1 00:00:26,151 --> 00:00:30,030 Ipapakilala mo sana ako pero ako ang magpapakilala sa 'yo. 2 00:00:32,449 --> 00:00:33,992 Andito si David Letterman. 3 00:00:37,078 --> 00:00:40,498 Gaya ng ginagawa niya, inaya ako ni David sa show niya 4 00:00:40,582 --> 00:00:42,167 pero ako ang masusunod. 5 00:00:42,250 --> 00:00:46,546 Kaya binaligtad ko siya. Sabi ko, "Ikaw ang pumunta sa show ko." 6 00:00:46,629 --> 00:00:48,381 Kaya show ko ito. 7 00:00:48,465 --> 00:00:51,509 Gaano kaya ako magiging ka-OA sa kantang ito? 8 00:00:51,593 --> 00:00:55,597 Pwede kayang itodo ko ang pagka-OA ko? 9 00:00:57,515 --> 00:00:58,349 Okay. 10 00:01:16,659 --> 00:01:20,663 Pinakamalaki kong takot noon ang masisante. Ngayon, maganda na 'yon. 11 00:01:20,747 --> 00:01:22,874 Tuwing sasabihing, "Baka sipain ka… 12 00:01:22,957 --> 00:01:25,919 Baka sawa na sa 'yo." Ako naman, "Buti naman." 13 00:01:26,002 --> 00:01:28,671 Di ko ginusto. Ewan kung ba't ko ginawa. 14 00:01:28,755 --> 00:01:30,715 "Alam mo, kanselado na." 15 00:01:30,799 --> 00:01:33,343 Oo, gusto ko 'yon. Sa totoo lang. 16 00:01:33,426 --> 00:01:35,553 Sabi nila, "Uulan." Sabi ko, "Malakas?" 17 00:01:35,637 --> 00:01:39,432 Kinukumbinsi mo ba ang sarili mong umatras sa isang bagay? 18 00:01:39,516 --> 00:01:43,103 Napilit mo ba ang sarili mong wag ituloy ang isang bagay? 19 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 Muntik kong mapilit na atrasan ito 20 00:01:45,980 --> 00:01:47,148 at seryoso ako. 21 00:01:47,232 --> 00:01:50,777 -Kasi alam kong… -Ba't ka naman aatras dito? 22 00:01:50,860 --> 00:01:53,321 May konti kasi akong… 23 00:01:54,239 --> 00:01:57,951 siguro pag-iingat na ikuwento ang buhay ko 24 00:01:58,034 --> 00:02:02,080 kasi kung uupo ako sa isang lugar tulad ng Chateau, 25 00:02:02,163 --> 00:02:04,332 na parang bahay ko na, sa may fireplace, 26 00:02:04,415 --> 00:02:06,334 sa lugar na dapat tapat, 27 00:02:06,417 --> 00:02:11,089 gusto kong protektado ako kasi halos buong buhay ko, 28 00:02:11,172 --> 00:02:13,216 ramdam kong di ako protektado 29 00:02:13,299 --> 00:02:15,343 kasi maraming tao, 30 00:02:15,426 --> 00:02:17,679 hinahabol ang mga tour bus. 31 00:02:17,762 --> 00:02:22,142 Kasi lagi na lang "Dapat matuloy ang show" 32 00:02:22,225 --> 00:02:23,476 pero alam ko nang 33 00:02:23,560 --> 00:02:25,061 tutuloy ang show. 34 00:02:25,562 --> 00:02:29,691 Pero ayoko na 'yong, "Dapat matuloy ang show". 35 00:02:29,774 --> 00:02:32,277 Sinabi ko 'yon sa kanila sa Grammys. 36 00:02:32,360 --> 00:02:35,446 Matapos ang dress rehearsal isang araw bago ang show, 37 00:02:35,530 --> 00:02:37,866 sabi ng mga producer, "Masaya ka ba?" 38 00:02:37,949 --> 00:02:40,285 Sabi ko, "Oo. Mukhang gagawin ko." 39 00:02:40,368 --> 00:02:42,745 Tapos parang mukha silang masusuka. 40 00:02:42,829 --> 00:02:45,081 Sabi nila, "Ano'ng ibig mong sabihin?" 41 00:02:45,165 --> 00:02:47,750 Sabi ko, "Ano pa ako… Siguro." 42 00:02:47,834 --> 00:02:49,961 Di sila makapaniwala sa sinabi ko 43 00:02:50,044 --> 00:02:53,006 kasi mahalagang punto sa show ang "Flowers". 44 00:02:53,089 --> 00:02:55,466 Medyo mahalagang gawin ko 'yon. 45 00:02:55,550 --> 00:02:57,093 Sa gabing 'yon sa Grammys, 46 00:02:57,177 --> 00:03:01,097 parang napakalaking celebration ng kababaihan sa music ngayon. 47 00:03:01,181 --> 00:03:04,475 Magkakaibigan kayong mga babae? Nagkikita-kita kayo… 48 00:03:04,559 --> 00:03:08,188 Masasabi kong di ako gano'n ka-active 49 00:03:08,271 --> 00:03:11,608 o masyadong parte ng komunidad kong 50 00:03:11,691 --> 00:03:14,861 mga artist at entertainer at celebrity. 51 00:03:14,944 --> 00:03:17,989 Para kasing di ko sila katropa pag andun ako. 52 00:03:18,072 --> 00:03:20,742 Pero may ilang artist at… 53 00:03:21,242 --> 00:03:24,621 Gaya ni Beyoncé na… tulad natin. 54 00:03:25,205 --> 00:03:27,540 Matagal na kaming magkakilala. 55 00:03:27,624 --> 00:03:29,959 Noong 15 yata ako, 56 00:03:30,043 --> 00:03:32,587 kumanta kami ni Beyoncé at mga babae. 57 00:03:32,670 --> 00:03:37,300 Napagitna ako kina Rihanna at Queen Bey. 58 00:03:37,383 --> 00:03:41,554 Malalaki na sila, maganda, siguro kaedad ko ngayon, 59 00:03:41,638 --> 00:03:44,098 ang tatangkad, sobrang ganda. 60 00:03:44,182 --> 00:03:48,978 Ang liit ko, tinataghiyawat, naka-braces sa likod ng ipin, 61 00:03:49,062 --> 00:03:52,023 katabi ko si Mariah Carey na tagaktak sa diamond, 62 00:03:52,106 --> 00:03:55,068 at napakabait ni Beyoncé sa akin. 63 00:03:55,151 --> 00:03:57,445 Ngayon, pag nakikita ko siya, 64 00:03:57,528 --> 00:04:00,114 nagkaroon ako ng koneksiyong 65 00:04:00,198 --> 00:04:02,450 baka mas malaliman. 66 00:04:02,533 --> 00:04:05,662 Di pa tayo nagkausap nang ganito kaya baka 67 00:04:05,745 --> 00:04:10,750 mas magkaibigan na tayo kaysa kay Beyoncé pero kami kasi… 68 00:04:10,833 --> 00:04:12,752 Mahalagang laging may kabaitan 69 00:04:12,835 --> 00:04:17,048 kaya gano'n ako sa komunidad ko kasi dapat may quality, di quantity. 70 00:04:17,131 --> 00:04:18,633 Di ako active do'n. 71 00:04:18,716 --> 00:04:22,971 Alam kong show mo ito pero may naaalala akong kuwento. 72 00:04:23,054 --> 00:04:25,723 -Kilala mo si Johnny Carson? -Oo naman. 73 00:04:25,807 --> 00:04:27,600 Sa akin, si Johnny Carson… 74 00:04:28,184 --> 00:04:30,436 Noong unang beses ko sa Tonight Show, 75 00:04:30,520 --> 00:04:33,439 andito siya at andun ako, at pagtingin mo, 76 00:04:33,523 --> 00:04:36,150 para kang nasa bus at makikilala mo, 77 00:04:36,234 --> 00:04:39,946 "Nakita ko siya sa perang $5. Si Abe Lincoln!" 78 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 -Parang gano'n. -Oo. 79 00:04:41,239 --> 00:04:43,283 -At di 'yon nawala. -Oo. 80 00:04:43,366 --> 00:04:46,286 At kung anumang dahilan, malamang sablay, 81 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 inimbita niya akong mag-dinner. 82 00:04:49,163 --> 00:04:52,333 Kakain kami sa labas. Sa huli naming pagkikita, 83 00:04:52,417 --> 00:04:54,669 binaybay namin ang Hudson sa yacht niya. 84 00:04:54,752 --> 00:04:56,504 -'Yan na. -'Yon na! 85 00:04:56,587 --> 00:04:59,716 -Asar ang bawat minuto no'n. -May yacht din si Beyoncé. 86 00:04:59,799 --> 00:05:02,010 Sa lahat ng kakaibiganin sa Grammys, 87 00:05:02,093 --> 00:05:03,636 pinili ko ang may yacht. 88 00:05:03,720 --> 00:05:05,680 Kaya pareho tayo. Sabi ko sa 'yo! 89 00:05:05,763 --> 00:05:08,141 -Parang kambal, grabe. -Magkatulad. 90 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 -Uy, Miley? -Ano? 91 00:05:13,021 --> 00:05:18,443 Ano ang pinagkaiba nito sa proseso bago ka mag-tour? 92 00:05:18,526 --> 00:05:20,528 Wala ako sa locker room. 93 00:05:20,611 --> 00:05:25,074 -Nasa maganda at makasaysayang hotel ako. -Talaga? 94 00:05:25,158 --> 00:05:28,369 -Pero sports arena 'yon. -Kadalasan, sa locker room ka. 95 00:05:28,453 --> 00:05:30,204 Pinapagtsinelas ka sa shower 96 00:05:30,288 --> 00:05:31,664 para di magkaalipunga. 97 00:05:32,540 --> 00:05:34,208 Sabi nila, "Cool, andito ka. 98 00:05:34,292 --> 00:05:36,085 Kuwarto ito ng football team." 99 00:05:36,169 --> 00:05:40,548 Sabi ko, "Ayokong maligo kung saan ang buong football team…" 100 00:05:40,631 --> 00:05:45,470 Kung sakaling gagawin mo ito sa buo mong… 101 00:05:45,553 --> 00:05:49,223 Sabihin nating apat na taon. Maliliit na venue sa buong bansa. 102 00:05:49,307 --> 00:05:51,851 Mga show na gaya ng mapapanood mamaya. 103 00:05:51,934 --> 00:05:53,603 Okay lang ba 'yon? 104 00:05:53,686 --> 00:05:57,023 Sa tingin ko, ang pagkabagot ay 105 00:05:57,648 --> 00:05:58,816 torture sa akin 106 00:05:58,900 --> 00:06:02,779 kaya ayokong mag-commit sa apat na taon 107 00:06:02,862 --> 00:06:04,697 sakaling mabagot ako. 108 00:06:04,781 --> 00:06:05,656 Tama. 109 00:06:06,324 --> 00:06:07,533 Kasi posible. 110 00:06:07,617 --> 00:06:10,119 Pero ginagawa mo pa ang gusto mo, pagkanta. 111 00:06:10,203 --> 00:06:13,247 Minsan, baka di mo na masyadong gusto 112 00:06:13,331 --> 00:06:14,665 paglipas ng ilang taon. 113 00:06:14,749 --> 00:06:16,250 Baka itigil mo na. 114 00:06:16,334 --> 00:06:19,170 Magdedesisyong, "Balik sa Madison Square Garden." 115 00:06:19,253 --> 00:06:22,632 O baka sa Ritz o Four Seasons, sa may magandang kuwarto. 116 00:06:22,715 --> 00:06:27,637 Pero may puntong mabubunyag din kasi ngayon, para sa imbitado lang. 117 00:06:28,137 --> 00:06:29,389 Sobrang eksklusibo. 118 00:06:29,472 --> 00:06:31,099 Kaya ngayon, sagrado ito. 119 00:06:33,393 --> 00:06:35,520 Nasa Chateau Marmont na tayo. 120 00:06:35,603 --> 00:06:39,315 Ikaw ito, dito ka. Ba't dito? Ano ang koneksiyon? 121 00:06:39,899 --> 00:06:41,609 Nakakatuwa ang lugar. 122 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 Oo nga. 123 00:06:43,027 --> 00:06:45,822 Una, gusto ko 'yong pumapasok dito. 124 00:06:45,905 --> 00:06:48,199 Di mo alam ang makakasalubong mo. 125 00:06:48,282 --> 00:06:53,830 Malinaw ding makasaysayan at sobrang sikat na hotel ito sa LA, 126 00:06:53,913 --> 00:06:55,373 at may dahilan 'yon. 127 00:06:55,456 --> 00:06:56,958 Itinayo noong 1929. 128 00:06:57,041 --> 00:07:00,336 -Oo, mahaba ang history. -Apartment na naging hotel. 129 00:07:00,420 --> 00:07:02,672 'Yong kaibigan ko noong isang taon, 130 00:07:02,755 --> 00:07:04,799 siguro noong isang taon, sabi, 131 00:07:04,882 --> 00:07:09,095 "May show si Miley sa lobby ng Chateau Marmont. 132 00:07:09,178 --> 00:07:11,639 Ginagawa niya ito para tingnan…" 133 00:07:11,722 --> 00:07:15,560 Ewan. May gusto ka bang maranasan? Bago pa raw ito 134 00:07:15,643 --> 00:07:17,019 sa paglabas sa Grammys. 135 00:07:17,103 --> 00:07:18,855 -Pag okay ito, baka… -Tama. 136 00:07:18,938 --> 00:07:19,856 -Totoo? -Medyo. 137 00:07:19,939 --> 00:07:23,484 May show ako sa Mexico City 138 00:07:23,568 --> 00:07:27,572 isang taon mula noong unang show ko sa Chateau Marmont. 139 00:07:27,655 --> 00:07:29,824 Nahirapan talaga ako ro'n. 140 00:07:29,907 --> 00:07:33,035 Kakatapos lang kasi ng Covid lockdown. 141 00:07:33,911 --> 00:07:37,582 May higit 130,000 katao ro'n. 142 00:07:37,665 --> 00:07:39,083 -Talagang… -Mexico City. 143 00:07:39,167 --> 00:07:40,877 Sobrang nalula ako. 144 00:07:40,960 --> 00:07:42,170 Maliit na event. 145 00:07:42,253 --> 00:07:45,631 Pinakamarami ba 'yong pagdalo sa show mo? 146 00:07:45,715 --> 00:07:48,384 Medyo, o baka malapit do'n. 147 00:07:48,468 --> 00:07:52,680 Nag-tour ako. Kumanta. Nasa mga stadium ako buong buhay ko at… 148 00:07:52,763 --> 00:07:55,099 -Nakakaloka ba? -Isolated ako. 149 00:07:55,183 --> 00:07:56,976 Buong buhay mo, nasa stadium. 150 00:07:57,059 --> 00:08:01,772 Puwera sa ilang propesyonal na atleta, walang makakasabi no'n, kahit atleta. 151 00:08:01,856 --> 00:08:04,108 -Kahit noong baby pa ako… -Nakakaloka! 152 00:08:04,192 --> 00:08:09,322 …ilalabas ako ni Dad, mala-Simba, ipapakita sa mga tao at… 153 00:08:09,405 --> 00:08:10,865 -Mala-Simba. -Mala-Simba. 154 00:08:10,948 --> 00:08:13,618 Gustong-gusto ko naman 'yon. 155 00:08:13,701 --> 00:08:16,162 Di ako umiyak. Di ko inayawan. 156 00:08:16,245 --> 00:08:18,664 Gustong-gusto ko kaya paglaki ko, 157 00:08:18,748 --> 00:08:21,292 sabi niya, "Tinatakasan ko ang yaya". 158 00:08:21,375 --> 00:08:24,837 Lalabas ako ro'n, aagawin ko ang mike, at kakanta. 159 00:08:24,921 --> 00:08:27,673 Kaya sanay ako sa maraming tao at stadium. 160 00:08:27,757 --> 00:08:31,719 Pero na-lockdown ako at na-isolate ng higit isang taon 161 00:08:31,802 --> 00:08:35,765 tapos biglang isasabak sa higit 130,000 katao, 162 00:08:35,848 --> 00:08:37,558 nalula ako ro'n. 163 00:08:37,642 --> 00:08:39,769 Di ko alam kung paano iproseso 164 00:08:39,852 --> 00:08:41,812 kaya nagka-anxiety ako. 165 00:08:41,896 --> 00:08:43,397 Pero 'yong sa Chateau, 166 00:08:43,481 --> 00:08:47,151 nakarating tayo ro'n kasi nag-show ako sa Mexico. 167 00:08:47,235 --> 00:08:52,031 November 'yon. Makalipas ang isang taon, noong November 168 00:08:52,114 --> 00:08:54,909 ang una kong show sa Chateau at pakana ko ito 169 00:08:54,992 --> 00:08:57,161 ilang araw bago ang birthday ko. 170 00:08:57,245 --> 00:08:59,247 At regalo ko sa sarili ko 171 00:08:59,330 --> 00:09:02,333 ang pagbawi ng pagmamahal sa pagkanta at music 172 00:09:02,416 --> 00:09:05,461 at ang kaalamang ang music ay para sa 173 00:09:05,545 --> 00:09:09,006 libo-libo o milyon-milyong tao tulad ng pagkanta sa Grammys 174 00:09:09,090 --> 00:09:11,175 o pangkaibigan at pamilya lang. 175 00:09:11,259 --> 00:09:15,096 -O regalo sa sarili. -Parehong nakakakuntento, baka higit pa. 176 00:09:15,179 --> 00:09:18,558 Kasi ang nangyari, "Kaibigan mo na ang mga taong ito." 177 00:09:18,641 --> 00:09:19,767 Hindi mo… 178 00:09:19,850 --> 00:09:23,145 Paano tawagin ang 130,000 na pinanonood kang kumanta? 179 00:09:23,229 --> 00:09:26,315 Alam mo ang Chateau Marmont bago ka kumanta sa lobby, tama? 180 00:09:26,399 --> 00:09:28,150 Ilang beses akong enjoy dito. 181 00:09:28,234 --> 00:09:30,653 Isa pa 'yan. May pinagdaanan dito. 182 00:09:30,736 --> 00:09:34,574 Sa akin kasi, parang merong… 183 00:09:34,657 --> 00:09:37,827 May pakiramdam na, "Kung makakapagsalita ang pader". 184 00:09:37,910 --> 00:09:41,998 Nag-iba ang reaksiyon mo noong sinabi mong enjoy ka rito. 185 00:09:42,081 --> 00:09:44,917 -Oo nga. -Parang naiintindihan ko 'yon. 186 00:09:45,001 --> 00:09:46,544 Oo, enjoy ako rito. 187 00:09:50,047 --> 00:09:53,634 Tuwang-tuwa akong makakausap kita. 188 00:09:53,718 --> 00:09:55,886 Alam mo kung bakit? Akin lang ito. 189 00:09:55,970 --> 00:09:57,805 Rason kung ba't ako natutuwa. 190 00:09:57,888 --> 00:09:59,890 Wala yatang makakaintindi nito. 191 00:10:00,474 --> 00:10:03,561 Nagkita na tayo noon. Sa pagkakaalala ko, 192 00:10:03,644 --> 00:10:06,897 isang beses lang o baka dalawa. Pero dati, 193 00:10:06,981 --> 00:10:09,483 may show ako sa CBS gabi-gabi. 194 00:10:09,567 --> 00:10:12,945 Naging guest ka sa show ko, 2010 yata. 195 00:10:13,029 --> 00:10:13,904 Oo nga. 196 00:10:13,988 --> 00:10:17,241 Heto ang maganda at talentadong si Miley Cyrus. 197 00:10:19,118 --> 00:10:20,661 -2010. -Alam kong 2010. 198 00:10:20,745 --> 00:10:23,664 Dahil kasi sa suot ko at buhok ko. 199 00:10:23,748 --> 00:10:25,833 -Tama. -Di na gano'n ngayon. 200 00:10:25,916 --> 00:10:27,752 Sa akin o kahit kanino. 201 00:10:27,835 --> 00:10:29,378 -Mga 17 ka no'n? -Tama. 202 00:10:29,462 --> 00:10:33,966 Gusto kong malaman ngayon ang pananaw mo sa ginagawa mo noon. 203 00:10:34,050 --> 00:10:39,138 Nasaan ka noong 17 ka? Ibang-iba na ba sa ngayon? 204 00:10:39,221 --> 00:10:43,809 Sobrang busy ang buhay ko noong kabataan ko. 205 00:10:43,893 --> 00:10:47,897 -Nasa TV show ka pa? -Oo, nasa TV show pa. 206 00:10:47,980 --> 00:10:48,939 Bago natapos. 207 00:10:49,023 --> 00:10:51,067 Oo, kinikilala ko pa ang sarili ko 208 00:10:51,150 --> 00:10:53,569 at pagkatao kong labas sa karakter. 209 00:10:53,653 --> 00:10:56,364 Mas matagal akong karakter kaysa sarili ko. 210 00:10:57,531 --> 00:10:58,824 Medyo ano 'yon… 211 00:10:59,408 --> 00:11:02,995 Parang binago ako no'n kasi na-develop ako 212 00:11:03,579 --> 00:11:06,248 bilang karakter gaya ng na-develop bilang ako. 213 00:11:06,332 --> 00:11:10,211 Kaya pakiramdam ko, nahalo ako sa karakter na 'yon. 214 00:11:10,294 --> 00:11:13,214 Halos buhay 'yong karakter, naging ako na. 215 00:11:13,297 --> 00:11:16,425 Kaya oo, ibang-iba ako sa kausap mo noon 216 00:11:16,509 --> 00:11:17,718 nang matagal na. 217 00:11:17,802 --> 00:11:20,971 Pero marami pa ring buhay at kapareho. 218 00:11:21,055 --> 00:11:26,143 Ano ba… Sa akin lang ulit ito. Maganda bang karanasan 'yon sa 'yo? 219 00:11:26,644 --> 00:11:30,356 -Naaalala ko 'yon pero… -Hanep sa endorsement. 220 00:11:30,439 --> 00:11:34,235 Ganito. Tanda kong may suot akong 221 00:11:34,318 --> 00:11:39,156 akala ko, sobrang cool nito noong 2010. 222 00:11:39,240 --> 00:11:43,494 Pag nakikita ko ngayon ang mga litratong magkatabi tayo, 223 00:11:44,328 --> 00:11:46,455 di ko na uulitin ang gano'ng buhok. 224 00:11:46,539 --> 00:11:50,167 -Gano'n din yata ako. -O magsuot ng flared leather pants. 225 00:11:50,251 --> 00:11:53,129 Gusto kong ipakitang di ako si Hannah Montana. 226 00:11:53,212 --> 00:11:58,884 Sa tingin ko, ang pormang Hannah ay naka-puffy skirt at Doc Martens. 227 00:11:58,968 --> 00:12:02,930 Tinitiyak ko lang na alam nilang di ako 'yon. 228 00:12:03,013 --> 00:12:04,932 Umpisa ba ito o panimula 229 00:12:05,015 --> 00:12:08,853 o papunta ka na sa pagtakas sa karakter na 'yon? 230 00:12:08,936 --> 00:12:11,689 Noong nakilala yata kita, malamang 231 00:12:13,274 --> 00:12:16,569 isa o dalawang taon na akong… 232 00:12:16,652 --> 00:12:17,903 -Papaalis? -Oo. 233 00:12:17,987 --> 00:12:19,697 Di pa ako nakaalis sa show 234 00:12:19,780 --> 00:12:22,199 pero naranasan ko nang mabuhay. 235 00:12:22,283 --> 00:12:24,952 Nakapaglasing na ako bago tayo nagkita. 236 00:12:25,035 --> 00:12:27,163 Nakapaglasing, nakapagtsongke yata. 237 00:12:27,246 --> 00:12:30,082 Naaalala kong may producer sa set. 238 00:12:30,166 --> 00:12:34,879 Sabi niya, alam niyang di na babalik sa hawla ang leong ito 239 00:12:34,962 --> 00:12:38,132 kasi nalaman kong may pagka-wild ako 240 00:12:38,215 --> 00:12:39,592 na di ko naisip. 241 00:12:39,675 --> 00:12:41,761 "Di na babalik sa hawla ang leon." 242 00:12:41,844 --> 00:12:44,180 Naaalala kong nagbago lahat 243 00:12:44,263 --> 00:12:48,058 simula noong maranasan ko na ang buhay ko. 244 00:12:48,142 --> 00:12:50,394 -Tapos… -Mga danas ng edad 17. 245 00:12:50,478 --> 00:12:51,604 Mismo. 246 00:12:56,692 --> 00:13:00,613 Ang tingin mo, bukas ang loob mo noong bata ka. 247 00:13:00,696 --> 00:13:02,031 -Oo. -Gusto mo 'yon. 248 00:13:02,114 --> 00:13:04,992 Patunay na tapat ka sa sarili mo at sa mundo. 249 00:13:05,075 --> 00:13:06,035 Do'n ako sanay. 250 00:13:06,118 --> 00:13:08,120 Ang alam ko lang ay katapatan. 251 00:13:08,204 --> 00:13:10,873 Ang mga magulang ko, si Mama na makikilala mo… 252 00:13:10,956 --> 00:13:13,417 -Si Tish. -Si Tish. Totoong tao. 253 00:13:13,501 --> 00:13:16,337 Ang alam lang niya ay magpakatotoo. 254 00:13:16,420 --> 00:13:18,631 Si Mama ang pinakamabait, 255 00:13:18,714 --> 00:13:22,343 makatao, masayahin, tapat na tao, 256 00:13:22,968 --> 00:13:27,014 at namana ko yata 'yon kaya lahat ng nadarama ko, 257 00:13:27,097 --> 00:13:31,477 akala ko dapat sinasabi kasi pagiging tapat 'yon. 258 00:13:31,560 --> 00:13:36,273 At nalaman kong si Dolly, ang ninang ko, ang pinakamagaling diyan. 259 00:13:36,357 --> 00:13:38,108 Siya si Dolly. 260 00:13:38,192 --> 00:13:41,111 Nagpapakatotoo pero may mga layer. 261 00:13:41,695 --> 00:13:43,113 Nagkakaroon ng… 262 00:13:43,614 --> 00:13:47,618 Close tayo sa kanya pero parang di natin siya basta kilala. 263 00:13:48,244 --> 00:13:51,539 May mga bagay pa ring sagrado sa kanya. 264 00:13:52,414 --> 00:13:55,709 -Pati bahagi ng relasyon namin. -Pag-usapan natin siya. 265 00:13:55,793 --> 00:13:57,795 Mahirap mabanggit si Dolly Parton. 266 00:13:57,878 --> 00:14:00,422 -Tapos itatabi. -Na, "Si Dolly Parton?" 267 00:14:00,506 --> 00:14:02,383 "Hindi, ibang Dolly Parton." 268 00:14:02,466 --> 00:14:05,803 Nagsimula ang relasyon noong bata ka pa, 269 00:14:05,886 --> 00:14:07,805 3 taon, 5 taon, 8 taon. 270 00:14:07,888 --> 00:14:11,350 Di ko maalala ang unang pagkikita. Bata pa ako. 271 00:14:11,433 --> 00:14:14,979 Magkatrabaho sila ni Dad noong '90s, tapos… 272 00:14:15,062 --> 00:14:17,648 'Yong "magkatrabaho", nag-tour? Concert? 273 00:14:17,731 --> 00:14:21,110 Gumawa sila ng music, magkasama yatang nag-tour. 274 00:14:21,193 --> 00:14:25,197 Tapos gumanap siya bilang tita ko, ninang ko, sa TV show. 275 00:14:25,281 --> 00:14:26,365 Bumagay. 276 00:14:26,448 --> 00:14:28,534 Ito 'yong sabi kong ang karakter, 277 00:14:29,076 --> 00:14:32,121 naging bahagi ng pagkatao ko. 278 00:14:32,204 --> 00:14:33,122 May parte… 279 00:14:33,205 --> 00:14:35,416 Kasi nagdi-develop ako 280 00:14:35,499 --> 00:14:38,460 bilang tao sabay sa pagganap ng karakter, 281 00:14:38,544 --> 00:14:40,462 di ko alam kung may pinagkaiba. 282 00:14:40,546 --> 00:14:41,964 May parteng karakter ako 283 00:14:42,047 --> 00:14:45,092 at medyo kasama ang relasyon namin ni Dolly. 284 00:14:45,175 --> 00:14:48,095 Sikat si Hannah Montana dahil sa blond niyang wig. 285 00:14:48,178 --> 00:14:51,891 May pwedeng iwan-iwanang pagkatao 286 00:14:51,974 --> 00:14:56,186 para regular siyang bata sa araw at buhay-superstar sa gabi. 287 00:14:56,270 --> 00:15:00,816 Naisip kong gano'n si Dolly halos sa buong buhay niya. 288 00:15:00,900 --> 00:15:04,695 Lagi siyang naka-wig at lagi siyang naka-"Dolly." 289 00:15:04,778 --> 00:15:07,823 -Di ito… -"Lagi siyang naka-'Dolly'." 290 00:15:07,907 --> 00:15:14,788 Di ito panlabas na pagganap sa inimbento niyang karakter. 291 00:15:14,872 --> 00:15:17,833 Eksakto ang sabi mong pagkakakilala natin sa kanya 292 00:15:17,917 --> 00:15:22,463 na, sa tingin ko, 360 degrees pero di ganap na 360 degrees. 293 00:15:22,546 --> 00:15:26,342 Kuwentuhan mo kami ng ikagugulat naming 294 00:15:26,425 --> 00:15:27,801 malaman kay Dolly. 295 00:15:27,885 --> 00:15:30,054 -Una sa lahat, Dollywood. -Oo. 296 00:15:30,137 --> 00:15:32,640 Nag-iimprenta sila ng pera ro'n, ano? 297 00:15:32,723 --> 00:15:34,683 Sa Dollywood, ang masasabi ko, 298 00:15:34,767 --> 00:15:37,603 kinakain niya ang pagkaing Dollywood, lagi. 299 00:15:37,686 --> 00:15:40,356 Pag tinanong niya ang gusto kong lunch… 300 00:15:40,439 --> 00:15:42,358 Kinakain ang pagkaing Dollywood. 301 00:15:42,441 --> 00:15:45,152 Ang masasabi ko sa 'yo tungkol kay Dolly 302 00:15:46,737 --> 00:15:50,324 na di mabubunyag ang sagradong parte ng samahan namin 303 00:15:50,407 --> 00:15:52,993 ay di siya takot sa mahirap na usapan. 304 00:15:53,577 --> 00:15:55,663 Halimbawa ng mahirap na usapan. 305 00:15:55,746 --> 00:15:57,456 Isa naming mahirap na usapan, 306 00:15:57,539 --> 00:16:00,709 sabi ko sa kanya, "Kakanta ba ako sa Grammys o hindi?" 307 00:16:00,793 --> 00:16:03,837 Sabi niya, "Siyempre kakanta ka sa Grammys. 308 00:16:03,921 --> 00:16:07,007 Di ka basta sisipot, papakitaan mo sila. 309 00:16:07,091 --> 00:16:11,011 Kung ano ka ngayon sa harap ko, ipakita mo 'yan." 310 00:16:11,095 --> 00:16:13,514 Sabi niya, "Wag kalimutan ang ganda. 311 00:16:13,597 --> 00:16:16,934 Alam mo na, buhok, makeup, ang buong show." 312 00:16:17,017 --> 00:16:22,189 Alam mo, armor natin 'yan. Tapos sabi pa niya sa akin… 313 00:16:22,272 --> 00:16:25,317 Maganda siyang magsabi. Lagi itong sinasabi sa akin. 314 00:16:25,401 --> 00:16:28,320 "Ikaw ikaw, ako ako. Pag magkasama, tayo tayo." 315 00:16:28,404 --> 00:16:30,030 Di sinabing mag-Dolly ako. 316 00:16:30,114 --> 00:16:33,117 Di sinabing gandahan ko, magtago sa kinang at buhok. 317 00:16:33,200 --> 00:16:34,910 Sabi niya, maging ako ako. 318 00:16:39,123 --> 00:16:41,333 Sasabihin kong interesante ang glam. 319 00:16:41,417 --> 00:16:43,627 -Alam kong inaral mo… -Sabi mo, glam. 320 00:16:43,711 --> 00:16:45,504 -Pero makeup lang ito. -Glam. 321 00:16:45,587 --> 00:16:48,298 Oo, pero sabi nga natin, may pakay ito. 322 00:16:48,382 --> 00:16:50,884 -Ang sama ng tingin niya! -Glam ito! 323 00:16:50,968 --> 00:16:53,971 -Tiningnan akong parang… -"Di ito makeup!" 324 00:16:54,054 --> 00:16:55,514 "Glam ito!" 325 00:16:55,597 --> 00:16:56,432 Sorry na. 326 00:16:56,515 --> 00:16:59,685 Pero inaral mo ako bago tayo mag-usap. 327 00:16:59,768 --> 00:17:01,186 Medyo inaral kita. 328 00:17:01,270 --> 00:17:04,148 Parang matagal nang pareho ang itsura mo. 329 00:17:04,231 --> 00:17:05,232 Okay 'yon o hindi? 330 00:17:05,315 --> 00:17:09,987 -Wala ro'n. Fact lang. -Depende sa itsura mo sa simula. 331 00:17:10,070 --> 00:17:12,448 Ang ibig kong sabihin, 332 00:17:12,531 --> 00:17:15,784 pamilyar sa akin ang paggayak. 333 00:17:15,868 --> 00:17:17,619 Buong buhay kong ginagawa. 334 00:17:17,703 --> 00:17:21,040 Mas alam na alam ko ito kaysa sa ibang bagay. 335 00:17:21,123 --> 00:17:24,460 Mas matagal na akong naggagayak kaysa nagda-drive. 336 00:17:24,543 --> 00:17:27,212 Alam ko ang paggayak. Alam mo 'yon? 337 00:17:27,296 --> 00:17:31,425 Matanong nga kita, "Destiny Hope Cyrus." 338 00:17:31,508 --> 00:17:33,719 -Ano? -Ano'ng nangyari ro'n? 339 00:17:35,137 --> 00:17:37,681 -Ano'ng "Ano'ng nangyari ro'n"? -'Yon ay… 340 00:17:37,765 --> 00:17:39,224 Mahirap sundan 'yon. 341 00:17:39,308 --> 00:17:41,602 'Yon ang ibig kong sabihin. 342 00:17:41,685 --> 00:17:44,521 -Ano… -Pinaliwanag 'yan ng mga magulang mo? 343 00:17:44,605 --> 00:17:48,067 Akala nila, destiny kong magbigay ng hope sa mundo. 344 00:17:48,150 --> 00:17:49,610 -Ang ganda. -Oo nga. 345 00:17:49,693 --> 00:17:53,322 -Pero mabigat sa bata. -Mabigat, at oras na… 346 00:17:53,405 --> 00:17:55,365 Pero sa tingin ko… 347 00:17:56,450 --> 00:18:00,579 mula simula, nagtakda ito ng pakay, na di laging meron. 348 00:18:00,662 --> 00:18:03,665 Kasi minsan, ang pakay sa pagkakaroon ng anak ay, 349 00:18:03,749 --> 00:18:07,419 "Ano kaya'ng itsura pag pinaghalo kami ng partner ko?" Hoy! 350 00:18:08,045 --> 00:18:09,546 Palabas na ako. 351 00:18:10,214 --> 00:18:12,091 -Naghihintay ang Uber. -Oo! 352 00:18:12,174 --> 00:18:13,801 Sabi nang aalis ka agad. 353 00:18:14,843 --> 00:18:15,844 Si Mama na ba? 354 00:18:16,428 --> 00:18:20,140 Okay, Ma. Di ako makasalita kasi labi ko na ang aayusan. 355 00:18:20,224 --> 00:18:21,809 Pwedeng ikaw muna? 356 00:18:21,892 --> 00:18:23,977 Mag-aalala ba ako sa Mama mo? 357 00:18:24,061 --> 00:18:27,648 Hindi, alam niyang glam ang usapan at kung gano'n, 358 00:18:27,731 --> 00:18:29,191 may sasabihin kami. 359 00:18:29,274 --> 00:18:31,944 -Sabi ko, "Glam daw ba?" -Glam nga! 360 00:18:32,027 --> 00:18:33,654 May nagsabi ng "Glam"? 361 00:18:33,737 --> 00:18:34,696 -Hi. -Hi. 362 00:18:34,780 --> 00:18:36,198 -Kumusta ka? -Sino ka? 363 00:18:36,281 --> 00:18:37,991 -Sino ka? -Sinungaling. 364 00:18:38,075 --> 00:18:38,992 Ang cute mo. 365 00:18:41,578 --> 00:18:45,624 Sabi ko, "Medyo takot ako." Sabi niya, "Landiin mo lang." 366 00:18:45,707 --> 00:18:47,042 -"Madali 'yon." -Patok. 367 00:18:47,126 --> 00:18:48,585 Mama mo ito. 368 00:18:49,128 --> 00:18:50,170 Ano? Patok naman. 369 00:18:50,838 --> 00:18:52,506 Pagmanipula ng emosyon. 370 00:18:52,589 --> 00:18:54,967 Patok lagi. Eksperto ang babae. Ma, upo. 371 00:18:55,050 --> 00:18:55,926 Okay. 372 00:18:57,219 --> 00:18:59,179 -Masayang makilala ka. -Ikaw din. 373 00:18:59,263 --> 00:19:01,598 Salamat sa pagbigay ng oras 374 00:19:01,682 --> 00:19:04,393 kasama ang anak mo at ikaw. 375 00:19:04,476 --> 00:19:06,353 Di ko palalampasin. 376 00:19:06,436 --> 00:19:08,105 -Ano ako… -Di totoo 'yan! 377 00:19:08,188 --> 00:19:10,732 -Di nga totoo. -Lulusot dapat siya. 378 00:19:10,816 --> 00:19:13,777 Tinawagan ako kagabi at… Hindi, nag-text. 379 00:19:13,861 --> 00:19:16,405 "Uy, MC. Sana maintindihan mo. 380 00:19:16,488 --> 00:19:18,782 Di ko yata kaya si Letterman bukas." 381 00:19:18,866 --> 00:19:21,618 -"Kabado ako." -Ganyan ang pamilya ko sa akin. 382 00:19:21,702 --> 00:19:22,744 Oo. 383 00:19:22,828 --> 00:19:25,914 Lahat ng alam ko sa 'yo ay nakakabilib 384 00:19:26,415 --> 00:19:29,209 kasi ang makatrabaho ang kapamilya, 385 00:19:29,918 --> 00:19:33,422 ang bata mong anak, at mamahala 386 00:19:33,505 --> 00:19:36,717 sa parehong aspeto, maraming aspeto ng gano'ng buhay 387 00:19:36,800 --> 00:19:39,261 na maganda at masaya pa rin ang relasyon 388 00:19:39,344 --> 00:19:42,347 ay nakakabilib at, sa tingin ko, dahil sa galing mo. 389 00:19:42,431 --> 00:19:43,974 Paano 'yon nagagawa? 390 00:19:45,225 --> 00:19:47,978 Tiyak may panahong pasaway siya. 391 00:19:48,061 --> 00:19:52,566 Alam mo, may panahong kung ano-ano ang ginagawa niya 392 00:19:52,649 --> 00:19:54,318 gaya ng ibang bata. 393 00:19:54,401 --> 00:19:56,904 "Gaya ng ibang bata." Laging inaalis 'yon. 394 00:19:56,987 --> 00:20:01,825 Pero nabasa kong may curfew siya hanggang edad 20. 395 00:20:01,909 --> 00:20:03,660 -Meron. -Di makatao 'yon. 396 00:20:03,744 --> 00:20:06,663 Iimbestigahan ka ng Amnesty International. 397 00:20:06,747 --> 00:20:09,333 -Ang rules, dapat nilalabag. -Totoo 'yan. 398 00:20:09,416 --> 00:20:11,543 Dahil meron, di ko basta susundin. 399 00:20:11,627 --> 00:20:14,546 Ang totoo, goal kong panatiliin si Miley 400 00:20:14,630 --> 00:20:16,757 hangga't maaari sa bahay ko. 401 00:20:16,840 --> 00:20:20,510 Ang pinakamalaking takot ko ay ang pag-alis niya ng bahay. 402 00:20:20,594 --> 00:20:25,307 May pera na kasi siya para makaalis bago mag-18 403 00:20:25,390 --> 00:20:28,060 at nakikita 'yon sa mga bata sa Hollywood. 404 00:20:28,143 --> 00:20:29,102 Di siya umalis. 405 00:20:29,186 --> 00:20:33,732 Nasa bahay siya. Marami akong iniwasang away namin. 406 00:20:33,815 --> 00:20:34,942 Hoy, kayo. 407 00:20:35,025 --> 00:20:36,818 Mag-check-in. Maggagayak ako. 408 00:20:36,902 --> 00:20:39,696 -Grabe naman! -Ano? Sorry. Alis na. 409 00:20:39,780 --> 00:20:41,448 -Naku! -Alam mo na. 410 00:20:41,531 --> 00:20:42,950 -Aalis na ako. -Alis na. 411 00:20:43,033 --> 00:20:45,744 -Sasamahan ko siya. -Naka-inventory lahat dito. 412 00:20:50,290 --> 00:20:52,626 Dito mo unang kinanta ang "Flowers"? 413 00:20:52,709 --> 00:20:54,461 -Tama ba 'yon? -Oo. 414 00:20:55,295 --> 00:20:58,882 Ba't sa venue at panahong 'yon? 415 00:20:58,966 --> 00:21:01,593 Ikuwento mo ang ibig sabihin ng kanta 416 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 at lahat ng masasabi mo sa kanta. 417 00:21:04,096 --> 00:21:05,264 Okay, maganda ito. 418 00:21:05,347 --> 00:21:07,474 Ang espesyal sa "Flowers" 419 00:21:08,100 --> 00:21:10,852 ay kuwento at kanta 'yon 420 00:21:11,520 --> 00:21:13,605 na nararapat sa akin. 421 00:21:13,689 --> 00:21:15,565 Tapat ang kuwento. 422 00:21:17,985 --> 00:21:20,779 At di ito parang lotto. 423 00:21:20,862 --> 00:21:23,073 Minsan, parang lotto ang kanta. 424 00:21:23,156 --> 00:21:26,243 -Ibig sabihin? -Na suwerte ka sa kanila. 425 00:21:26,326 --> 00:21:28,495 -Ah. -Parang "Party in the USA." 426 00:21:28,578 --> 00:21:29,830 'Yon ang lotto. 427 00:21:29,913 --> 00:21:32,374 Sa lahat kasi ng tao sa mundo, 428 00:21:32,457 --> 00:21:34,376 sinulat 'yon at nakita nila ako 429 00:21:34,459 --> 00:21:37,379 at naisip nilang bagay sa akin 'yon, gano'n lang. 430 00:21:37,462 --> 00:21:40,799 Mukhang halata naman sa dating ng kanta. 431 00:21:40,882 --> 00:21:44,594 Malalaman mo ang kaibahan ng lalim ng "Party in the USA" 432 00:21:44,678 --> 00:21:48,015 di lang sa subject pero sa layo ng emosyon 433 00:21:48,098 --> 00:21:49,433 na meron ako sa kanta. 434 00:21:49,516 --> 00:21:53,937 Sa kantang "Flowers", sobrang lapit ng emosyon ko 435 00:21:54,021 --> 00:21:56,523 kasi isinabuhay ko ang bawat linya. 436 00:21:56,606 --> 00:21:58,608 Ang nagustuhan ko rito, 437 00:21:58,692 --> 00:22:02,946 'yong tema ng kanta, napakasimple. 438 00:22:03,447 --> 00:22:04,614 Di ito… 439 00:22:05,240 --> 00:22:07,409 Di ka mag-iisip nang malalim 440 00:22:07,492 --> 00:22:10,412 para masabing, "Oo, kaya kong bumili ng bulaklak." 441 00:22:10,912 --> 00:22:13,832 Pero sa praktikal na pagsasabuhay, 442 00:22:13,915 --> 00:22:18,378 parang sobrang simple kung lubog ka pa sa gulong 'yon. 443 00:22:18,462 --> 00:22:20,047 Oo, ano kasi, 444 00:22:20,130 --> 00:22:24,426 noong sinulat ko ang "Flowers," binabalik-balikan ko ang chorus. 445 00:22:24,509 --> 00:22:25,927 Sinulat namin noong una, 446 00:22:26,553 --> 00:22:30,349 "I can hold my own hand, but I can't love me like you can." 447 00:22:30,432 --> 00:22:34,436 Parang mas 1950s. May kalungkutan ito. 448 00:22:35,145 --> 00:22:38,190 Pag-uwi ko, binalik-balikan ko. 449 00:22:38,273 --> 00:22:41,526 Di ako makapagdesisyon kasi ramdam kong totoo pareho. 450 00:22:42,027 --> 00:22:43,695 Pareho silang buhay 451 00:22:43,779 --> 00:22:46,948 at pareho silang espesyal at tapat para sa mga tao. 452 00:22:48,617 --> 00:22:51,495 Iba ang pagmamahal na galing sa iba. 453 00:22:51,578 --> 00:22:53,789 Iba kung ikaw mismo ang bibili ng bulaklak 454 00:22:53,872 --> 00:22:56,249 kaysa sa bigay ng nagmamahal sa 'yo. 455 00:22:56,333 --> 00:23:00,962 At ang celebration na… Di ko pa yata naisip nang gano'n. 456 00:23:01,046 --> 00:23:04,883 Di ko naisip na karamihan sa hinahanap natin sa isang relasyon, 457 00:23:04,966 --> 00:23:08,387 kaya nating ibigay sa sarili natin pero dapat meron kang 458 00:23:08,470 --> 00:23:10,639 magandang relasyon sa sarili mo 459 00:23:10,722 --> 00:23:13,183 at dapat mahal mong maging ikaw. 460 00:23:13,266 --> 00:23:16,186 Pero sinasabi rin dito ang mga bagay 461 00:23:16,269 --> 00:23:18,688 na wala sa relasyong baka nami-miss mo. 462 00:23:19,272 --> 00:23:21,983 "Makakabili ako ng bulaklak, mahahawakan ang kamay ko." 463 00:23:22,067 --> 00:23:24,486 "Oo nga, pero sana naman, di gano'n." 464 00:23:24,569 --> 00:23:25,695 -Di ba? Mismo. -Oo. 465 00:23:25,779 --> 00:23:27,697 Kaya isa ito sa malungkot… 466 00:23:27,781 --> 00:23:30,367 Isa yata sa malungkot na kantang nasulat ko. 467 00:23:30,450 --> 00:23:31,576 Nakaremedyo ba? 468 00:23:31,660 --> 00:23:34,329 Nadala ka ba sa ibang estado? 469 00:23:34,413 --> 00:23:40,836 Alam mo, iba ang ramdam sa pagsulat nito. Pero para mahalin ito at sobrang minahal, 470 00:23:40,919 --> 00:23:42,963 ibang-iba ang pakiramdam. 471 00:23:43,046 --> 00:23:47,092 Ngayon lang ako sobrang proud na pumatok ang kanta. 472 00:23:47,175 --> 00:23:49,469 Ito 'yong sinasabi kong lotto. 473 00:23:49,553 --> 00:23:51,179 Nararapat kasi ito 474 00:23:51,263 --> 00:23:54,891 kaya iba ang pakiramdam pag nakaka-relate ang mga tao. 475 00:23:54,975 --> 00:23:57,853 -Ang laki ng pagtanggap dito. -Oo. 476 00:23:57,936 --> 00:24:00,230 Kumusta kayong lahat? Enjoy ba kayo? 477 00:24:34,097 --> 00:24:35,515 Naka-Alaïa ako. 478 00:25:35,408 --> 00:25:36,785 Pero di ko kakalimutan. 479 00:25:44,626 --> 00:25:47,921 Tapos naalala kong kasama ko kayong lahat. 480 00:26:42,309 --> 00:26:43,184 Gusto ko. 481 00:27:08,710 --> 00:27:10,629 Di mo nga maiintindihan. 482 00:27:53,338 --> 00:27:56,925 May sinabi kang di ko gaanong maintindihan. 483 00:27:57,008 --> 00:28:01,221 "Creative akong tao pero alam ko ring ginawa ako," at… 484 00:28:01,304 --> 00:28:02,555 -Lahat tayo. -Oo. 485 00:28:02,639 --> 00:28:05,225 Pakipaliwanag nga. Ano'ng ibig sabihin? 486 00:28:05,308 --> 00:28:08,520 Pinanganak akong creative. Alam ko 'yon. 487 00:28:08,603 --> 00:28:13,316 Bata pa ako, nagsusulat na ng kanta, nagdodrowing ng abstract at kung ano-ano. 488 00:28:13,400 --> 00:28:14,859 Creative talaga ako. 489 00:28:15,443 --> 00:28:21,574 Pero may iba-iba akong bahagi o pagkatao, lahat tayo. 490 00:28:21,658 --> 00:28:24,202 May mga pinapakita tayo sa piling tao. 491 00:28:24,285 --> 00:28:26,913 May mga di tayo pinapakita kahit kanino. 492 00:28:26,996 --> 00:28:28,623 Parang gano'n ako 493 00:28:29,624 --> 00:28:32,001 sa publiko. 494 00:28:32,085 --> 00:28:35,839 Pero nililinaw ko lang na di ko alter ego ang karakter na 'yon. 495 00:28:35,922 --> 00:28:38,883 Karugtong talaga siya ng pagkatao ko. 496 00:28:38,967 --> 00:28:40,969 Natural ko 'yon. 'Yon ako. 497 00:28:41,052 --> 00:28:46,766 Di ko kasi kayang hindi magpakatotoo 498 00:28:46,850 --> 00:28:49,436 pero alam nating lahat 499 00:28:49,978 --> 00:28:53,815 na maraming totoong bagay kahit kinokontra nila ang isa't isa. 500 00:28:53,898 --> 00:28:57,068 Pwedeng pag-usapan ang pag-umpisa mo sa showbiz? 501 00:28:57,152 --> 00:29:00,780 Lahat ng Hannah Montana. Pakikuwento kung paano nangyari 'yon. 502 00:29:01,322 --> 00:29:02,907 Ilang taon ka… 503 00:29:02,991 --> 00:29:06,619 Sa isang audition, sabi nila, "Hindi, bata ka pa." 504 00:29:06,703 --> 00:29:07,704 Ano'ng nangyari? 505 00:29:07,787 --> 00:29:10,582 May kinuhang mas matanda o na-postpone ang show? 506 00:29:10,665 --> 00:29:12,709 Oo. Noong nagka-cast sila, 507 00:29:12,792 --> 00:29:15,962 di ako kinuha kaya ibang bata ang nasa pilot 508 00:29:16,045 --> 00:29:18,548 na pinanood sa mga tao. 509 00:29:18,631 --> 00:29:20,008 -Mga bata. -Focus group. 510 00:29:20,091 --> 00:29:21,843 -Di maka-relate sa kanya. -Sutil! 511 00:29:21,926 --> 00:29:23,970 'No? Ayaw sa kanya. Mahal ko sila. 512 00:29:25,138 --> 00:29:28,558 Lumalaki lang ako noon sa Tennessee. 513 00:29:28,641 --> 00:29:31,770 Nagpapatubo ng ipin ko sa harap. 514 00:29:31,853 --> 00:29:34,314 -Pumapasok ka sa eskuwela noon? -Oo. 515 00:29:34,397 --> 00:29:35,231 Oo. 516 00:29:35,315 --> 00:29:38,777 Tinawagan nila ako. Sabi, "Bumalik ka." 517 00:29:38,860 --> 00:29:41,696 'Yong, "Buong pamilya ang lumipat mula Tennessee pa-LA," 518 00:29:41,780 --> 00:29:42,864 sino-sino? 519 00:29:42,947 --> 00:29:46,868 Noong una, ako lang… Mas magaling si Mama rito. 520 00:29:46,951 --> 00:29:49,829 Sablay ang memorya ko kasi namana ko ang yabang 521 00:29:49,913 --> 00:29:52,832 ng tatay kong wala akong alam sa mga kapatid ko 522 00:29:52,916 --> 00:29:54,751 puwera kung nakasali ako. 523 00:29:54,834 --> 00:29:56,753 -Wow. -Kasi ano… Totoo. 524 00:29:56,836 --> 00:29:58,755 Okay lang. 525 00:29:58,838 --> 00:30:02,133 Lilipat akong LA at 'yon lang ang alam ko. 526 00:30:02,217 --> 00:30:04,260 Napakabata ko. Excited lang akong 527 00:30:04,344 --> 00:30:06,763 lalabas akong Disney Channel na pinapanood ko. 528 00:30:06,846 --> 00:30:09,599 Walang anxiety na maiiwan ang eskuwela o kaibigan? 529 00:30:09,682 --> 00:30:12,477 Sobrang saya ko. Ayoko sa eskuwela. 530 00:30:12,560 --> 00:30:14,687 May mga bully. Sobra akong na-bully. 531 00:30:14,771 --> 00:30:16,231 Ba't ka na-bully? 532 00:30:16,731 --> 00:30:19,943 Noong grade 6 ako, sobrang hirap na… 533 00:30:20,026 --> 00:30:22,195 Mahirap maging babae sa junior high. 534 00:30:22,278 --> 00:30:23,822 May anak kang lalaki, 'no? 535 00:30:23,905 --> 00:30:25,031 Pag babae kasi, 536 00:30:25,114 --> 00:30:26,533 ibang mundo ito. 537 00:30:26,616 --> 00:30:29,160 Sa junior high, di ako maporma. 538 00:30:30,161 --> 00:30:31,913 Napakaliit ko rin noon. 539 00:30:31,996 --> 00:30:35,458 'Yong matatangkad na babae, tinutulak ako. 540 00:30:35,542 --> 00:30:38,795 Masakit silang magsalita at bayolente pa. 541 00:30:38,878 --> 00:30:42,090 Kaya takot akong mag-CR sa eskuwela 542 00:30:42,173 --> 00:30:45,468 kasi takot akong baka mabugbog ng isa sa mga bully. 543 00:30:45,552 --> 00:30:48,972 Ano kasi… Di maganda ang karanasan ko sa eskuwela. 544 00:30:49,055 --> 00:30:52,350 Pagdating mo ro'n, Disney na ito, 545 00:30:52,433 --> 00:30:54,811 at ikinagulat kong 546 00:30:54,894 --> 00:30:58,898 pinakamatagumpay pala itong production 547 00:30:58,982 --> 00:31:03,611 ng syndicated TV show sa kasaysayan nila, 548 00:31:04,320 --> 00:31:05,947 baka daig pa ang mga daga. 549 00:31:06,030 --> 00:31:08,449 At ang merchandise, 550 00:31:08,533 --> 00:31:10,910 umabot sa higit $1 bilyon. 551 00:31:10,994 --> 00:31:15,290 Sa anong punto mo naisip na, "Sobra kong suwerte"? 552 00:31:15,790 --> 00:31:19,168 Naisip mo rin bang, "Sunud-sunuran sa akin ang mga gago?" 553 00:31:19,252 --> 00:31:22,839 Di ko yata naisip na sunud-sunuran sila sa akin… 554 00:31:22,922 --> 00:31:25,592 Baka totoo 'yon pero di ko alam. 555 00:31:25,675 --> 00:31:28,887 Di kasi kami ganyan mag-isip ni Mama. 556 00:31:28,970 --> 00:31:32,181 Noong tumanda ako, saka ko lang nalamang may power ako. 557 00:31:32,265 --> 00:31:35,226 -Di ko talaga alam. -Masaya ba? Matrabaho, ano? 558 00:31:35,310 --> 00:31:38,271 Sabi ko nga, masaya at mahirap, 559 00:31:38,354 --> 00:31:40,231 pero pareho. 560 00:31:40,315 --> 00:31:42,358 Tinanong ako noong isang araw 561 00:31:42,442 --> 00:31:44,485 sa dinner naming magkakaibigan… 562 00:31:44,569 --> 00:31:47,572 Naglaro kami, tanungan ng malalalim na tanong. 563 00:31:47,655 --> 00:31:50,199 Tinanong ang itsura ng perpektong buhay ko. 564 00:31:50,283 --> 00:31:53,995 Ang perpektong buhay ko, gaya ng synopsis ng TV show ko. 565 00:31:54,078 --> 00:31:57,999 'Yong normal ka sa araw at superstar ka sa gabi. 566 00:31:58,082 --> 00:32:01,336 Isa kong wish ang mag-travel sa mundo na di nakikilala, 567 00:32:01,419 --> 00:32:03,504 makalakad at makapasyal sa mga city 568 00:32:03,588 --> 00:32:05,465 na napuntahan ko noong tour. 569 00:32:05,548 --> 00:32:08,343 Ang perpektong buhay, 'yong sino ako ngayon 570 00:32:08,426 --> 00:32:09,928 na tagong makaka-travel. 571 00:32:12,931 --> 00:32:17,560 Lagi kong naririnig sa tao, sa mga interview, ganyan, 572 00:32:18,353 --> 00:32:20,396 bayani ko ang tatay ko. 573 00:32:20,480 --> 00:32:22,690 Di 'yan mangyayari sa bahay ko. 574 00:32:23,358 --> 00:32:25,985 Naramdaman mo ba 'yon sa tatay mo? 575 00:32:30,615 --> 00:32:32,742 Ang totoo, bayani ko ang nanay ko 576 00:32:32,825 --> 00:32:37,205 at ang tatay ko, 577 00:32:38,915 --> 00:32:40,708 nagpapasalamat ako sa… 578 00:32:42,835 --> 00:32:46,589 Una, sa genes niya. Maganda ang buhok niya. Namana ko. 579 00:32:46,673 --> 00:32:49,634 Pero meron din siyang 580 00:32:50,343 --> 00:32:55,974 relasyon at nakatungtong ang isang paa sa totoong buhay. 581 00:32:56,057 --> 00:32:58,476 Gano'n lagi kahit noong kasikatan niya. 582 00:32:58,559 --> 00:33:01,270 Nagpapasalamat ako kasi 583 00:33:01,354 --> 00:33:02,855 nakita ko siyang nauna. 584 00:33:03,356 --> 00:33:06,150 Parang binigyan niya ako ng mapa. 585 00:33:06,234 --> 00:33:09,237 Mapa ito ng dapat at di dapat gawin, 586 00:33:09,320 --> 00:33:11,489 at ginabayan niya ako sa pareho. 587 00:33:12,323 --> 00:33:13,491 At sa tingin ko, 588 00:33:14,617 --> 00:33:17,537 kami kasi, magkaiba ang pagpapalaki. 589 00:33:17,620 --> 00:33:19,330 Ang pagpapalaki sa kanya, 590 00:33:19,414 --> 00:33:22,375 laki siya sa hirap sa maliit na bayan. 591 00:33:22,458 --> 00:33:25,086 Bata pa siya, hiwalay na ang magulang niya. 592 00:33:25,169 --> 00:33:27,839 Naging mahirap ang kabataan ni Dad, 593 00:33:27,922 --> 00:33:30,216 at ang kabataan ko naman kasi… 594 00:33:30,299 --> 00:33:32,844 Meron ding paghihirap o paghamon. 595 00:33:32,927 --> 00:33:35,388 Mahirap ang assignment o magmemorya ng linya 596 00:33:35,471 --> 00:33:37,640 pero may pagkain ako, may pagmamahal, 597 00:33:37,724 --> 00:33:41,978 laki ako sa bahay na maganda at malaki, at wala no'n si Dad. 598 00:33:42,061 --> 00:33:44,272 Kaya may empatiya at malasakit ako 599 00:33:44,355 --> 00:33:46,315 sa kabataan niya, 600 00:33:46,399 --> 00:33:49,360 na tumulong sa pagbuo ng pagkatao 601 00:33:49,444 --> 00:33:52,530 na meron siya ngayon, na mahal na mahal ko. 602 00:33:52,613 --> 00:33:54,615 Mukhang napakahalaga ng tatay mo, 603 00:33:54,699 --> 00:33:57,577 gaya ng nanay mo, noong nag-uumpisa ka 604 00:33:58,619 --> 00:33:59,996 at ang credit ay… 605 00:34:01,706 --> 00:34:04,751 50%? Katimbang sa nanay mo o hindi? 606 00:34:06,836 --> 00:34:10,423 Magkaiba. Di pwedeng timbangin sa iisang timbangan. 607 00:34:10,506 --> 00:34:11,382 Sige. 608 00:34:11,466 --> 00:34:14,802 Kung wala si Dad, alam kong… 609 00:34:14,886 --> 00:34:18,556 Di lang literal. Wala ako sa silyang ito, wala ako. 610 00:34:18,639 --> 00:34:22,852 Pero kung sino ako bilang tao, wala 'yon kasi… 611 00:34:23,936 --> 00:34:30,443 'yong pagiging creative at artist, 'yong paggana ng utak ni Dad, 612 00:34:30,526 --> 00:34:34,739 lagi nitong napaparamdam na protektado ako sa isip ko 613 00:34:34,822 --> 00:34:38,117 kasi marami kaming magkakaparehong ideya. 614 00:34:38,618 --> 00:34:44,082 Sa tingin ko, marami siyang pananaw sa realidad at sa buhay 615 00:34:44,165 --> 00:34:48,920 na namana ko, higit pa sa kung paano ako pinalaki. 616 00:34:49,003 --> 00:34:50,505 Pinalaki ako ni Mama. 617 00:34:50,588 --> 00:34:54,967 Malabo bang pantay ang papel ng mga magulang 618 00:34:55,051 --> 00:34:56,469 sa buhay mo 619 00:34:57,845 --> 00:35:00,098 at laging ang isa sa kanila 620 00:35:00,181 --> 00:35:03,976 ay mas close sa 'yo habang nagbabago, nagma-mature… 621 00:35:04,060 --> 00:35:05,812 Di lang sa pagiging close. 622 00:35:05,895 --> 00:35:10,024 Mas nasa kapasidad sa pagpapalaki kay Mama 623 00:35:10,108 --> 00:35:12,944 ng isang buo at magandang pamilya. 624 00:35:13,027 --> 00:35:16,531 Ampon kasi si Mama kaya pinili siya 625 00:35:16,614 --> 00:35:19,075 kasi di magkaanak ang mga magulang niya. 626 00:35:19,158 --> 00:35:21,452 Talagang ginusto siya nila. 627 00:35:21,536 --> 00:35:24,580 Dumating si Mama sa mundo na ginusto siya 628 00:35:25,081 --> 00:35:29,919 at minahal at binigyan ng pinakamagandang buhay. 629 00:35:30,002 --> 00:35:33,089 Sobra siyang spoiled ni Lola, pati ako. 630 00:35:33,172 --> 00:35:34,590 Walang gano'n si Dad. 631 00:35:34,674 --> 00:35:38,177 Interesante 'yon kasi maraming beses mong pinakitang 632 00:35:38,261 --> 00:35:40,471 di lang nanay ang mahalaga 633 00:35:40,555 --> 00:35:41,764 pero pati lola mo. 634 00:35:41,848 --> 00:35:44,142 -Naka-tattoo siya sa braso ko. -Talaga? 635 00:35:44,225 --> 00:35:46,811 Panalo siya. Lola ko 'yan. 636 00:35:46,894 --> 00:35:49,397 Namahala sa fan club ko hanggang mamatay siya. 637 00:35:49,480 --> 00:35:53,442 Sinagot niya ang bawat sulat na padala ng fan sa fan club ko 638 00:35:53,526 --> 00:35:55,903 hanggang mamatay siya, araw-araw, buong araw. 639 00:35:56,404 --> 00:35:59,574 Sige, para tuldukan lang ito, 640 00:35:59,657 --> 00:36:02,618 wala kayong tampuhan ng tatay mo. 641 00:36:02,702 --> 00:36:06,455 Gano'n lang kasi ang takbo ng bagay-bagay. 642 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 Oo, tingin ko, ang maganda 643 00:36:08,875 --> 00:36:12,628 ay nagsilbi ang magulang ko sa mga anak nila, at alam ko ito. 644 00:36:12,712 --> 00:36:15,882 Malaki ang sakripisyo ng mga magulang ko para sa amin. 645 00:36:15,965 --> 00:36:18,843 Anumang pangarap namin, napatupad nila. 646 00:36:23,639 --> 00:36:26,184 Sober ka? Ano'ng ibig sabihin nito? 647 00:36:26,267 --> 00:36:31,480 Sisingit lang ako ng konting hithit sa tsongke ni Mama. 648 00:36:31,564 --> 00:36:33,858 Madalas ayoko kasi sobrang tapang. 649 00:36:33,941 --> 00:36:37,278 Nag-panic attack si Wiz Khalifa sa tapang ng tsongke ni Mama 650 00:36:37,361 --> 00:36:39,155 kaya binabawi ko na. 651 00:36:39,238 --> 00:36:42,533 Di na ako humihithit ng tsongke ni Mama kasi pagdalaw ko… 652 00:36:42,617 --> 00:36:45,912 Baka huling hithit ko nitong dalawang linggong nakaraan. 653 00:36:45,995 --> 00:36:49,040 Pagpasok ko, napakaliit ng hinithit ko 654 00:36:49,123 --> 00:36:52,210 pero di ako makapag-drive ng tatlong araw. 655 00:36:52,877 --> 00:36:55,171 -At di ko alam kung sino ako. -Naku. 656 00:36:55,254 --> 00:36:57,340 Lagi siyang humihithit noong magkabahay kayo? 657 00:36:57,423 --> 00:37:00,134 Hindi. Ang nangyari, nakakuha kami ng tsongke 658 00:37:00,218 --> 00:37:01,135 noong tour ko. 659 00:37:01,219 --> 00:37:03,471 Ako, mga dancer, ang banda, lahat, 660 00:37:03,554 --> 00:37:06,933 isa-isa siyang sinabihan, "Mukhang makakabuti ito sa 'yo." 661 00:37:07,016 --> 00:37:09,685 May anxiety si Mama, hirap matulog. 662 00:37:09,769 --> 00:37:13,606 Laging mataas ang enerhiya. Sabi ko, "Baka magustuhan mo." 663 00:37:13,689 --> 00:37:15,858 Sabi niya, "Okay. Wag mong ipagsabi. 664 00:37:15,942 --> 00:37:18,152 Mabuti akong Kristiyano, sinisigurado ko…" 665 00:37:18,236 --> 00:37:21,614 Nagustuhan. Ang saya niya kaya lagi nang nakatsongke. 666 00:37:21,697 --> 00:37:24,575 Okay, 'yong pagiging sober mo… 667 00:37:24,659 --> 00:37:28,663 Sober ka puwera lang sa minsanang hithit ng tsongke. 668 00:37:28,746 --> 00:37:30,623 Minsanang hithit ng tsongke at… 669 00:37:30,706 --> 00:37:32,291 Hindi nga! Parang… 670 00:37:32,792 --> 00:37:34,752 Pinepeke ko para cool kay Mama. 671 00:37:34,835 --> 00:37:38,297 -Di nga ako humihithit. -Wow, baligtad ito! 672 00:37:38,381 --> 00:37:41,926 Mukha namang nakatulong ang CBD sa akin. 673 00:37:42,635 --> 00:37:45,388 -Ano'ng epekto nito? -Zero! Walang epekto. 674 00:37:45,471 --> 00:37:47,723 'Yon ang punto. Mga kaibigang stoner… 675 00:37:47,807 --> 00:37:50,226 Si Mama! "Kaibigang stoner." Nanay ko! 676 00:37:50,309 --> 00:37:51,852 Sabi, "Ano'ng punto niyan?" 677 00:37:51,936 --> 00:37:53,479 "Tsongkeng walang tama." 678 00:37:53,562 --> 00:37:55,273 -Sabi niya, "Walang silbi!" -Oo. 679 00:37:55,356 --> 00:37:59,068 Pero nakakatulong naman sa akin. 680 00:37:59,151 --> 00:38:01,862 Pero mausok. Wala akong pakialam sa hinithit. 681 00:38:01,946 --> 00:38:05,491 Maiirita pa rin ang baga, ang lalamunan mo, ang… 682 00:38:05,574 --> 00:38:09,704 May mahal na mahal na salita ang kaibigan kong si Paul Shaffer… 683 00:38:09,787 --> 00:38:10,705 Mahal ko siya! 684 00:38:10,788 --> 00:38:12,248 -"Lalamunang Vegas." -Oo. 685 00:38:12,331 --> 00:38:15,584 Gusto nga pala ni Paul ang ginawa n'yo nina Bill Murray. 686 00:38:16,294 --> 00:38:17,378 Gusto ko rin 'yon. 687 00:38:17,461 --> 00:38:21,090 Nakakanta rin kami sa Washington DC. 688 00:38:21,173 --> 00:38:22,508 -Andun ako. -Andun ka. 689 00:38:22,591 --> 00:38:25,136 Ayoko ng tsongke bago mag-concert. 690 00:38:25,219 --> 00:38:28,389 Tanda kong pag-akyat mo, sinabi mong bangag ka. 691 00:38:28,472 --> 00:38:31,309 Ba't ba… Ba't ko naisip gawin 'yon? 692 00:38:31,392 --> 00:38:32,268 Ewan ko. 693 00:38:32,351 --> 00:38:34,937 -Di ba nalimutan ko ang lyrics? -Di ko maalala. 694 00:38:35,021 --> 00:38:36,856 Ang sabi lang ni Paul Shaffer, 695 00:38:36,939 --> 00:38:38,357 "Uulitin natin." 696 00:38:38,441 --> 00:38:40,985 -Kaya inulit namin. -Naaalala ko 'yan! 697 00:38:41,068 --> 00:38:41,902 Bago 'yon. 698 00:38:41,986 --> 00:38:44,488 Iisang beses ko lang nalimutan ang lyrics… 699 00:38:44,572 --> 00:38:48,034 Mali na naman ito. Nasa Carnegie Hall kami ni Bono. 700 00:38:48,117 --> 00:38:51,495 -Pangit ng lugar! -Lasing ako noong gabi bago kumanta. 701 00:38:51,579 --> 00:38:54,290 Sabi ko, pag sumulat ako ng libro, ang pamagat, 702 00:38:54,373 --> 00:38:56,334 "Di na ako tinawagan ni Bono." 703 00:38:56,834 --> 00:39:00,212 Kasi parang ano 'yon… 'Yon bang, heto na. 704 00:39:00,296 --> 00:39:01,672 Parang, sikat ka na. 705 00:39:01,756 --> 00:39:03,966 Kakanta kayo sa Carnegie Hall ni Bono 706 00:39:04,050 --> 00:39:06,385 tapos nagdesisyon akong maglasing. 707 00:39:10,931 --> 00:39:15,353 Itong pag-uusap natin dito, iba-iba ang naririnig kong boses 708 00:39:15,436 --> 00:39:19,148 na nagpapaalala sa akin ng iba-ibang babaeng kumakanta. 709 00:39:19,231 --> 00:39:24,195 Kaya naisip ko, noong bata ka at nakarinig ka ng boses, 710 00:39:24,278 --> 00:39:27,365 sino ang kumakanta sa utak mo noon? 711 00:39:27,448 --> 00:39:29,408 -Ano… -Pwedeng di ikaw. 712 00:39:29,492 --> 00:39:31,118 May ginagaya ka. 713 00:39:31,202 --> 00:39:34,872 Siguro lahat tayo, parang pinaghahalo-halo 714 00:39:34,955 --> 00:39:37,124 ang lahat ng inspirasyon natin. 715 00:39:38,334 --> 00:39:40,294 -Madalas, si Stevie Nicks. -Oo. 716 00:39:40,378 --> 00:39:42,630 At si Tina, madalas din. 717 00:39:43,881 --> 00:39:45,758 Siyempre, si Dolly. 718 00:39:46,634 --> 00:39:49,887 Habang tumatanda ako, di ko kaboses si Celine Dion. 719 00:39:49,970 --> 00:39:52,431 -Sana, pero nakinig ako… -Si Brittany Howard? 720 00:39:52,515 --> 00:39:55,893 Gusto ko si Brittany, katrabaho ngayon ni Shawn Everett 721 00:39:55,976 --> 00:39:57,728 na gumawa ng Alabama Shakes album. 722 00:39:57,812 --> 00:40:00,564 Siya ang isa kong paboritong singer-songwriter. 723 00:40:00,648 --> 00:40:02,191 -Janis Joplin? -Siyempre. 724 00:40:02,274 --> 00:40:07,154 Janis Joplin ang kino-cover ko noong kumakanta ako sa 100,000 katao. 725 00:40:07,238 --> 00:40:08,656 Masayang makita ang fans 726 00:40:08,739 --> 00:40:11,951 na pumupunta para panoorin ang iba-iba kong bersiyon. 727 00:40:12,535 --> 00:40:15,955 Merong pinapanood 'yong kinalakihan nila. 728 00:40:16,038 --> 00:40:17,623 Merong mas "Party in the USA." 729 00:40:17,706 --> 00:40:19,583 Merong gusto ang bagong kanta. 730 00:40:19,667 --> 00:40:21,544 Merong gusto 'yong ako ngayon 731 00:40:21,627 --> 00:40:24,880 at may gusto ng covers kasi nadidiskubri nila ang music. 732 00:40:24,964 --> 00:40:27,216 Ganito sa bahay ng mga Letterman. 733 00:40:27,299 --> 00:40:30,344 Nasa kuwarto akong madilim 734 00:40:30,428 --> 00:40:32,847 at nakita kitang 735 00:40:34,014 --> 00:40:35,349 nagko-cover. 736 00:40:35,433 --> 00:40:36,684 Sumigaw ako, 737 00:40:37,184 --> 00:40:38,436 "Lintik!" 738 00:40:38,936 --> 00:40:42,231 Tumakbo ang asawa kong si Regina. Di talaga takbo. 739 00:40:42,982 --> 00:40:46,902 Sabi niya, "Ano 'yon?" Sabi ko, "Kino-cover niya ang Pink Floyd!" 740 00:40:46,986 --> 00:40:49,071 Sabi ko, "Wala pa…" Pasensiya na. 741 00:40:49,989 --> 00:40:54,243 -"Walang nagko-cover niyan." -Kinanta ko 'yon noong nasa Vegas ako ng… 742 00:40:54,326 --> 00:40:56,954 Dapat yata, di ko ginawa 'yon 743 00:40:57,037 --> 00:40:59,373 sa event ng Vegas iHeartRadio. 744 00:40:59,457 --> 00:41:00,458 Hindi! Bakit? 745 00:41:00,541 --> 00:41:03,335 Kasi di ko maalala ang nauna sa akin. 746 00:41:03,419 --> 00:41:05,254 Pero malamang, 747 00:41:05,337 --> 00:41:08,048 "Matapos si Justin Timberlake, exciting, 748 00:41:08,132 --> 00:41:11,385 kakanta si Miley ng kantang wala kayong pakialam." 749 00:41:11,469 --> 00:41:15,139 -Pero naman, ano'ng dating ko no'n? -Kinanta ko 'yon para sa 'yo. 750 00:41:15,222 --> 00:41:19,101 -God bless. -May nanonood nito sa basement. 751 00:41:19,185 --> 00:41:21,729 Dinig minsan ang Pink Floyd pero di mo… 752 00:41:21,812 --> 00:41:24,773 Naisip ko, "Diyos ko, nakasama siya sa Pink Floyd." 753 00:41:24,857 --> 00:41:27,109 Uy, kinanta ko ang "A Boy Named Sue" 754 00:41:27,193 --> 00:41:31,155 sa South American tour ko ng Bangerz, at… 755 00:41:32,114 --> 00:41:34,992 -Maiisip mo na ang nangyari. -Oo. 756 00:41:35,075 --> 00:41:36,827 Di 'yon pumatok. 757 00:41:36,911 --> 00:41:40,539 Panahon 'yon ng pagsakay ko sa higanteng hotdog, 758 00:41:40,623 --> 00:41:42,082 nagsa-slide sa dila ko 759 00:41:42,166 --> 00:41:45,211 tapos kakanta ako ng "A Boy Named Sue" 760 00:41:46,045 --> 00:41:48,088 sa bansang iba ang wika. 761 00:41:48,172 --> 00:41:51,091 Kaya sablay din 'yong joke. 762 00:41:51,175 --> 00:41:52,635 Ang tingin ko rito… 763 00:41:53,135 --> 00:41:56,514 Naniniwala akong nakakabilib ito sa dahilang 764 00:41:56,597 --> 00:41:59,517 may ibang artist na nakakakanta ng artist na 'yon, 765 00:41:59,600 --> 00:42:02,603 nakakatuwang maisingit-singit 'yon. 766 00:42:02,686 --> 00:42:04,813 Natuwa akong nagulat. 767 00:42:05,981 --> 00:42:06,982 Ikaw ang 768 00:42:08,484 --> 00:42:11,111 isa sa iilan, baka tanging lalaking straight 769 00:42:11,195 --> 00:42:12,863 na dumalo sa ganitong event. 770 00:42:12,947 --> 00:42:14,365 Para lang sa inimbita 771 00:42:14,448 --> 00:42:17,868 at parang dapat bakla ka para maimbita. 772 00:42:19,620 --> 00:42:23,707 At may isa pang David na talagang gusto ko, si David Byrne. 773 00:42:23,791 --> 00:42:26,293 Sinama niya ako sa Stop Making Sense. 774 00:42:26,377 --> 00:42:30,339 Ilalabas nila ulit 'yong album at pinapa-cover nila ang mga kanta. 775 00:42:30,422 --> 00:42:32,341 Pero muli, ako ang masusunod. 776 00:42:32,424 --> 00:42:35,886 Di lang ako nag-cover. Iniba ko ang lyrics. 777 00:42:36,387 --> 00:42:37,805 At… Oo nga. 778 00:42:37,888 --> 00:42:40,182 At ang interpretasyon ko ay 779 00:42:40,266 --> 00:42:44,937 si David Byrne ay mala-Johnny Cash na nagmamala-Kylie Minogue. 780 00:42:45,813 --> 00:42:47,273 Ito ang bersiyong 'yon. 781 00:42:48,274 --> 00:42:49,775 Kakantahin namin sa inyo. 782 00:43:52,254 --> 00:43:54,882 Kung alam n'yo ang kanta, ito 'yong regular. 783 00:44:08,771 --> 00:44:09,855 Ang binago ko. 784 00:44:29,333 --> 00:44:32,044 Gusto n'yong marinig ang Tennessee French? 785 00:46:03,260 --> 00:46:04,344 Maraming salamat. 786 00:46:10,017 --> 00:46:11,810 Ikaw sa parte ni David Byrne? 787 00:46:14,938 --> 00:46:17,524 Alam n'yo, di ko kayo kilala. 788 00:46:18,859 --> 00:46:21,779 Ewan kung paano kayo napunta rito pero alam n'yong 789 00:46:21,862 --> 00:46:24,573 suwerte kayong masaksihan ito, di ba? 790 00:46:26,366 --> 00:46:29,369 Napakagandang boses. Napakagandang babae. 791 00:46:29,453 --> 00:46:31,705 Saka masayang makilala si Tish. 792 00:46:32,289 --> 00:46:34,792 Ang galing nito. Habang nakaupo ako, 793 00:46:34,875 --> 00:46:36,919 iniisip kong baka bakla ako. 794 00:46:41,924 --> 00:46:45,427 Kaya ipapa-test ko at babalitaan ko kayo. 795 00:46:46,136 --> 00:46:47,888 -God bless. -Salamat. 796 00:46:49,264 --> 00:46:50,390 Miley Cyrus. 797 00:46:56,814 --> 00:46:59,525 Sa tabas ng pantalon, naisip ko na 'yon. 798 00:46:59,608 --> 00:47:02,486 Buti naman naisip mo na. 799 00:47:03,821 --> 00:47:07,241 Dalawang oras lang ang layo ng Palm Springs. Simulan mo na. 800 00:47:42,693 --> 00:47:45,737 Nagsalin ng Subtitle: Libay Linsangan Cantor