarmi meglio, tesoro 489 00:26:26,501 --> 00:26:31,214 Posso amarmi meglio Posso amarmi meglio, tesoro 490 00:26:31,298 --> 00:26:36,219 Posso amarmi meglio Posso amarmi meglio, tesoro 491 00:26:36,303 --> 00:26:39,306 Posso amarmi meglio… 492 00:26:40,765 --> 00:26:43,184 Io non volevo lasciarti Ho dovuto farlo 493 00:26:43,268 --> 00:26:44,811 Non volevo litigare 494 00:26:45,604 --> 00:26:50,191 Ho iniziato a piangere Poi mi sono ricordata che… 495 00:26:51,151 --> 00:26:54,696 Posso comprarmi i fiori da sola 496 00:26:56,197 --> 00:26:58,950 Scrivere il mio nome sulla sabbia 497 00:27:00,660 --> 00:27:04,623 Parlare con me stessa per ore 498 00:27:05,624 --> 00:27:10,629 Dire cose che tu non capisci E non capirai mai 499 00:27:10,712 --> 00:27:15,383 Posso portarmi a ballare da sola, sì 500 00:27:15,467 --> 00:27:18,386 Posso tenermi la mano da sola 501 00:27:19,095 --> 00:27:23,975 Sì, posso amarmi meglio di… 502 00:27:24,059 --> 00:27:31,066 Sì, posso amarmi meglio Di quanto sai fare tu 503 00:27:38,114 --> 00:27:41,159 Di quanto sai fare tu 504 00:27:53,338 --> 00:27:56,925 C'è una tua citazione che non capisco del tutto. 505 00:27:57,008 --> 00:28:01,221 "Sono una persona creativa, ma so di essere stata creata." 506 00:28:01,304 --> 00:28:02,555 - Come tutti. - Sì. 507 00:28:02,639 --> 00:28:05,225 Spiegami come funziona. Che significa? 508 00:28:05,308 --> 00:28:08,520 Sono nata creativa. Lo so. 509 00:28:08,603 --> 00:28:13,274 Fin da piccola scrivevo canzoni e disegnavo cose astratte e oscure. 510 00:28:13,358 --> 00:28:14,859 Sono creativa per natura, 511 00:28:15,443 --> 00:28:21,574 ma in me, come in tutti, ci sono tanti lati diversi, tante persone diverse. 512 00:28:21,658 --> 00:28:24,202 Alcuni, li mostriamo solo a certa gente, 513 00:28:24,285 --> 00:28:26,913 altri non li mostriamo a nessuno. 514 00:28:26,996 --> 00:28:28,623 E questo, io lo faccio 515 00:28:29,624 --> 00:28:32,001 con il pubblico. 516 00:28:32,085 --> 00:28:35,839 Ma sia chiaro, la persona che presento non è un mio alter ego. 517 00:28:35,922 --> 00:28:38,883 È assolutamente un'estensione della mia essenza. 518 00:28:38,967 --> 00:28:40,969 È la mia natura. È ciò che sono. 519 00:28:41,052 --> 00:28:46,766 Non sono in grado di vivere una menzogna. 520 00:28:46,850 --> 00:28:49,436 Ma sappiamo bene 521 00:28:49,978 --> 00:28:53,815 che diverse verità possono coesistere, anche se contraddittorie. 522 00:28:53,898 --> 00:28:57,068 Parliamo degli inizi della tua carriera nello spettacolo? 523 00:28:57,152 --> 00:29:00,780 La fase di Hannah Montana. Spiegami come ci sei arrivata. 524 00:29:01,322 --> 00:29:02,907 Quanti anni avevi… 525 00:29:02,991 --> 00:29:06,619 A un provino ti hanno detto che eri troppo giovane. 526 00:29:06,703 --> 00:29:07,704 Cos'è successo? 527 00:29:07,787 --> 00:29:10,582 Hanno scelto una più grande, posticipato tutto? 528 00:29:10,665 --> 00:29:15,962 Sì. Ai primi provini non mi hanno presa e hanno fatto il pilot con un'altra 529 00:29:16,045 --> 00:29:18,548 per farlo vedere alla gente. 530 00:29:18,631 --> 00:29:20,008 - Bambini. - Focus group. 531 00:29:20,091 --> 00:29:21,843 - Non è piaciuta. - Mocciosi! 532 00:29:21,926 --> 00:29:23,970 Vero? Non è piaciuta. Li amo. 533 00:29:25,138 --> 00:29:28,558 Io ero tornata a casa in Tennessee, stavo crescendo. 534 00:29:28,641 --> 00:29:31,770 Non mi erano ancora spuntati i canini. 535 00:29:31,853 --> 00:29:34,314 - Andavi già a scuola? - Sì. 536 00:29:34,397 --> 00:29:35,231 Sì. 537 00:29:35,315 --> 00:29:38,777 Mi hanno chiamata e chiesto di tornare. 538 00:29:38,860 --> 00:29:41,696 La tua famiglia si è trasferita a Los Angeles. 539 00:29:41,780 --> 00:29:42,864 Ma chi di loro? 540 00:29:42,947 --> 00:29:46,868 All'inizio ero solo io. Mia madre se lo ricorda meglio. 541 00:29:46,951 --> 00:29:49,829 Ho una pessima memoria e sono narcisista 542 00:29:49,913 --> 00:29:52,832 come mio padre, infatti non so nulla dei miei fratelli 543 00:29:52,916 --> 00:29:54,751 tranne quando ero con loro. 544 00:29:54,834 --> 00:29:56,753 - Wow. - Quindi… È vero. 545 00:29:56,836 --> 00:29:58,755 Tranquillo. 546 00:29:58,838 --> 00:30:02,133 Mi sono trasferita a Los Angeles, non so altro. 547 00:30:02,217 --> 00:30:06,763 Ero giovanissima ed entusiasta di finire su Disney Channel, che guardavo. 548 00:30:06,846 --> 00:30:09,599 Non ti dispiaceva lasciare scuola e amici? 549 00:30:09,682 --> 00:30:12,477 Ero carichissima. Odiavo la scuola. 550 00:30:12,560 --> 00:30:14,687 Venivo bullizzata. Tantissimo. 551 00:30:14,771 --> 00:30:16,231 Per quali motivi? 552 00:30:16,731 --> 00:30:19,943 In prima media, è stata dura… 553 00:30:20,026 --> 00:30:22,195 È dura essere ragazze alle medie. 554 00:30:22,278 --> 00:30:23,822 Hai un figlio maschio, no? 555 00:30:23,905 --> 00:30:26,533 Una femmina vive esperienze diversissime. 556 00:30:26,616 --> 00:30:29,160 Alle medie non ero proprio bella. 557 00:30:30,161 --> 00:30:31,913 Ero molto minuta, 558 00:30:31,996 --> 00:30:35,458 quindi le ragazze più grandi mi spingevano sempre. 559 00:30:35,542 --> 00:30:38,795 Mi insultavano ed erano violente. 560 00:30:38,878 --> 00:30:42,090 Perciò avevo paura di andare in bagno a scuola, 561 00:30:42,173 --> 00:30:45,468 avevo paura di essere picchiata. 562 00:30:45,552 --> 00:30:48,972 Era… La mia esperienza scolastica non è stata positiva. 563 00:30:49,055 --> 00:30:52,350 Quindi sei andata alla Disney. 564 00:30:52,433 --> 00:30:54,811 Una cosa che mi ha stupito 565 00:30:54,894 --> 00:30:58,898 è che Hannah Montana 566 00:30:58,982 --> 00:31:03,611 è il programma televisivo più di successo nella storia del canale, 567 00:31:04,279 --> 00:31:05,947 credo anche più di Topolino. 568 00:31:06,030 --> 00:31:10,910 E il merchandising… Ha fatturato oltre un miliardo di dollari. 569 00:31:10,994 --> 00:31:15,290 A che punto hai pensato: "Ma quanto sono fortunata?" 570 00:31:15,790 --> 00:31:19,168 Hai capito di avere tutti in pugno? 571 00:31:19,252 --> 00:31:22,839 Non ho mai pensato di averli in pugno e non… 572 00:31:22,922 --> 00:31:25,592 O forse sì, ma inconsciamente. 573 00:31:25,675 --> 00:31:28,887 Io e mia madre non siamo così calcolatrici. 574 00:31:28,970 --> 00:31:32,223 Quindi ho capito quanto potere avevo solo da più grande. 575 00:31:32,307 --> 00:31:35,226 - Non sapevo. - È stato divertente? Impegnativo? 576 00:31:35,310 --> 00:31:38,271 Come ho detto, è stato divertente e impegnativo, 577 00:31:38,354 --> 00:31:40,231 entrambi. 578 00:31:40,315 --> 00:31:42,358 Proprio l'altro giorno 579 00:31:42,442 --> 00:31:44,444 ero a cena con amici. 580 00:31:44,527 --> 00:31:47,614 Giocavamo a un gioco in cui si fanno domande profonde 581 00:31:47,697 --> 00:31:50,199 e mi hanno chiesto qual è la vita perfetta. 582 00:31:50,283 --> 00:31:53,995 E la vita perfetta, per me, è più o meno la trama della serie. 583 00:31:54,078 --> 00:31:57,999 Essere normale di giorno e una superstar di notte. 584 00:31:58,082 --> 00:32:01,336 E desidero tanto viaggiare nell'anonimato, 585 00:32:01,419 --> 00:32:03,504 poter esplorare le città 586 00:32:03,588 --> 00:32:05,465 in cui sono stata solo in tour. 587 00:32:05,548 --> 00:32:09,928 Ecco, la mia vita perfetta è quella che ho più viaggiare nell'anonimato. 588 00:32:12,931 --> 00:32:17,560 Molta gente, in interviste, ecc., dice sempre 589 00:32:18,353 --> 00:32:20,438 che il proprio padre è il proprio eroe. 590 00:32:20,521 --> 00:32:22,690 Io di certo non lo dirò. 591 00:32:23,358 --> 00:32:25,985 Hai mai considerato tuo padre un eroe? 592 00:32:30,615 --> 00:32:32,742 Per me, mia madre è la mia eroina 593 00:32:32,825 --> 00:32:37,205 e mio padre… 594 00:32:38,915 --> 00:32:40,708 Io gli sono grata. 595 00:32:42,835 --> 00:32:43,878 Per i geni. 596 00:32:43,962 --> 00:32:46,589 Ho ereditato dei capelli stupendi da lui. 597 00:32:46,673 --> 00:32:49,634 Ma è anche sempre rimasto con i piedi per terra, 598 00:32:50,343 --> 00:32:55,974 è sempre rimasto in contatto con la realtà, 599 00:32:56,057 --> 00:32:58,476 sempre, anche quando era super-famoso. 600 00:32:58,559 --> 00:33:02,855 E sono grata di averlo avuto come esempio. 601 00:33:03,356 --> 00:33:06,150 Mi ha come tracciato un sentiero da seguire, 602 00:33:06,234 --> 00:33:09,237 una lista di cose da fare e da non fare, 603 00:33:09,320 --> 00:33:11,489 e mi ha guidata. 604 00:33:12,323 --> 00:33:13,491 E credo 605 00:33:14,617 --> 00:33:17,537 che siamo cresciuti in contesti molto diversi. 606 00:33:17,620 --> 00:33:22,375 Lui è cresciuto in un contesto povero in una piccola cittadina. 607 00:33:22,458 --> 00:33:25,086 I suoi hanno divorziati quando era piccolo. 608 00:33:25,169 --> 00:33:27,839 Mio padre ha avuto un'infanzia difficile, 609 00:33:27,922 --> 00:33:30,216 mentre la mia infanzia… 610 00:33:30,299 --> 00:33:35,388 Potremmo parlare delle mie difficoltà, cioè fare i compiti e imparare le battute, 611 00:33:35,471 --> 00:33:37,640 ma avevo cibo, avevo amore, 612 00:33:37,724 --> 00:33:41,394 sono cresciuta in una casa enorme e bella, mentre mio padre no. 613 00:33:41,477 --> 00:33:44,272 Quindi ho molta empatia e compassione 614 00:33:44,355 --> 00:33:46,315 per la sua infanzia, 615 00:33:46,399 --> 00:33:49,360 che, ovviamente, ha contribuito a creare 616 00:33:49,444 --> 00:33:52,530 l'uomo che è adesso e a cui voglio molto bene. 617 00:33:52,613 --> 00:33:54,615 Sarà stato fondamentale per te, 618 00:33:54,699 --> 00:33:56,993 così come tua madre, a inizio carriera 619 00:33:58,619 --> 00:33:59,996 e a lui va il… 620 00:34:01,706 --> 00:34:04,751 50% del merito? Come tua madre o no? 621 00:34:06,836 --> 00:34:10,423 Sono diversi. Non si può usare lo stesso metro di paragone. 622 00:34:10,506 --> 00:34:11,382 Sì. 623 00:34:11,466 --> 00:34:14,802 Senza mio padre, so che… 624 00:34:14,886 --> 00:34:18,556 non sarei qui, non in senso letterale tipo "non esisterei", 625 00:34:18,639 --> 00:34:22,852 ma non sarei qui come la persona che sono oggi, perché… 626 00:34:23,936 --> 00:34:30,443 mio padre come creativo e come artista, per come funziona il suo cervello, 627 00:34:30,526 --> 00:34:34,739 mi ha sempre fatta sentire più al sicuro nella mia mente, 628 00:34:34,822 --> 00:34:38,076 poiché abbiamo idee molto simili. 629 00:34:38,618 --> 00:34:44,082 Quindi credo di aver ereditato gran parte del suo punto di vista 630 00:34:44,165 --> 00:34:48,920 sulla realtà e sulla vita, piuttosto che averlo sviluppato crescendo, 631 00:34:49,003 --> 00:34:50,505 cioè con mia madre. 632 00:34:50,588 --> 00:34:54,967 Secondo te è improbabile che i genitori abbiano lo stesso ruolo 633 00:34:55,051 --> 00:34:56,469 nella vita del figlio? 634 00:34:57,845 --> 00:35:00,098 Ci sarà sempre uno dei due 635 00:35:00,181 --> 00:35:03,976 a cui si lega di più crescendo… 636 00:35:04,060 --> 00:35:05,812 Non è questione di legame. 637 00:35:05,895 --> 00:35:10,024 Credo il punto sia il modo in cui è stata cresciuta mia madre. 638 00:35:10,108 --> 00:35:12,944 È cresciuta in una famiglia stupenda e unita. 639 00:35:13,027 --> 00:35:16,531 È stata adottata, quindi era voluta. 640 00:35:16,614 --> 00:35:21,452 I suoi genitori non potevano avere figli e l'hanno voluta più di ogni altra cosa. 641 00:35:21,536 --> 00:35:24,580 Perciò mia madre è venuta al mondo ed era voluta, 642 00:35:25,081 --> 00:35:29,919 amata e le è stata data una vita stupenda. 643 00:35:30,002 --> 00:35:33,089 Mia nonna ha viziato non solo lei, ma anche me. 644 00:35:33,172 --> 00:35:34,674 Mio padre non ha avuto ciò. 645 00:35:34,757 --> 00:35:38,177 Questo è molto interessante perché molto spesso 646 00:35:38,261 --> 00:35:41,764 la madre è importantissima e non solo, anche sua madre. 647 00:35:41,848 --> 00:35:43,766 Ho tatuata mia nonna sul braccio. 648 00:35:43,850 --> 00:35:46,269 - Davvero? - Lei è tutto. Ecco mia nonna. 649 00:35:46,352 --> 00:35:49,397 Nonnina. Ha gestito il mio fan club fino alla morte. 650 00:35:49,480 --> 00:35:53,401 Ha risposto a ogni singola lettera inviata al fan club dai miei fan 651 00:35:53,484 --> 00:35:56,320 fino alla morte. Tutto il giorno, tutti i giorni. 652 00:35:56,404 --> 00:35:59,574 Quindi, per chiarire una volta per tutte, 653 00:35:59,657 --> 00:36:02,618 tu e tuo padre non siete due estranei. 654 00:36:02,702 --> 00:36:06,455 È semplicemente andata così. 655 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 Sì, e penso che la cosa bella 656 00:36:08,875 --> 00:36:12,628 sia che i miei genitori hanno servito e riverito i loro figli. 657 00:36:12,712 --> 00:36:15,882 Ci hanno serviti e hanno sacrificato tanto per noi. 658 00:36:15,965 --> 00:36:18,843 Hanno esaudito ogni nostro desiderio. 659 00:36:23,639 --> 00:36:26,184 Non fumi più? Cosa significa? 660 00:36:26,267 --> 00:36:31,480 A volte do un piccolo tiro alla canna di mia madre. 661 00:36:31,564 --> 00:36:33,858 In realtà quasi mai, è troppo forte. 662 00:36:33,941 --> 00:36:37,278 Ha causato un attacco di panico a Wiz Khalifa con una canna. 663 00:36:37,361 --> 00:36:39,155 Quindi mi rimangio tutto. 664 00:36:39,238 --> 00:36:42,617 Non fumo più le canne di mia madre. L'altro giorno da lei… 665 00:36:42,700 --> 00:36:47,079 L'ultima volta che ho fumato una sua canna è stato un paio di settimane fa. 666 00:36:47,163 --> 00:36:49,040 Un tiro piccolissimo 667 00:36:49,123 --> 00:36:52,210 e non sono riuscita a guidare per credo tre giorni. 668 00:36:52,877 --> 00:36:55,171 - Non sapevo chi ero. - Cavolo. 669 00:36:55,254 --> 00:36:57,340 Fumava anche quando vivevi con lei? 670 00:36:57,423 --> 00:37:01,135 No. Un giorno durante un tour abbiamo preso dell'erba, 671 00:37:01,219 --> 00:37:03,471 io, i ballerini, la band, ecc. 672 00:37:03,554 --> 00:37:06,933 Quindi ho detto a mia madre: "Secondo me ti fa bene". 673 00:37:07,016 --> 00:37:09,727 Mia madre era molto ansiosa. Non dormiva. 674 00:37:09,810 --> 00:37:13,606 Era molto nervosa in generale e gliel'ho fatta provare. 675 00:37:13,689 --> 00:37:15,858 "Ok, ma non dirlo a nessuno, 676 00:37:15,942 --> 00:37:18,152 perché sono una brava cristiana." 677 00:37:18,236 --> 00:37:19,153 Le è piaciuta. 678 00:37:19,237 --> 00:37:21,614 Si è divertita e da allora fuma erba. 679 00:37:21,697 --> 00:37:24,575 Ok, quindi il fatto che non fumi… 680 00:37:24,659 --> 00:37:28,663 Non fumi, ma ogni tanto dai un tiro a una canna. 681 00:37:28,746 --> 00:37:30,623 Occasionalmente do un tiro. 682 00:37:30,706 --> 00:37:32,291 Ma nemmeno! Cioè… 683 00:37:32,792 --> 00:37:34,752 Fingo per far contenta mia madre. 684 00:37:34,835 --> 00:37:38,297 - Non fumo erba. - Wow, il mondo al contrario! 685 00:37:38,381 --> 00:37:41,926 Però il CBD mi ha aiutata molto. 686 00:37:42,635 --> 00:37:45,554 - Che effetto fa? - Nessuno! Non fa niente. 687 00:37:45,638 --> 00:37:50,226 Ma appunto. I miei amici che fumano… Cioè, mia madre. Mia madre! 688 00:37:50,309 --> 00:37:53,479 Dice sempre: "Che senso ha?" E io: "È erba, ma non ti sballi". 689 00:37:53,562 --> 00:37:55,273 - "È inutile!" - Sì. 690 00:37:55,356 --> 00:37:59,068 Ma in qualche modo mi aiuta. 691 00:37:59,151 --> 00:38:01,862 Ma il fumo, indipendentemente da cosa si fuma… 692 00:38:01,946 --> 00:38:05,491 - …irrita i polmoni, l'esofago e… - Esatto. 693 00:38:05,574 --> 00:38:09,704 E questo mi fa venire in mente un'espressione del caro Paul Shaffer… 694 00:38:09,787 --> 00:38:10,705 Adoro Paul! 695 00:38:10,788 --> 00:38:12,248 - "Gola di Las Vegas." - Sì. 696 00:38:12,331 --> 00:38:15,584 A proposito, ha adorato lavorare con te e Bill Murray. 697 00:38:16,294 --> 00:38:17,378 Anche io. 698 00:38:17,461 --> 00:38:21,090 Abbiamo cantato tutti insieme anche a Washington. 699 00:38:21,173 --> 00:38:22,508 - C'ero. - Sì? 700 00:38:22,591 --> 00:38:25,136 Non ho mai fumato erba prima di un concerto. 701 00:38:25,219 --> 00:38:28,389 Ma sei salita sul palco dicendo che eri fatta. 702 00:38:28,472 --> 00:38:31,309 Sì, perché caz… Perché l'ho fatto quella volta? 703 00:38:31,392 --> 00:38:32,268 Non lo so. 704 00:38:32,351 --> 00:38:34,854 - Non ricordavo i testi, ricordi? - No. 705 00:38:34,937 --> 00:38:36,856 Poi Paul Shaffer ha detto: 706 00:38:36,939 --> 00:38:38,441 "Rifacciamola". 707 00:38:38,524 --> 00:38:40,985 - E abbiamo ricominciato. - Sì, ricordo. 708 00:38:41,068 --> 00:38:44,447 L'unica altra volta che ho scordato i testi delle canzoni 709 00:38:44,530 --> 00:38:47,992 è stato alla Carnegie Hall con Bono, pessimo tempismo. 710 00:38:48,075 --> 00:38:51,495 - Che location di merda! - Mi sono ubriacata la sera prima. 711 00:38:51,579 --> 00:38:53,581 E ho detto: "Se scriverò un libro, 712 00:38:53,664 --> 00:38:56,334 s'intitolerà 'E Bono non si fece più vivo'". 713 00:38:56,834 --> 00:39:01,797 Perché era… Era un momento cruciale. Ce l'avevo fatta, ero arrivata. 714 00:39:01,881 --> 00:39:06,385 Mi esibivo a Carnegie Hall con Bono. E ho deciso di ubriacarmi. 715 00:39:10,931 --> 00:39:15,353 Seduto qui con te, sento diverse voci 716 00:39:15,436 --> 00:39:19,148 e questo mi fa venire in mente varie cantanti, 717 00:39:19,231 --> 00:39:24,195 quindi mi chiedo: da piccola, quando hai trovato la tua voce, 718 00:39:24,278 --> 00:39:27,365 chi emulavi nella tua testa? 719 00:39:27,448 --> 00:39:29,408 - Allora… - Non era la tua voce. 720 00:39:29,492 --> 00:39:31,118 Copiavi quella di qualcuno. 721 00:39:31,202 --> 00:39:37,124 Ognuno di noi è come un cocktail di tutte le cose che lo hanno ispirato. 722 00:39:38,334 --> 00:39:40,294 - Stevie Nicks spesso. - Sì. 723 00:39:40,378 --> 00:39:42,630 E anche Tina. 724 00:39:43,881 --> 00:39:45,758 Dolly, ovviamente. 725 00:39:46,634 --> 00:39:49,887 Da più grande… Non ho la voce di Céline Dion. 726 00:39:49,970 --> 00:39:52,431 - Magari. Ma la ascoltavo. - Brittany Howard? 727 00:39:52,515 --> 00:39:55,893 Adoro Brittany Howard. Ora sto lavorando con Shawn Everett 728 00:39:55,976 --> 00:39:57,728 dell'album degli Alabama Shakes. 729 00:39:57,812 --> 00:40:00,564 È una delle mie cantautrici preferite. 730 00:40:00,648 --> 00:40:02,191 - Janis Joplin? - Certo. 731 00:40:02,274 --> 00:40:07,154 Cantavo cover di Janis Joplin quando mi esibivo per 100.000 persone. 732 00:40:07,238 --> 00:40:11,951 È bello che i fan vengano ai concerti per vedere diverse versioni di me. 733 00:40:12,535 --> 00:40:15,955 C'è chi viene per vedere la persona con cui è cresciuto, 734 00:40:16,038 --> 00:40:19,583 chi vuole sentire "Party in the USA", chi canzoni inedite. 735 00:40:19,667 --> 00:40:24,713 C'è chi apprezza la me di adesso e chi adora le cover e riscopre la musica. 736 00:40:24,797 --> 00:40:27,216 Ti racconto un aneddoto di casa mia. 737 00:40:27,299 --> 00:40:30,344 Ero nella mia stanza con le luci soffuse 738 00:40:30,428 --> 00:40:32,847 e ho sentito per caso 739 00:40:34,014 --> 00:40:35,349 una tua cover. 740 00:40:35,433 --> 00:40:36,684 Ho urlato: 741 00:40:37,184 --> 00:40:38,436 "Porca troia!" 742 00:40:38,936 --> 00:40:42,231 Mia moglie Regina è arrivata di corsa. Beh, non proprio. 743 00:40:42,982 --> 00:40:46,902 E ha detto: "Che c'è?" "Ha fatto una cover dei Pink Floyd!" 744 00:40:46,986 --> 00:40:49,071 E ho aggiunto: "Nessuno…" Scusate. 745 00:40:49,989 --> 00:40:54,243 - "Nessuno fa cover dei Pink Floyd." - Sì, ero a Las Vegas. 746 00:40:54,326 --> 00:40:56,954 Probabilmente non avrei dovuto farlo 747 00:40:57,037 --> 00:40:59,373 a un evento iHeartRadio di Las Vegas. 748 00:40:59,457 --> 00:41:00,458 No! Perché? 749 00:41:00,541 --> 00:41:03,335 Perché non ricordo il tipo di pubblico, 750 00:41:03,419 --> 00:41:05,254 ma probabilmente è stato come: 751 00:41:05,337 --> 00:41:08,048 "E ora, dopo il fantastico Justin Timberlake, 752 00:41:08,132 --> 00:41:11,385 Miley canterà canzoni di cui non frega un cazzo a nessuno". 753 00:41:11,469 --> 00:41:15,139 - Questo cosa dice di me allora? - Sai cosa? L'ho fatto per te. 754 00:41:15,222 --> 00:41:19,101 - Dio ti benedica. - Qualcuno nel seminterrato mi guarderà… 755 00:41:19,185 --> 00:41:21,729 A volte si sentono i Pink Floyd, ma mai… 756 00:41:21,812 --> 00:41:24,648 E ho pensato: "Oddio, ma era nei Pink Floyd". 757 00:41:24,732 --> 00:41:27,109 Senti, ho cantato "A Boy Named Sue" 758 00:41:27,193 --> 00:41:31,155 durante il tour di Bangerz in Sud America e… 759 00:41:32,114 --> 00:41:34,992 - Puoi immaginare come sia andata. - Sì. 760 00:41:35,075 --> 00:41:36,827 Non ho sfondato. 761 00:41:36,911 --> 00:41:42,166 All'epoca, cavalcavo un hot dog gigante e avevo uno scivolo-lingua. 762 00:41:42,249 --> 00:41:45,211 E ho deciso di cantare "A Boy Named Sue", 763 00:41:46,045 --> 00:41:48,088 peraltro dove non parlano inglese. 764 00:41:48,172 --> 00:41:51,091 Diciamo che non è stata apprezzata. 765 00:41:51,175 --> 00:41:52,593 Secondo me… 766 00:41:53,093 --> 00:41:56,514 Credo sia ammirevole, perché per quanto si vada ai concerti 767 00:41:56,597 --> 00:41:59,517 per l'artista specifico e la sua musica, 768 00:41:59,600 --> 00:42:02,603 è bello sentire qua e là canzoni di altri. 769 00:42:02,686 --> 00:42:04,813 Sono rimasto piacevolmente sbalordito. 770 00:42:05,981 --> 00:42:06,982 Tu sei… 771 00:42:08,484 --> 00:42:12,863 uno dei pochi, se non l'unico uomo etero a venire a uno di questi eventi. 772 00:42:12,947 --> 00:42:14,365 È solo su invito 773 00:42:14,448 --> 00:42:17,868 e bisogna essere gay per riceverne uno. 774 00:42:19,620 --> 00:42:23,707 Un altro David che mi piace davvero tanto è David Byrne. 775 00:42:23,791 --> 00:42:26,293 Mi ha invitato al Stop Making Sense. 776 00:42:26,377 --> 00:42:30,339 E in quel contesto pubblicheranno un album di cover. 777 00:42:30,422 --> 00:42:32,341 Ma amo fare le cose a modo mio. 778 00:42:32,424 --> 00:42:35,844 Quindi non solo ho fatto la cover, ma l'ho riscritta. 779 00:42:36,387 --> 00:42:37,805 E… No, davvero. 780 00:42:37,888 --> 00:42:40,182 E la mia interpretazione è stata: 781 00:42:40,266 --> 00:42:44,937 David Byrne canta Johnny Cash che canta Kylie Minogue. 782 00:42:45,813 --> 00:42:47,273 Questa è la versione. 783 00:42:48,274 --> 00:42:49,775 E la suoneremo per voi. 784 00:43:52,212 --> 00:43:55,299 Se conoscete la canzone, questa è la parte originale. 785 00:44:08,771 --> 00:44:09,855 La parte nuova. 786 00:44:12,399 --> 00:44:14,902 Ti amo, Psycho Killer 787 00:44:14,985 --> 00:44:19,323 Ti amerò per sempre Sai che non scapperò mai 788 00:44:19,990 --> 00:44:21,617 Non scapperò mai 789 00:44:21,700 --> 00:44:24,495 Ti amo, Psycho Killer 790 00:44:24,578 --> 00:44:28,374 Ti amerò per sempre Sai che non scapperò mai 791 00:44:29,333 --> 00:44:32,044 Chi vuole sentire il francese del Tennessee? 792 00:45:33,397 --> 00:45:35,858 Ti amo, Psycho Killer 793 00:45:35,941 --> 00:45:40,404 Ti amerò per sempre Sai che non scapperò mai 794 00:45:40,487 --> 00:45:42,489 Non potrei mai scappare 795 00:45:42,573 --> 00:45:47,327 Ti amo, Psycho Killer Ti amerò per sempre 796 00:45:47,411 --> 00:45:51,874 Sai che non scapperò mai Non potrei mai scappare 797 00:45:54,626 --> 00:45:57,087 Non potrei mai scappare 798 00:46:03,260 --> 00:46:04,344 Grazie mille. 799 00:46:10,017 --> 00:46:11,810 Canti la parte di David Byrne? 800 00:46:14,938 --> 00:46:17,524 Allora, non so chi siate. 801 00:46:18,859 --> 00:46:21,779 Non so come siate arrivati fin qui, ma sapete 802 00:46:21,862 --> 00:46:24,573 quanto siete fortunati ad assistere a tutto ciò? 803 00:46:24,656 --> 00:46:25,783 Sì! 804 00:46:26,366 --> 00:46:29,369 Che strumento bellissimo. Che donna adorabile. 805 00:46:29,453 --> 00:46:31,705 E che piacere conoscere Tish. 806 00:46:32,289 --> 00:46:33,457 È stato fantastico. 807 00:46:33,540 --> 00:46:37,044 E mentre ero seduto lì ho pensato che forse sono gay. 808 00:46:41,924 --> 00:46:45,177 Farò qualche test e vi saprò dire. 809 00:46:46,136 --> 00:46:47,888 - Dio ti benedica. - Grazie. 810 00:46:49,264 --> 00:46:50,390 Miley Cyrus. 811 00:46:56,814 --> 00:46:59,608 Io l'avevo capito dal taglio dei tuoi pantaloni. 812 00:46:59,691 --> 00:47:02,486 Mi fa piacere che ci sia arrivato anche tu. 813 00:47:03,821 --> 00:47:07,241 Siamo a due ore da Palm Springs. Puoi rifarti una vita. 814 00:47:43,902 --> 00:47:45,737 Sottotitoli: Chiara Belluzzi