1 00:00:07,716 --> 00:00:09,342 Поставим на этот удар? 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,430 - Какие ставки предлагаешь? - Тебе по карману. 3 00:00:13,513 --> 00:00:14,764 У тебя же куча денег. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,600 А давай что-то другое, кроме денег. 5 00:00:17,684 --> 00:00:18,643 Ладно. 6 00:00:18,727 --> 00:00:22,230 Если я попаду в лунку, ты пройдешь по клубу без рубашки. 7 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 Нет, я же не Джон Сина. 8 00:00:25,233 --> 00:00:27,777 Я уже не могу снять рубашку на людях. 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,029 Те времена прошли. 10 00:00:29,112 --> 00:00:30,655 Ладно, мне надо попасть. 11 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 Что, если я промажу? 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,785 Пройдешь по клубу без рубашки. 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,788 Нет, от такого всем тошно станет. 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 Если ты пройдешь без рубашки, 15 00:00:40,957 --> 00:00:43,418 все скажут: «Это же Чак, Чарльз Баркли». 16 00:00:43,501 --> 00:00:45,170 - Скажут… - Он в отличной форме. 17 00:00:45,253 --> 00:00:47,881 Нет, все скажут: «Неужели он играл в НБА?» 18 00:00:56,806 --> 00:00:59,642 МОЙ СЛЕДУЮЩИЙ ГОСТЬ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ НЕ НУЖДАЕТСЯ. 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,352 ШОУ ДЭВИДА ЛЕТТЕРМАНА 20 00:01:05,315 --> 00:01:07,859 ЦЕНТР ИСПОЛНИТЕЛЬНЫХ ИСКУССТВ «БАРУХ» НЬЮ-ЙОРК 21 00:01:09,319 --> 00:01:10,236 Спасибо. 22 00:01:14,491 --> 00:01:15,867 Здравствуйте! Спасибо. 23 00:01:17,368 --> 00:01:18,411 Да ладно. 24 00:01:19,662 --> 00:01:20,955 Так приятно. 25 00:01:21,039 --> 00:01:23,583 Единичные аплодисменты стоя. 26 00:01:24,417 --> 00:01:26,127 Остальные неуверенно хлопают. 27 00:01:27,462 --> 00:01:32,842 Наш гость в 1993 году был самым ценным игроком НБА. 28 00:01:32,926 --> 00:01:36,012 Он выиграл две олимпийские золотые медали, 29 00:01:36,096 --> 00:01:39,140 и его номинировали в звездную сборную, 30 00:01:39,224 --> 00:01:41,893 наверное, раз 13 за свою карьеру. 31 00:01:41,976 --> 00:01:46,439 Теперь он уже давно является членом Баскетбольного зала славы НБА. 32 00:01:46,523 --> 00:01:49,692 Дамы и господа, приветствуйте Чарльза Баркли. 33 00:01:49,776 --> 00:01:50,693 Чарльз. 34 00:01:57,408 --> 00:01:58,827 - Привет, Чарльз! - Как дела? 35 00:01:58,910 --> 00:02:00,370 - Рад тебя видеть. - Взаимно. 36 00:02:06,960 --> 00:02:07,836 Прошу. 37 00:02:09,963 --> 00:02:12,298 Чарльз, спасибо, что пришел. 38 00:02:12,382 --> 00:02:14,467 - Это честь. - Нет, это честь для меня. 39 00:02:14,551 --> 00:02:16,511 Людям больше нечем было заняться. 40 00:02:17,095 --> 00:02:18,471 В Нью-Йорке. 41 00:02:19,639 --> 00:02:21,808 Они хорошее занятие нашли, друг мой. 42 00:02:21,891 --> 00:02:24,978 Приятно слышать. Спасибо, что пригласил. Это честь. 43 00:02:25,061 --> 00:02:26,604 Спасибо, что уделил время. 44 00:02:27,188 --> 00:02:29,274 Ты бы мог играть в нынешней НБА? 45 00:02:29,357 --> 00:02:32,235 - Сегодня играть проще, ведь… - Почему проще? 46 00:02:32,318 --> 00:02:36,030 Нет физического контакта. Просто бегай и забивай трехочковые. 47 00:02:36,739 --> 00:02:40,869 К как же Дрэймонд Грин? Он вырубил своего товарища по команде. 48 00:02:40,952 --> 00:02:42,537 Есть исключения из правил. 49 00:02:43,246 --> 00:02:45,707 Это отличный пример. 50 00:02:45,790 --> 00:02:49,460 Если кого-то ударить, тебя отстранят на пять или десять игр. 51 00:02:49,544 --> 00:02:52,922 Я видел документалку «Последний танец» с Майклом Джорданом. 52 00:02:53,006 --> 00:02:55,967 В играх с «Пистонс» он постоянно получал фолы. 53 00:02:56,050 --> 00:02:59,637 Сейчас за такое отстраняют на 5–15 игр, 54 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 а раньше такая игра была нормой. 55 00:03:01,764 --> 00:03:04,350 Вот объясни: еще с детства помню 56 00:03:04,434 --> 00:03:06,895 рассказы Билла Рассела о баскетболе. 57 00:03:06,978 --> 00:03:10,148 Точно не скажу, сколько игр было в сезоне тогда. 58 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 - Да. - Может, 60, 68, 65, но точно не 82. 59 00:03:13,484 --> 00:03:16,279 Он говорил, как физически тяжело было 60 00:03:16,362 --> 00:03:19,824 бегать по площадке каждый вечер в течение сезона. 61 00:03:19,908 --> 00:03:21,534 Как же игроки… 62 00:03:21,618 --> 00:03:25,747 Плюс предсезонные игры, плей-офф, сезонный турнир, 63 00:03:25,830 --> 00:03:28,416 который «Пэйсерс» почти выиграли. Спасибо. 64 00:03:31,836 --> 00:03:36,174 Даже без физического контакта играть должно быть очень тяжело. 65 00:03:36,257 --> 00:03:37,800 Взять любой вид спорта… 66 00:03:37,884 --> 00:03:39,469 Наше тело не создано, 67 00:03:39,552 --> 00:03:41,554 чтобы играть столько матчей. 68 00:03:41,638 --> 00:03:43,681 - Да. - Тело не для этого. 69 00:03:43,765 --> 00:03:47,435 Но говорят же, что игрокам дают отдых, 70 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 чтобы они могли играть весь сезон. 71 00:03:49,687 --> 00:03:51,314 Чтобы зрители их не видели… 72 00:03:51,397 --> 00:03:52,565 - Да. - Это исправили. 73 00:03:52,649 --> 00:03:55,526 Мне не нравится, что они отдыхают. Ну… 74 00:03:55,610 --> 00:04:00,365 Наш отдых обходился в два миллиона. А их отдых обходится в 40–50 миллионов. 75 00:04:00,448 --> 00:04:02,325 Замечательный отдых. 76 00:04:02,909 --> 00:04:05,453 - Я просто в шоке. - Точно. 77 00:04:05,536 --> 00:04:08,456 Суть в том, игры на западе проводятся раз в год. 78 00:04:08,539 --> 00:04:11,209 Лоди из Сан-Франциско или Лос-Анджелеса 79 00:04:11,292 --> 00:04:14,212 побывают на таком матче всего раз в год. 80 00:04:14,295 --> 00:04:17,799 Если ты выдающийся игрок, думаю, ты просто обязан играть 81 00:04:17,882 --> 00:04:19,801 во всех матчах, если ты здоров. 82 00:04:19,884 --> 00:04:21,970 Травмы — это другое дело. 83 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 - Сколько стоят билеты сейчас? - Сверх меры. 84 00:04:24,764 --> 00:04:26,808 Смотря в каком городе. 85 00:04:26,891 --> 00:04:30,061 Например, в Нью-Йорке билеты стоят по 5000 долларов. 86 00:04:30,144 --> 00:04:31,854 Игра «Никс» столько не стоит. 87 00:04:32,647 --> 00:04:36,109 Это же правда. Игра «Никс» не стоит 5000 долларов. 88 00:04:36,192 --> 00:04:39,737 Но знаешь, билеты сейчас такие дорогие, 89 00:04:39,821 --> 00:04:43,199 что не по карману обычным людям. И это печально. 90 00:04:43,283 --> 00:04:46,077 Спорт — это уникальное явление для всего мира. 91 00:04:46,160 --> 00:04:50,581 Все фанаты обожают свою команду, у всех есть любимый игрок. 92 00:04:50,665 --> 00:04:52,875 Матчи НБА должны быть доступными. 93 00:04:52,959 --> 00:04:55,420 Если взять стоимость парковки… 94 00:04:55,503 --> 00:04:58,923 Во сколько, например, семье обойдутся пара хот-догов, 95 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 и пара стаканов пива? 96 00:05:00,341 --> 00:05:02,093 Это сотни и сотни долларов. 97 00:05:02,176 --> 00:05:04,762 Многим это не по карману, что очень грустно. 98 00:05:04,846 --> 00:05:09,434 Ты упомянул, что считаешь НБА спортом для всех в мире. 99 00:05:09,517 --> 00:05:11,769 Ты был в олимпийской сборной дважды 100 00:05:11,853 --> 00:05:13,646 и завоевал две золотые медали. 101 00:05:13,730 --> 00:05:15,315 Но была команда до этого, 102 00:05:15,398 --> 00:05:17,275 они не были профессионалами. 103 00:05:17,358 --> 00:05:20,445 Тебя не взяли в ту команду, и это тебя тяготит. 104 00:05:20,528 --> 00:05:21,362 Всё так? 105 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 Это было… 106 00:05:22,655 --> 00:05:26,409 Да, потому что я должен был попасть в ту команду. 107 00:05:26,492 --> 00:05:28,619 Бобби Найту я не нравился. Земля ему пухом. 108 00:05:34,292 --> 00:05:36,878 - Вы… - Звучит так, будто ты его убил. 109 00:05:37,795 --> 00:05:38,629 Точно. 110 00:05:39,255 --> 00:05:43,134 Я никогда не говорил плохого о Бобби Найте, и… 111 00:05:43,217 --> 00:05:44,177 Публично. 112 00:05:46,137 --> 00:05:47,138 Но такое дело. 113 00:05:47,221 --> 00:05:48,389 Когда он умер, 114 00:05:48,973 --> 00:05:50,683 все стали мне звонить. 115 00:05:50,767 --> 00:05:53,394 Я отвечал, что не стану говорить плохо 116 00:05:53,478 --> 00:05:55,355 о человеке, который скончался. 117 00:05:55,438 --> 00:05:56,647 И не надейтесь. 118 00:05:56,731 --> 00:06:00,735 Как думаешь, почему он не взял тебя в олимпийскую команду? 119 00:06:00,818 --> 00:06:03,738 В чём была причина? Ты ведь был отличным игроком. 120 00:06:03,821 --> 00:06:07,992 Я думаю, у него было своё восприятие, каким я был игроком. 121 00:06:08,076 --> 00:06:09,494 - Ты был юнцом. - Именно. 122 00:06:09,577 --> 00:06:11,996 - Сколько тебе было? - Мне было 18 или 19. 123 00:06:12,080 --> 00:06:15,041 Может, даже 20. Я был на втором курсе колледжа. 124 00:06:15,124 --> 00:06:17,126 Но вот как вышло. 125 00:06:17,627 --> 00:06:19,962 Я не был уверен, насколько я хорош. 126 00:06:20,046 --> 00:06:24,008 А работает это так: приглашают 120 лучших игроков в стране. 127 00:06:24,092 --> 00:06:28,429 В ходе отбора остается 100, 80, 60, 40, 20. 128 00:06:29,180 --> 00:06:31,015 В итоге остаются последние 16. 129 00:06:31,099 --> 00:06:35,436 И тот факт, что я против них играл, сильно придал мне уверенности. 130 00:06:35,520 --> 00:06:38,231 Да, меня и не взяли, я был разочарован, 131 00:06:38,314 --> 00:06:41,442 но это помогло мне сильно повысить уверенность в себе. 132 00:06:41,526 --> 00:06:45,196 Мне кажется, — может, такое случается, я не особенно в курсе, — 133 00:06:45,279 --> 00:06:48,908 что игроки могут чуть ли не создать свою команду. 134 00:06:48,991 --> 00:06:51,077 Это так, или я ошибаюсь? 135 00:06:51,160 --> 00:06:52,703 Ненавижу такое мышление. 136 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 - Но это так? - Это правда. 137 00:06:54,622 --> 00:06:58,876 У них теперь столько денег и власти. Мне не по душе такое мышление. 138 00:06:58,960 --> 00:07:03,131 Надо побеждать упорным трудом, а не потому, что собрал лучшую команду. 139 00:07:03,214 --> 00:07:05,842 Это началось в эпоху Леброна. 140 00:07:06,426 --> 00:07:10,012 И это очень разочаровывает, ведь если бы я об этом знал, 141 00:07:10,096 --> 00:07:11,931 то создал бы свою суперкоманду. 142 00:07:13,182 --> 00:07:16,436 Ого! Баркли воспользовался ошибкой. У него получится? 143 00:07:16,519 --> 00:07:17,687 Да! Вот это да! 144 00:07:17,770 --> 00:07:20,773 Чарльз Баркли! Он не человек! 145 00:07:20,857 --> 00:07:23,192 Ты играл за три команды. Филадельфия… 146 00:07:23,276 --> 00:07:25,236 - Феникс и Хьюстон. - Феникс и Хьюстон. 147 00:07:25,319 --> 00:07:27,697 Я недавно говорил с Реджи Миллером. 148 00:07:27,780 --> 00:07:31,159 Он играл за «Индиана Пэйсерс» на протяжении 18 лет. 149 00:07:31,242 --> 00:07:34,287 - Да. - Да. Сейчас это неслыханно. 150 00:07:34,370 --> 00:07:37,790 Потрясающе, и он один из величайших игроков всех времен. 151 00:07:37,874 --> 00:07:39,459 Один из лучших парней. 152 00:07:39,542 --> 00:07:42,670 У него были шансы. И это всё, чего мы хотим. 153 00:07:42,753 --> 00:07:46,340 И у меня были шансы. Мы проиграли «Буллз» в финальной игре. 154 00:07:46,424 --> 00:07:49,385 Мы проиграли «Рокетс» семь раз подряд год от года. 155 00:07:49,469 --> 00:07:50,720 Они стали чемпионами. 156 00:07:51,220 --> 00:07:52,597 - И я не парюсь. - Да. 157 00:07:52,680 --> 00:07:55,308 Знаешь, Адам Сильвер сказал одну умную вещь. 158 00:07:55,391 --> 00:07:58,269 «Может, раньше всё было иначе, 159 00:07:58,352 --> 00:08:01,147 но это очень полезно для болельщиков. 160 00:08:01,230 --> 00:08:04,609 Им нравится идея того, что игроки не стоят на месте, 161 00:08:04,692 --> 00:08:07,195 а играют за разные клубы в разных соревнованиях. 162 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 Он ошибается. 163 00:08:08,446 --> 00:08:09,280 Ясно. 164 00:08:10,490 --> 00:08:12,283 Это круто для их новых клубов. 165 00:08:12,783 --> 00:08:16,621 И дерьмово для тех, откуда они уходят. Люди этого не понимают. 166 00:08:16,704 --> 00:08:19,457 От таких действий есть побочный ущерб. 167 00:08:19,540 --> 00:08:21,000 Когда суперзвезда 168 00:08:21,083 --> 00:08:23,419 покидает ту или иную команду, 169 00:08:23,503 --> 00:08:26,214 той команде еще много лет приходится туго. 170 00:08:26,297 --> 00:08:29,008 Мне нравится Адам, но с этим я не согласен. 171 00:08:29,091 --> 00:08:31,594 Раз уж речь зашла о том, как годами 172 00:08:31,677 --> 00:08:34,514 команды борются с трудностями и приходят в себя, 173 00:08:35,264 --> 00:08:36,390 скажи честно, 174 00:08:36,474 --> 00:08:38,976 «Никс» всё еще сильная команда, да? 175 00:08:40,228 --> 00:08:43,481 Сложно поверить, но в этом году «Никс» хорошо играют. 176 00:08:43,564 --> 00:08:45,566 Да! Вперёд, «Никс»! 177 00:08:47,026 --> 00:08:48,236 Я хочу узнать, 178 00:08:48,945 --> 00:08:50,363 кто выиграет чемпионат? 179 00:08:50,446 --> 00:08:52,156 «Пэйсерс» в этом году, да? 180 00:08:52,740 --> 00:08:56,619 У «Пэйсерс» есть шанс. но «Бостон Селтикс» выиграют. 181 00:08:56,702 --> 00:08:59,247 - Думаешь? - Да. У них лучшая команда. 182 00:08:59,330 --> 00:09:00,915 Ты бы поставил на эту игру? 183 00:09:00,998 --> 00:09:03,876 Если бы пришлось выбирать, я бы выбрал «Селтикс». 184 00:09:04,418 --> 00:09:07,797 Ходят смутные слухи, что ты не прочь делать ставки. 185 00:09:08,297 --> 00:09:09,966 Деньги в могилу не заберешь. 186 00:09:12,176 --> 00:09:14,136 Тогда еще вопрос. 187 00:09:14,220 --> 00:09:16,013 Еще я слышал, что ты, — 188 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 и скажи, если это до сих пор так, — 189 00:09:18,349 --> 00:09:23,521 каждый год ты жертвуешь миллион баксов на достойные цели. 190 00:09:23,604 --> 00:09:25,189 Я прав насчет этого? 191 00:09:25,773 --> 00:09:28,401 Я так делаю последние 20 лет. И дальше хочу. 192 00:09:29,151 --> 00:09:31,487 Мне повезло. Я стараюсь быть скромным. 193 00:09:31,571 --> 00:09:33,197 Мне очень повезло. 194 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 Я начал со старших школ, 195 00:09:35,741 --> 00:09:39,036 пары школ в моём районе которым нужны были деньги. 196 00:09:39,120 --> 00:09:42,081 Потом учредил проект «Раненые воины». 197 00:09:42,164 --> 00:09:45,960 Последние восемь лет помогаю исторически черным вузам. 198 00:09:46,043 --> 00:09:48,963 Знаешь, нам с тобой несказанно повезло. 199 00:09:49,046 --> 00:09:50,881 Я и на телевидении работаю. 200 00:09:50,965 --> 00:09:53,968 И мне платят за то, чтобы я смотрел баскетбол! 201 00:09:55,052 --> 00:09:57,263 Я ведь и так его смотрю. 202 00:09:59,640 --> 00:10:02,018 СТУДИЯ «INSIDE THE NBA» АТЛАНТА, ДЖОРДЖИЯ 203 00:10:05,521 --> 00:10:08,441 - Тебе надоедает смотреть баскетбол? - Да. 204 00:10:08,524 --> 00:10:11,777 - Да. Однозначно. - Он не смотрит игры. 205 00:10:11,861 --> 00:10:16,115 - Вы тут иногда засыпаете? - О да! Иногда прям в сон клонит. 206 00:10:16,198 --> 00:10:18,075 - Это его четыре телевизора. - Да, я… 207 00:10:18,159 --> 00:10:20,244 На них почти нет баскетбола. 208 00:10:20,328 --> 00:10:23,581 Я смотрю «Закон и порядок». Я не буду смотреть эти игры. 209 00:10:23,664 --> 00:10:25,207 - Можно сесть? - Да. 210 00:10:25,291 --> 00:10:28,252 - Простите. Не хочу вам мешать. - Ага. 211 00:10:28,336 --> 00:10:31,088 В вашей работе бывает тяжело? 212 00:10:31,589 --> 00:10:32,757 - Нет. - В работе? 213 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 - Да. - Нет. 214 00:10:33,758 --> 00:10:35,676 В играх не бывает ничего, 215 00:10:35,760 --> 00:10:38,512 что Чарльз, я или Шак не делали, видели или слышали. 216 00:10:38,596 --> 00:10:40,681 Ты много готовишься к своим шоу. 217 00:10:40,765 --> 00:10:41,891 Узнаешь о людях. 218 00:10:42,475 --> 00:10:44,935 А это просто баскетбол. Вот и всё. 219 00:10:45,019 --> 00:10:47,938 Ты удивлен, что спорт захватил, или, 220 00:10:48,022 --> 00:10:52,234 может, даже подчинил себе американскую культуру? 221 00:10:52,318 --> 00:10:55,321 Ну, многим это приносит радость. 222 00:10:55,905 --> 00:10:57,907 Когда твоя команда выигрывает, 223 00:10:58,658 --> 00:11:00,326 домашние проблемы исчезают. 224 00:11:00,409 --> 00:11:02,620 А на плей-офф ситуация накаляется. 225 00:11:02,703 --> 00:11:05,122 Когда остаются три-четыре команды, 226 00:11:05,206 --> 00:11:06,707 страсти прямо кипят. 227 00:11:06,791 --> 00:11:09,377 Но накал эмоций чувствуется во всём городе. 228 00:11:09,460 --> 00:11:10,378 В этом разница. 229 00:11:10,878 --> 00:11:11,879 Когда я был… 230 00:11:11,962 --> 00:11:14,507 «Пэйсерс» отвели мне место 231 00:11:14,590 --> 00:11:16,258 на одном конце площадки. 232 00:11:16,342 --> 00:11:19,887 - Да. - И процесс идет без остановки. 233 00:11:19,970 --> 00:11:23,974 Как в «Сирк дю солей». Во время тайм-аутов и вообще постоянно. 234 00:11:24,058 --> 00:11:28,145 В какой-то момент подошел талисман со своей этой огромной головой. 235 00:11:28,229 --> 00:11:31,273 Какое имя у талисмана? Тампер? Тамп? Хампер? 236 00:11:31,357 --> 00:11:33,693 - Как его зовут? - Из Индианы? Не знаю. 237 00:11:33,776 --> 00:11:35,236 - Да. - В общем, он. 238 00:11:35,319 --> 00:11:39,240 Подошел такой и наклонился, чтобы поговорить со мной. 239 00:11:39,323 --> 00:11:42,785 Обычно на ухо шепчут, но у него большая голова. 240 00:11:42,868 --> 00:11:46,288 Между нами расстояния вот столько, и он говорит мне: 241 00:11:46,372 --> 00:11:49,041 «Около 20 лет назад я работал с вашей мамой». 242 00:11:50,793 --> 00:11:52,920 Я ему: «Да, многие с ней работали». 243 00:11:53,003 --> 00:11:55,339 Я даже не… Это бесполезная информация. 244 00:11:55,423 --> 00:11:58,134 Но я не знал, что сказать парню с башкой. 245 00:11:59,260 --> 00:12:02,138 Она была чудесной женщиной. Да. 246 00:12:03,389 --> 00:12:06,267 Шак! Мы с ребятами иногда ходим выпить. 247 00:12:06,350 --> 00:12:08,269 Снимаем напряжение после эфира. 248 00:12:08,352 --> 00:12:10,271 Тут рядом бар нам нравится, 249 00:12:10,855 --> 00:12:12,231 но Шак вообще не пьет. 250 00:12:12,314 --> 00:12:17,111 Говорит нам: «Вы козлы. Мне нечем заняться после шоу». 251 00:12:17,194 --> 00:12:19,572 Потом приходит через две недели. 252 00:12:19,655 --> 00:12:21,073 «Я решил свою проблему». 253 00:12:21,157 --> 00:12:21,991 Мы ему: «Как»? 254 00:12:22,074 --> 00:12:23,367 Он: «Купил кальянную». 255 00:12:23,451 --> 00:12:25,077 Ты купил кальянную? 256 00:12:25,161 --> 00:12:28,873 - Да, работает до двух ночи. - Ему просто денег некуда девать. 257 00:12:29,749 --> 00:12:32,710 А кальянная пользуется популярностью? 258 00:12:32,793 --> 00:12:34,587 - Да. - Правда? 259 00:12:34,670 --> 00:12:36,130 - Голова кружится? - Нет. 260 00:12:36,213 --> 00:12:37,173 Какие ощущения? 261 00:12:38,132 --> 00:12:40,384 Да никакого эффекта. 262 00:12:40,468 --> 00:12:41,969 Пустая трата времени. 263 00:12:42,052 --> 00:12:43,637 - Значит, ты подсел? - Да. 264 00:12:44,555 --> 00:12:46,307 Подсядешь, если курить каждый день. 265 00:12:46,390 --> 00:12:48,517 - Да. - Я легко брошу, когда захочу. 266 00:12:48,601 --> 00:12:51,353 Эй! Я украду у тебя эту фразу. 267 00:12:51,854 --> 00:12:52,938 Я ее украду. 268 00:12:53,022 --> 00:12:55,149 «Я легко брошу, когда захочу». 269 00:12:55,232 --> 00:12:56,901 - Краду ее. - Я легко брошу. 270 00:12:56,984 --> 00:12:58,110 А я ставки делаю. 271 00:12:58,194 --> 00:13:00,905 Вот уж не думал, что зайдет такой разговор. 272 00:13:02,156 --> 00:13:04,158 Я могу зайти и затянуться? 273 00:13:04,241 --> 00:13:05,618 - Да. - Сколько стоит? 274 00:13:05,701 --> 00:13:08,537 Если я закажу «Фирменный кальян от Шака»? 275 00:13:09,413 --> 00:13:11,123 - Ты? Бесплатно. - Да, я. 276 00:13:11,207 --> 00:13:12,082 - Бесплатно? - Да. 277 00:13:12,166 --> 00:13:13,083 Слава богу! 278 00:13:13,959 --> 00:13:15,586 Известность приносит плоды. 279 00:13:15,669 --> 00:13:18,172 Что скажешь о твоем приятеле Шакиле О'Ниле? 280 00:13:21,842 --> 00:13:24,470 Он правда хороший мужик. 281 00:13:24,553 --> 00:13:27,932 Когда вы… Вы пересекались на корте? 282 00:13:28,015 --> 00:13:31,393 Да, но это еще мелочи. Наши мамы были лучшими подругами. 283 00:13:31,477 --> 00:13:35,189 Зачем-то мамы игроков НБА часто собираются вместе. 284 00:13:35,272 --> 00:13:39,193 Не знаю, как так вышло, но наши мамы сразу сошлись характерами. 285 00:13:39,276 --> 00:13:42,071 Я часто ругался на маму. 286 00:13:42,822 --> 00:13:44,073 Я уже ушел из спорта. 287 00:13:44,865 --> 00:13:48,536 А мама три-четыре раза в год ездила в отпуск с мамой Шака. 288 00:13:50,412 --> 00:13:53,040 Я говорю: «Мам, пришли огромные счета». 289 00:13:54,124 --> 00:13:56,377 А она: «Я должна заплатить свою долю». 290 00:13:56,460 --> 00:13:58,420 Да, но я не зарабатываю как Шак. 291 00:14:01,006 --> 00:14:03,259 Мама Шака, мисс Люсиль, потрясающая. 292 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Мы с Шаком подрались во время игры. 293 00:14:07,346 --> 00:14:08,889 О'Нил пустил в ход кулаки! 294 00:14:09,473 --> 00:14:11,851 И прежде чем мы дошли до раздевалки, 295 00:14:11,934 --> 00:14:14,645 его мама позвонила ему, а моя позвонила мне: 296 00:14:14,728 --> 00:14:16,230 «Что с вами такое? 297 00:14:16,981 --> 00:14:19,650 Помиритесь сейчас же». 298 00:14:19,733 --> 00:14:23,153 Мы натыкаемся друг на друга в коридоре. 299 00:14:23,237 --> 00:14:25,239 - «Ты куда?» - «А ты куда?» 300 00:14:26,115 --> 00:14:29,201 «Ну, мама сказала, чтобы я извинился перед тобой». 301 00:14:29,285 --> 00:14:32,162 Мы с ним смеемся над этим до сих пор. 302 00:14:32,246 --> 00:14:35,040 Давай поговорим о твоей семье. 303 00:14:35,124 --> 00:14:37,543 Твои мама и бабушка. 304 00:14:37,626 --> 00:14:38,627 - Да. - Да. 305 00:14:38,711 --> 00:14:42,840 Моя бабушка — лучший человек на свете. А моя мама была сразу за ней. 306 00:14:42,923 --> 00:14:45,718 Я из городка с населением в пару тысяч человек. 307 00:14:45,801 --> 00:14:47,428 - Лидс. - Да. Лидс, Алабама. 308 00:14:47,511 --> 00:14:49,346 Полчаса езды от Бирмингема. 309 00:14:49,930 --> 00:14:54,101 Моя мама была горничной, а бабушка работала на мясокомбинате. 310 00:14:54,727 --> 00:14:56,186 Они много работали. 311 00:14:56,270 --> 00:14:58,647 Один мой брат умер в юном возрасте, 312 00:14:58,731 --> 00:15:02,776 и они растили трех пацанов в маленьком бедном городке в Алабаме… 313 00:15:02,860 --> 00:15:05,446 Ты знал своего отца? 314 00:15:05,529 --> 00:15:07,197 - Вообще нет. - Нет. 315 00:15:07,281 --> 00:15:09,199 Он ушел, когда я был маленьким. 316 00:15:09,700 --> 00:15:11,660 Я с ним виделся, может… 317 00:15:13,662 --> 00:15:15,915 …пять-семь раз за всю жизнь. 318 00:15:15,998 --> 00:15:19,043 - Отец видел, как ты играешь? - В школе — нет. 319 00:15:19,126 --> 00:15:22,212 Он был на игре в Лос-Анджелесе. Он переехал в Калифорнию. 320 00:15:22,296 --> 00:15:25,507 Он не просто приехал на игру, а переехал из Алабамы в Калифорнию. 321 00:15:26,091 --> 00:15:28,719 Я был таким засранцем 322 00:15:29,219 --> 00:15:30,512 в начале карьеры. 323 00:15:30,596 --> 00:15:32,681 Во мне кипела злость на весь мир. 324 00:15:32,765 --> 00:15:35,225 Я говорил себе перед игрой: 325 00:15:36,143 --> 00:15:39,313 «Надери всем задницы, чтобы им неповадно было». 326 00:15:40,147 --> 00:15:42,107 Теперь я говорю молодым парням: 327 00:15:42,191 --> 00:15:45,986 «Если ты играешь на грани, то когда-нибудь ее перейдешь». 328 00:15:46,570 --> 00:15:47,988 Я переходил грань. 329 00:15:48,072 --> 00:15:49,365 Несколько раз. 330 00:15:50,240 --> 00:15:53,285 Как-то я сидел, плакал и думал: «Блин, мужик. 331 00:15:53,911 --> 00:15:55,913 Что с тобой не так? 332 00:15:56,455 --> 00:15:59,667 Почему ты так злишься? Ты отлично играешь в баскетбол. 333 00:15:59,750 --> 00:16:00,960 На что ты злишься?» 334 00:16:01,543 --> 00:16:05,089 Я говорил сам с собой. Я дурной, разговариваю сам с собой. 335 00:16:05,172 --> 00:16:06,966 И в тот вечер я понял, 336 00:16:07,049 --> 00:16:09,843 что нужно простить себя и отца. 337 00:16:09,927 --> 00:16:11,512 Это очень сложно. 338 00:16:11,595 --> 00:16:16,016 Но знаешь, Дэвид, это изменило всю мою жизнь. 339 00:16:16,642 --> 00:16:18,852 Гнев не должен двигать тобой. 340 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 Я не знаю истории жизни Дрэймонда, 341 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 Денниса Родмана, 342 00:16:23,399 --> 00:16:25,985 Майка Тайсона, которого я считаю товарищем. 343 00:16:26,068 --> 00:16:28,320 Если ты постоянно на грани, 344 00:16:28,404 --> 00:16:30,656 то будешь часто ее пересекать. 345 00:16:31,198 --> 00:16:33,450 Это было поворотным моментом для меня. 346 00:16:33,534 --> 00:16:36,787 Но, как ты сказал, это было тяжело. 347 00:16:36,870 --> 00:16:40,040 Отец пытался наладить отношения, когда я стал звездой. 348 00:16:40,124 --> 00:16:43,919 В Лос-Анджелесе он позвал меня познакомиться с его друзьями. 349 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 И он хвастался мной, как редкой птицей. 350 00:16:46,422 --> 00:16:48,549 - Ясно. - Я сказал: «Так». 351 00:16:49,216 --> 00:16:51,552 «Остынь. Отпусти эту ситуацию». 352 00:16:51,635 --> 00:16:53,595 А потом он заболел. 353 00:16:54,555 --> 00:16:57,933 Один из моих друзей сказал мне: «Сделай мне одолжение». 354 00:16:58,017 --> 00:17:00,978 «Какое?» — говорю. Он мне: «Помирись с отцом. 355 00:17:01,061 --> 00:17:04,773 Когда его не станет, второго отца у тебя не будет». 356 00:17:04,857 --> 00:17:08,485 Я усадил отца и сказал: «Я взрослый, мне не нужен отец. 357 00:17:08,569 --> 00:17:09,945 Давай будем друзьями. 358 00:17:10,571 --> 00:17:13,782 Я прощаю тебя за всё, что пережил из-за тебя». 359 00:17:13,866 --> 00:17:16,243 Дэйв, я злился в основном за то, 360 00:17:16,326 --> 00:17:19,705 честно говоря, что мы жили очень бедно. 361 00:17:20,622 --> 00:17:22,541 Отец звонил мне и говорил: 362 00:17:22,624 --> 00:17:24,585 «Я вам вышлю денег». 363 00:17:25,961 --> 00:17:29,465 А я был совсем маленьким, проверял почтовый ящик 364 00:17:29,548 --> 00:17:31,467 и всё ждал этих денег. 365 00:17:31,550 --> 00:17:34,261 Каждый день я ждал у почтового ящика. 366 00:17:34,970 --> 00:17:36,472 А денег всё не было. 367 00:17:36,972 --> 00:17:39,641 Но в детстве всё быстро забывается. 368 00:17:39,725 --> 00:17:42,352 Я знал, что мама моет чьи-то полы. 369 00:17:42,936 --> 00:17:46,774 В подростковом возрасте я сильно злился на такой расклад. 370 00:17:47,649 --> 00:17:49,777 Но потом я всё же отпустил эту тему. 371 00:17:52,237 --> 00:17:55,074 Мне сказали, что всё делается в последнюю минуту… 372 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 - У них, да. - У них. 373 00:17:56,867 --> 00:17:59,369 Я торчу здесь с 11 часов утра. 374 00:17:59,953 --> 00:18:03,415 Я успел вот это всё подготовить. 375 00:18:03,499 --> 00:18:04,708 - Ничего себе! - Вот… 376 00:18:04,792 --> 00:18:07,628 Что это? Данные о всех играх лиги? 377 00:18:07,711 --> 00:18:09,838 Все игры за вечер, да. 378 00:18:09,922 --> 00:18:14,676 Мне сказали ваши эксперты из студии, 379 00:18:14,760 --> 00:18:18,055 что ты тут и торт, и вишенка на нём. 380 00:18:18,639 --> 00:18:21,934 А эти ребята — свечи, которые тебе едва удается зажечь. 381 00:18:22,017 --> 00:18:24,478 - Ну… - Это не я говорю. Мне так сказали. 382 00:18:24,561 --> 00:18:26,021 Вот лучшая метафора. 383 00:18:26,605 --> 00:18:30,609 Я отец, едущий через всю страну. А на заднем сидении трое сорванцов. 384 00:18:30,692 --> 00:18:34,363 «Если еще раз меня разозлите, я развернусь и поеду обратно!» 385 00:18:34,446 --> 00:18:35,823 Снять бы об этом шоу. 386 00:18:35,906 --> 00:18:39,576 - Никому не предлагал? - Нет, прости, что затронул эту тему. 387 00:18:39,660 --> 00:18:43,163 Я уже почти два дня общаюсь с тобой и Чаком. 388 00:18:43,247 --> 00:18:44,581 - И… - Сочувствую. 389 00:18:45,833 --> 00:18:48,293 В нём есть что-то притягательное. 390 00:18:48,377 --> 00:18:50,838 - Мне это кажется? - Нет, он компанейский. 391 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 Когда он где-нибудь в общественном месте, 392 00:18:53,507 --> 00:18:57,719 все собираются вокруг него, и он находит время пообщаться со всеми. 393 00:18:57,803 --> 00:19:00,848 Какие у Чарльза сильные и слабые стороны? 394 00:19:00,931 --> 00:19:04,977 Он говорит то, что думает. Как и когда он был игроком. 395 00:19:05,060 --> 00:19:08,897 Его тогда чаще всех в лиге цитировали, и сейчас он такой же. 396 00:19:08,981 --> 00:19:12,359 Часто спортсмены становятся спортивными комментаторами. 397 00:19:12,442 --> 00:19:14,695 Но когда включается свет и камеры, 398 00:19:14,778 --> 00:19:16,488 многие дают заднюю, но не он. 399 00:19:16,572 --> 00:19:19,366 Он очень откровенен насчет всего 400 00:19:19,449 --> 00:19:23,495 Ему бы… Он часто говорит то, о чём можно было бы и помолчать. 401 00:19:23,579 --> 00:19:26,039 А он сам это говорит, например… 402 00:19:26,832 --> 00:19:27,666 Например? 403 00:19:28,417 --> 00:19:29,251 Ну, 404 00:19:30,335 --> 00:19:31,670 он не носит трусы. 405 00:19:31,753 --> 00:19:34,840 - Он не носит трусы? - Сказал, что сжег их все. 406 00:19:34,923 --> 00:19:37,176 Он никогда не пользовался банкоматом. 407 00:19:37,759 --> 00:19:41,263 Вернемся к нижнему белью. Я тоже не пользовался банкоматом. 408 00:19:41,346 --> 00:19:44,183 - Но на мне хоть трусы есть. - Да. На мне тоже. 409 00:19:45,058 --> 00:19:47,394 Кто еще в трусах? Поднимите руки. 410 00:19:48,687 --> 00:19:50,772 Он слишком откровенен. Это слабость? 411 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 - Нет, нам нравится. - Ясно. 412 00:19:52,482 --> 00:19:55,569 Значит, для тебя лично у него нет слабостей. 413 00:19:56,528 --> 00:19:59,573 - За 20 с лишним лет я не заметил. - Потрясающе. 414 00:19:59,656 --> 00:20:02,701 Если не считать слабостью любовь к «Криспи Кримс». 415 00:20:03,202 --> 00:20:06,496 Я хочу вернуться к моменту, когда ты был в отеле 416 00:20:06,580 --> 00:20:07,915 и жалел себя. 417 00:20:07,998 --> 00:20:11,126 Не знаю, когда это было, в колледже или в школе. 418 00:20:11,210 --> 00:20:13,921 Может, это был твой первый матч за Филадельфию. 419 00:20:14,004 --> 00:20:15,672 Но Мозес Мэлоун сыграл 420 00:20:16,840 --> 00:20:20,093 важную роль в твоей жизни. 421 00:20:20,177 --> 00:20:23,347 Он сыграл важнейшую роль в моей баскетбольной жизни. 422 00:20:23,430 --> 00:20:25,807 Я был выбран пятым на драфте. 423 00:20:27,059 --> 00:20:29,478 Но тренеры меня не пускали играть. 424 00:20:30,938 --> 00:20:33,941 Так вышло, что мы с Мозесом жили в одном здании. 425 00:20:34,024 --> 00:20:36,818 Как-то я говорю: «Мозес, можно поговорить?» 426 00:20:36,902 --> 00:20:39,905 Он говорит: «Конечно, юноша». Я поднялся к нему. 427 00:20:39,988 --> 00:20:42,074 Говорю: «Мозес, почему я не играю?» 428 00:20:42,157 --> 00:20:44,076 Он в ответ: «Ну, юноша, 429 00:20:44,159 --> 00:20:45,577 ты толстый и ленивый». 430 00:20:48,413 --> 00:20:50,457 Я говорю: «Не понял». 431 00:20:50,540 --> 00:20:53,085 А он мне: «Что именно тебе непонятно?» 432 00:20:55,003 --> 00:20:57,339 И добавил: «Сынок, у тебя есть талант, 433 00:20:58,173 --> 00:20:59,341 но ты не в форме. 434 00:20:59,424 --> 00:21:02,135 Ты весишь 135 килограммов». 435 00:21:02,219 --> 00:21:05,305 Так ты играл при весе около 140 кило? 436 00:21:05,389 --> 00:21:07,766 - Да, в самом начале. - Ясно. 437 00:21:07,849 --> 00:21:09,851 Видишь ли, Дэвид, проблема в том, 438 00:21:11,436 --> 00:21:13,397 что в колледже это прокатывало. 439 00:21:13,480 --> 00:21:16,483 Но в НБА ты играешь против лучших из лучших. 440 00:21:16,566 --> 00:21:19,236 Он сказал: «Могу помочь тебе похудеть». 441 00:21:19,319 --> 00:21:20,529 Я сказал: «Ладно». 442 00:21:21,238 --> 00:21:24,574 После пары встреч с ним я сбросил до 130 кило. 443 00:21:25,784 --> 00:21:28,453 Он говорит, мол, скинь еще пять. Я сбросил. 444 00:21:28,537 --> 00:21:30,497 И тогда я начал играть. 445 00:21:30,998 --> 00:21:32,499 Он опять: скинь до 123. 446 00:21:32,582 --> 00:21:33,959 Потом 118. 447 00:21:34,543 --> 00:21:36,670 Потом 113 — так я позже играл. 448 00:21:36,753 --> 00:21:37,921 Я сбросил до 109, 449 00:21:38,005 --> 00:21:41,383 но у меня не было сил, я был слабым. И он сказал: 450 00:21:41,466 --> 00:21:43,010 «113 — твой игровой вес». 451 00:21:43,969 --> 00:21:45,345 А дальше пошло-поехало. 452 00:21:45,429 --> 00:21:46,972 Я так благодарен 453 00:21:47,055 --> 00:21:51,435 ему, доктору Джею, Эндрю Тони, Морису Чиксу и Бобби Джонсу. 454 00:21:51,518 --> 00:21:54,938 Они научили меня одеваться. Они научили меня копить деньги. 455 00:21:55,814 --> 00:21:59,192 Я всем всегда говорю, что Мозес сыграл важнейшую роль. 456 00:21:59,276 --> 00:22:01,194 Назвал меня толстым и ленивым… 457 00:22:01,278 --> 00:22:02,904 Но это же, блин! 458 00:22:02,988 --> 00:22:05,490 Меня часто спрашивают, как я отреагировал. 459 00:22:05,574 --> 00:22:09,119 Я отвечаю: «Как любой мужик. Спустился к себе и заплакал». 460 00:22:11,496 --> 00:22:15,334 Сейчас в НБА столько же суперзвезд, как когда ты играл, 461 00:22:15,417 --> 00:22:17,002 или всё так же? 462 00:22:17,085 --> 00:22:18,670 Наверное, меньше. 463 00:22:18,754 --> 00:22:21,131 Стало меньше великих игроков. 464 00:22:21,214 --> 00:22:24,426 Они не развиваются в колледже. как должно быть. 465 00:22:24,509 --> 00:22:26,803 Сейчас набирают после года в колледже. 466 00:22:27,387 --> 00:22:29,848 Мы играли в колледже по три-четыре года. 467 00:22:29,931 --> 00:22:32,601 И здесь нет никого, кто бы… 468 00:22:33,226 --> 00:22:35,187 Я даже не знаю, кто где работает. 469 00:22:35,270 --> 00:22:36,730 Если спросить любого, 470 00:22:36,813 --> 00:22:40,192 как бы они работали после всего шести месяцев колледжа, 471 00:22:40,901 --> 00:22:44,029 то, наверное, никак или намного менее эффективно. 472 00:22:44,112 --> 00:22:46,573 Три-четыре года в колледже… 473 00:22:46,656 --> 00:22:48,450 - Это огромное преимущество. - Да. 474 00:22:48,533 --> 00:22:51,078 - Оно помогает во многом созреть. - Да. 475 00:22:51,161 --> 00:22:53,163 Умственно и физически. 476 00:22:53,246 --> 00:22:57,376 И даже я не знаю, получится ли вернуть всё как было. 477 00:22:57,459 --> 00:23:00,420 Ребята уходят в НБА, спустя год в колледже. 478 00:23:00,504 --> 00:23:03,131 Как по мне, так это плохая идея. 479 00:23:03,215 --> 00:23:06,510 Не лучшая система, но мне неприятно видеть, 480 00:23:06,593 --> 00:23:09,221 как спортсмены из НАСС во всех видах спорта 481 00:23:09,930 --> 00:23:13,350 получают травмы и потом не могут 482 00:23:13,433 --> 00:23:15,936 зарабатывать на жизнь после колледжа. 483 00:23:16,019 --> 00:23:19,773 А тем временем кто-то зарабатывает на этом миллиарды долларов. 484 00:23:19,856 --> 00:23:23,443 Да, об этом сейчас идет много споров. 485 00:23:23,527 --> 00:23:27,030 Хорошо, что игроки могут зарабатывать больше. 486 00:23:27,114 --> 00:23:30,951 Но я не уверен, что это лучшая возможная система. 487 00:23:31,785 --> 00:23:36,415 Платить паре ребят в команде по 3, 4, 5 миллионов долларов… 488 00:23:36,498 --> 00:23:38,959 Большинству вузов это не по карману. 489 00:23:39,042 --> 00:23:43,672 Крупные команды всегда смогут выделить достаточно финансирования. 490 00:23:44,297 --> 00:23:46,800 Мелкие вузы много платить не станут. 491 00:23:51,513 --> 00:23:52,556 Рекламная пауза. 492 00:23:53,598 --> 00:23:59,229 Еще кое-что… Я постоянно отвлекаюсь. Ты упомянул женский баскетбол. 493 00:23:59,312 --> 00:24:01,982 Самая высокооплачиваемая спортсменка 494 00:24:02,065 --> 00:24:05,819 получает где-то от 230 000 до 240 000 долларов в год. 495 00:24:05,902 --> 00:24:10,449 А Стеф Карри в «Голден Стэйт» получает 496 00:24:10,532 --> 00:24:13,034 более 50 миллионов долларов в год. 497 00:24:13,118 --> 00:24:14,119 - Да. - Это же… 498 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Ну да ладно, вряд ли мы решим эту проблему сейчас. 499 00:24:18,457 --> 00:24:21,460 Так ее и не решить, потому что, во-первых, 500 00:24:21,543 --> 00:24:24,171 в женской лиге WNBA надо поднять зарплаты. 501 00:24:25,046 --> 00:24:27,466 Вот интересный момент… Я отвечу на вопрос. 502 00:24:28,383 --> 00:24:29,384 Да. 503 00:24:29,468 --> 00:24:32,554 Вот интересный момент… 504 00:24:32,637 --> 00:24:37,017 В женских вузах лучший игрок в стране сейчас Кейтлин Кларк. 505 00:24:37,601 --> 00:24:39,060 Она потрясающая. 506 00:24:39,144 --> 00:24:40,770 Она будет первой в драфте. 507 00:24:40,854 --> 00:24:44,316 То есть, она уйдет в твою команду, в Индиану. 508 00:24:44,399 --> 00:24:45,859 - В «Фивер»? - В «Фивер». 509 00:24:45,942 --> 00:24:48,987 Назвали в честь лихорадки. А кто бывал в Индиане, 510 00:24:50,614 --> 00:24:52,574 тот наверняка подцепил лихорадку. 511 00:24:54,826 --> 00:24:57,454 И вот что будет интересно в ее случае. 512 00:24:57,537 --> 00:24:59,206 Первый выбор в драфте у «Фивер». 513 00:24:59,289 --> 00:25:02,000 Очевидно, что они возьмут ее, ведь она лучшая. 514 00:25:02,834 --> 00:25:06,421 Но ты только что сказал, что в WNBA предел зарплат 515 00:25:06,505 --> 00:25:07,923 где-то 200 000 долларов. 516 00:25:08,006 --> 00:25:11,384 Она в колледже получает где-то три-пять миллионов. 517 00:25:13,178 --> 00:25:14,054 Я… 518 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 Оставайся в колледже. 519 00:25:18,058 --> 00:25:19,017 Нет, я серьезно. 520 00:25:19,100 --> 00:25:22,312 Когда дойдет дело до этого, она поймет… 521 00:25:22,395 --> 00:25:25,398 Кто живет в Индиане, не обижайтесь, 522 00:25:25,482 --> 00:25:29,486 но глупо бросить колледж с зарплатой 3–5 миллионов долларов 523 00:25:29,569 --> 00:25:30,695 ради 200 000. 524 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 Слишком большая разница. 525 00:25:35,408 --> 00:25:39,704 Тебе не надоело играть на 18 лунках? Ты играешь перед работой? 526 00:25:39,788 --> 00:25:40,872 Обычно нет. 527 00:25:41,456 --> 00:25:43,833 Но я играю почти каждый свой выходной. 528 00:25:45,585 --> 00:25:49,047 - Нормально, если тут остановлюсь, Чак? - Да, нормально. 529 00:25:49,130 --> 00:25:51,967 - Здесь есть паттер? - Да, вон там. 530 00:25:52,050 --> 00:25:54,386 У тебя два паттера! Ты, похоже, профи. 531 00:25:54,469 --> 00:25:58,473 Просто я так и не понял, левша я или правша. 532 00:26:00,016 --> 00:26:01,268 Такое нужно знать. 533 00:26:01,351 --> 00:26:04,563 Да, но в бейсболе я могу отбивать с любой стороны. 534 00:26:04,646 --> 00:26:06,189 Так настолько хорош? 535 00:26:06,273 --> 00:26:07,274 А как иначе. 536 00:26:08,692 --> 00:26:11,987 - Отличный удар. Посмотри! - Может, даже попадет в лунку. 537 00:26:12,612 --> 00:26:13,613 Может, попадет. 538 00:26:14,239 --> 00:26:16,616 - О, Чаки! - Неплохой удар был. 539 00:26:16,700 --> 00:26:17,826 Отличный. 540 00:26:21,329 --> 00:26:22,664 Этот хорошо пошел. 541 00:26:24,833 --> 00:26:27,586 - Так бы попал, да? - Думаю, да. 542 00:26:27,669 --> 00:26:29,671 Мы будто в бочче играем, Чак. 543 00:26:30,338 --> 00:26:31,881 Мне сказали спросить тебя 544 00:26:31,965 --> 00:26:34,593 про твою историю с замахом в гольфе. 545 00:26:34,676 --> 00:26:36,428 У меня был нервный тик. 546 00:26:36,970 --> 00:26:38,888 - Мандраж? - От волнения… 547 00:26:38,972 --> 00:26:40,640 Я сильно волновался. 548 00:26:40,724 --> 00:26:42,892 Но один наставник изменил мою жизнь. 549 00:26:42,976 --> 00:26:46,229 По всей стране люди инвестируют в клиники от мандража. 550 00:26:46,771 --> 00:26:48,815 У меня мандраж от гольфа. 551 00:26:48,898 --> 00:26:51,151 - Так, тишина. - Ладно. 552 00:26:52,193 --> 00:26:53,945 А то ты постоянно болтаешь. 553 00:26:58,241 --> 00:27:00,118 Не туда, гад! 554 00:27:01,119 --> 00:27:02,120 Господи Иисусе. 555 00:27:03,872 --> 00:27:06,207 Черт. Ладно, добивай отсюда. 556 00:27:07,125 --> 00:27:08,126 Ну, поехали. 557 00:27:09,044 --> 00:27:11,046 - Это… - Пока у нас равный счет. 558 00:27:11,755 --> 00:27:13,798 - Ну вот. - Был. Уже не равный. 559 00:27:13,882 --> 00:27:17,010 НБА дала мне всё, что у меня есть в жизни. 560 00:27:17,093 --> 00:27:19,095 За это я обожаю баскетбол. 561 00:27:19,179 --> 00:27:24,559 А я считаю, что парнишка из Лидса в штате Алабама 562 00:27:24,643 --> 00:27:28,647 добился бы успеха, чем бы он ни занялся в жизни. 563 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 Но не в таких масштабах. 564 00:27:30,523 --> 00:27:32,817 - Откуда не знаешь? - Нет. Потому что… 565 00:27:32,901 --> 00:27:34,444 Не с моими оценками. 566 00:27:34,527 --> 00:27:38,073 Да, но оценки не главное. Посмотри на меня, я был троечником. 567 00:27:38,156 --> 00:27:39,616 Да, но у тебя талант. 568 00:27:39,699 --> 00:27:42,827 Невозможно быть ведущим ток-шоу 569 00:27:42,911 --> 00:27:45,872 так же долго, как ты, если у тебя нет таланта. 570 00:27:45,955 --> 00:27:49,959 А я уверен, что ты бы всё равно достиг больших высот. 571 00:27:50,043 --> 00:27:52,253 Слушай, если бы ты был сантехником, 572 00:27:52,337 --> 00:27:54,381 бы ты тут сейчас не болтали. 573 00:27:54,464 --> 00:27:55,757 Я был бы лучшим… 574 00:27:55,840 --> 00:27:57,676 Ого! Обалдеть! Что это? 575 00:27:57,759 --> 00:28:00,970 Тележка-призрак! Эй! Беги оттуда! 576 00:28:01,054 --> 00:28:05,392 В детстве в тебе никто не видел спортивного таланта, так ведь? 577 00:28:05,475 --> 00:28:08,061 Знаешь, это интересная история. 578 00:28:08,978 --> 00:28:10,980 Мама надо мной часто подтрунивала. 579 00:28:11,064 --> 00:28:13,817 Я чуть не умер в младенчестве от анемии. 580 00:28:13,900 --> 00:28:16,903 Мне кровь вливали. Не помню, как это называется. 581 00:28:16,986 --> 00:28:19,823 - Переливание крови. - Точно. Напиток такой есть. 582 00:28:21,116 --> 00:28:23,368 Я единственный высокий человек в семье. 583 00:28:24,160 --> 00:28:25,370 Мама шутила: 584 00:28:25,453 --> 00:28:27,664 «Не знаю, что за кровь тебе вливали, 585 00:28:28,248 --> 00:28:30,834 но слава богу, ты хотя бы в рост пошел… 586 00:28:30,917 --> 00:28:32,919 Заработать на жизнь сможешь». 587 00:28:33,002 --> 00:28:36,631 Ты был первым чернокожим ребенком в той больнице? 588 00:28:36,715 --> 00:28:39,384 - Да. - Это имеет какое-то значение… 589 00:28:39,467 --> 00:28:41,761 Если да, то какое? На что это повлияло? 590 00:28:41,845 --> 00:28:42,679 Или ни на что? 591 00:28:42,762 --> 00:28:46,015 Одна из причин, почему расовая тема так важна для меня 592 00:28:46,766 --> 00:28:48,935 и я постоянно борюсь с расизмом… 593 00:28:49,936 --> 00:28:51,354 Это моя любимая тема. 594 00:28:51,896 --> 00:28:53,148 Я люблю… 595 00:28:53,231 --> 00:28:55,400 И я считаю всех ответственными. 596 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 Я был расстроен, 597 00:28:57,986 --> 00:29:01,281 когда вы упомянули, что не думаете, что в Америке 598 00:29:01,906 --> 00:29:03,032 существовал расизм. 599 00:29:03,116 --> 00:29:05,118 Недавно на шоу Гэйл 600 00:29:05,201 --> 00:29:06,745 мы обсуждали Никки Хейли. 601 00:29:07,287 --> 00:29:10,457 Она сказала, что в Америке никогда не было расизма. 602 00:29:10,540 --> 00:29:13,126 И я сказал: «Совершенно верно. 603 00:29:13,209 --> 00:29:15,462 Если не брать во внимание рабство. 604 00:29:16,504 --> 00:29:17,756 Сегрегацию. 605 00:29:18,465 --> 00:29:20,341 - Законы Джима Кроу. - Джим Кроу. 606 00:29:20,842 --> 00:29:23,762 Она права. Для чернокожих тут жизнь медом была. 607 00:29:23,845 --> 00:29:25,430 - Ого! - И, конечно… 608 00:29:25,513 --> 00:29:27,348 И это давно меня беспокоит… 609 00:29:27,432 --> 00:29:30,852 Сейчас, например, очень распространен антисемитизм. 610 00:29:30,935 --> 00:29:33,772 Последние пару лет во всех грехах винят азиатов. 611 00:29:33,855 --> 00:29:35,899 Об этом важно говорить. 612 00:29:35,982 --> 00:29:37,400 Я вырос в Алабаме. 613 00:29:37,984 --> 00:29:41,738 В год, когда я родился, взорвали церковь в Бирмингеме. 614 00:29:41,821 --> 00:29:43,531 Потом была бойня в Сельме. 615 00:29:43,615 --> 00:29:48,453 Я был одним из первых трех чернокожих, которые интегрировались в другую школу. 616 00:29:48,536 --> 00:29:50,038 Бабушка тогда сказала: 617 00:29:50,121 --> 00:29:52,707 «Когда подрастешь и всё поймешь, 618 00:29:52,791 --> 00:29:56,377 изучи эту тему, не забывай и постоянно говори об этом». 619 00:29:56,461 --> 00:29:59,380 Она говорила: «Почитай про этого человека». 620 00:29:59,464 --> 00:30:01,424 Говорю: он кто? — Мартин Лютер Кинг. 621 00:30:01,508 --> 00:30:04,469 Я ей: «А кто он?» Она: «Вот зачем нужно читать. 622 00:30:04,552 --> 00:30:06,888 Чтобы знать такие вещи. 623 00:30:06,971 --> 00:30:10,183 Твоя жизнь будет совсем другой, чем была у нас. 624 00:30:10,266 --> 00:30:12,685 Но ты должен помнить о своих корнях. 625 00:30:12,769 --> 00:30:14,354 Это важно и серьезно». 626 00:30:14,437 --> 00:30:17,106 Людям из Алабамы очень важно знать всё это. 627 00:30:17,190 --> 00:30:18,650 Многое изменилось? 628 00:30:19,442 --> 00:30:22,737 Для тебя во взрослом возрасте, в отличие от того, 629 00:30:22,821 --> 00:30:25,156 как было в твоей молодости в Алабаме? 630 00:30:25,240 --> 00:30:27,951 Чернокожие знаменитости и богатые чернокожие — 631 00:30:28,034 --> 00:30:31,412 к ним обращение не такое, как к обычным чернокожим людям. 632 00:30:31,996 --> 00:30:34,123 «Обычные» не значит «неважные». 633 00:30:34,958 --> 00:30:37,836 Чтобы потом не говорили, что я в эфире сказал 634 00:30:37,919 --> 00:30:39,921 и что я якобы имел в виду. 635 00:30:40,004 --> 00:30:42,507 Я знаю, что сказал и что имел в виду, блин. 636 00:30:43,299 --> 00:30:44,968 Это меня жутко злит. 637 00:30:45,552 --> 00:30:48,179 Думаю, что очень важно 638 00:30:49,013 --> 00:30:50,139 говорить о… 639 00:30:50,807 --> 00:30:53,726 Ко мне относятся не так, как к обычным чернокожим. 640 00:30:53,810 --> 00:30:56,020 С богатыми и знаменитыми всегда так. 641 00:30:56,604 --> 00:30:57,605 В Америке 642 00:30:59,190 --> 00:31:00,984 всегда были расовые проблемы. 643 00:31:01,484 --> 00:31:03,236 Стало ли лучше? Да, 100%. 644 00:31:03,778 --> 00:31:06,739 Но я люблю обсуждать вопрос экономического расизма. 645 00:31:07,323 --> 00:31:08,700 Бедные белые 646 00:31:09,325 --> 00:31:12,453 и бедные чернокожие примерно все в одной лодке. 647 00:31:12,537 --> 00:31:14,914 Твой район дерьмовее других. 648 00:31:15,498 --> 00:31:17,625 Твоя школа хуже других. 649 00:31:18,376 --> 00:31:20,587 Я использую аналогию с бейсболом. 650 00:31:20,670 --> 00:31:22,547 Да, всегда есть исключения. 651 00:31:22,630 --> 00:31:26,009 Но если дать людям биту и просить отбивать мяч, 652 00:31:26,968 --> 00:31:29,012 то после двух страйков большинство 653 00:31:29,095 --> 00:31:31,222 промажут в третий раз и вылетят. 654 00:31:31,306 --> 00:31:33,099 Чернокожие и бедные белые 655 00:31:33,182 --> 00:31:35,894 заслуживают возможности добиться успеха. 656 00:31:35,977 --> 00:31:38,021 И пока мы не решим эту проблему, 657 00:31:38,104 --> 00:31:41,608 наша страна не будет полноценной, как мы того заслуживаем. 658 00:31:43,151 --> 00:31:44,277 Вот ты… 659 00:31:44,360 --> 00:31:47,697 Сейчас на носу выборы, и люди говорят, 660 00:31:47,780 --> 00:31:48,990 что это очень важно, 661 00:31:49,073 --> 00:31:51,409 возможный конец демократии в стране. 662 00:31:51,492 --> 00:31:53,578 И я этого не исключаю. 663 00:31:53,661 --> 00:31:58,124 В то же время демократия привела нас к возможному концу демократии. 664 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 - Да. - Тебя это беспокоит? 665 00:32:01,127 --> 00:32:04,130 Ты не похож на того, кто беспокоится о многом, 666 00:32:04,213 --> 00:32:07,258 но если впереди нас ждет это… 667 00:32:07,842 --> 00:32:08,843 Скажу так. 668 00:32:09,344 --> 00:32:11,346 Меня глубоко беспокоит 669 00:32:11,429 --> 00:32:13,348 текущий политический климат. 670 00:32:13,431 --> 00:32:14,849 Назови конкретные имена. 671 00:32:18,686 --> 00:32:20,521 - Все политики. - Ясно. 672 00:32:21,189 --> 00:32:25,193 Я могу вести дискуссию с любым из здесь присутствующих. 673 00:32:25,276 --> 00:32:29,072 Когда говорят умные люди, всегда найдутся какие-то общие мнения. 674 00:32:29,155 --> 00:32:31,658 Да, и обе партии отстой. Сразу говорю. 675 00:32:31,741 --> 00:32:33,701 - Обе партии отстой. - Обе отстой. 676 00:32:33,785 --> 00:32:34,702 И не поспоришь. 677 00:32:34,786 --> 00:32:36,412 Их споры — как детский сад. 678 00:32:36,496 --> 00:32:39,624 «Ты чего-то хочешь. А я не соглашусь из вредности». 679 00:32:39,707 --> 00:32:42,126 Как по мне, не таким должен быть мир. 680 00:32:42,210 --> 00:32:44,712 Я всегда надеюсь на лучшее. 681 00:32:44,796 --> 00:32:47,799 Не хочу быть пессимистом. 682 00:32:47,882 --> 00:32:51,928 На что ты надеешься в плане выборов в следующем году? 683 00:32:52,011 --> 00:32:53,638 Обоим кандидатам за 80 лет. 684 00:32:54,430 --> 00:32:56,891 - Ну… - Мне самому почти столько. 685 00:32:56,975 --> 00:33:00,061 Я могу такое говорить, но в тебя это вселяет надежду? 686 00:33:00,812 --> 00:33:02,855 Нет, мне они оба не нравятся. 687 00:33:02,939 --> 00:33:06,734 Разве тебе не хочется видеть кандидатов помоложе? 688 00:33:06,818 --> 00:33:08,194 Конечно, на 100%. 689 00:33:08,277 --> 00:33:11,698 Я думаю, что президент Байден всегда был хорошим человеком. 690 00:33:13,199 --> 00:33:15,660 Он служил своей стране. Но он слишком стар. 691 00:33:15,743 --> 00:33:17,203 Президент Трамп… 692 00:33:18,579 --> 00:33:20,623 Поведение у него неподобающее. 693 00:33:22,000 --> 00:33:24,127 - Извини, но да! - Да. 694 00:33:24,210 --> 00:33:25,128 Алё! 695 00:33:25,628 --> 00:33:26,462 Ну… 696 00:33:27,255 --> 00:33:30,758 Я думаю: «Ты же президент Соединенных Штатов. 697 00:33:31,300 --> 00:33:36,014 Неважно, нравится ли мне твоя политика, но ты лицо Соединенных… 698 00:33:36,097 --> 00:33:38,057 Веди себя подобающим образом». 699 00:33:38,141 --> 00:33:39,976 Но допустим, что он победит. 700 00:33:40,059 --> 00:33:41,644 Тебя это беспокоит? 701 00:33:41,728 --> 00:33:43,312 Меня беспокоит та мысль, 702 00:33:43,396 --> 00:33:46,232 что он все четыре года будет преследовать врагов. 703 00:33:46,315 --> 00:33:48,276 Это людям счета не оплачивает. 704 00:33:48,359 --> 00:33:50,403 Боишься, что демократии конец? 705 00:33:50,987 --> 00:33:53,698 Нет, я никогда… Нет, я не… 706 00:33:53,781 --> 00:33:54,741 Нет. 707 00:33:54,824 --> 00:33:57,076 Демократия — это свобода голосования. 708 00:33:57,160 --> 00:33:58,786 - Да. - Это демократия. 709 00:33:59,412 --> 00:34:02,999 За него проголосовали миллионы. В этом вся прелесть… 710 00:34:03,082 --> 00:34:05,501 Согласен. Это демократия в действии. 711 00:34:05,585 --> 00:34:11,215 Но он задумал покончить со свободой голосования… 712 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 Не люблю, когда запугивают. 713 00:34:13,051 --> 00:34:15,636 Да, но, видишь ли, я боюсь, что… 714 00:34:15,720 --> 00:34:18,514 Я тоже боюсь. Я обеспокоен. 715 00:34:18,598 --> 00:34:21,768 Думаю, у нас хороших людей больше, чем плохих. 716 00:34:21,851 --> 00:34:23,186 Полностью согласен. 717 00:34:23,269 --> 00:34:26,272 Просто каким бы ты ни был человеком, 718 00:34:26,355 --> 00:34:29,025 старайся быть верным себе 719 00:34:29,108 --> 00:34:33,362 и — со всем уважением — всегда следуй этому принципу. 720 00:34:33,446 --> 00:34:36,491 А если в любой из партий есть кто-то непорядочный, 721 00:34:36,574 --> 00:34:38,701 пусть встает на пусть исправления. 722 00:34:38,785 --> 00:34:39,786 - Да. - Знаешь? 723 00:34:39,869 --> 00:34:42,830 Cогласен. Мы тут обсуждаем, кто хороший и кто нет. 724 00:34:42,914 --> 00:34:46,167 Честно тебе скажу, мне такая фигня не нравится. 725 00:34:46,250 --> 00:34:49,253 Главное, дай людям хорошие работы, 726 00:34:49,337 --> 00:34:51,756 а детям — безопасную жизнь и хорошие школы. 727 00:34:51,839 --> 00:34:53,674 Почти для всех это приоритеты. 728 00:34:53,758 --> 00:34:57,303 Вот ты сказал «фигня», а что на самом деле хотел сказать? 729 00:34:59,430 --> 00:35:01,015 - Ну… - Скажи это, Чарльз! 730 00:35:01,099 --> 00:35:03,976 Мне нравятся передачи, где разрешено ругаться. 731 00:35:04,852 --> 00:35:06,604 Так приятно говорить «херня». 732 00:35:06,687 --> 00:35:07,814 - Ну вот! - Да. 733 00:35:10,525 --> 00:35:13,861 Ты уже говорил про расизм, антисемитизм 734 00:35:13,945 --> 00:35:16,823 и предвзятость в отношении азиатов. 735 00:35:16,906 --> 00:35:18,991 Мне кажется… 736 00:35:20,118 --> 00:35:22,995 Скажем так, всё это вместе способствует 737 00:35:23,079 --> 00:35:25,373 продвижению всеобщего равенства. 738 00:35:25,456 --> 00:35:27,667 Как бы это не сошло на нет. 739 00:35:27,750 --> 00:35:30,169 Во-первых, надо было продвигать это раньше. 740 00:35:30,920 --> 00:35:34,757 - Да, еще бы. - Теперь этот вопрос встал очень остро. 741 00:35:35,341 --> 00:35:38,594 Давно надо было топнуть ногой и заявить, 742 00:35:39,178 --> 00:35:42,807 что мы не потерпим преступлений на почве ненависти. 743 00:35:42,890 --> 00:35:47,937 А сейчас за расизм никаких наказаний особо и нет. 744 00:35:48,729 --> 00:35:51,732 Я вот что скажу, и это моя неизменная позиция: 745 00:35:51,816 --> 00:35:52,859 любой, 746 00:35:54,110 --> 00:35:55,778 абсолютно каждый расист — 747 00:35:56,821 --> 00:35:57,905 подлец и мерзавец. 748 00:36:02,577 --> 00:36:04,120 Я не пример для подражания. 749 00:36:04,745 --> 00:36:06,789 Я хороший игрок, но это не значит… 750 00:36:10,334 --> 00:36:12,295 …что я хорошо повлияю на ваших детей. 751 00:36:12,879 --> 00:36:16,299 Много лет назад ты с Nike провёл рекламную кампанию 752 00:36:16,382 --> 00:36:17,842 «Я не пример для подражания». 753 00:36:18,759 --> 00:36:21,888 Идея была такая: «Да, хороший баскетболист 754 00:36:21,971 --> 00:36:25,057 и хорошо зарабатываю. но я не пример для подражания». 755 00:36:25,141 --> 00:36:29,604 И это дало мощный эффект, который положил начало обсуждению. 756 00:36:30,188 --> 00:36:34,108 И это правда. Люди в такой позиции, 757 00:36:34,192 --> 00:36:36,736 даже если не считают, что влияют на других, 758 00:36:36,819 --> 00:36:37,778 всё же влияют. 759 00:36:37,862 --> 00:36:39,947 Сейчас твое мнение не изменилось? 760 00:36:40,031 --> 00:36:44,827 Нет, и ты всё верно сказал. Это положило начало обсуждению. 761 00:36:45,620 --> 00:36:50,166 Многие игроки НБА и спортсмены выступают в школах и вузах по стране. 762 00:36:50,249 --> 00:36:54,045 В этой стране система образования всё еще слишком сегрегирована, 763 00:36:54,128 --> 00:36:55,421 но я кое-что заметил. 764 00:36:55,504 --> 00:36:58,424 Когда я выступаю там, где учатся в основном белые, 765 00:36:58,507 --> 00:37:01,886 на вопрос: «Кто хочет стать профессиональным спортсменом?» 766 00:37:01,969 --> 00:37:04,055 только 5% поднимают руки. 767 00:37:04,138 --> 00:37:06,557 «Кем ты будешь?» — говорю. «Врачом». 768 00:37:06,641 --> 00:37:08,768 «А я адвокатом». «Я буду инженером». 769 00:37:08,851 --> 00:37:10,436 Учителем, пожарным, полицейским… 770 00:37:11,145 --> 00:37:14,440 Проблема в том, что в вузах с преобладанием чернокожих 771 00:37:14,523 --> 00:37:16,734 на вопрос о профессиональном спорте 772 00:37:16,817 --> 00:37:18,402 поднимают руки 95%. 773 00:37:19,403 --> 00:37:21,405 Когда я посетил 30 или 40 вузов, 774 00:37:21,489 --> 00:37:24,575 я понял следующее: чернокожим детям промыли мозги, 775 00:37:24,659 --> 00:37:27,328 что их путь к успеху — только через спорт. 776 00:37:27,411 --> 00:37:30,831 Я решил записать рекламу, чтобы открыть обсуждение. 777 00:37:30,915 --> 00:37:34,126 Чтобы чернокожие дети знали, что могут стать врачами 778 00:37:34,210 --> 00:37:35,378 иди адвокатами. 779 00:37:35,461 --> 00:37:38,339 Они могут быть инженерами, учителями, пожарными. 780 00:37:38,422 --> 00:37:41,008 Сколько тебе было тогда? Ты был очень молод? 781 00:37:41,092 --> 00:37:42,718 - Лет 26 или 27. - Да. 782 00:37:42,802 --> 00:37:45,304 И надо отдать должное Nike. 783 00:37:45,388 --> 00:37:49,767 Мне перезвонили из Nike через год и сказали: «Мы были неправы. 784 00:37:50,685 --> 00:37:54,897 95% отзывов были положительными. 785 00:37:55,523 --> 00:37:58,150 По всей стране ко мне подходили родители 786 00:37:58,734 --> 00:38:01,737 и говорили: «Спасибо за эту рекламу». 787 00:38:01,821 --> 00:38:04,824 И по сей день я этим очень горжусь. 788 00:38:05,616 --> 00:38:08,035 Ты много говоришь о защите. 789 00:38:08,119 --> 00:38:09,328 О, Чак! 790 00:38:09,412 --> 00:38:11,622 Много говорю, но мало играл в защите. 791 00:38:12,707 --> 00:38:16,127 Вот в гольфе не хватает игры в защите. 792 00:38:16,210 --> 00:38:17,044 Нет 793 00:38:17,128 --> 00:38:20,089 Это была бы совсем другая игра. 794 00:38:20,172 --> 00:38:22,717 В гольф и без помех играть тяжело. 795 00:38:22,800 --> 00:38:24,635 Добавить экстрима в этот спорт. 796 00:38:24,719 --> 00:38:25,803 Ты замахиваешься, 797 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 а кто-то блокирует. 798 00:38:27,888 --> 00:38:31,642 Если я замахиваюсь такой клюшкой, лучше рядом со мной не стоять. 799 00:38:31,726 --> 00:38:34,395 С защитными щитками бы играли. Не переживай. 800 00:38:34,478 --> 00:38:37,481 - Ты играл в клубе «Пеббл-Бич»? - Да. 801 00:38:37,565 --> 00:38:41,027 Я пару дней назад узнал, что мы окажемся здесь. 802 00:38:41,110 --> 00:38:42,153 - «Спайглас». - Да. 803 00:38:42,236 --> 00:38:43,404 Мой счет 64 удара. 804 00:38:43,487 --> 00:38:45,656 - Ни за что. - Называешь меня лжецом? 805 00:38:45,740 --> 00:38:47,533 Ну, назовем тебя выдумщиком. 806 00:38:48,075 --> 00:38:50,453 - 64? Ты… - Знаешь там Гэри? Позвони ему. 807 00:38:52,413 --> 00:38:54,290 Ты про Гэри только что выдумал? 808 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 Как твои внуки? 809 00:38:56,584 --> 00:38:59,211 Из всего, что было и есть в моей жизни, 810 00:38:59,295 --> 00:39:02,173 малыши Генри и Чарли… Быть дедушкой прекрасно. 811 00:39:02,256 --> 00:39:04,467 Было прекрасно три месяца назад. 812 00:39:05,343 --> 00:39:07,053 Потом он научился ходить. 813 00:39:07,762 --> 00:39:09,430 И начался настоящий ад. 814 00:39:10,473 --> 00:39:13,017 Он был таким милым, лежал у меня на руке. 815 00:39:13,100 --> 00:39:15,394 В одной руке пиво, в другой — он. 816 00:39:15,478 --> 00:39:18,230 И я целовал его каждые 15 секунд. 817 00:39:18,731 --> 00:39:21,942 А полгода назад он научился ходить и бегать. 818 00:39:22,485 --> 00:39:25,905 - И теперь ему на месте не сидится - Да уж. 819 00:39:25,988 --> 00:39:28,741 А я строю свое расписание вокруг дневного сна. 820 00:39:29,825 --> 00:39:33,287 С возрастом появляются два занятия. 821 00:39:33,371 --> 00:39:35,539 Сон после каждого приема пищи. 822 00:39:36,999 --> 00:39:41,712 И если играешь во что-то какое-то время, нужно снова поспать. 823 00:39:43,255 --> 00:39:46,675 - Сколько тебе лет, Чак? - Мне стукнет 61 год 20 февраля. 824 00:39:46,759 --> 00:39:49,220 - Боже. - Да, это… 825 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 Стареть довольно интересно. 826 00:39:54,392 --> 00:39:56,268 Да. И на том спасибо. 827 00:39:58,145 --> 00:40:00,356 Это смешно. Я встретил доктора Джея. 828 00:40:00,439 --> 00:40:02,566 Мы выпили, и он говорит: 829 00:40:02,650 --> 00:40:05,236 «Помнишь, как стебался, когда мне было 35?» 830 00:40:05,319 --> 00:40:07,571 Когда попадешь в НБА, тебе 19–20 лет. 831 00:40:07,655 --> 00:40:09,657 Мы звали его «дядя», «дедуля». 832 00:40:10,324 --> 00:40:12,034 Он мне: «А теперь тебе 60». 833 00:40:12,993 --> 00:40:15,287 Да, говорю, раньше было веселее. 834 00:40:20,584 --> 00:40:22,878 - Ого, до шоссе улетел. - Плохой удар. 835 00:40:23,504 --> 00:40:24,630 Очень плохой. 836 00:40:25,965 --> 00:40:28,008 Нет, это просто из-за жары. 837 00:40:28,092 --> 00:40:29,301 Ужасный удар. 838 00:40:31,345 --> 00:40:33,055 Всё равно не очень. 839 00:40:33,139 --> 00:40:34,056 Ого! 840 00:40:35,015 --> 00:40:38,519 Давай-ка обсудим, как «Пэйсерс» выйдут в финал и победят. 841 00:40:38,602 --> 00:40:41,564 - Я не говорил, что они выйдут в финал. - Я говорю. 842 00:40:41,647 --> 00:40:45,109 - Я бы не… - Нет, малой вернулся и отлично играет. 843 00:40:45,609 --> 00:40:49,572 - Они проиграли тяжелый матч. - Ты считаешь Леброна слишком старым. 844 00:40:51,365 --> 00:40:52,450 Так он старый. 845 00:40:52,533 --> 00:40:56,704 - Нет, ты сказал, что он слишком старый. - Нет, Леброн очень старый. 846 00:40:56,787 --> 00:40:58,372 Да. Я с этим согласен. 847 00:40:58,956 --> 00:40:59,957 Ладно, поехали. 848 00:41:02,793 --> 00:41:03,627 Господи. 849 00:41:04,420 --> 00:41:06,005 Простите! Простите, сэр! 850 00:41:06,088 --> 00:41:08,466 - Хороший удар, правда, Чак? - Нет. 851 00:41:08,549 --> 00:41:10,426 Нет, я про сам удар. 852 00:41:10,509 --> 00:41:11,760 - Нет, он… - Извините! 853 00:41:13,721 --> 00:41:15,473 Это Чак ударил мяч. 854 00:41:16,348 --> 00:41:17,725 - Молодец, Чак! - Да. 855 00:41:18,517 --> 00:41:19,685 Сейчас еще будет. 856 00:41:19,768 --> 00:41:22,605 - Разверни лицом. - За своим лицом следи. 857 00:41:23,898 --> 00:41:25,983 - Разверни лицом. - Так я развернул! 858 00:41:26,650 --> 00:41:30,529 Если ударишь так, то получится вот так. 859 00:41:30,613 --> 00:41:31,864 А надо вот как. 860 00:41:33,324 --> 00:41:35,409 Вот так. Просто разверни клюшку. 861 00:41:35,493 --> 00:41:37,286 Понял. Теперь развернул. 862 00:41:38,621 --> 00:41:39,497 Отлично. 863 00:41:40,706 --> 00:41:41,707 Ой, господи! 864 00:41:46,712 --> 00:41:48,839 У вас есть отказ от ответственности? 865 00:41:49,423 --> 00:41:52,218 Твоя команда ни разу не побеждала в чемпионатах. 866 00:41:52,301 --> 00:41:56,722 Тебя это не расстраивает? И я знаю, что это глупый вопрос. 867 00:41:56,805 --> 00:41:59,517 В то время… Нет, ты наверняка горевал. 868 00:41:59,600 --> 00:42:03,938 - Даже звание лучшего игрока, что уже… - Это интересный вопрос. 869 00:42:04,021 --> 00:42:07,816 Да, я разочарован, что не выиграл чемпионат, но ведь… 870 00:42:09,235 --> 00:42:10,653 Это командная игра. 871 00:42:11,195 --> 00:42:12,404 Но я даже не знаю. 872 00:42:12,488 --> 00:42:14,281 Если хочешь видеть мою грусть, 873 00:42:14,823 --> 00:42:16,158 то даже не надейся. 874 00:42:16,242 --> 00:42:18,536 Так-то у меня в жизни всё отлично. 875 00:42:19,620 --> 00:42:21,747 У меня была прекрасная карьера. 876 00:42:22,540 --> 00:42:25,376 Если будет пара секунд на раздумья перед смертью, 877 00:42:25,459 --> 00:42:26,835 я скажу: «Блин. 878 00:42:26,919 --> 00:42:29,088 Ну и путь я прошел. Обалдеть». 879 00:42:29,672 --> 00:42:30,881 Потому что я… 880 00:42:30,965 --> 00:42:34,552 Когда живешь в маленьком городке с населением 2000 человек, 881 00:42:34,635 --> 00:42:36,512 думаешь, какой будет моя жизнь? 882 00:42:37,221 --> 00:42:40,224 Жизнь ведь состоит из циклов. Я тогда думал: 883 00:42:40,307 --> 00:42:43,602 «Ладно, мне повезло получить стипендию в колледж». 884 00:42:43,686 --> 00:42:45,688 Потом в НБА мысли были такие: 885 00:42:46,438 --> 00:42:49,733 «Понятия не имею, как всё сложится дальше». 886 00:42:49,817 --> 00:42:52,111 - Я стал отличным игроком. - Зал славы. 887 00:42:52,194 --> 00:42:56,031 Да, и я играл 16 лет. Но что дальше? 888 00:42:56,115 --> 00:42:59,326 А дальше я стал мошенником и халтурю на телевидении. 889 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 В ЭФИРЕ 890 00:43:02,204 --> 00:43:03,205 Найдется место? 891 00:43:03,289 --> 00:43:04,748 Дамы и господа, легенда. 892 00:43:05,583 --> 00:43:06,792 Привет, молодежь. 893 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 Как дела? 894 00:43:10,045 --> 00:43:12,298 - Можно тут сесть? - Да, прошу. 895 00:43:12,381 --> 00:43:13,716 Ого, как круто. 896 00:43:13,799 --> 00:43:17,678 Мне нужно быть поближе. Даже когда я иду в ресторан, 897 00:43:17,761 --> 00:43:20,139 меня обычно сажают в специальное сиденье. 898 00:43:21,557 --> 00:43:22,391 Так, сейчас. 899 00:43:22,975 --> 00:43:23,892 Я в порядке. 900 00:43:25,269 --> 00:43:27,563 - Не волнуйся. - Четыре, три, два. 901 00:43:28,105 --> 00:43:30,065 Для нас большая честь, 902 00:43:30,149 --> 00:43:32,818 что сегодня с нами в студии Дэвид Леттерман. 903 00:43:32,901 --> 00:43:34,361 Спасибо, что пригласили. 904 00:43:34,445 --> 00:43:36,989 Вы родились и выросли в Индианаполисе. 905 00:43:37,948 --> 00:43:39,617 Бытует мнение, что в Индиане 906 00:43:39,700 --> 00:43:42,202 у каждого баскетбольный щиток во дворе. 907 00:43:42,286 --> 00:43:44,538 - Все играют? - Ну да. Именно так. 908 00:43:44,622 --> 00:43:46,874 И меня беспокоит, что с годами 909 00:43:46,957 --> 00:43:49,835 эта легенда, этот миф был подорван. 910 00:43:50,794 --> 00:43:54,048 И я возлагаю вину за это на клуб «Индиана Пэйсерс». 911 00:43:54,131 --> 00:43:57,468 Которым, кстати говоря, Чак пророчит выход в финал. 912 00:43:57,551 --> 00:44:01,013 Мистер Леттерман, вы этим вместо пенсии занимаетесь? 913 00:44:01,096 --> 00:44:02,848 Этим… Серьезно? 914 00:44:02,931 --> 00:44:05,851 Во-первых, я ухожу из дома. Это уже здорово. 915 00:44:05,934 --> 00:44:08,228 И мне нравится быть на телевидении. 916 00:44:09,313 --> 00:44:12,858 Это жемчужина в короне, друг мой. 917 00:44:12,941 --> 00:44:16,945 У нас на шоу есть традиция, когда Чак что-то гарантирует… 918 00:44:17,029 --> 00:44:18,989 Я слышал об этом. Вот бы увидеть. 919 00:44:19,073 --> 00:44:21,283 Мы просто сбрасываем что-то на него. 920 00:44:21,367 --> 00:44:23,077 Можно молотки сбросить. 921 00:44:23,160 --> 00:44:25,079 Стоп, я ничего не гарантировал. 922 00:44:27,247 --> 00:44:29,750 С тобой так легко общаться. 923 00:44:29,833 --> 00:44:32,920 Это настоящий дар, так что у тебя два божьих дара. 924 00:44:33,629 --> 00:44:38,425 Ты сказал, что вряд ли будешь сниматься на телевидении в 70 лет. 925 00:44:38,509 --> 00:44:39,635 Я готов поспорить. 926 00:44:39,718 --> 00:44:42,221 Думаю, это дается тебе так легко, 927 00:44:42,304 --> 00:44:45,391 ты словно рожден для шоу, не только про баскетбол, 928 00:44:45,474 --> 00:44:47,142 не только о мире спорта, 929 00:44:47,226 --> 00:44:50,354 но я видел тебя в других передачах и на другие темы. 930 00:44:50,437 --> 00:44:53,857 Ты уверен, что не будешь работать, когда тебе стукнет 70? 931 00:44:54,483 --> 00:44:55,901 Надеюсь, что нет. 932 00:44:56,610 --> 00:44:57,986 Почему ты так говоришь? 933 00:44:58,070 --> 00:45:01,949 Вот куда ты сможешь пойти, чтобы поговорить с кем-нибудь? 934 00:45:02,032 --> 00:45:05,202 - Наверно, куда угодно. - Нет. Знаешь… 935 00:45:05,285 --> 00:45:08,372 Когда люди подходят ко мне, то мне часто говорят: 936 00:45:08,455 --> 00:45:11,500 «Ты самая доступная знаменитость». 937 00:45:11,583 --> 00:45:12,793 А я отвечаю, мол, 938 00:45:13,544 --> 00:45:16,171 если кто-то поздоровается со мной, 939 00:45:16,255 --> 00:45:17,464 я тоже поздороваюсь. 940 00:45:18,048 --> 00:45:20,008 Я не строю из себя важную шишку. 941 00:45:20,092 --> 00:45:23,220 Почему? Потому что я играл в баскетбол. 942 00:45:23,804 --> 00:45:25,097 Я не преподаватель. 943 00:45:25,180 --> 00:45:26,306 Я не пожарный. 944 00:45:27,182 --> 00:45:28,392 Я не полицейский. 945 00:45:28,475 --> 00:45:30,561 Я не военный. 946 00:45:30,644 --> 00:45:32,688 Это важные, значимые виды работы. 947 00:45:33,313 --> 00:45:35,232 А наше дело работой не назовешь. 948 00:45:36,608 --> 00:45:38,235 Мы слишком много получаем 949 00:45:39,236 --> 00:45:40,696 и слишком мало работаем. 950 00:45:41,280 --> 00:45:43,574 Да это мечта, а не работа. 951 00:45:44,116 --> 00:45:45,659 Вот сам подумай. 952 00:45:46,368 --> 00:45:49,037 Даже когда мы проигрываем, у нас всё хорошо. 953 00:45:49,830 --> 00:45:51,415 Нам всё равно платят. 954 00:45:52,166 --> 00:45:54,585 Мы всё равно живем в огромных домах. 955 00:45:54,668 --> 00:45:59,173 Как ни крути, мы всегда в выигрыше. 956 00:46:00,507 --> 00:46:03,886 Здорово весь город на уши ставить и радовать людей. 957 00:46:03,969 --> 00:46:07,097 Но если начинаешь относиться к этому слишком серьезно, 958 00:46:07,723 --> 00:46:09,683 то надо себя притормозить. 959 00:46:10,267 --> 00:46:13,312 Я тебя хотел поблагодарить за всё. 960 00:46:13,395 --> 00:46:15,481 Ты очень дружелюбный и щедрый. 961 00:46:15,564 --> 00:46:18,358 С тобой было приятно поговорить. Спасибо за это. 962 00:46:18,442 --> 00:46:21,737 Спасибо. Ты потренируешься? Через полгода еще сыграем. 963 00:46:23,489 --> 00:46:24,448 А давай завтра. 964 00:46:25,240 --> 00:46:26,992 В этот раз на деньги играем. 965 00:46:29,828 --> 00:46:32,331 И пусть вернут мой депозит за тележку. 966 00:46:32,414 --> 00:46:33,248 Хорошо. 967 00:46:33,832 --> 00:46:34,666 Пока! 968 00:46:34,750 --> 00:46:36,585 - Пока. Спасибо. - Спасибо. 969 00:46:39,922 --> 00:46:42,758 Знаешь, что я хотел донести до молодежи, 970 00:46:42,841 --> 00:46:44,968 если кто думает заняться гольфом? 971 00:46:45,052 --> 00:46:46,845 И Чак меня поддержит. 972 00:46:46,929 --> 00:46:48,514 Играя в гольф, 973 00:46:48,597 --> 00:46:49,973 далеко бей красиво… 974 00:46:50,516 --> 00:46:52,976 - А близко бей точно? - А близко — точно. 975 00:46:53,060 --> 00:46:55,729 А что делать с бункерами? Просто избегать их? 976 00:46:55,813 --> 00:46:57,648 Как зарифмовать слово «бункер»? 977 00:46:58,232 --> 00:46:59,399 Прекрати, Чак! 978 00:47:09,785 --> 00:47:11,787 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин