1 00:00:06,381 --> 00:00:07,757 CAMPO DE GOLFE BOBBY JONES 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,342 Vamos fazer uma aposta? 3 00:00:09,426 --> 00:00:13,430 - O que achava que devemos apostar? - Vamos pegar leve. 4 00:00:13,513 --> 00:00:14,764 Você já é rico. 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,600 Pensei em algo que não fosse dinheiro. 6 00:00:17,684 --> 00:00:18,643 Beleza. 7 00:00:18,727 --> 00:00:22,230 Se eu acertar, você anda pela sede do clube sem camisa. 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 Não, não sou o John Cena. 9 00:00:25,233 --> 00:00:27,777 Não posso mais ficar sem camisa em público. 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,029 Essa fase já era. 11 00:00:29,112 --> 00:00:33,158 Se eu não acertar, o que vamos fazer? 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,785 Você anda pela sede sem camisa. 13 00:00:36,369 --> 00:00:38,788 Não, as pessoas iam ficar enojadas. 14 00:00:38,872 --> 00:00:43,543 Se você andasse sem camisa, diriam: "Olha o Chuck, ou Charles Barkley." 15 00:00:43,626 --> 00:00:45,170 - Diriam… - "Ele está bem!" 16 00:00:45,253 --> 00:00:47,839 Não, diriam: "Aquele cara jogou na NBA?" 17 00:00:56,806 --> 00:01:01,352 O PRÓXIMO CONVIDADO DISPENSA APRESENTAÇÃO COM DAVID LETTERMAN 18 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 Obrigado. 19 00:01:14,491 --> 00:01:15,867 Olá. Obrigado. 20 00:01:17,368 --> 00:01:18,411 Por favor! 21 00:01:19,662 --> 00:01:21,039 Gosto disso, 22 00:01:21,122 --> 00:01:23,583 um punhado de aplausos em pé 23 00:01:24,417 --> 00:01:26,252 e outras pessoas em dúvida. 24 00:01:27,462 --> 00:01:32,926 Esse cara, em 1993, foi eleito o jogador mais valioso da NBA. 25 00:01:33,009 --> 00:01:36,012 Ele ganhou duas medalhas olímpicas de ouro 26 00:01:36,096 --> 00:01:39,182 e foi escalado para o time All-Star 27 00:01:39,265 --> 00:01:41,893 acho que 13 vezes na carreira. 28 00:01:41,976 --> 00:01:46,439 Agora ele é membro do hall da fama do basquete, da NBA. 29 00:01:46,523 --> 00:01:49,609 Senhoras e senhores, vamos lá, Charles Barkley. 30 00:01:49,692 --> 00:01:50,693 Charles! 31 00:01:57,325 --> 00:01:58,827 - Oi, Charles. - Como vai? 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,370 - Bom te ver. - Idem. 33 00:02:00,453 --> 00:02:01,329 Olha só. 34 00:02:07,001 --> 00:02:07,836 Muito bem. 35 00:02:09,963 --> 00:02:12,882 - Charles, obrigado por ter vindo. - É uma honra. 36 00:02:12,966 --> 00:02:16,511 - A honra é minha. - Esse povo não tinha o que fazer. 37 00:02:17,095 --> 00:02:18,471 Em Nova York. 38 00:02:19,639 --> 00:02:21,808 É um ingresso bem valioso, amigo. 39 00:02:21,891 --> 00:02:24,978 Eu agradeço. Obrigado por me receber, é uma honra. 40 00:02:25,061 --> 00:02:26,437 Obrigado por seu tempo. 41 00:02:27,188 --> 00:02:29,274 Você poderia jogar na NBA de hoje? 42 00:02:29,357 --> 00:02:32,235 - É mais fácil jogar hoje porque… - Por quê? 43 00:02:32,318 --> 00:02:36,030 Não tem brutalidade. É só correr e fazer cestas de três pontos. 44 00:02:36,739 --> 00:02:40,869 O que me diz do Draymond Green que deu um soco no próprio colega? 45 00:02:40,952 --> 00:02:42,537 Há exceções à regra. 46 00:02:43,246 --> 00:02:45,290 É o exemplo perfeito. 47 00:02:45,790 --> 00:02:49,460 Se você bater em alguém, será suspenso por cinco ou dez jogos. 48 00:02:49,544 --> 00:02:50,587 Vi o documentário 49 00:02:50,670 --> 00:02:52,922 sobre a última temporada do Michael Jordan. 50 00:02:53,006 --> 00:02:55,967 As faltas que os caras do Pistons fizeram nele… 51 00:02:56,050 --> 00:02:59,637 Você ficaria suspenso de 5 a 15 jogos hoje em dia, 52 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 mas era assim que se jogava. 53 00:03:01,764 --> 00:03:04,309 O que me pega é, me lembro, quando criança, 54 00:03:04,392 --> 00:03:06,895 de ouvir Bill Russell falar sobre basquete. 55 00:03:06,978 --> 00:03:10,148 E, na época, não sei quantas partidas eram jogadas. 56 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 - Sei. - Talvez fossem 60, 68, 65, e não 82. 57 00:03:13,484 --> 00:03:16,321 Ele falava que correr pela quadra todas as noites 58 00:03:16,404 --> 00:03:19,824 durante a temporada inteira era fisicamente muito difícil. 59 00:03:19,908 --> 00:03:21,534 Então como as pessoas… 60 00:03:21,618 --> 00:03:24,287 E tem os jogos da pré-temporada, o play-off, 61 00:03:24,370 --> 00:03:27,665 o Torneio In-Season, que o Pacers quase venceu. 62 00:03:27,749 --> 00:03:28,583 Obrigado. 63 00:03:31,920 --> 00:03:36,174 Então deve ser puxado, independentemente da brutalidade. 64 00:03:36,257 --> 00:03:37,800 Qualquer esporte… 65 00:03:37,884 --> 00:03:39,469 O corpo não foi feito 66 00:03:39,552 --> 00:03:41,554 para jogar tantos jogos. 67 00:03:41,638 --> 00:03:43,681 - Certo. - Simplesmente não foi. 68 00:03:43,765 --> 00:03:49,562 Mas tem a história de poupar jogadores para que eles consigam acabar a temporada. 69 00:03:49,646 --> 00:03:51,314 Aí as pessoas não veem eles… 70 00:03:51,397 --> 00:03:54,859 - Mudaram isso, né? - Odeio esse lance de poupar jogadores. 71 00:03:54,943 --> 00:03:58,238 A gente era poupado, mas ganhava US$ 2 milhões. 72 00:03:58,321 --> 00:04:00,365 Eles ganham uns US$ 50 milhões. 73 00:04:00,949 --> 00:04:02,325 Um descanso bem-remunerado! 74 00:04:02,408 --> 00:04:05,453 - Eu penso: "Caramba!" - É. 75 00:04:05,536 --> 00:04:08,456 Você só vai para a costa oeste uma vez por ano. 76 00:04:08,539 --> 00:04:11,292 Então, quem está em São Francisco ou LA, 77 00:04:11,376 --> 00:04:14,212 só vai ver os jogadores uma vez por ano. 78 00:04:14,295 --> 00:04:15,838 Acho que um grande jogador 79 00:04:15,922 --> 00:04:19,801 tem a obrigação de jogar sempre que estiver bem. 80 00:04:19,884 --> 00:04:21,970 Se estiver machucado, é diferente. 81 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 - E o valor dos ingressos? - Ridículo. 82 00:04:24,764 --> 00:04:26,808 Depende da cidade. 83 00:04:26,891 --> 00:04:30,103 O pessoal de NY está pagando US$ 5 mil por ingresso, 84 00:04:30,186 --> 00:04:31,854 e o Knicks não vale isso. 85 00:04:32,647 --> 00:04:36,109 Vamos tirar isso da frente, o Knicks não vale US$ 5 mil. 86 00:04:36,192 --> 00:04:39,737 Mas, sabe, os ingressos estão tão caros 87 00:04:39,821 --> 00:04:43,199 que as pessoas comuns não podem ir, e isso é lamentável. 88 00:04:43,783 --> 00:04:46,703 Esporte é uma dessas coisas únicas no mundo, 89 00:04:46,786 --> 00:04:50,581 todo mundo ama seu time, ama seu jogador favorito. 90 00:04:50,665 --> 00:04:52,875 Você devia poder ir a um jogo da NBA. 91 00:04:52,959 --> 00:04:55,420 Se contar com o estacionamento… 92 00:04:55,503 --> 00:04:58,923 Imagina ir com sua família e comprar dois cachorros-quentes 93 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 e duas cervejas? 94 00:05:00,341 --> 00:05:02,051 São centenas de dólares. 95 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 A maioria não pode pagar, e isso é triste. 96 00:05:04,846 --> 00:05:09,434 Você mencionou que o basquete é um esporte para o mundo todo. 97 00:05:09,517 --> 00:05:11,769 No caso dos times olímpicos, 98 00:05:11,853 --> 00:05:13,563 dois times ganharam ouro. 99 00:05:13,646 --> 00:05:17,275 O primeiro ouro veio antes de os times serem profissionais. 100 00:05:17,358 --> 00:05:20,445 Você não estava nesse time. Isso te chateou um pouco. 101 00:05:20,528 --> 00:05:22,447 - Estou certo? - Foi… 102 00:05:22,530 --> 00:05:26,326 Sim, porque eu deveria ter sido selecionado para o time. 103 00:05:26,409 --> 00:05:28,619 Bobby Knight não era meu fã. Descanse em paz. 104 00:05:34,292 --> 00:05:36,878 - Você… - Deu a entender que mandou matá-lo. 105 00:05:37,795 --> 00:05:38,671 Certo. 106 00:05:39,255 --> 00:05:42,717 Eu nunca falei mal do Bobby Knight e… 107 00:05:43,217 --> 00:05:44,177 Publicamente. 108 00:05:46,137 --> 00:05:47,138 Foi uma loucura. 109 00:05:47,221 --> 00:05:48,514 Quando ele faleceu, 110 00:05:49,015 --> 00:05:50,683 todo mundo me ligou. 111 00:05:50,767 --> 00:05:55,355 Eu disse: "Se acham que vou falar mal desse homem que acabou de falecer, 112 00:05:55,438 --> 00:05:56,689 podem esquecer." 113 00:05:56,773 --> 00:06:00,693 Por que acha que ele não te chamou para aquele time olímpico? 114 00:06:00,777 --> 00:06:03,738 Qual foi o problema? Você jogava bem. 115 00:06:03,821 --> 00:06:07,992 Acho que ele se apegou à percepção de como eu era como jogador. 116 00:06:08,076 --> 00:06:09,494 - Você era garoto. - Era. 117 00:06:09,577 --> 00:06:11,954 - Quantos anos tinha? - Uns 18, 19. 118 00:06:12,038 --> 00:06:15,041 Ou 20, acho que eu estava no 2º ano da faculdade. 119 00:06:15,124 --> 00:06:17,126 Mas foi assim… 120 00:06:17,627 --> 00:06:19,962 Eu não sabia se era um jogador tão bom. 121 00:06:20,046 --> 00:06:24,008 Mas foi o seguinte, convidaram os 120 melhores jogadores do país. 122 00:06:24,592 --> 00:06:28,429 Reduziram para 100, 80, 60, 40, 20, 123 00:06:29,180 --> 00:06:31,015 e aí reduziram para 16. 124 00:06:31,099 --> 00:06:35,436 Mas jogar contra aqueles caras ajudou a fortalecer minha confiança. 125 00:06:35,520 --> 00:06:38,231 Apesar de eu não ter passado, fiquei triste, 126 00:06:38,314 --> 00:06:41,442 foi muito bom em termos de confiança. 127 00:06:41,526 --> 00:06:45,196 Me parece que agora, e talvez eu só não tenha percebido antes, 128 00:06:45,279 --> 00:06:48,950 os jogadores quase podem montar seu próprio time. 129 00:06:49,033 --> 00:06:51,077 É uma perspectiva legítima? 130 00:06:51,160 --> 00:06:52,703 Odeio essa perspectiva. 131 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 - Mas é autêntica. - É real. 132 00:06:54,622 --> 00:06:58,876 Eles têm muito dinheiro e poder hoje. Odeio essa perspectiva. 133 00:06:58,960 --> 00:07:03,131 É bom ganhar pelo seu esforço, não porque encheu seu time de craques. 134 00:07:03,214 --> 00:07:05,842 Isso começou na era LeBron. 135 00:07:06,426 --> 00:07:10,054 É muito decepcionante porque, se eu soubesse disso, 136 00:07:10,138 --> 00:07:11,931 teria montado o meu supertime. 137 00:07:13,182 --> 00:07:16,436 Opa! Barkley faz uma pegadinha. Será que vai funcionar? 138 00:07:16,519 --> 00:07:17,687 Sim! 139 00:07:17,770 --> 00:07:20,731 Charles Barkley! Ele não é humano! 140 00:07:20,815 --> 00:07:23,192 Você jogou por três times. Philadelphia… 141 00:07:23,276 --> 00:07:25,236 - Phoenix e Houston. - Phoenix e Houston. 142 00:07:25,319 --> 00:07:27,697 Falei com Reggie Miller recentemente. 143 00:07:27,780 --> 00:07:31,159 Ele jogou 18 anos pelo Indiana Pacers. 144 00:07:31,242 --> 00:07:34,245 - Sim. - Isso não existe mais. 145 00:07:34,328 --> 00:07:37,832 É demais, ele é um dos maiores jogadores de todos os tempos. 146 00:07:37,915 --> 00:07:39,459 Um dos melhores caras. 147 00:07:39,542 --> 00:07:42,753 Ele teve as chances dele, isso é tudo que a gente quer. 148 00:07:43,254 --> 00:07:46,424 Eu tive as minhas. Perdemos pro Bulls no campeonato. 149 00:07:46,507 --> 00:07:50,720 Perdemos pro Rockets dois anos seguidos, eles ganharam o campeonato. 150 00:07:51,220 --> 00:07:52,597 - Estou de boa. - Certo. 151 00:07:52,680 --> 00:07:55,308 Adam Silver disse algo inteligente. 152 00:07:55,391 --> 00:07:58,269 Sim, as coisas podem não ser como eram, 153 00:07:58,352 --> 00:08:01,147 mas é legal para os torcedores. 154 00:08:01,230 --> 00:08:04,609 Eles gostam de ver as pessoas trocando de lugar, 155 00:08:04,692 --> 00:08:07,195 de ver times diferentes nas competições. 156 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 Ele está errado. 157 00:08:08,446 --> 00:08:09,447 Beleza. 158 00:08:10,490 --> 00:08:12,200 É ótimo para onde eles vão. 159 00:08:12,783 --> 00:08:16,621 É uma merda para o time que ficou na mão. Ninguém entende isso. 160 00:08:16,704 --> 00:08:19,457 Se você analisar o dano colateral 161 00:08:19,540 --> 00:08:23,461 causado por todo superastro que força sua saída de um time… 162 00:08:23,544 --> 00:08:26,297 Aquele time fica mal por muitos anos. 163 00:08:26,380 --> 00:08:29,008 Por mais que eu goste do Adam, discordo dele. 164 00:08:29,091 --> 00:08:31,594 Quando você fala de times 165 00:08:31,677 --> 00:08:34,597 lutando e se reconstruindo por anos e anos, 166 00:08:35,348 --> 00:08:38,768 com toda a sinceridade, o Knicks ainda está na liga, certo? 167 00:08:40,228 --> 00:08:43,606 Acredite ou não, o Knicks está bem este ano. 168 00:08:43,689 --> 00:08:45,566 - Sim. - Vai, Knicks! 169 00:08:46,984 --> 00:08:48,861 Quero descobrir aqui 170 00:08:48,945 --> 00:08:50,363 quem vai ganhar a NBA. 171 00:08:50,446 --> 00:08:52,240 Vai ser o Pacers este ano, né? 172 00:08:52,740 --> 00:08:56,619 O Pacers tem chance, mas o Boston Celtics vencerá o campeonato. 173 00:08:56,702 --> 00:08:59,247 - Você acha? - Sim. É o melhor time. 174 00:08:59,330 --> 00:09:00,915 Apostaria nisso? 175 00:09:00,998 --> 00:09:04,335 Se eu tivesse uma chance agora, apostaria no Celtics. 176 00:09:04,418 --> 00:09:07,797 Eu sei vagamente que você gosta de apostar. 177 00:09:08,297 --> 00:09:10,091 Vai levar dinheiro pro túmulo? 178 00:09:12,176 --> 00:09:14,136 Mas isso é outra coisa. 179 00:09:14,220 --> 00:09:18,266 Eu também sei é que sua meta, e talvez tenha mudado, 180 00:09:18,349 --> 00:09:23,521 é doar um milhão de dólares por ano para causas louváveis. 181 00:09:23,604 --> 00:09:25,147 Estou certo sobre isso? 182 00:09:25,815 --> 00:09:28,401 Faço isso há 20 anos. É minha meta. 183 00:09:29,193 --> 00:09:33,197 Tive muita sorte, sem falsa modéstia. Sou afortunado e abençoado. 184 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 Comecei ajudando a escola onde estudei, 185 00:09:35,741 --> 00:09:39,036 algumas escolas do meu bairro que precisavam de dinheiro, 186 00:09:39,120 --> 00:09:42,081 aí comecei a doar para a Wounded Warriors. 187 00:09:42,164 --> 00:09:45,960 Nos últimos oito anos, estou apoiando universidades negras. 188 00:09:46,043 --> 00:09:48,963 Sabe, somos as pessoas mais sortudas do mundo. 189 00:09:49,046 --> 00:09:50,881 Exemplo, meu trabalho na TV. 190 00:09:50,965 --> 00:09:53,968 Eu disse: "Vão me pagar para ver basquete?" 191 00:09:55,052 --> 00:09:57,263 Pensei: "Vou ver de qualquer forma." 192 00:09:59,807 --> 00:10:02,018 ESTÚDIOS DO INSIDE THE NBA 193 00:10:05,521 --> 00:10:08,441 - Você se cansa de ver basquete? - Sim. 194 00:10:08,524 --> 00:10:11,777 - Sim. E muito. - Ele não assiste aos jogos. 195 00:10:11,861 --> 00:10:13,571 Alguém cochila aqui? 196 00:10:13,654 --> 00:10:16,824 - Sim! Com certeza. - Essas são as quatro TVs dele. 197 00:10:16,907 --> 00:10:20,244 - Estou vendo… - Não está passando basquete em nenhuma. 198 00:10:20,328 --> 00:10:23,581 - Vou ver Law & Order hoje, nada de jogos. - Sei. 199 00:10:23,664 --> 00:10:25,333 - Posso sentar aqui? - Sim. 200 00:10:25,416 --> 00:10:28,252 - Com licença. Não quero atrapalhar. - Sim. 201 00:10:28,336 --> 00:10:30,921 Há algum tipo de pressão no que fazem ali? 202 00:10:31,589 --> 00:10:32,757 - Não. - Ali? 203 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 - Sim. - Não. 204 00:10:33,758 --> 00:10:38,512 Nada que possa acontecer em um jogo vai surpreender o Charles, eu, ou o Shaq. 205 00:10:38,596 --> 00:10:41,891 Pro programa, temos que estudar coisas sobre as pessoas. 206 00:10:42,475 --> 00:10:44,935 Tipo, é só basquete. 207 00:10:45,019 --> 00:10:48,564 Te surpreende o fato de o esporte parecer ter dominado, 208 00:10:48,648 --> 00:10:52,234 ou, se não isso, ter se incorporado à cultura americana? 209 00:10:52,318 --> 00:10:55,321 Bem, faz um grupo de pessoas felizes. 210 00:10:55,905 --> 00:10:57,698 Quando seu time está indo bem, 211 00:10:58,699 --> 00:11:00,326 seus problemas somem. 212 00:11:00,409 --> 00:11:02,620 Isso se amplifica no play-off. 213 00:11:02,703 --> 00:11:06,707 É emocionante ver seu time entre os três ou quatro finalistas. 214 00:11:06,791 --> 00:11:09,377 Mas a cidade inteira fica em alvoroço. 215 00:11:09,460 --> 00:11:10,795 Essa é a diferença. 216 00:11:10,878 --> 00:11:11,879 Quando eu era… 217 00:11:11,962 --> 00:11:14,465 O Pacers me deixou sentar 218 00:11:14,548 --> 00:11:16,258 em uma extremidade da quadra. 219 00:11:16,342 --> 00:11:19,887 - Certo. - É um ritmo alucinante. 220 00:11:19,970 --> 00:11:24,016 Parece o Cirque du Soleil nos intervalos e tudo mais. 221 00:11:24,100 --> 00:11:28,145 A certa altura, a mascote veio até mim. Ela tem uma cabeça gigante. 222 00:11:28,229 --> 00:11:31,273 Qual é o nome da mascote? Thumper, Thump, Humper? 223 00:11:31,357 --> 00:11:33,818 - Como é? - A de Indiana? Sei lá. 224 00:11:33,901 --> 00:11:35,236 Enfim, é essa aí. 225 00:11:35,319 --> 00:11:41,450 Ela veio e se inclinou para falar comigo, como se eu fosse falar no seu ouvido, 226 00:11:41,534 --> 00:11:44,787 só que tinha a cabeçona, então ainda estávamos longe, 227 00:11:44,870 --> 00:11:46,288 e ela me disse: 228 00:11:46,372 --> 00:11:48,999 "Há cerca de 20 anos, trabalhei com sua mãe." 229 00:11:50,960 --> 00:11:52,920 Falei: "Muita gente trabalhou." 230 00:11:53,003 --> 00:11:55,381 Eu nem… Isso não significa nada. 231 00:11:55,464 --> 00:11:58,384 Mas eu não sabia o que dizer pro cara com cabeção. 232 00:11:59,260 --> 00:12:02,138 Ela era uma mulher adorável. É. 233 00:12:03,347 --> 00:12:08,269 Shaq! Uma galera da equipe sai para beber porque ficamos pilhados após o programa. 234 00:12:08,352 --> 00:12:10,271 A gente vai a um bar pequeno, 235 00:12:10,855 --> 00:12:12,273 e o Shaq não bebe. 236 00:12:12,356 --> 00:12:17,111 Ele dizia: "Vocês são babacas. Não tenho nada pra fazer após o programa." 237 00:12:17,194 --> 00:12:19,572 Aí ele chega duas semanas depois: 238 00:12:19,655 --> 00:12:21,031 "Resolvi meu problema." 239 00:12:21,115 --> 00:12:23,367 "Como", perguntei. "Comprei um bar de narguilé." 240 00:12:23,451 --> 00:12:25,077 Comprou um bar de narguilé? 241 00:12:25,161 --> 00:12:28,873 - Fecha às 2h. - Isso mostra que ele tem grana sobrando. 242 00:12:29,498 --> 00:12:32,710 Há uma movimentação no bar de narguilé? 243 00:12:32,793 --> 00:12:34,587 - Sim. - Sério? 244 00:12:34,670 --> 00:12:36,130 - Dá tontura? - Não. 245 00:12:36,213 --> 00:12:37,173 O que acontece? 246 00:12:38,632 --> 00:12:40,384 Não dá efeito nenhum. 247 00:12:40,468 --> 00:12:41,969 É uma perda de tempo. 248 00:12:42,052 --> 00:12:43,763 - Então você é viciado? - Sim. 249 00:12:44,513 --> 00:12:46,974 - Quem faz algo todo dia é viciado. - É. 250 00:12:47,057 --> 00:12:51,353 - Posso parar quando quiser. - Ei! Quero apostar nisso! 251 00:12:51,854 --> 00:12:52,938 Quero apostar. 252 00:12:53,022 --> 00:12:55,107 "Posso parar quando quiser." 253 00:12:55,191 --> 00:12:56,901 - Quero apostar. - Eu posso. 254 00:12:56,984 --> 00:12:58,110 Eu duvido. 255 00:12:58,194 --> 00:13:01,030 Essa é uma conversa que nunca imaginei que teria. 256 00:13:01,822 --> 00:13:04,158 Eu posso ir lá e pegar uma mangueira? 257 00:13:04,241 --> 00:13:05,618 - Sim. - E quanto custa? 258 00:13:05,701 --> 00:13:08,537 Se eu for lá, é só dizer: "Traga o Shaq Special?" 259 00:13:09,413 --> 00:13:11,040 - Pra você? De graça. - É. 260 00:13:11,123 --> 00:13:12,082 - Grátis! - Pra você. 261 00:13:12,166 --> 00:13:13,292 Graças a Deus! 262 00:13:13,375 --> 00:13:15,586 Isto está começando a valer a pena. 263 00:13:15,669 --> 00:13:18,255 E seu amigo Shaquille O'Neal? 264 00:13:21,842 --> 00:13:24,470 Ele é um cara muito legal. 265 00:13:25,054 --> 00:13:27,932 Quando vocês… Vocês jogaram na mesma época? 266 00:13:28,015 --> 00:13:31,393 Sim, mas o louco é que nossas mães eram melhores amigas. 267 00:13:31,477 --> 00:13:35,856 Eles sempre juntam as mães da NBA e, por alguma razão, 268 00:13:35,940 --> 00:13:39,193 a mãe dele e a minha se conectaram. 269 00:13:39,276 --> 00:13:42,071 Eu gritava com minha mãe o tempo todo. 270 00:13:42,863 --> 00:13:44,114 Eu estava aposentado. 271 00:13:44,824 --> 00:13:48,536 Minha mãe saía de férias várias vezes por ano com a mãe do Shaq. 272 00:13:50,412 --> 00:13:53,457 Eu falava: "Mãe, acabei de receber suas faturas." 273 00:13:54,041 --> 00:13:56,377 Ela dizia: "Preciso pagar minha parte." 274 00:13:56,460 --> 00:13:58,420 "Mãe, não sou rico como o Shaq!" 275 00:14:01,006 --> 00:14:03,259 A mãe do Shaq, Lucille, é incrível. 276 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Shaq e eu brigamos em um jogo. 277 00:14:07,054 --> 00:14:08,889 O'Neal deu um soco! 278 00:14:09,473 --> 00:14:11,851 Antes de chegarmos ao vestiário, 279 00:14:11,934 --> 00:14:14,645 a mãe dele ligou pra ele, e minha mãe me ligou: 280 00:14:14,728 --> 00:14:16,397 "O que deu em vocês? 281 00:14:16,981 --> 00:14:19,650 Vá lá e peça desculpa agora." 282 00:14:20,234 --> 00:14:23,112 A gente se cruzou no corredor, e foi meio… 283 00:14:23,195 --> 00:14:25,447 - "Aonde você vai?" - "Aonde você vai?" 284 00:14:26,156 --> 00:14:29,201 "Minha mãe disse para eu pedir desculpa para você." 285 00:14:29,285 --> 00:14:32,246 A gente ri disso até hoje. 286 00:14:32,746 --> 00:14:35,040 Vamos falar sobre sua família. 287 00:14:35,124 --> 00:14:37,543 Sua mãe e sua avó. 288 00:14:37,626 --> 00:14:38,627 - Sim. - Sim. 289 00:14:38,711 --> 00:14:42,840 Minha avó era a melhor pessoa do mundo, e minha mãe vinha logo atrás. 290 00:14:42,923 --> 00:14:45,718 Sou de uma cidade pequena, população pequena. 291 00:14:45,801 --> 00:14:47,344 - Leeds. - Leeds, Alabama. 292 00:14:47,428 --> 00:14:49,346 A meia hora de Birmingham. 293 00:14:49,430 --> 00:14:54,101 Minha mãe era empregada, e minha avó trabalhava com processamento de carne. 294 00:14:54,685 --> 00:14:56,186 Elas trabalhavam muito. 295 00:14:56,270 --> 00:14:58,647 Um dos meus irmãos morreu jovem. 296 00:14:58,731 --> 00:15:02,776 Criar três meninos numa moradia popular numa cidadezinha do Alabama… 297 00:15:02,860 --> 00:15:06,614 - Seu pai era presente e depois sumiu? - Nunca foi presente. 298 00:15:06,697 --> 00:15:09,241 - Nunca. - Foi embora quando eu era criança. 299 00:15:09,742 --> 00:15:11,619 Ele deve ter ido me ver… 300 00:15:13,537 --> 00:15:15,915 cinco ou sete vezes em toda minha vida. 301 00:15:15,998 --> 00:15:19,043 - Seu pai viu você jogar? - Na escola, nunca. 302 00:15:19,126 --> 00:15:22,212 Só em LA, porque ele se mudou para a Califórnia. 303 00:15:22,296 --> 00:15:25,507 Não é que ele mudou de bairro, ele mudou de estado. 304 00:15:26,091 --> 00:15:28,719 Eu era muito babaca 305 00:15:29,219 --> 00:15:30,512 no início da carreira 306 00:15:30,596 --> 00:15:32,681 porque eu sentia raiva do mundo. 307 00:15:32,765 --> 00:15:35,225 Eu dizia a mim mesmo antes do jogo: 308 00:15:36,143 --> 00:15:39,313 "Vai com tudo para cima de todo mundo." 309 00:15:40,147 --> 00:15:42,107 Digo a todos os jovens: 310 00:15:42,191 --> 00:15:45,986 "Se você joga no limite, é só questão de tempo pra passar dele." 311 00:15:46,570 --> 00:15:47,988 Eu passei do limite 312 00:15:48,072 --> 00:15:49,365 várias vezes. 313 00:15:50,240 --> 00:15:52,534 E eu me lembro de chorar e pensar: 314 00:15:52,618 --> 00:15:55,913 "Ei, cara, qual é o seu problema? 315 00:15:56,455 --> 00:15:57,873 Por que tem tanta raiva? 316 00:15:57,957 --> 00:16:00,960 Você é ótimo no basquete. Com o que está bravo?" 317 00:16:01,585 --> 00:16:05,089 E eu falava comigo mesmo, sou idiota a esse ponto. 318 00:16:05,172 --> 00:16:09,843 Tomei uma decisão naquela noite: "Esqueça essa história do seu pai." 319 00:16:09,927 --> 00:16:11,011 Difícil esquecer isso. 320 00:16:11,095 --> 00:16:15,057 Mas, sabe, David, isso mudou minha vida inteira. 321 00:16:15,140 --> 00:16:16,016 No sentido… 322 00:16:16,642 --> 00:16:18,852 Não dá para jogar com raiva. 323 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 Não sei o que está rolando com Draymond 324 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 ou com Dennis Rodman… 325 00:16:23,399 --> 00:16:25,985 O Mike Tyson eu considero um amigo casual. 326 00:16:26,068 --> 00:16:28,320 Se você está sempre no limite, 327 00:16:28,404 --> 00:16:30,739 vai passar dele muitas vezes. 328 00:16:31,240 --> 00:16:33,450 Então esse foi meu ponto de virada. 329 00:16:33,534 --> 00:16:36,870 Mas, é como você disse, era muita coisa para superar. 330 00:16:36,954 --> 00:16:40,040 Meu pai tentou contato depois que fiquei famoso. 331 00:16:40,124 --> 00:16:43,919 Quando íamos para LA, ele dizia: "Quero que conheça meus amigos." 332 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Ele me exibia como se eu fosse um pônei. 333 00:16:46,422 --> 00:16:48,549 - Sei. - Pensei: "Beleza. 334 00:16:49,174 --> 00:16:51,552 Você disse que ia deixar isso pra trás." 335 00:16:51,635 --> 00:16:53,595 E aí ele ficou doente. 336 00:16:54,722 --> 00:16:57,933 Um amigo meu me disse: "Ei, cara, preciso de um favor." 337 00:16:58,017 --> 00:17:00,978 "O quê?", perguntei. Ele: "Se concilie com seu pai. 338 00:17:01,061 --> 00:17:02,980 Porque, quando seu pai se for, 339 00:17:03,063 --> 00:17:04,773 você nunca mais terá um pai." 340 00:17:04,857 --> 00:17:08,527 Chamei meu pai e disse: "Estou velho para você ser meu pai. 341 00:17:08,610 --> 00:17:09,820 Vamos ser amigos. 342 00:17:10,571 --> 00:17:13,741 Eu perdoo todas as merdas que você me fez passar." 343 00:17:13,824 --> 00:17:16,243 O maior motivo da minha raiva, Dave, 344 00:17:16,326 --> 00:17:19,705 para ser honesto com você, é que éramos muito pobres. 345 00:17:20,706 --> 00:17:24,418 E meu pai me ligava e dizia: "Vou mandar dinheiro para vocês." 346 00:17:25,961 --> 00:17:29,465 Eu era criança, ficava esperando perto da caixa de correio. 347 00:17:29,548 --> 00:17:31,467 "Vai estar lá, aqui ou aqui." 348 00:17:31,550 --> 00:17:34,261 Eu esperava perto da caixa de correio todo dia. 349 00:17:34,970 --> 00:17:36,889 E aquela merda nunca chegou. 350 00:17:36,972 --> 00:17:39,641 Mas eu era um menino, seguia com minha vida. 351 00:17:39,725 --> 00:17:42,352 Minha mãe esfregava o chão dos outros. 352 00:17:42,978 --> 00:17:46,774 Comecei a virar adolescente, e eu não era feliz. 353 00:17:47,441 --> 00:17:49,777 Mas tive que superar tudo isso. 354 00:17:52,237 --> 00:17:55,074 Me disseram que tudo é em cima da hora. 355 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 - Pra eles, sim. - Pra eles. 356 00:17:56,867 --> 00:17:59,369 Eu estou aqui desde as 11h. 357 00:17:59,453 --> 00:18:04,124 - Eu fiz toda essa preparação. - Meu Deus, olha só isto! 358 00:18:04,208 --> 00:18:06,085 - Então… - O que é isto? 359 00:18:06,168 --> 00:18:09,838 - São todos os jogos da liga? - Todos os jogos da noite. 360 00:18:10,422 --> 00:18:14,676 Especialistas em emissoras me disseram que o programa… 361 00:18:14,760 --> 00:18:18,055 Você é a cereja e o bolo, 362 00:18:18,138 --> 00:18:21,934 e esses caras são velas que você tem dificuldade para acender. 363 00:18:22,017 --> 00:18:24,478 - Bem… - Me disseram. Eu nunca diria isso. 364 00:18:24,561 --> 00:18:26,522 A melhor descrição que já ouvi 365 00:18:26,605 --> 00:18:30,609 é que sou o pai dirigindo pelo país com três caras no banco de trás 366 00:18:30,692 --> 00:18:34,238 dizendo: "Se eu ouvir mais um pio, vou dar meia-volta!" 367 00:18:34,321 --> 00:18:35,823 Isso devia ser uma série. 368 00:18:35,906 --> 00:18:39,076 - Já deve ter proposto a ideia. - Perdão por isso. 369 00:18:39,159 --> 00:18:42,746 Passei quase dois dias inteiros com o Chuck. 370 00:18:43,247 --> 00:18:44,581 - E… - Sinto muito. 371 00:18:45,833 --> 00:18:48,293 Ele tem um certo magnetismo. 372 00:18:48,377 --> 00:18:50,838 - Estou inventando isso? - Ele é sociável. 373 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 Se um dia você o vir na rua, 374 00:18:53,507 --> 00:18:57,719 todos se reúnem ao redor dele, e ele fala com todo mundo. 375 00:18:57,803 --> 00:19:00,848 Diga pontos fortes e fracos do Charles. 376 00:19:00,931 --> 00:19:04,977 Ele fala o que pensa. Nunca se segura, como na época de jogador. 377 00:19:05,060 --> 00:19:08,897 O cara mais citado da liga, e ele é assim hoje. 378 00:19:08,981 --> 00:19:12,359 Vemos muitos atletas virarem comentaristas esportivos, 379 00:19:12,442 --> 00:19:16,196 e, quando a luz acende, eles perdem o brilho, e ele não. 380 00:19:16,280 --> 00:19:19,867 Ele é direto em tudo. 381 00:19:19,950 --> 00:19:23,495 E há coisas que você provavelmente não quer saber, 382 00:19:23,579 --> 00:19:25,622 mas ele fala, tipo… 383 00:19:26,832 --> 00:19:27,666 Tipo? 384 00:19:28,458 --> 00:19:29,293 Bem… 385 00:19:30,377 --> 00:19:31,670 ele não usa cueca. 386 00:19:31,753 --> 00:19:34,840 - Ele não usa cueca? - Ele disse que queimou todas. 387 00:19:34,923 --> 00:19:37,009 Ele nunca usou um caixa eletrônico. 388 00:19:37,801 --> 00:19:41,263 Volta para a cueca, porque também nunca usei um caixa. 389 00:19:41,346 --> 00:19:44,141 - Mas estou de cueca. - Sim, eu também. 390 00:19:45,058 --> 00:19:46,643 Alguém? Roupa de baixo? 391 00:19:46,727 --> 00:19:47,728 Levantem as mãos. 392 00:19:48,687 --> 00:19:50,772 Ele é indiscreto. Seria um defeito? 393 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 - Não, nos divertimos. - Sei. 394 00:19:52,482 --> 00:19:55,569 Então, em sua opinião, ele não tem defeito. 395 00:19:56,486 --> 00:19:59,573 - Nenhum que eu tenha visto em 20 anos. - Notável. 396 00:19:59,656 --> 00:20:03,118 A menos que considere Krispy Kremes um defeito. 397 00:20:03,202 --> 00:20:06,496 Quero falar do dia em que você estava num quarto de hotel 398 00:20:06,580 --> 00:20:07,873 se sentindo mal. 399 00:20:07,956 --> 00:20:11,126 Não sei se foi na época da faculdade, do colégio, 400 00:20:11,210 --> 00:20:13,921 ou sua primeira vez jogando pelo Philadelphia, 401 00:20:14,004 --> 00:20:15,672 mas Moses Malone 402 00:20:16,840 --> 00:20:20,093 foi uma pessoa importante para você. 403 00:20:20,177 --> 00:20:23,430 É a pessoa mais importante da minha vida no basquete. 404 00:20:23,931 --> 00:20:25,849 Fui o quinto escolhido no draft, 405 00:20:27,017 --> 00:20:29,519 e eu não ia jogar. 406 00:20:30,938 --> 00:20:33,941 Moses morava no mesmo prédio que eu. 407 00:20:34,024 --> 00:20:36,693 Eu disse: "Moses, posso subir aí?" 408 00:20:36,777 --> 00:20:39,905 Ele disse: "Claro, jovem." Então eu subi. 409 00:20:39,988 --> 00:20:42,115 Perguntei por que eu não iria jogar. 410 00:20:42,199 --> 00:20:44,076 Ele disse: "Bem, jovem, 411 00:20:44,159 --> 00:20:45,786 você é gordo e preguiçoso." 412 00:20:48,413 --> 00:20:50,457 Perguntei: "Como assim?" 413 00:20:51,041 --> 00:20:53,085 "Qual parte você não entendeu?" 414 00:20:54,503 --> 00:20:57,130 Ele disse: "Filho, você tem muito talento, 415 00:20:58,131 --> 00:21:02,135 mas está fora de forma, está pesando 134kg." 416 00:21:02,219 --> 00:21:05,305 Você jogou pesando quase 136kg? 417 00:21:05,389 --> 00:21:07,766 - Sim, no começo. - Sim. 418 00:21:07,849 --> 00:21:09,851 O problema, David, 419 00:21:11,436 --> 00:21:13,397 é que eu me virava na faculdade, 420 00:21:13,480 --> 00:21:16,483 mas, na NBA, você joga contra os melhores. 421 00:21:16,566 --> 00:21:19,236 Ele disse: "Se quiser, te ajudo a emagrecer." 422 00:21:19,319 --> 00:21:20,570 Eu disse: "Tudo bem." 423 00:21:21,405 --> 00:21:24,574 Ele me viu antes e depois. Cheguei a 131kg. 424 00:21:25,826 --> 00:21:28,453 Ele disse: "Emagreça 4,5kg." Cheguei a 127kg. 425 00:21:29,037 --> 00:21:32,499 Aí comecei a jogar. Ele disse: "Chegue a 122kg." 426 00:21:32,582 --> 00:21:33,959 Depois 118kg. 427 00:21:34,543 --> 00:21:36,670 Cheguei a 113kg, era meu peso ideal. 428 00:21:36,753 --> 00:21:37,921 Cheguei a 109kg, 429 00:21:38,005 --> 00:21:40,757 mas eu não tinha força e me sentia esgotado. 430 00:21:40,841 --> 00:21:42,968 Ele disse: "113kg é seu peso ideal." 431 00:21:43,969 --> 00:21:45,345 E o resto é história. 432 00:21:45,429 --> 00:21:46,972 Sou muito grato 433 00:21:47,055 --> 00:21:51,435 a ele, Dr. J, Andrew Toney, Maurice Cheeks e Bobby Jones. 434 00:21:51,518 --> 00:21:54,855 Eles me ensinaram a me vestir, me ensinaram a economizar. 435 00:21:55,856 --> 00:21:59,192 Sempre digo isso. Mas a pessoa mais importante é o Moses. 436 00:21:59,276 --> 00:22:02,904 Se ele não tivesse dito que eu era gordo e preguiçoso… Sabe? 437 00:22:02,988 --> 00:22:05,490 Perguntavam: "O que fez quando ouviu isso?" 438 00:22:05,574 --> 00:22:09,119 Eu dizia: "Fiz o que qualquer homem faria, desci e chorei." 439 00:22:11,496 --> 00:22:15,334 Há mais astros na NBA hoje em dia do que na época que você jogava 440 00:22:15,417 --> 00:22:17,002 ou é a mesma coisa? 441 00:22:17,085 --> 00:22:18,670 Deve ter menos. 442 00:22:18,754 --> 00:22:21,131 Há menos jogadores de destaque. 443 00:22:21,214 --> 00:22:24,343 Eles não se desenvolvem na faculdade como deveriam. 444 00:22:24,426 --> 00:22:26,803 Após um ano, já podem sair da faculdade. 445 00:22:27,387 --> 00:22:29,848 A gente ficava quatro anos na faculdade. 446 00:22:29,931 --> 00:22:32,601 E não tem ninguém aqui, tipo… 447 00:22:33,226 --> 00:22:36,730 Não sei o que essas pessoas fazem, mas se você perguntasse… 448 00:22:36,813 --> 00:22:40,192 Se tivessem me contratado após seis meses de faculdade, 449 00:22:40,901 --> 00:22:44,071 provavelmente eu falharia ou não seria tão eficaz. 450 00:22:44,154 --> 00:22:48,450 Fazer faculdade por três ou quatro anos é uma grande vantagem. 451 00:22:48,533 --> 00:22:51,078 - É amadurecimento em vários níveis. - Sim. 452 00:22:51,161 --> 00:22:53,163 Mentalmente e fisicamente. 453 00:22:53,246 --> 00:22:56,875 Não sei se dá para voltar a ser como era. 454 00:22:57,459 --> 00:23:00,337 Agora os caras só ficam um ano na faculdade, 455 00:23:00,420 --> 00:23:03,131 e não acho que seja o melhor sistema. 456 00:23:03,215 --> 00:23:06,510 Não é o melhor sistema, mas eu estava cansado de ver 457 00:23:06,593 --> 00:23:09,304 atletas universitários, de todos os esportes, 458 00:23:09,930 --> 00:23:11,765 apanhando, se machucando, 459 00:23:11,848 --> 00:23:15,977 e depois não conseguindo seguir a carreira após a faculdade. 460 00:23:16,061 --> 00:23:19,773 Ao mesmo tempo, era uma indústria multibilionária para alguém. 461 00:23:19,856 --> 00:23:23,485 Sim, esse é o grande debate que está acontecendo agora. 462 00:23:23,568 --> 00:23:27,072 Acho ótimo que os jogadores ganhem dinheiro. 463 00:23:27,155 --> 00:23:30,951 Não sei se o sistema que temos hoje é a melhor coisa. 464 00:23:31,785 --> 00:23:36,415 Pagar a dois caras do time US$ 3 milhões, US$ 4 milhões, US$ 5 milhões… 465 00:23:36,498 --> 00:23:38,959 A maioria das faculdades não pode pagar isso. 466 00:23:39,042 --> 00:23:40,335 As grandes potências 467 00:23:40,419 --> 00:23:43,672 sempre vão conseguir levantar muito dinheiro. 468 00:23:43,755 --> 00:23:46,800 - Bem… - A Ball State não vai pagar muita gente. 469 00:23:51,513 --> 00:23:52,722 A gente já volta. 470 00:23:53,598 --> 00:23:57,811 Tem mais uma coisa… Eu fico mudando de assunto. 471 00:23:57,894 --> 00:23:59,229 Você mencionou a WNBA. 472 00:23:59,312 --> 00:24:01,982 A jogadora mais bem paga da WNBA 473 00:24:02,065 --> 00:24:05,819 ganha US$ 230 mil, US$ 240 mil por ano. 474 00:24:05,902 --> 00:24:10,407 E acho que o Steph Curry, do Golden State, 475 00:24:10,490 --> 00:24:13,034 ganha mais de US$ 50 milhões por ano. 476 00:24:13,118 --> 00:24:14,119 - É. - Quer dizer… 477 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Enfim, não vamos resolver isso agora. 478 00:24:18,457 --> 00:24:20,250 Acho que não vamos porque… 479 00:24:20,333 --> 00:24:24,171 Primeiro, as jogadoras da WNBA devem receber mais. 480 00:24:25,088 --> 00:24:27,466 O que será interessante, você perguntou… 481 00:24:28,383 --> 00:24:29,384 É. 482 00:24:29,468 --> 00:24:32,554 O que vai ser muito interessante… 483 00:24:32,637 --> 00:24:37,017 A melhor jogadora do país é a Caitlin Clark atualmente. 484 00:24:37,601 --> 00:24:40,729 Ela é fenomenal. Vai ser a primeira selecionada. 485 00:24:40,812 --> 00:24:44,316 Seu time em Indiana vai ter essa chance. 486 00:24:44,399 --> 00:24:45,859 - O Fever? - Fever. 487 00:24:45,942 --> 00:24:48,987 É, porque quem passa um tempo em Indiana 488 00:24:50,614 --> 00:24:52,365 fica com fever, que é febre. 489 00:24:54,826 --> 00:24:57,454 Mas o que vai ser interessante para ela… 490 00:24:57,537 --> 00:25:01,958 O Fever será o primeiro no draft. E vai escolher ela, porque ela é a melhor. 491 00:25:02,834 --> 00:25:06,421 Mas você disse agora que as jogadoras mais bem pagas da WNBA 492 00:25:06,505 --> 00:25:07,923 ganham US$ 200 mil. 493 00:25:08,006 --> 00:25:11,801 Ela deve ganhar entre US$ 3 milhões e US$ 5 milhões na faculdade. 494 00:25:13,178 --> 00:25:14,054 Eu… 495 00:25:15,180 --> 00:25:16,932 É melhor ficar na faculdade. 496 00:25:18,016 --> 00:25:19,017 É sério. 497 00:25:19,100 --> 00:25:22,312 Ela vai ter que tomar essa decisão e vai pensar: 498 00:25:22,395 --> 00:25:25,398 "Não quero desrespeitar o povo de Indiana, 499 00:25:25,482 --> 00:25:29,486 mas não posso trocar os milhões que ganho na faculdade 500 00:25:29,569 --> 00:25:30,612 por US$ 200 mil." 501 00:25:30,695 --> 00:25:32,239 A conta não fecha. 502 00:25:35,408 --> 00:25:39,704 Jogar 18 buracos não te cansa? Você joga antes de ir trabalhar? 503 00:25:39,788 --> 00:25:40,830 Normalmente, não. 504 00:25:41,456 --> 00:25:43,833 Mas jogo quase sempre nos dias de folga. 505 00:25:45,627 --> 00:25:48,630 - Posso deixar aqui, Chuck? - Sim, tudo bem. 506 00:25:49,130 --> 00:25:51,967 - Tem um putter que eu possa usar? - Tem um ali. 507 00:25:52,050 --> 00:25:54,386 Você tem dois putters! Alto nível. 508 00:25:54,469 --> 00:25:58,306 É porque eu nunca descobri se sou canhoto ou destro. 509 00:26:00,016 --> 00:26:01,184 Seria bom saber. 510 00:26:01,268 --> 00:26:04,604 No beisebol, consigo rebater de ambos os lados da placa. 511 00:26:04,688 --> 00:26:06,189 Você é tão bom assim? 512 00:26:06,273 --> 00:26:07,274 Se sou? 513 00:26:08,692 --> 00:26:12,070 - Que bela tacada! Olha só. - Talvez entre. 514 00:26:12,612 --> 00:26:13,613 Talvez entre. 515 00:26:14,281 --> 00:26:15,865 Chucky! 516 00:26:15,949 --> 00:26:17,826 - Essa foi muito boa. - Legal! 517 00:26:21,371 --> 00:26:22,664 Essa pode entrar. 518 00:26:24,833 --> 00:26:27,586 - Teria entrado, não é? - Acho que teria. 519 00:26:27,669 --> 00:26:29,671 Parece que estamos jogando bocha. 520 00:26:30,338 --> 00:26:31,840 Muita gente disse: 521 00:26:31,923 --> 00:26:34,593 "Pergunte sobre o swing do Charles." 522 00:26:34,676 --> 00:26:36,845 Eu tinha um tique nervoso. 523 00:26:36,928 --> 00:26:38,888 - Aquilo que chamam de yips? - Eu… 524 00:26:38,972 --> 00:26:40,640 Eu sofria demais com yips. 525 00:26:40,724 --> 00:26:42,892 Um professor mudou minha vida. 526 00:26:42,976 --> 00:26:46,688 As pessoas estão investindo em clínicas para yips no país. 527 00:26:46,771 --> 00:26:48,815 Golfe vai me dar yips. 528 00:26:48,898 --> 00:26:51,151 - Por favor, silêncio. - Certo. 529 00:26:52,193 --> 00:26:54,154 Cansei do seu falatório. 530 00:26:58,241 --> 00:27:00,118 Vira! Vira, sua desgraçada! 531 00:27:00,619 --> 00:27:01,786 Jesus! 532 00:27:03,455 --> 00:27:06,207 Droga! Acabe com isso logo. 533 00:27:07,125 --> 00:27:08,126 Lá vamos nós. 534 00:27:09,044 --> 00:27:11,296 - É… - Por enquanto, estamos empatados. 535 00:27:11,796 --> 00:27:13,798 - Tudo bem. - Bem, estávamos. 536 00:27:14,382 --> 00:27:17,010 A NBA me deu tudo que tenho na vida. 537 00:27:17,093 --> 00:27:19,095 Adoro basquete por isso. 538 00:27:19,179 --> 00:27:20,930 Tenho a sensação 539 00:27:21,014 --> 00:27:24,601 que o mesmo garotinho nascido em Leeds, Alabama, 540 00:27:24,684 --> 00:27:28,647 teria encontrado o caminho para o sucesso em qualquer atividade. 541 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 Mas não seria a mesma coisa. 542 00:27:30,523 --> 00:27:34,444 - Não tem como saber, né? - Porque… Acredite, eu via minhas notas. 543 00:27:34,527 --> 00:27:38,073 Isso não importa. Olhe para mim, eu era um aluno mediano. 544 00:27:38,156 --> 00:27:39,616 Mas você tem um talento. 545 00:27:40,200 --> 00:27:42,786 Nenhum apresentador de talk show 546 00:27:42,869 --> 00:27:45,705 tem uma carreira longa assim se não for incrível. 547 00:27:45,789 --> 00:27:49,918 Acredito que sua luz teria brilhado de qualquer forma. 548 00:27:50,001 --> 00:27:54,381 Se você fosse David Letterman, encanador, não estaríamos conversando aqui. 549 00:27:54,464 --> 00:27:55,757 Eu seria o melhor… 550 00:27:55,840 --> 00:27:57,676 Ei! Puta merda, o que é aquilo? 551 00:27:57,759 --> 00:28:00,970 Aquela coisa está assombrada! Corra! 552 00:28:01,054 --> 00:28:05,392 Quando você era criança, não parecia um atleta nato, não é? 553 00:28:05,475 --> 00:28:08,061 Sabe, é interessante. 554 00:28:09,062 --> 00:28:10,980 Minha mãe pegava pesado comigo. 555 00:28:11,064 --> 00:28:13,900 Quase morri quando era bebê, tive anemia. 556 00:28:13,983 --> 00:28:16,903 Tive que receber sangue, esqueci como chama. 557 00:28:16,986 --> 00:28:19,781 - Transfusão. - É. E tem um drink com esse nome. 558 00:28:21,116 --> 00:28:23,368 Sou a única pessoa alta da família. 559 00:28:24,160 --> 00:28:25,412 Minha mãe brincava: 560 00:28:25,495 --> 00:28:27,706 "Não sei que tipo de sangue te deram, 561 00:28:28,248 --> 00:28:32,919 mas foi ótimo, você é a única pessoa alta… Está ganhando bem graças a isso." 562 00:28:33,002 --> 00:28:36,631 Você foi o primeiro bebê negro daquele hospital? 563 00:28:36,715 --> 00:28:39,384 - Sim. - Isso é uma peça do quebra-cabeça ou… 564 00:28:39,467 --> 00:28:41,720 O que dá pra tirar disso na época e hoje? 565 00:28:41,803 --> 00:28:42,679 Algo, nada? 566 00:28:42,762 --> 00:28:46,015 Um dos motivos por eu ser tão apaixonado por raça, 567 00:28:46,766 --> 00:28:49,144 de sempre querer lutar contra o racismo… 568 00:28:49,936 --> 00:28:51,354 Eu amo falar sobre isso. 569 00:28:51,896 --> 00:28:53,148 Eu amo… 570 00:28:53,231 --> 00:28:55,400 E tiro satisfação com todo mundo. 571 00:28:55,483 --> 00:28:56,985 Eu fiquei incomodado 572 00:28:57,986 --> 00:29:01,030 quando você disse que não existe 573 00:29:01,906 --> 00:29:02,991 racismo nos EUA. 574 00:29:03,074 --> 00:29:05,118 No meu programa com a Gayle, 575 00:29:05,201 --> 00:29:07,203 a gente falou sobre Nikki Haley. 576 00:29:07,287 --> 00:29:10,373 Ela disse que nunca existiu racismo nos EUA. 577 00:29:10,457 --> 00:29:13,126 E eu disse: "Bem, ela tem um ponto." 578 00:29:13,209 --> 00:29:15,462 Se não levarmos em conta a escravidão, 579 00:29:16,504 --> 00:29:17,756 a segregação, 580 00:29:18,465 --> 00:29:20,175 - Jim Crow… - Jim Crow, é. 581 00:29:20,842 --> 00:29:23,762 Ela tem um ponto, tem sido ótimo para os negros. 582 00:29:23,845 --> 00:29:25,430 E obviamente… 583 00:29:25,513 --> 00:29:27,265 Isso me incomodou por… 584 00:29:27,348 --> 00:29:30,852 Estamos vendo muito antissemitismo hoje em dia. 585 00:29:30,935 --> 00:29:33,772 Nos últimos anos, asiáticos sofreram crime de ódio. 586 00:29:33,855 --> 00:29:35,899 E acho que as palavras têm peso. 587 00:29:35,982 --> 00:29:37,400 Cresci no Alabama. 588 00:29:37,984 --> 00:29:41,738 Eu nasci no ano que bombardearam a igreja em Birmingham, 589 00:29:41,821 --> 00:29:43,531 aí teve o massacre em Selma. 590 00:29:43,615 --> 00:29:46,034 Fui um dos três primeiros alunos negros 591 00:29:46,117 --> 00:29:48,453 a entrar em outra escola. 592 00:29:48,536 --> 00:29:50,038 Minha avó disse: 593 00:29:50,121 --> 00:29:52,791 "Quando tiver idade pra entender essas coisas, 594 00:29:52,874 --> 00:29:56,377 estude sobre isso, não esqueça, fale disso o tempo todo." 595 00:29:56,461 --> 00:29:59,380 Ela disse: "Precisa ler sobre esse cara." 596 00:29:59,464 --> 00:30:01,257 Era o Dr. Martin Luther King. 597 00:30:01,341 --> 00:30:04,469 Falei: "Quem é?" E ela: "Por isso que precisa ler." 598 00:30:04,552 --> 00:30:06,888 Ela disse: "Precisa saber disso tudo. 599 00:30:06,971 --> 00:30:10,183 Um dia, sua vida será totalmente diferente da nossa. 600 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Mas não se esqueça de onde veio. 601 00:30:12,769 --> 00:30:14,354 É importante, necessário." 602 00:30:14,437 --> 00:30:17,106 Quem é do Alabama precisa saber dessas coisas. 603 00:30:17,190 --> 00:30:18,566 Está diferente agora 604 00:30:19,442 --> 00:30:21,361 para você, como um homem adulto, 605 00:30:21,444 --> 00:30:25,156 em comparação à época em que era jovem no Alabama? 606 00:30:25,240 --> 00:30:27,951 Celebridades negras e negros ricos 607 00:30:28,034 --> 00:30:31,412 não são tratados como negros comuns. 608 00:30:31,996 --> 00:30:34,165 "Comum" não é "sem importância". 609 00:30:34,958 --> 00:30:39,921 Não quero que apareçam na TV falando: "Ele disse, foi o que ele quis dizer." 610 00:30:40,004 --> 00:30:42,674 Sei o que eu quis dizer, sei o que eu disse. 611 00:30:43,216 --> 00:30:44,968 Isso me deixa louco. 612 00:30:45,051 --> 00:30:48,137 Acho que é muito importante 613 00:30:49,013 --> 00:30:50,139 falar sobre… 614 00:30:50,807 --> 00:30:53,726 Sabe, não sou tratado como os negros comuns são. 615 00:30:53,810 --> 00:30:56,020 Nenhuma pessoa rica ou famosa é. 616 00:30:56,104 --> 00:30:57,605 Os EUA… 617 00:30:59,148 --> 00:31:00,984 sempre tiveram problema racial. 618 00:31:01,484 --> 00:31:03,278 Melhorou? 100%. 619 00:31:03,778 --> 00:31:06,739 Mas o que eu gosto de falar é do racismo econômico. 620 00:31:07,323 --> 00:31:10,660 O branco pobre e o negro pobre 621 00:31:10,743 --> 00:31:12,161 estão no mesmo barco. 622 00:31:13,037 --> 00:31:15,373 Eles vão nascer em um bairro de merda, 623 00:31:15,456 --> 00:31:17,625 vão para uma escola inferior. 624 00:31:18,418 --> 00:31:20,587 Faço uma analogia com o beisebol. 625 00:31:20,670 --> 00:31:22,547 Claro, exceções existem. 626 00:31:22,630 --> 00:31:26,009 No beisebol, se você colocar pessoas para rebater a bola 627 00:31:26,968 --> 00:31:31,222 e elas fizerem duas faltas, a maioria delas vai ser eliminada. 628 00:31:31,306 --> 00:31:33,099 Negros e brancos pobres 629 00:31:33,182 --> 00:31:35,894 merecem uma oportunidade para ter sucesso. 630 00:31:35,977 --> 00:31:38,021 E, até resolvermos isso, 631 00:31:38,104 --> 00:31:41,566 nunca seremos o país completo que merecemos ser. 632 00:31:43,151 --> 00:31:44,277 Você está… 633 00:31:44,360 --> 00:31:46,321 Por exemplo, a próxima eleição. 634 00:31:46,404 --> 00:31:47,614 Estão dizendo: 635 00:31:47,697 --> 00:31:51,409 "É muito importante, pode ser o fim da democracia no país." 636 00:31:51,492 --> 00:31:53,578 E acho que pode ser. 637 00:31:53,661 --> 00:31:58,124 Por outro lado, a democracia nos levou ao que pode acabar com a democracia. 638 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 Está ansioso com isso? 639 00:32:01,127 --> 00:32:04,047 Você não tem cara de quem fica ansioso facilmente, 640 00:32:04,130 --> 00:32:07,258 mas com isso pela frente… 641 00:32:07,926 --> 00:32:08,843 Sim, 642 00:32:09,344 --> 00:32:11,220 estou muito preocupado 643 00:32:11,304 --> 00:32:13,348 com o clima político. 644 00:32:13,431 --> 00:32:14,682 Preciso de nomes. 645 00:32:18,686 --> 00:32:20,521 - Todos os políticos. - Certo. 646 00:32:21,189 --> 00:32:25,193 Eu posso escolher qualquer pessoa da plateia agora. 647 00:32:25,276 --> 00:32:29,072 Se tivéssemos um papo inteligente, não discordaríamos em tudo. 648 00:32:29,155 --> 00:32:31,658 Os dois partidos são ruins. Pronto, falei. 649 00:32:31,741 --> 00:32:33,701 - Os dois são ruins. - Os dois. 650 00:32:33,785 --> 00:32:34,702 Justo. 651 00:32:34,786 --> 00:32:36,412 Eles brigam como crianças. 652 00:32:36,496 --> 00:32:39,666 "Bem, você quer algo. Vou discordar só por discordar." 653 00:32:39,749 --> 00:32:42,126 Não é assim que o mundo deveria ser. 654 00:32:42,210 --> 00:32:44,712 Sempre vou ter esperança, 655 00:32:44,796 --> 00:32:47,298 porque, sem ela, você vira pessimista. 656 00:32:47,382 --> 00:32:51,928 Tem esperança agora, com essa eleição em menos de um ano? 657 00:32:52,011 --> 00:32:53,638 Dois caras na casa dos 80. 658 00:32:54,430 --> 00:32:56,849 E eu estou bem perto disso, 659 00:32:56,933 --> 00:32:58,351 então posso falar. 660 00:32:58,434 --> 00:33:00,019 Mas isso te dá esperança? 661 00:33:00,812 --> 00:33:02,855 Não. Não gosto de nenhum dos dois. 662 00:33:02,939 --> 00:33:06,234 Você não preferiria que tivéssemos uma pessoa mais jovem? 663 00:33:06,317 --> 00:33:08,277 - De qualquer lado. - Com certeza. 664 00:33:08,361 --> 00:33:11,364 Acho que o presidente Biden sempre foi um bom homem. 665 00:33:13,157 --> 00:33:15,660 Serviu ao seu país. Só acho que está velho. 666 00:33:15,743 --> 00:33:17,203 Já o presidente Trump… 667 00:33:18,538 --> 00:33:20,623 Aquilo não é postura de presidente. 668 00:33:22,000 --> 00:33:24,127 - Desculpe, mas sim! - Sim. 669 00:33:24,210 --> 00:33:25,128 Olá! 670 00:33:25,628 --> 00:33:26,504 Tipo… 671 00:33:27,255 --> 00:33:30,800 Tipo: "Você é presidente dos EUA. 672 00:33:31,300 --> 00:33:35,972 Dane-se se eu concordo com suas políticas, você representa os EUA. 673 00:33:36,055 --> 00:33:38,057 Deve ter uma certa postura." 674 00:33:38,141 --> 00:33:39,976 Mas digamos que ele ganhe, 675 00:33:40,059 --> 00:33:41,644 isso te preocupa? 676 00:33:41,728 --> 00:33:46,232 Me preocupa, porque acho que ele vai passar quatro anos atacando inimigos. 677 00:33:46,315 --> 00:33:50,403 - Isso não paga as contas de ninguém. - O fim da democracia te aflige? 678 00:33:50,987 --> 00:33:53,698 Não, eu nunca… Eu não… 679 00:33:53,781 --> 00:33:57,076 Não. Democracia é votar em quem você quiser. 680 00:33:57,160 --> 00:33:58,828 - Certo. - Isso é democracia. 681 00:33:59,412 --> 00:34:02,999 Milhões de pessoas votaram nele. Essa é a beleza… 682 00:34:03,082 --> 00:34:05,501 Verdade, isso é a democracia em ação. 683 00:34:05,585 --> 00:34:10,631 Mas se o homem está falando em colocar um fim à liberdade de votar… 684 00:34:10,715 --> 00:34:12,967 Não gosto de táticas de intimidação. 685 00:34:13,051 --> 00:34:16,763 É, mas eu estou com medo. Mas isso é outro programa. 686 00:34:17,263 --> 00:34:18,514 Eu estou preocupado. 687 00:34:18,598 --> 00:34:21,768 Porque acho que temos mais pessoas boas do que más. 688 00:34:21,851 --> 00:34:23,186 Concordo plenamente. 689 00:34:23,269 --> 00:34:26,272 Seja lá o tipo de pessoa que você for, 690 00:34:26,355 --> 00:34:29,025 tente ser fiel a si mesmo, 691 00:34:29,108 --> 00:34:33,362 vá em frente e, educadamente, siga sua motivação. 692 00:34:33,446 --> 00:34:36,449 E, se você for um babaca, de qualquer lado, 693 00:34:36,532 --> 00:34:38,659 se esforce e melhore. 694 00:34:38,743 --> 00:34:39,786 - Sim. - Sabe? 695 00:34:39,869 --> 00:34:43,831 Concordo. Ficar discutindo quem é má pessoa e coisas assim… 696 00:34:43,915 --> 00:34:46,167 Eu canso dessa m, para ser sincero. 697 00:34:46,250 --> 00:34:49,253 Vamos garantir bons empregos para as pessoas, 698 00:34:49,337 --> 00:34:51,756 segurança para as crianças, boas escolas. 699 00:34:51,839 --> 00:34:53,674 Acho que a maioria quer isso. 700 00:34:53,758 --> 00:34:57,303 Agora, quando você usa a inicial "m", o que quer dizer? 701 00:34:59,388 --> 00:35:00,932 - É curioso. - Fala! 702 00:35:01,015 --> 00:35:04,102 Adoro estar em um programa onde posso falar palavrão. 703 00:35:04,852 --> 00:35:06,604 Adoro poder falar "merda". 704 00:35:06,687 --> 00:35:07,814 - Isso! - Sim. 705 00:35:10,441 --> 00:35:13,861 Você mencionou racismo, você mencionou antissemitismo, 706 00:35:13,945 --> 00:35:16,823 e mencionou ódio contra asiáticos. 707 00:35:16,906 --> 00:35:18,991 Parece que… 708 00:35:20,118 --> 00:35:23,037 Digamos que essas coisas sejam trabalhadas 709 00:35:23,121 --> 00:35:25,373 para criar um mundo mais igualitário, 710 00:35:25,456 --> 00:35:27,667 será que o problema acabaria? 711 00:35:27,750 --> 00:35:30,169 Deveríamos ter cuidado disso antes. 712 00:35:30,920 --> 00:35:34,757 - Sim, exatamente. - Mas a casa está pegando fogo agora. 713 00:35:35,341 --> 00:35:37,969 Devíamos ter tratado disso há muito tempo 714 00:35:38,052 --> 00:35:42,807 e ter dito: "Ei, se você cometer crime de ódio, vai pagar por isso." 715 00:35:42,890 --> 00:35:43,891 Mas, hoje em dia, 716 00:35:44,684 --> 00:35:47,937 as pessoas não têm vergonha de serem racistas. 717 00:35:48,771 --> 00:35:51,357 E vou dizer o seguinte, e sempre digo isto, 718 00:35:51,858 --> 00:35:52,859 qualquer pessoa, 719 00:35:54,110 --> 00:35:56,028 qualquer pessoa racista 720 00:35:56,821 --> 00:35:57,822 é babaca. 721 00:36:02,577 --> 00:36:04,120 Não sou um modelo exemplar. 722 00:36:04,745 --> 00:36:06,789 Não é porque faço enterradas 723 00:36:10,334 --> 00:36:12,295 que eu deveria criar seus filhos. 724 00:36:12,879 --> 00:36:16,257 Há muitos anos, você participou de uma campanha da Nike 725 00:36:16,340 --> 00:36:17,842 sobre não ser um modelo. 726 00:36:18,759 --> 00:36:22,013 A ideia era: "Sim, eu jogo basquete 727 00:36:22,096 --> 00:36:24,974 e ganho bem, mas não sou um modelo exemplar." 728 00:36:25,057 --> 00:36:29,604 E foi eficaz porque abriu uma discussão. 729 00:36:30,188 --> 00:36:34,150 Mas a verdade é, por você ser quem é, 730 00:36:34,233 --> 00:36:37,737 aceitando a responsabilidade ou não, isso vai acontecer. 731 00:36:37,820 --> 00:36:39,947 Hoje você pensa diferente? 732 00:36:40,031 --> 00:36:44,827 Não, porque você entendeu o objetivo. Aquilo abriu uma discussão. 733 00:36:45,578 --> 00:36:50,166 Muitos jogadores da NBA e outros atletas fazem palestras em escolas. 734 00:36:50,249 --> 00:36:54,003 E há segregação racial nas escolas do país, 735 00:36:54,086 --> 00:36:55,421 mas notei algo. 736 00:36:55,504 --> 00:36:58,424 Quando eu ia a uma escola majoritariamente branca, 737 00:36:58,507 --> 00:37:01,844 sempre perguntava: "Quem quer ser atleta profissional?" 738 00:37:01,928 --> 00:37:05,431 Só uns 5% levantavam a mão. Eu dizia: "O que querem ser?" 739 00:37:05,514 --> 00:37:10,436 As respostas eram: médico, advogado, engenheiro, professor, bombeiro, policial. 740 00:37:11,270 --> 00:37:14,398 Mas quando eu ia a uma escola majoritariamente negra 741 00:37:14,482 --> 00:37:18,402 e perguntava quem queria ser atleta, 95% levantavam a mão. 742 00:37:19,403 --> 00:37:21,405 Após ter ido a umas 40 escolas, 743 00:37:21,489 --> 00:37:24,617 pensei: "As crianças negras sofreram lavagem cerebral. 744 00:37:24,700 --> 00:37:27,328 Acham que só terão sucesso no esporte." 745 00:37:27,411 --> 00:37:30,706 Pensei: "Vou fazer esse comercial, iniciar um debate. 746 00:37:30,790 --> 00:37:34,168 Quero que as crianças negras saibam que podem ser médicos, 747 00:37:34,252 --> 00:37:35,336 advogados, 748 00:37:35,419 --> 00:37:38,339 engenheiros, professores, bombeiros." 749 00:37:38,422 --> 00:37:41,008 Quantos anos tinha na época? Era novo, né? 750 00:37:41,092 --> 00:37:42,718 - Uns 26, 27. - Sim. 751 00:37:42,802 --> 00:37:45,221 Mas é preciso dar crédito à Nike. 752 00:37:45,304 --> 00:37:49,767 A Nike me ligou um ano depois dizendo: "Estávamos errados." 753 00:37:50,685 --> 00:37:54,480 Das cartas que recebemos, 95% delas eram positivas. 754 00:37:55,523 --> 00:37:58,150 Pais do país todo me abordavam: 755 00:37:58,776 --> 00:38:01,737 "Ei, obrigado por fazer aquele comercial." 756 00:38:01,821 --> 00:38:04,824 Até hoje, tenho muito orgulho daquilo. 757 00:38:05,658 --> 00:38:07,994 Você fala muito sobre defesa. 758 00:38:08,077 --> 00:38:09,328 Chuck! 759 00:38:09,412 --> 00:38:11,455 Falo muito, não era bom nisso. 760 00:38:12,707 --> 00:38:17,044 - O golfe precisa de alguém na defesa. - Não. 761 00:38:17,128 --> 00:38:20,089 Seria um jogo diferente se alguém te marcasse. 762 00:38:20,172 --> 00:38:22,758 Golfe já é difícil jogando sozinho. 763 00:38:22,842 --> 00:38:25,136 Pense em termos de esportes radicais. 764 00:38:25,219 --> 00:38:27,805 Você vai dar a tacada, e alguém te marca. 765 00:38:27,888 --> 00:38:31,642 Acho que ninguém ia querer ficar aí na hora da tacada. 766 00:38:31,726 --> 00:38:34,395 Ia ter uma proteção adequada, não se preocupe. 767 00:38:34,478 --> 00:38:37,481 - Já jogou em Pebble Beach? - Já. 768 00:38:37,565 --> 00:38:40,985 Dois dias antes de vir para cá… Eu sabia que iríamos jogar. 769 00:38:41,068 --> 00:38:42,153 - O Splyglass? - Sei. 770 00:38:42,236 --> 00:38:43,404 Fiz 64. 771 00:38:43,487 --> 00:38:45,656 - Duvido. - Me chamou de mentiroso? 772 00:38:45,740 --> 00:38:47,575 Vamos dizer "loroteiro". 773 00:38:48,075 --> 00:38:50,453 - Mas 64… - Sabe o Gary? Ligue para ele. 774 00:38:52,204 --> 00:38:54,373 Acabou de inventar esse tal Gary? 775 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 Como estão os netos? 776 00:38:57,084 --> 00:39:00,713 De tudo que aconteceu na minha vida, Henry e Charlie… 777 00:39:00,796 --> 00:39:04,508 Ser avô é a melhor coisa… Bom, era até três meses atrás. 778 00:39:05,343 --> 00:39:07,053 Aí ele aprendeu a andar. 779 00:39:07,762 --> 00:39:09,013 E o caos se instalou. 780 00:39:10,514 --> 00:39:13,017 Ele era fofo, ficava deitado no meu braço. 781 00:39:13,100 --> 00:39:15,394 Uma cerveja nesta mão, ele na outra, 782 00:39:15,478 --> 00:39:18,230 e eu dava um beijo nele a cada 15 segundos. 783 00:39:18,731 --> 00:39:21,984 Aí, há seis meses, ele aprendeu a andar e a correr 784 00:39:22,485 --> 00:39:25,321 e não para quieto por nada neste mundo. 785 00:39:25,905 --> 00:39:28,741 Tenho que planejar meu dia em torno da soneca. 786 00:39:29,742 --> 00:39:33,287 Porque há duas coisas que você faz quando fica velho, 787 00:39:33,371 --> 00:39:35,539 precisa tirar uma soneca após comer 788 00:39:36,999 --> 00:39:41,712 e, sempre que você joga por muito tempo, precisa de outra soneca. 789 00:39:43,255 --> 00:39:46,675 - Quantos anos você tem? - Farei 61 em 20 de fevereiro. 790 00:39:46,759 --> 00:39:49,220 - Caramba! - É… 791 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 Envelhecer é interessante. 792 00:39:54,392 --> 00:39:56,268 Sim. Bem, obrigado. 793 00:39:58,145 --> 00:40:00,356 É engraçado. Acabei de ver o Dr. J. 794 00:40:00,439 --> 00:40:02,525 Tomamos um drink, e ele disse: 795 00:40:02,608 --> 00:40:05,277 "Lembra que você me zoava quando eu tinha 35?" 796 00:40:05,361 --> 00:40:07,571 Você entra na NBA com 19, 20 anos. 797 00:40:07,655 --> 00:40:12,034 Nós o chamávamos de "tio", "vovô". Aí ele disse: "Agora você está com 60." 798 00:40:12,993 --> 00:40:15,287 Falei: "Não é divertido como antes." 799 00:40:20,584 --> 00:40:23,003 - Essa foi parar na estrada. - Horrível. 800 00:40:23,587 --> 00:40:24,547 Não foi boa. 801 00:40:25,965 --> 00:40:28,050 Que calor! 802 00:40:28,134 --> 00:40:29,301 Não foi boa. 803 00:40:31,387 --> 00:40:33,055 Também não foi boa. 804 00:40:35,015 --> 00:40:38,477 Vamos falar sobre o Pacers ganhar o campeonato. 805 00:40:38,561 --> 00:40:41,522 - Eu não disse isso. - Eu estou dizendo. 806 00:40:41,605 --> 00:40:42,731 - Eu não… - Não. 807 00:40:42,815 --> 00:40:46,318 - O garoto voltou jogando bem. - Eles perderam um jogo duro. 808 00:40:46,402 --> 00:40:49,697 Você disse que achava que o LeBron estava velho demais. 809 00:40:51,323 --> 00:40:52,450 Ele está velho. 810 00:40:52,533 --> 00:40:56,704 - Você disse "velho demais". - LeBron está velho demais. 811 00:40:56,787 --> 00:40:58,372 Sim, ele está. Concordo. 812 00:40:58,956 --> 00:40:59,915 Certo, vamos lá. 813 00:41:02,793 --> 00:41:03,627 Jesus! 814 00:41:04,462 --> 00:41:06,005 Desculpa, senhor! 815 00:41:06,088 --> 00:41:08,466 - Mas foi bom, né, Chuck? - Não. 816 00:41:08,549 --> 00:41:10,426 Mas e a tacada em si? 817 00:41:10,509 --> 00:41:11,844 - Não, foi… - Desculpa! 818 00:41:13,762 --> 00:41:15,473 Chuck mandou essa bola. 819 00:41:16,348 --> 00:41:17,725 - Boa, Chuck! - É. 820 00:41:18,517 --> 00:41:19,685 Lá vai mais uma! 821 00:41:19,768 --> 00:41:22,605 - Abra a face. - Abra você a face. 822 00:41:23,939 --> 00:41:25,983 - Abra a face. - Já está aberta! 823 00:41:26,650 --> 00:41:30,529 Então, do jeito que está segurando, é isto que vai conseguir. 824 00:41:30,613 --> 00:41:31,822 Mas você quer isto. 825 00:41:33,324 --> 00:41:34,241 Assim. 826 00:41:34,325 --> 00:41:37,286 - Então abra a face. - Tá, está bem aberta agora. 827 00:41:38,704 --> 00:41:39,580 Maravilha. 828 00:41:40,706 --> 00:41:41,707 Jesus! 829 00:41:46,712 --> 00:41:48,839 Assinou o termo de responsabilidade? 830 00:41:49,423 --> 00:41:52,218 Você nunca ganhou um campeonato. 831 00:41:52,301 --> 00:41:56,722 Tudo bem para você? Eu sei que é uma pergunta idiota. 832 00:41:56,805 --> 00:41:59,517 Na época, não, ficou arrasado. 833 00:41:59,600 --> 00:42:03,938 - Até o MVP, que para mim é… - Acho curioso quando me perguntam isso. 834 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 Tipo, é frustrante não ter ganhado um campeonato. 835 00:42:07,274 --> 00:42:10,653 Mas, primeiro, é um jogo de equipe. 836 00:42:11,237 --> 00:42:14,281 Mas, sei lá, se a ideia for me deixar chateado, 837 00:42:14,782 --> 00:42:16,158 isso não vai acontecer. 838 00:42:16,242 --> 00:42:18,536 Tenho certeza de que minha vida é boa. 839 00:42:19,620 --> 00:42:21,747 Eu tive uma boa jornada. 840 00:42:22,498 --> 00:42:25,376 Me dê alguns segundos um pouco antes de eu apagar 841 00:42:25,459 --> 00:42:26,835 para dizer: "Ei, cara. 842 00:42:26,919 --> 00:42:28,963 Que jornada! Que viagem!" 843 00:42:29,672 --> 00:42:30,798 Porque eu… 844 00:42:30,881 --> 00:42:34,552 Quando você está numa cidadezinha de 2 mil pessoas, você pensa: 845 00:42:34,635 --> 00:42:36,512 "No que isso vai dar?" 846 00:42:37,263 --> 00:42:40,224 Foram muitos ciclos, tipo… 847 00:42:40,307 --> 00:42:43,602 "Certo, tive sorte. Ganhei uma bolsa para a faculdade." 848 00:42:43,686 --> 00:42:45,563 Aí fui para a NBA e pensei: 849 00:42:46,438 --> 00:42:49,733 "Não faço ideia de como isso vai funcionar." 850 00:42:49,817 --> 00:42:52,111 - Aí virei um grande jogador. - Hall da Fama. 851 00:42:52,194 --> 00:42:55,656 Sim, fiz isso por 16 anos, aí você pensa: "E agora?" 852 00:42:56,156 --> 00:42:59,326 E aí viro um vigarista roubando dinheiro na televisão. 853 00:43:00,828 --> 00:43:02,621 NO AR 854 00:43:02,705 --> 00:43:04,832 - Onde? - Senhoras e senhores, lenda! 855 00:43:05,624 --> 00:43:06,792 Oi, crianças. 856 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 Como estão? 857 00:43:10,045 --> 00:43:12,339 - Posso me sentar aqui? - É seu lugar. 858 00:43:12,423 --> 00:43:13,716 Nossa, que legal! 859 00:43:13,799 --> 00:43:17,678 Preciso ficar mais perto porque, quando vou a um restaurante, 860 00:43:17,761 --> 00:43:20,097 geralmente me dão uma cadeira especial. 861 00:43:21,557 --> 00:43:22,391 Pronto. 862 00:43:22,975 --> 00:43:24,685 Estou bem. 863 00:43:25,269 --> 00:43:27,563 - Não se preocupe. - 4, 3, 2. 864 00:43:28,105 --> 00:43:30,816 E que honra é para nós do Inside 865 00:43:30,899 --> 00:43:32,818 receber David Letterman. 866 00:43:32,901 --> 00:43:34,361 É um prazer estar aqui. 867 00:43:34,445 --> 00:43:37,072 Como um garoto nascido em Indianápolis, 868 00:43:37,990 --> 00:43:42,202 você entra no padrão "todo mundo em Indiana tem uma cesta no quintal"? 869 00:43:42,286 --> 00:43:44,538 - Sempre jogando? - Sim. É isso mesmo. 870 00:43:44,622 --> 00:43:46,874 Tenho medo que, com o passar dos anos, 871 00:43:46,957 --> 00:43:49,918 essa lenda, esse mito, tenha sido usurpado. 872 00:43:50,753 --> 00:43:54,048 E eu estou acusando meus amigos, o Indiana Pacers. 873 00:43:54,131 --> 00:43:57,468 Que, aliás, o Chuck disse que vai ganhar o campeonato. 874 00:43:57,551 --> 00:44:01,013 Sr. Letterman, aposentadoria é isso para você? 875 00:44:01,096 --> 00:44:02,848 Está brincando? 876 00:44:02,931 --> 00:44:05,851 Primeiro, estou fora de casa. Isso é ótimo. 877 00:44:05,934 --> 00:44:08,145 E adoro estar na televisão. 878 00:44:08,687 --> 00:44:12,858 Então esta é a joia da coroa, meu amigo. 879 00:44:12,941 --> 00:44:16,945 Uma das tradições do programa é quando Chuck faz uma garantia. 880 00:44:17,029 --> 00:44:18,989 Fiquei sabendo. Que emoção! 881 00:44:19,073 --> 00:44:21,283 Soltem as coisas em cima dele. 882 00:44:21,367 --> 00:44:23,077 Hoje podemos ter martelos. 883 00:44:23,160 --> 00:44:25,079 Calma, precisa dar uma garantia. 884 00:44:27,247 --> 00:44:29,833 Você é um ótimo comunicador. 885 00:44:29,917 --> 00:44:32,920 Isso é um dom, você foi abençoado duas vezes. 886 00:44:33,629 --> 00:44:37,049 Você disse que acha que não vai estar fazendo televisão 887 00:44:37,132 --> 00:44:38,425 quando tiver 70 anos. 888 00:44:38,509 --> 00:44:39,635 Eu discordo. 889 00:44:39,718 --> 00:44:42,221 Acho que é tão fácil para você, 890 00:44:42,304 --> 00:44:45,307 é tão natural, não só no campo do basquete, 891 00:44:45,391 --> 00:44:47,101 não só no mundo dos esportes, 892 00:44:47,184 --> 00:44:50,354 mas pelo que vi de você em outras circunstâncias. 893 00:44:50,437 --> 00:44:53,857 Está dizendo que, quando tiver 70, não estará trabalhando? 894 00:44:54,441 --> 00:44:55,693 Espero que não. 895 00:44:56,610 --> 00:44:57,903 Por que diz isso? 896 00:44:57,986 --> 00:45:01,949 Para onde você iria para conversar com as pessoas? 897 00:45:02,032 --> 00:45:05,202 - Qualquer lugar, né? - Não, sabe… 898 00:45:05,285 --> 00:45:08,372 Quando as pessoas vêm até mim… Ouvi pessoas dizerem: 899 00:45:08,455 --> 00:45:11,500 "Você é o astro mais acessível do mundo." 900 00:45:11,583 --> 00:45:12,793 Eu digo: "Cara, 901 00:45:13,544 --> 00:45:16,255 se alguém se dá ao trabalho de me cumprimentar, 902 00:45:16,338 --> 00:45:17,464 eu vou responder." 903 00:45:18,132 --> 00:45:21,635 Não vou dizer: "Sou muito importante. Sabe por quê? 904 00:45:21,719 --> 00:45:23,220 Porque jogava basquete." 905 00:45:23,804 --> 00:45:25,097 Eu não sou professor. 906 00:45:25,180 --> 00:45:26,306 Não sou bombeiro. 907 00:45:27,182 --> 00:45:28,392 Não sou policial. 908 00:45:28,475 --> 00:45:30,561 Não sou das forças armadas. 909 00:45:30,644 --> 00:45:32,688 Esses trabalhos são importantes. 910 00:45:33,272 --> 00:45:35,065 Não temos emprego de verdade! 911 00:45:37,109 --> 00:45:38,277 Ganhamos muito 912 00:45:39,236 --> 00:45:40,696 e trabalhamos pouco. 913 00:45:41,405 --> 00:45:43,949 Somos os desgraçados mais sortudos do mundo. 914 00:45:44,032 --> 00:45:46,285 Pense bem. 915 00:45:46,368 --> 00:45:49,037 Mesmo quando perdemos, nossa vida não é ruim. 916 00:45:49,788 --> 00:45:51,415 Tipo, ainda somos pagos, 917 00:45:52,166 --> 00:45:54,585 podemos voltar para casas grandes. 918 00:45:54,668 --> 00:45:59,173 Nossa realidade só tem vantagem. 919 00:46:00,466 --> 00:46:03,886 É ótimo animar uma cidade e alegrar o dia de alguém. 920 00:46:03,969 --> 00:46:06,972 - Sei. - Mas, se começa a levar muito a sério, 921 00:46:07,723 --> 00:46:09,600 precisa olhar para si mesmo. 922 00:46:10,267 --> 00:46:13,312 Só queria agradecer por tudo. 923 00:46:13,395 --> 00:46:17,316 Você foi simpático, generoso, tem um papo agradável. 924 00:46:17,399 --> 00:46:18,358 Gostei de tudo. 925 00:46:18,442 --> 00:46:21,737 Obrigado. Treine um pouco, e nos vemos em seis meses. 926 00:46:23,489 --> 00:46:24,448 Te ligo amanhã. 927 00:46:25,282 --> 00:46:27,201 Vamos jogar por dinheiro, amigo. 928 00:46:29,661 --> 00:46:32,331 Quero de volta a caução que dei pelo carrinho. 929 00:46:32,414 --> 00:46:33,248 Pode deixar. 930 00:46:33,832 --> 00:46:34,666 Tchau. 931 00:46:34,750 --> 00:46:36,585 - Tchau. Obrigado. - Obrigado. 932 00:46:40,214 --> 00:46:42,758 Sabe o que eu queria falar aos jovens 933 00:46:42,841 --> 00:46:45,093 que estão pensando em jogar golfe? 934 00:46:45,177 --> 00:46:46,929 E o Chuck vai me apoiar. 935 00:46:47,012 --> 00:46:48,430 No golfe, 936 00:46:48,514 --> 00:46:50,015 drive é exibição… 937 00:46:50,516 --> 00:46:52,893 - E putt é bonificação? - E putt é bonificação. 938 00:46:52,976 --> 00:46:55,646 E o que você faz no bunker? Evita? 939 00:46:55,729 --> 00:46:57,314 O que rima com bunker? 940 00:46:58,232 --> 00:46:59,399 Para, Chuck! 941 00:47:09,785 --> 00:47:11,787 Legendas: Fernanda Martins