1 00:00:06,464 --> 00:00:07,716 BOBBY JONES GOLFPÁLYA 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,342 Fogadunk erre a gurításra? 3 00:00:09,426 --> 00:00:13,430 - Mit értesz fogadás alatt? - Vedd könnyedén! 4 00:00:13,513 --> 00:00:14,764 Van pénzed bőven! 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,600 Valami másra gondoltam, nem pénzre. 6 00:00:17,684 --> 00:00:18,643 Jól van. 7 00:00:18,727 --> 00:00:22,230 Ha begurítom, felső nélkül fogsz flangálni a klubházban! 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 Dehogy, nem vagyok egy John Cena! 9 00:00:25,233 --> 00:00:29,029 Már nem vehetem le nyilvánosan a felsőmet. Elmúltak azok az idők! 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,239 Jó. Akkor be kell gurítsam a labdát, 11 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 különben mi lesz? 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,785 Te flangálsz a klubházban felső nélkül! 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,788 Dehogy, még rosszul lesznek tőlem! 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 Ha te mész oda meztelen felsőtesttel, 15 00:00:40,957 --> 00:00:43,418 megörülnek: „Jé, Chuck! Charles Barkley!” 16 00:00:43,501 --> 00:00:45,170 - Azt mondanák… - Jól néz ki! 17 00:00:45,253 --> 00:00:48,173 Nem, inkább azt: „Tényleg játszott az NBA-ban?” 18 00:00:56,806 --> 00:01:00,310 DAVID LETTERMAN: A KÖVETKEZŐ VENDÉGEMET NEM KELL BEMUTATNI 19 00:01:05,315 --> 00:01:07,859 BARUCH MŰVELŐDÉSI KÖZPONT 20 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 Köszönöm! 21 00:01:14,491 --> 00:01:15,867 Jó estét! Köszönöm! 22 00:01:17,368 --> 00:01:18,411 Jaj, ugyan már! 23 00:01:19,662 --> 00:01:23,583 Nekem tetszik az állva tapsolás bágyadt elhalása, 24 00:01:24,417 --> 00:01:25,960 másoknak nem biztos. 25 00:01:27,462 --> 00:01:32,842 Vendégünk 1993-ban az NBA legértékesebb játékosa volt. 26 00:01:32,926 --> 00:01:36,012 Két olimpiai aranyérmet nyert 27 00:01:36,096 --> 00:01:39,140 és jelölték az All-Star csapatba, 28 00:01:39,224 --> 00:01:41,893 úgy tudom, pályája során 13 alkalommal! 29 00:01:41,976 --> 00:01:46,439 Bekerült az NBA Hírességek Csarnokába. 30 00:01:46,523 --> 00:01:49,442 Hölgyeim és uraim! Köszöntsék Charles Barkley-t! 31 00:01:49,526 --> 00:01:50,693 Charles! 32 00:01:57,408 --> 00:01:58,827 - Szia, Charles! - Helló! 33 00:01:58,910 --> 00:02:00,370 - Örvendek! - Én is. 34 00:02:06,960 --> 00:02:07,836 Jól van. 35 00:02:09,963 --> 00:02:12,298 Charles! Köszönöm, hogy eljöttél! 36 00:02:12,382 --> 00:02:13,925 - Megtiszteltetés. - Számomra! 37 00:02:14,008 --> 00:02:16,511 Nekik meg nem volt jobb dolguk ma este! 38 00:02:17,095 --> 00:02:18,346 Méghozzá New Yorkban! 39 00:02:19,639 --> 00:02:21,808 Szerintem elég jó, ha jegyed van erre az estre! 40 00:02:21,891 --> 00:02:24,978 Nagyra értékelem! Köszönöm, hogy itt lehetek! Megtiszteltetés. 41 00:02:25,061 --> 00:02:27,105 Még egyszer köszönöm az idődet! 42 00:02:27,188 --> 00:02:29,274 Tudnál játszani a mai NBA-ban is? 43 00:02:29,357 --> 00:02:32,193 - Manapság sokkal könnyebb, mert… - Miért? 44 00:02:32,277 --> 00:02:36,656 Már nincs testi érintkezés. Rohangálsz, és dobsz egy hárompontosat. 45 00:02:36,739 --> 00:02:40,869 És mikor Draymond Green egy nyakassal szerelte le a saját csapattársát? 46 00:02:40,952 --> 00:02:42,537 Kivétel erősíti a szabályt! 47 00:02:43,246 --> 00:02:45,707 De ez tökéletes példa. 48 00:02:45,790 --> 00:02:49,460 Ha bárkit is megütsz, öt–tíz meccsre felfüggesztenek. 49 00:02:49,544 --> 00:02:52,881 Láttam Az utolsó bajnokságig című Michael Jordan-dokumentumfilmet. 50 00:02:52,964 --> 00:02:55,967 A sok baromért, akiket a Detroit Pistons ráküldött, 51 00:02:56,050 --> 00:02:59,637 ma 5–15 meccsre felfüggesztenének! 52 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 Egyszerűen így játszottunk. 53 00:03:01,764 --> 00:03:04,267 Nem hagy nyugodni az a gyerekkori emlékem, 54 00:03:04,350 --> 00:03:06,936 mikor Bill Russelt hallottam a kosárlabdáról nyilatkozni. 55 00:03:07,020 --> 00:03:10,148 Nem is tudom, hányat játszott egy csapat szezononként. 56 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 - Igen. - Talán 60, 68, 65, nem, 82 meccset. 57 00:03:13,484 --> 00:03:16,321 Arról beszélt, hogy minden este a pályán futkosni 58 00:03:16,404 --> 00:03:19,824 egy teljes szezonon át mennyire kimerítő. 59 00:03:19,908 --> 00:03:21,534 Az emberek hogyan… 60 00:03:21,618 --> 00:03:24,329 Voltak szezon előtti mérkőzéseid, rájátszásaid, 61 00:03:24,412 --> 00:03:28,666 játszottál a szezonbajnokságon, amit a Pacers majdnem megnyert. Köszönöm! 62 00:03:31,836 --> 00:03:36,174 Ennek azért fizikumtól függetlenül megvan az ára! 63 00:03:36,257 --> 00:03:39,469 Legyen ez bármilyen sport… A szervezeted nem visel el 64 00:03:39,552 --> 00:03:41,554 ennyi mérkőzést! 65 00:03:41,638 --> 00:03:43,681 - Igen. - Egyszerűen nem. 66 00:03:43,765 --> 00:03:47,310 De aztán arról volt szó, hogy pihentetik a játékosokat, 67 00:03:47,393 --> 00:03:49,604 hogy végig tudják játszani a szezont. 68 00:03:49,687 --> 00:03:51,314 Hogy az emberek ne lássák… 69 00:03:51,397 --> 00:03:52,565 - Igen. - Megoldották. 70 00:03:52,649 --> 00:03:55,526 Utálom, hogy pihentetik a játékosokat. Vagyis… 71 00:03:55,610 --> 00:04:00,365 Mi kétmillióért pihentünk, ők 40–50 millióért! 72 00:04:00,448 --> 00:04:02,325 Ezt nevezem pihenésnek! 73 00:04:02,408 --> 00:04:05,453 - Mármint: „A csudába!” - Hát igen! 74 00:04:05,536 --> 00:04:08,957 Ebben a szakmában legalább évente egyszer nyugatra utazol. 75 00:04:09,040 --> 00:04:11,584 Aki San Franciscóban vagy Los Angelesben él, 76 00:04:11,668 --> 00:04:14,128 az évente egyszer láthatja a játékosokat. 77 00:04:14,212 --> 00:04:16,839 Szerintem kötelességed, főleg jó játékosként, 78 00:04:16,923 --> 00:04:19,717 hogy minden meccsen játssz, míg egészséges vagy. 79 00:04:19,801 --> 00:04:21,970 Ha megsérülsz, az persze más tészta. 80 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 - És az NBA-meccsek jegyárai? - Bődületesek! 81 00:04:24,764 --> 00:04:26,808 Igazából városfüggő. 82 00:04:26,891 --> 00:04:29,894 Figyelj! A New York-iak fizetnek érte 5000 dollárt, 83 00:04:29,978 --> 00:04:31,854 pedig a Knicks nem ér annyit! 84 00:04:32,605 --> 00:04:36,109 Ezt azért mondjuk ki! A New York Knicks nem ér 5000 dollárt. 85 00:04:36,192 --> 00:04:39,737 De tudod, mostanság annyira drága a jegy, 86 00:04:39,821 --> 00:04:43,199 hogy az átlagemberek hozzá sem jutnak, és ez szomorú! 87 00:04:43,283 --> 00:04:46,077 A sport a világ egyik legérdekesebb dolga, 88 00:04:46,160 --> 00:04:48,997 mindenki odavan a kedvenc csapatáért. 89 00:04:49,080 --> 00:04:52,875 Rajongsz a kedvenc játékosodért, el kell jutnod egy NBA-meccsre! 90 00:04:52,959 --> 00:04:55,420 De ha már csak a parkolást nézzük… 91 00:04:55,503 --> 00:04:58,923 El tudod képzelni, hogy elviszed a családodat, pár hotdogot 92 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 és sört vennétek? 93 00:05:00,341 --> 00:05:01,342 Több száz dollár. 94 00:05:01,426 --> 00:05:04,762 A legtöbben nem engedhetik meg maguknak, és ez szomorú! 95 00:05:04,846 --> 00:05:09,434 Említetted, hogy az NBA világszerte kedvelt sportesemény. 96 00:05:09,517 --> 00:05:11,769 Az olimpiai csapat tagjaként, 97 00:05:11,853 --> 00:05:14,731 mely két aranyérmet nyert, az elsőt még azelőtt, 98 00:05:14,814 --> 00:05:17,275 mielőtt hivatásos csapattá vált volna… 99 00:05:17,358 --> 00:05:18,943 Te még nem voltál a tagja. 100 00:05:19,027 --> 00:05:21,571 Ez kicsit fájdította a szíved, jól gondolom? 101 00:05:21,654 --> 00:05:22,572 Ez… 102 00:05:22,655 --> 00:05:25,992 Igen, benne kellett volna lennem! 103 00:05:26,075 --> 00:05:28,619 Bobby Knight nem kedvelt. Nyugodjon békében! 104 00:05:34,292 --> 00:05:36,878 - Te… - Mintha te öletted volna meg! 105 00:05:37,795 --> 00:05:38,671 Értem. 106 00:05:39,255 --> 00:05:43,176 Egy rossz szót se mondtam Bobby Knightról… 107 00:05:43,259 --> 00:05:44,260 nyilvánosan! 108 00:05:46,137 --> 00:05:47,138 Kész őrület volt! 109 00:05:47,221 --> 00:05:48,890 Amikor meghalt, 110 00:05:48,973 --> 00:05:50,683 mindenki engem hívogatott. 111 00:05:50,767 --> 00:05:54,270 Erre én: „Haver! Ha azt hiszed, rosszat mondok valakiről, 112 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 aki most ment el, 113 00:05:55,438 --> 00:05:56,731 akkor tévedsz!” 114 00:05:56,814 --> 00:06:00,735 Szerinted miért nem kerültél be az olimpiai csapatába? 115 00:06:00,818 --> 00:06:03,738 Mi volt a gond? Vajon… Jól játszottál, az biztos! 116 00:06:03,821 --> 00:06:07,992 Gondolom, ő bizonyos típusú játékosnak látott engem. 117 00:06:08,076 --> 00:06:09,702 - Kölyök voltál még. - Igen. 118 00:06:09,786 --> 00:06:11,996 - Hány éves is? - Úgy 18–19. 119 00:06:12,080 --> 00:06:15,041 Talán 20 is elmúltam, másodéves hallgató lehettem. 120 00:06:15,124 --> 00:06:17,585 De aztán rendeződött a helyzet. 121 00:06:17,668 --> 00:06:20,254 Nem tudtam, mennyire vagyok jó kosárlabdázó. 122 00:06:20,338 --> 00:06:21,255 Azt csinálták, 123 00:06:21,339 --> 00:06:24,008 hogy elhívták az ország 120 legjobb játékosát, 124 00:06:24,092 --> 00:06:28,388 ebből lett 100, 80, 60, 40, 20, 125 00:06:29,180 --> 00:06:31,015 majd leszűkítették 16-ra. 126 00:06:31,099 --> 00:06:35,436 Sokat segített az önbizalmamon, hogy a többiek ellen játszhattam. 127 00:06:35,520 --> 00:06:38,231 Bár végül nem sikerült és ezért csalódtam, 128 00:06:38,314 --> 00:06:41,442 önbizalom szempontjából nagyon jót tett. 129 00:06:41,526 --> 00:06:45,196 Nekem úgy tűnik, talán így is volt, csak nem figyeltem, 130 00:06:45,279 --> 00:06:48,908 hogy a játékosok szinte maguk alakítják ki a saját csapatukat. 131 00:06:48,991 --> 00:06:51,077 Ez jó meglátás? 132 00:06:51,160 --> 00:06:52,703 Utálom ezt a meglátást. 133 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 - De van benne valami. - Igaz. 134 00:06:54,622 --> 00:06:58,876 Rengeteg pénzre és befolyásra tettek szert. Úgy utálom ezt a meglátást! 135 00:06:58,960 --> 00:07:03,131 Kemény munkával jó győzni, nem azért, mert összeraktál egy csapatot. 136 00:07:03,214 --> 00:07:05,842 A LeBron-korszakban kezdődött, 137 00:07:06,426 --> 00:07:10,012 és nagyon kiábrándító mert ha akkor tudtam volna, 138 00:07:10,096 --> 00:07:12,348 összeállítom a saját szupercsapatomat! 139 00:07:13,182 --> 00:07:16,185 Hoppá! Íme, Barkley híres cselezése! Vajon beválik? 140 00:07:16,269 --> 00:07:17,687 Igen! 141 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 Charles Barkley! Nem is ember! 142 00:07:20,773 --> 00:07:23,192 Három csapatban játszottál. Philadelphia… 143 00:07:23,276 --> 00:07:25,236 - Phoenix és Houston. - Phoenix és Houston. 144 00:07:25,319 --> 00:07:27,697 Nemrég beszéltem Reggie Millerrel. 145 00:07:27,780 --> 00:07:31,159 Tizennyolc évig volt az Indiana Pacers tagja. 146 00:07:31,242 --> 00:07:34,287 - Igen. - Igen. Manapság nincs ilyen. 147 00:07:34,370 --> 00:07:37,707 Elképesztő! A valaha volt egyik legjobb játékos! 148 00:07:37,790 --> 00:07:39,459 A legjobb srácok egyike! 149 00:07:39,542 --> 00:07:42,503 Megvolt az esélye, hogy bizonyítson, ez a lényeg! 150 00:07:42,587 --> 00:07:45,882 Nekem is megvolt. A bajnokságon kikaptunk a Bullstól. 151 00:07:45,965 --> 00:07:49,385 Két éven át vert minket a Rockets a hétmeccses versenyeken, 152 00:07:49,469 --> 00:07:51,304 mikor megnyerték a bajnokságot. 153 00:07:51,387 --> 00:07:52,597 - Nem bánom! - Értem. 154 00:07:52,680 --> 00:07:55,308 De tudod, jól mondta Adam Silver: 155 00:07:55,391 --> 00:07:58,269 Igen, lehet, hogy nem olyan, mint régen, 156 00:07:58,352 --> 00:08:01,147 de a rajongóknak ez nagyon kedvező. 157 00:08:01,230 --> 00:08:04,484 Tetszik nekik az ötlet, hogy valaki mozgatja a szálakat, 158 00:08:04,567 --> 00:08:07,195 különböző csapatokat különféle versenyeken szerepeltet. 159 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 Nincs igaza. 160 00:08:08,446 --> 00:08:09,447 Oké. 161 00:08:10,490 --> 00:08:12,700 Ha azt nézzük, amit elérnek, remek. 162 00:08:12,783 --> 00:08:16,621 Ha azt, amit maguk után hagynak, pocsék. Ezt nem értik az emberek. 163 00:08:16,704 --> 00:08:19,457 Ha visszatekintünk a járulékos veszteségre, 164 00:08:19,540 --> 00:08:21,000 minden szupersztár, 165 00:08:21,083 --> 00:08:22,752 aki így kitör egy csapatból, 166 00:08:22,835 --> 00:08:26,214 hosszú évekig romokban heverő csapatot hagy maga után! 167 00:08:26,297 --> 00:08:29,008 Bármennyire kedvelem Adamet, nem értünk egyet. 168 00:08:29,091 --> 00:08:32,094 Mindig eszembe jut, amikor olyan csapatról beszélsz, 169 00:08:32,178 --> 00:08:34,514 amely évekig küzd és újraalkotja magát, 170 00:08:35,264 --> 00:08:36,390 hogy igazából 171 00:08:36,474 --> 00:08:38,601 a Knicks még a ligában van, ugye? 172 00:08:40,228 --> 00:08:43,481 Akár hiszed, akár nem, a Knicks idén meghatározó csapat! 173 00:08:43,564 --> 00:08:45,858 - Igen! Hajrá, Knicks! - Úgy van! 174 00:08:46,984 --> 00:08:48,236 Arra vagyok kíváncsi, 175 00:08:48,945 --> 00:08:50,363 ki fogja nyeri az NBA-t! 176 00:08:50,446 --> 00:08:52,156 Idén a Pacers, ugye? 177 00:08:52,740 --> 00:08:56,619 A Pacers esélyes, de a Boston Celtics lesz a győztes! 178 00:08:56,702 --> 00:08:59,372 - Úgy véled? - Igen. Szerintem ők a legjobbak. 179 00:08:59,455 --> 00:09:00,915 Fogadnál rá? 180 00:09:00,998 --> 00:09:04,335 Ha most fogadnom kéne, a Celtics vinné a prímet! 181 00:09:04,418 --> 00:09:08,214 Nagyjából már tudom rólad, hogy a fogadás nem esik nehezedre. 182 00:09:08,297 --> 00:09:10,132 A pénzt nem viheted magaddal a sírba! 183 00:09:12,176 --> 00:09:14,136 Ez meg a másik! 184 00:09:14,220 --> 00:09:16,013 Hiszen még azt tudom rólad: 185 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 az a célod, bár ez változhatott, 186 00:09:18,349 --> 00:09:23,521 hogy évente egymillió dollárt adományozz nemes célokra. 187 00:09:23,604 --> 00:09:25,064 Jók az értesüléseim? 188 00:09:25,815 --> 00:09:28,401 Így tettem az elmúlt 20 évben. Ez a célom. 189 00:09:29,068 --> 00:09:33,197 Nem azért, hogy alázatoskodjak, de nagyon szerencsés vagyok! És áldott. 190 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 A gimiben kezdtem. 191 00:09:35,741 --> 00:09:38,828 A környékünkön volt pár iskola, amely pénzre szorult, 192 00:09:38,911 --> 00:09:42,081 majd ezután veteránokat segítő szervezet következett. 193 00:09:42,164 --> 00:09:45,960 Az elmúlt nyolc évben jöttek a feketék felsőoktatási intézményei. 194 00:09:46,043 --> 00:09:48,963 Tudod, a világ legszerencsésebbjei közé tartozunk! 195 00:09:49,046 --> 00:09:50,881 Olyan ez, mint a mostani tévés állásom: 196 00:09:50,965 --> 00:09:53,968 „Pillanat! Azért fizettek, hogy kosárlabdát nézzek?” 197 00:09:55,052 --> 00:09:57,096 „Amúgy is nézném!” 198 00:09:59,640 --> 00:10:02,018 AZ NBA STÚDIÓJÁBAN 199 00:10:05,521 --> 00:10:08,441 - Unod a meccsnézést? - Igen. 200 00:10:08,524 --> 00:10:11,777 - Naná! Mi az hogy! - Nem is nézi a meccseket! 201 00:10:11,861 --> 00:10:16,115 - Van aki el szokott itt szundikáni? - Persze! De mennyire! 202 00:10:16,198 --> 00:10:18,075 - Az ő négy tévéje. - Igen, épp… 203 00:10:18,159 --> 00:10:20,244 Nem nagyon megy rajtuk kosárlabda! 204 00:10:20,328 --> 00:10:23,581 Ma este az Esküdt ellenségeket nézem, nem a meccset. 205 00:10:23,664 --> 00:10:25,207 - Ide ülhetek? - Persze! 206 00:10:25,291 --> 00:10:28,377 - Elnézést, hogy megzavarom a tévézést! - Semmi gond! 207 00:10:28,461 --> 00:10:31,505 Nyomást helyez rátok az, hogy mit tesztek a pályán? 208 00:10:31,589 --> 00:10:32,632 - Nem. - A pályán? 209 00:10:32,715 --> 00:10:35,134 - Igen. - Á! Nem történhet olyan egy meccsen, 210 00:10:35,217 --> 00:10:38,512 amit Charles, jómagam vagy Shaq ne láttunk, hallottunk, csináltunk volna. 211 00:10:38,596 --> 00:10:41,891 Ha műsort vezetsz, sok szarságot kell tudnod másokról! 212 00:10:42,475 --> 00:10:44,935 Hisz ez csak kosárlabda! Hát… igen. 213 00:10:45,019 --> 00:10:49,190 Meglepő számodra, hogy mintha a sport dominálná 214 00:10:49,273 --> 00:10:52,234 az amerikai kultúrát, sőt talán fel is emészti azt? 215 00:10:52,318 --> 00:10:55,321 Nos, egy bizonyos embercsoport azért örül ennek. 216 00:10:55,905 --> 00:11:00,326 Amikor a csapatod jól teljesít, az otthoni problémáid megszűnnek létezni! 217 00:11:00,409 --> 00:11:02,620 A rájátszások alatt a hangulat tetőfokára hág. 218 00:11:02,703 --> 00:11:05,206 Amikor három–négy csapat marad, 219 00:11:05,289 --> 00:11:06,916 a helyzet izgalmassá válik, 220 00:11:06,999 --> 00:11:09,377 az egész város lázban ég. 221 00:11:09,460 --> 00:11:10,795 Ez a különbség. 222 00:11:10,878 --> 00:11:11,879 Amikor én… 223 00:11:11,962 --> 00:11:14,340 A Pacers hagyta, hogy ott üljek 224 00:11:14,423 --> 00:11:16,258 a pálya egyik végén. 225 00:11:16,342 --> 00:11:19,887 - Igen. - Vége-hossza nem volt, 226 00:11:19,970 --> 00:11:23,974 mint a Cirque du Soleilnél. Csupa időkérés, meg minden. 227 00:11:24,058 --> 00:11:28,145 Egyszer csak odajött hozzám a kabalafigura, ekkora volt a feje! 228 00:11:28,229 --> 00:11:30,815 Hogy is hívják? Thumper? Thump? Humper? 229 00:11:30,898 --> 00:11:33,693 - Mi a neve? - Indiana kabalájának? Gőzöm sincs! 230 00:11:33,776 --> 00:11:35,236 - Igen. - Mindegy, rá gondolok. 231 00:11:35,319 --> 00:11:38,989 Szóval odajött, fölém hajolt, hogy beszéljen velem, 232 00:11:39,073 --> 00:11:42,785 mintha én a füledbe akarnék súgni, csak neki hatalmas feje volt. 233 00:11:42,868 --> 00:11:46,288 Még mindig ilyen messze voltunk egymástól, erre így szólt: 234 00:11:46,372 --> 00:11:49,250 „Úgy húsz évvel ezelőtt dolgoztam az anyukáddal!” 235 00:11:50,793 --> 00:11:52,920 Erre én: „Sokan vannak így ezzel!” 236 00:11:53,003 --> 00:11:55,339 Még csak nem is… Ez semmit sem jelent, 237 00:11:55,423 --> 00:11:57,842 de nem tudtam, mit mondjak a nagyfejűnek! 238 00:11:59,260 --> 00:12:02,138 Kedves nő volt, komolyan! Igen. 239 00:12:03,389 --> 00:12:06,225 Shaq! Néhányan leugrunk inni egyet, 240 00:12:06,308 --> 00:12:08,269 felpörög az ember a műsor végére. 241 00:12:08,352 --> 00:12:10,271 Van egy ivó az utcában, ahová eljárunk. 242 00:12:10,855 --> 00:12:12,231 Shaq nem iszik, 243 00:12:12,314 --> 00:12:17,111 valahogy így: „Seggfejek vagytok, semmi dolgom veletek a műsor után!” 244 00:12:17,194 --> 00:12:19,572 Aztán két hét múlva azzal állt elő: 245 00:12:19,655 --> 00:12:21,073 „Probléma megoldva!” 246 00:12:21,157 --> 00:12:23,367 - „Mit csináltál?” - „Vettem egy vízipipa bárt!” 247 00:12:23,451 --> 00:12:25,077 Vettél egy vízipipabárt? 248 00:12:25,161 --> 00:12:28,873 - Hajnali kettőkor mindig nyitva! - Ebből tudod, hogy túl sok a pénze! 249 00:12:29,749 --> 00:12:32,710 Sokat bizniszelsz? Az a bár gyümölcsöző üzlet? 250 00:12:32,793 --> 00:12:34,587 - Igen. - Komolyan? 251 00:12:34,670 --> 00:12:36,130 - Beleszédülnék? - Nem. 252 00:12:36,213 --> 00:12:37,173 Hogy reagálnék? 253 00:12:38,340 --> 00:12:40,384 Nem lenne rád hatással. 254 00:12:40,468 --> 00:12:41,969 Időpazarlás! 255 00:12:42,052 --> 00:12:43,637 - Függő vagy? - Igen. 256 00:12:44,555 --> 00:12:46,307 Ha minden nap csinálod, az vagy! 257 00:12:46,390 --> 00:12:48,768 - Szerintem is. - Bármikor abbahagyhatom! 258 00:12:48,851 --> 00:12:52,938 Hé! Ez nekem is bejönne! 259 00:12:53,022 --> 00:12:55,149 „Bármikor abbahagyhatom!” 260 00:12:55,232 --> 00:12:57,026 - Nekem is bejönne! - Bármikor! 261 00:12:57,109 --> 00:12:58,110 Ellene fogadok! 262 00:12:58,194 --> 00:13:01,322 Meg sem álmodtam volna egy ilyen beszélgetést! 263 00:13:02,156 --> 00:13:04,158 Én is betérhetnék pár slukkra? 264 00:13:04,241 --> 00:13:05,618 - Igen. - Mennyit kérsz, 265 00:13:05,701 --> 00:13:08,537 ha bemegyek azzal, hogy: „Kérem Shaq ajánlatát?” 266 00:13:09,413 --> 00:13:11,165 - Neked ingyen adom! - Ha mennék. 267 00:13:11,248 --> 00:13:12,082 - Ingyen! - Neked. 268 00:13:12,166 --> 00:13:13,000 Hála Istennek! 269 00:13:13,751 --> 00:13:15,586 Kezdi megérni a dolog! 270 00:13:15,669 --> 00:13:18,631 Mi a helyzet a haveroddal, Shaquille O'Neallel? 271 00:13:21,842 --> 00:13:24,470 Tudod, ő aztán remek jó srác! 272 00:13:24,553 --> 00:13:27,765 Mikor… Volt átfedés a karrieretekben? 273 00:13:27,848 --> 00:13:31,393 Igen. Kész őrület, mert az anyukáink legjobb barátnők voltak. 274 00:13:31,477 --> 00:13:35,856 Az NBA-s anyukák mindig összeültek, és valamilyen okból kifolyólag 275 00:13:35,940 --> 00:13:39,193 az ő anyukája jól megtalálta a hangot az enyémmel. 276 00:13:39,276 --> 00:13:41,821 Folyamatosan kiabáltam anyával, 277 00:13:42,822 --> 00:13:47,493 mert már nyugdíjba vonultam, de anya évi két–három kiruccanásra ment 278 00:13:47,576 --> 00:13:48,536 Shaq anyjával. 279 00:13:50,412 --> 00:13:53,457 Erre én: „Anya, kifizettem az átkozott számláidat!” 280 00:13:54,124 --> 00:13:56,043 „Erre ő: „Kicsim, fizetnem kell a részem!” 281 00:13:56,126 --> 00:13:58,420 Azt feleltem: „Anya! Nem úgy keresek, mint Shaq!” 282 00:14:01,006 --> 00:14:03,801 Shaq anyja, Miss Lucille csodás asszony. 283 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Shaq-kel összekaptunk egy meccsen. 284 00:14:07,346 --> 00:14:08,889 O'Neal behúz egyet! 285 00:14:09,515 --> 00:14:11,851 Mire kiértünk az öltözőbe, 286 00:14:11,934 --> 00:14:14,645 az anyja már hívta, engem is az enyém: 287 00:14:14,728 --> 00:14:16,897 „Mi a fene ütött belétek?” 288 00:14:16,981 --> 00:14:19,650 „Menj oda hozzá, és azonnal kérj bocsánatot!” 289 00:14:19,733 --> 00:14:23,153 Összetalálkoztunk a folyosón: 290 00:14:23,237 --> 00:14:25,072 - „Hová mész?” - „Te hová mész?” 291 00:14:26,115 --> 00:14:29,201 „Hát, anyukám azt mondta, kérjek tőled bocsánatot!” 292 00:14:29,285 --> 00:14:32,162 A mai napig ezen röhögünk! 293 00:14:32,246 --> 00:14:35,040 Beszéljünk kicsit a családodról! 294 00:14:35,124 --> 00:14:37,543 Az édesanyádról és a nagymamádról! 295 00:14:37,626 --> 00:14:38,627 - Jó. - Jól van. 296 00:14:38,711 --> 00:14:42,840 A nagymamám a legjobb ember volt a világon, anya szorosan a nyomában! 297 00:14:42,923 --> 00:14:45,718 Tudod, egy pár ezer fős kisvárosból származom. 298 00:14:45,801 --> 00:14:47,928 - Leeds-ből. - Igen, Alabama állam. 299 00:14:48,012 --> 00:14:49,346 Fél óra Birminghamtől. 300 00:14:49,430 --> 00:14:54,101 Anyám szobalány volt, nagymamám húsüzemben dolgozott. 301 00:14:54,727 --> 00:14:56,186 Rengeteget dolgoztak. 302 00:14:56,270 --> 00:14:58,647 Az egyik fivérem fiatalon meghalt. 303 00:14:58,731 --> 00:15:02,776 Három fiút nevelt egy Alabama állami kisváros bérházában, agyondolgozta magát… 304 00:15:02,860 --> 00:15:05,446 Eleinte veletek élt apukád, azután nem? 305 00:15:05,529 --> 00:15:07,197 - Sosem élt velünk. - Soha. 306 00:15:07,281 --> 00:15:09,199 Kiskoromban hagyott el minket, 307 00:15:09,700 --> 00:15:11,577 engem életem során… 308 00:15:13,662 --> 00:15:15,915 talán 5–7 alkalommal látogatott. 309 00:15:15,998 --> 00:15:19,043 - Látott téged játszani? - A gimiben soha. 310 00:15:19,126 --> 00:15:22,129 Csak Los Angelesben, mert Kaliforniába költözött. 311 00:15:22,212 --> 00:15:25,507 Nem a környéken belül költözött, Alabamából Kaliforniába. 312 00:15:26,091 --> 00:15:27,384 Én olyan 313 00:15:27,468 --> 00:15:29,094 seggfej voltam 314 00:15:29,178 --> 00:15:30,512 a pályafutásom elején, 315 00:15:30,596 --> 00:15:32,681 mert dühös voltam a világra. 316 00:15:32,765 --> 00:15:35,059 Azt mondtam magamnak a meccs előtt: 317 00:15:36,143 --> 00:15:39,313 „Úgy szétrúgom a seggüket, hogy megemlegetik!” 318 00:15:40,147 --> 00:15:42,107 Minden fiatalnak elmondom, 319 00:15:42,191 --> 00:15:45,986 ha idegesen játszik, csak idő kérdése, hogy túllőjön a célon. 320 00:15:46,070 --> 00:15:47,988 Én is átléptem egy határt, 321 00:15:48,072 --> 00:15:48,906 jó sokszor. 322 00:15:50,240 --> 00:15:53,827 Emlékszem, magamba roskadva sírtam: „Hé, ember!” 323 00:15:53,911 --> 00:15:55,788 „Mi a fasz bajod van?” 324 00:15:56,455 --> 00:15:59,667 „Miért vagy olyan dühös? Remekül kosárlabdázol!” 325 00:15:59,750 --> 00:16:00,960 „Kire vagy dühös?” 326 00:16:01,585 --> 00:16:03,921 Magamban beszéltem, ilyen hülye vagyok! 327 00:16:04,004 --> 00:16:05,089 Magamban beszélek. 328 00:16:05,172 --> 00:16:06,966 Aznap elhatározásra jutottam: 329 00:16:07,049 --> 00:16:09,843 „Hé! El kell engedned az apáddal kapcsolatos dolgokat!” 330 00:16:09,927 --> 00:16:11,512 Az nem kis elengednivaló! 331 00:16:11,595 --> 00:16:15,849 De tudod, David, ez az egész életemet megváltoztatta, 332 00:16:16,642 --> 00:16:18,852 hisz nem játszhatsz dühösen! 333 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 Nem tudom, mi a helyzet Draymonddal, 334 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 Dennis Rodmannel, 335 00:16:23,399 --> 00:16:25,985 Mike Tysonnal, azzal, aki távoli barátom, 336 00:16:26,068 --> 00:16:28,320 de ha folyton a határon billegsz, 337 00:16:28,404 --> 00:16:30,239 nagyon sokszor át fogod lépni! 338 00:16:31,073 --> 00:16:33,450 Így ez fordulópontot jelentett számomra. 339 00:16:33,534 --> 00:16:36,203 De ahogy mondod, nem volt egyszerű elengedni, 340 00:16:36,286 --> 00:16:40,040 főleg mert amikor apa vissza akart térni, én már sztár voltam. 341 00:16:40,124 --> 00:16:43,919 Mikor Los Angelesbe mentünk, így szólt: „Szeretném, ha találkoznál a barátaimmal!” 342 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Mutogatott, mint egy bazári majmot. 343 00:16:46,422 --> 00:16:48,966 - Hát persze! - Erre én: „Oké.” 344 00:16:49,049 --> 00:16:51,552 „Nyugi! Azt mondtad, elengeded. Engedd el!” 345 00:16:51,635 --> 00:16:53,303 Aztán megbetegedett. 346 00:16:54,596 --> 00:16:57,975 Egy barátom így szólt: „Haver, szívességet kérnék tőled!” 347 00:16:58,058 --> 00:17:00,978 Kérdeztem, mi az, így felelt: „Békülj ki apáddal!” 348 00:17:01,061 --> 00:17:04,773 „Mert ha ő elmegy, soha többé nem lesz apád!” 349 00:17:04,857 --> 00:17:08,485 Leültem apámmal: „Öreg vagyok ahhoz, hogy az apám légy!” 350 00:17:08,569 --> 00:17:09,945 „Barátok leszünk!” 351 00:17:10,571 --> 00:17:13,657 „Megbocsátom neked a sok szarságot, aminek kitettél!” 352 00:17:13,741 --> 00:17:16,243 Őszintén szólva az dühített legfőképp, 353 00:17:16,326 --> 00:17:19,705 Dave, hogy borzasztó szegények voltunk. 354 00:17:20,622 --> 00:17:24,293 Apám azzal hívott fel: „Hé, küldök egy kis lóvét!” 355 00:17:25,961 --> 00:17:29,465 Tudod, én még kisgyerek voltam, vártam a postaládánál, hogy: 356 00:17:29,548 --> 00:17:31,467 „Biztos ebben lesz vagy abban!” 357 00:17:31,550 --> 00:17:34,094 Minden egyes nap a postaládát figyeltem, 358 00:17:35,179 --> 00:17:36,889 de sosem jött a szajré. 359 00:17:36,972 --> 00:17:39,641 Kicsi voltam, túltettem magam rajta: 360 00:17:39,725 --> 00:17:42,352 „Anyukám mások padlóját sikálja!” 361 00:17:42,978 --> 00:17:46,774 Amikor kamaszodni kezdtem, már egyáltalán nem voltam jól, 362 00:17:47,441 --> 00:17:50,194 de túl kellett lépnem rajta! 363 00:17:52,237 --> 00:17:55,074 Azt mondták, az utolsó pillanatban készül el… 364 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 - Nekik. - Csak nekik. 365 00:17:56,867 --> 00:17:59,369 Én délelőtt 11 óta itt vagyok! 366 00:17:59,953 --> 00:18:03,415 Rengeteget készültem, ezekkel foglalkoztam. 367 00:18:03,499 --> 00:18:04,708 - Odanézzenek! - Nos… 368 00:18:04,792 --> 00:18:07,628 Mit látnak szemeim? A liga összes meccsét? 369 00:18:07,711 --> 00:18:09,838 Minden aznap esti játékot, igen. 370 00:18:09,922 --> 00:18:14,676 A szakértők szerint a műsor… 371 00:18:14,760 --> 00:18:18,055 olyan, mintha a torta és a hab is te lennél, 372 00:18:18,138 --> 00:18:21,975 ezek a fickók pedig a gyertyák, amiket nehezen gyújtasz meg. 373 00:18:22,059 --> 00:18:24,478 Tőlük hallottam, én ilyet sosem mondanék! 374 00:18:24,561 --> 00:18:26,522 A legjobb leírás, amit hallottam 375 00:18:26,605 --> 00:18:30,567 az volt, hogy én vagyok az apuka, aki átutazza az országot, 376 00:18:30,651 --> 00:18:34,363 és hátraszól a három utasnak: „Még egy kukk, és visszafordulok!” 377 00:18:34,446 --> 00:18:35,823 Ebből miért nem készült műsor? 378 00:18:35,906 --> 00:18:39,576 - Biztos felhasználtad. - Nem. Bocs hogy felhoztam! 379 00:18:39,660 --> 00:18:43,163 Az elmúlt két nap nagy részét Chuckkal töltöttem. 380 00:18:43,247 --> 00:18:44,581 - És… - Sajnálom! 381 00:18:45,833 --> 00:18:48,293 Van benne valami ellenállhatatlan! 382 00:18:48,377 --> 00:18:50,838 - Csak képzelem? - Nem, ő társasági ember. 383 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 Ha társaságban látod, 384 00:18:53,507 --> 00:18:57,719 mindenki köré sereglik, mindenkire szán időt. 385 00:18:57,803 --> 00:19:00,848 Példákat kérek Charles erősségeire és gyengeségeire! 386 00:19:00,931 --> 00:19:04,977 Ami a szívén, a száján. Semmit sem tart magában. Mint játékosként. 387 00:19:05,060 --> 00:19:08,897 A liga legtöbbet idézett tagja, most is ilyen. 388 00:19:08,981 --> 00:19:12,401 Rengeteg sportolót láthatsz, aki sportriporterré alakul át, 389 00:19:12,484 --> 00:19:14,736 majd a reflektorfény hatására 390 00:19:14,820 --> 00:19:17,072 hirtelen visszafogja magát. Ő nem. 391 00:19:17,156 --> 00:19:19,867 Őszintén megmondja, ha valamire szüksége van. 392 00:19:19,950 --> 00:19:23,495 Sőt, vannak dolgok, amikre nem biztos, hogy kíváncsi vagy, 393 00:19:23,579 --> 00:19:26,039 amit önként bevall, például… 394 00:19:26,832 --> 00:19:27,666 Például? 395 00:19:28,417 --> 00:19:29,251 Hát… 396 00:19:30,377 --> 00:19:31,670 nem hord alsóneműt. 397 00:19:31,753 --> 00:19:34,840 - Nem hord alsót? - Állítólag egyszer elégette az összeset. 398 00:19:34,923 --> 00:19:36,800 Sosem használt bankautomatát. 399 00:19:37,843 --> 00:19:41,263 Jó, térjünk vissza az alsóra, mert én sem használtam bankautomatát, 400 00:19:41,346 --> 00:19:44,099 - de van rajtam alsó! - Értem, rajtam is van. 401 00:19:45,058 --> 00:19:47,811 Emberek! Alsónemű? Kézfeltartással jelezzük! 402 00:19:48,687 --> 00:19:50,772 Túlságosan kitárulkozó. Gyengeség? 403 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 - Dehogy, jól szórakozunk! - Értem. 404 00:19:52,482 --> 00:19:55,569 Tehát neki a ti nézőpontotokból nincs gyengesége. 405 00:19:56,486 --> 00:19:59,740 - Az elmúlt huszonvalahány évben nem volt. - Rendkívüli! 406 00:19:59,823 --> 00:20:03,118 Hacsak a fánkfogyasztás nem számít gyengeségnek! 407 00:20:03,202 --> 00:20:06,496 Szeretnék visszatérni arra, mikor egy szállodai szobában 408 00:20:06,580 --> 00:20:07,915 rosszul érezted magad! 409 00:20:07,998 --> 00:20:10,542 Nem tudom, ez az egyetemen, a középiskolában 410 00:20:10,626 --> 00:20:14,129 vagy akkor volt, mikor először játszottál a Philadelphiánál, 411 00:20:14,213 --> 00:20:15,714 de Moses Malone 412 00:20:16,840 --> 00:20:20,093 fontos ember volt számodra. 413 00:20:20,177 --> 00:20:23,347 A legfontosabb a kosárlabda-pályafutásom során! 414 00:20:23,430 --> 00:20:26,058 Ötödikként választottak be az NBA-drafton. 415 00:20:27,059 --> 00:20:29,478 Nem kaptam rá lehetőséget, hogy játsszak. 416 00:20:30,938 --> 00:20:33,941 Moses történetesen abban a bérházban élt, mint én. 417 00:20:34,024 --> 00:20:36,860 Egyszer megkérdeztem: „Moses, benézhetek hozzád?” 418 00:20:36,944 --> 00:20:39,905 „Persze, kis haver!” Felmentem hozzá, 419 00:20:39,988 --> 00:20:42,616 rákérdeztem: „Moses, miért nem játszhatok?” 420 00:20:42,699 --> 00:20:44,117 Erre ő: „Hát, kis haver, 421 00:20:44,201 --> 00:20:45,744 mert kövér vagy és lusta!” 422 00:20:48,413 --> 00:20:50,457 Visszakérdeztem, hogy érti ezt. 423 00:20:50,540 --> 00:20:53,085 Erre ő: „Melyik részét nem értetted?” 424 00:20:55,003 --> 00:20:57,923 „Kölyök! Bőven kijutott neked a tehetségből, 425 00:20:58,006 --> 00:20:59,341 de nem vagy formában!” 426 00:20:59,424 --> 00:21:02,135 „Hisz 134 kilót nyomsz!” 427 00:21:02,219 --> 00:21:05,305 Szóval közel 135 kilósan játszottál? 428 00:21:05,389 --> 00:21:07,766 - Igen, az elején. - Értem. 429 00:21:07,849 --> 00:21:09,685 És az a gond, David, 430 00:21:11,478 --> 00:21:13,397 hogy az egyetemen ez még elment, 431 00:21:13,480 --> 00:21:16,483 de ha bejutsz az NBA-ba, a legjobbak ellen játszol. 432 00:21:16,566 --> 00:21:19,236 Azt mondta: „Ha szeretnéd, segítek lefogyni!” 433 00:21:19,319 --> 00:21:21,154 Azt feleltem, hogy rendben. 434 00:21:21,238 --> 00:21:24,574 Ő ismert engem előtte is, utána is. Lefogytam 130 kilóra. 435 00:21:25,784 --> 00:21:28,453 Erre ő: „Még öt kilót!” És 125 kilós lettem. 436 00:21:28,537 --> 00:21:30,247 Ekkor végre játszhattam. 437 00:21:30,998 --> 00:21:32,499 Folytatta: „Tovább, 120 kg!” 438 00:21:32,582 --> 00:21:33,959 Azután 115, 439 00:21:34,543 --> 00:21:36,753 majd 110, ezzel a súllyal játszottam. 440 00:21:36,837 --> 00:21:37,921 Aztán jött a 105, 441 00:21:38,005 --> 00:21:41,383 de erőtlen, kimerült voltam. Azt mondta: 442 00:21:41,466 --> 00:21:43,260 „Mert 110 kilósan tudsz játszani!” 443 00:21:43,969 --> 00:21:45,345 A többi már történelem. 444 00:21:45,429 --> 00:21:46,972 Nagyon hálás vagyok 445 00:21:47,055 --> 00:21:51,268 neki, Dr. J, Andrew Toney-nak, Maurice Cheeksnek és Bobby Jonesnak! 446 00:21:51,351 --> 00:21:54,730 Öltözködési tanácsot kaptam, megtanítottak takarékoskodni, 447 00:21:55,814 --> 00:21:59,067 és ezt mindig elmondom, de a legfontosabb személy Moses. 448 00:21:59,151 --> 00:22:01,194 Ha nem mondja, hogy kövér és lusta vagyok… 449 00:22:01,278 --> 00:22:03,030 „Tudod, hékás!” 450 00:22:03,113 --> 00:22:05,657 Amikor mesélem, megkérdik, hogyan reagáltam. 451 00:22:05,741 --> 00:22:09,119 Erre én: „Ahogy bármelyik férfi tenné: hazamentem bőgni!” 452 00:22:11,496 --> 00:22:15,334 Több az NBA-szupersztár napjainkban, mint a te idődben, 453 00:22:15,417 --> 00:22:17,002 vagy hasonló a helyzet? 454 00:22:17,085 --> 00:22:18,670 Valószínűleg kevesebb. 455 00:22:18,754 --> 00:22:21,131 Kevesebb a kiváló játékos. 456 00:22:21,214 --> 00:22:24,343 Nem kapnak kellő fejlődési lehetőséget az egyetemen, 457 00:22:24,426 --> 00:22:26,803 hisz ma már egy év után otthagyhatják. 458 00:22:27,387 --> 00:22:29,848 Nekünk három–négy évig maradnunk kellett! 459 00:22:29,931 --> 00:22:32,601 És nincs itt senki, aki… 460 00:22:33,185 --> 00:22:35,187 Azt sem tudom, mi a foglalkozásuk, 461 00:22:35,270 --> 00:22:36,730 de ha megkérdeznéd őket… 462 00:22:36,813 --> 00:22:40,192 Ha most félév egyetem után kapnék munkát, 463 00:22:40,901 --> 00:22:44,029 valószínűleg elbuknék vagy nem lennék olyan hatékony. 464 00:22:44,112 --> 00:22:46,573 Három-négy év egyetem… 465 00:22:46,656 --> 00:22:48,450 - Hatalmas előny! - Igen. 466 00:22:48,533 --> 00:22:51,078 - Sokféleképp éretté tesz. - Igen. 467 00:22:51,161 --> 00:22:53,163 Mind mentálisan, mind fizikailag. 468 00:22:53,246 --> 00:22:57,376 Nem tudom, visszazárhatjuk-e a szellemet a palackba. 469 00:22:57,459 --> 00:23:00,420 A srácok manapság csak egy évig járnak egyetemre. 470 00:23:00,504 --> 00:23:03,131 Nem hiszem, hogy ez lenne a legjobb. 471 00:23:03,215 --> 00:23:06,510 Nem a legjobb rendszer, de én úgy unom, 472 00:23:06,593 --> 00:23:10,013 hogy minden sportágban olyan egyetemi atlétákat lehet látni 473 00:23:10,097 --> 00:23:13,350 akiket össze-vissza vernek, rugdosnak, 474 00:23:13,433 --> 00:23:15,811 akik nem tudnak megélni az egyetem után! 475 00:23:15,894 --> 00:23:19,773 Korábban ez dollármilliárdos üzlet volt valakinek. 476 00:23:19,856 --> 00:23:23,485 Igen, nagy viták folynak erről. 477 00:23:23,568 --> 00:23:27,030 Én örülök neki, hogy a játékosok pénzhez jutnak. 478 00:23:27,114 --> 00:23:30,951 Nem tudom, hogy a jelenlegi rendszer-e a legjobb. 479 00:23:31,785 --> 00:23:36,415 Egy–két csapattagnak fizetnek 3, 4, 5 millió dollárt… 480 00:23:36,498 --> 00:23:38,959 Hiszen a legtöbb iskolának nem telik rá. 481 00:23:39,042 --> 00:23:40,377 A nagy versenyistállók 482 00:23:40,460 --> 00:23:43,672 mindig sok pénzt tudnak majd felhajtani. 483 00:23:43,755 --> 00:23:46,800 Egy kis Indiana állami egyetem nem sok játékosnak fizet. 484 00:23:51,513 --> 00:23:53,515 Hamarosan folytatjuk! 485 00:23:53,598 --> 00:23:57,894 Még valami! Állandóan témát váltok. 486 00:23:57,978 --> 00:23:59,229 Említetted a WNBA-t. 487 00:23:59,312 --> 00:24:01,982 A WNBA legjobban fizetett női játékosa 488 00:24:02,065 --> 00:24:05,819 évi 230 000–240 000 dollárt keres. 489 00:24:05,902 --> 00:24:10,449 Azt hiszem, Steph Curry, a Golden State játékosa 490 00:24:10,532 --> 00:24:13,034 több mint évi 50 millió dollárt kap. 491 00:24:13,118 --> 00:24:14,119 - Igen. - Vagyis… 492 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Mindegy, nem mi fogjuk most megoldani a helyzetet! 493 00:24:18,457 --> 00:24:21,460 Aligha megoldható, mert először is 494 00:24:21,543 --> 00:24:24,087 többet kell fizetnünk a WNBA-játékosoknak! 495 00:24:25,046 --> 00:24:28,300 Ami nagyon érdekes lesz… Ha már kérdezed! 496 00:24:28,383 --> 00:24:29,384 Hát igen. 497 00:24:29,468 --> 00:24:32,554 Ami nagyon érdekes lesz… 498 00:24:32,637 --> 00:24:37,017 Jelenleg Caitlin Clark az Egyesült Államok legjobb női játékosa. 499 00:24:37,601 --> 00:24:39,060 Ő egészen elképesztő! 500 00:24:39,144 --> 00:24:40,812 Ő lesz az első számú jelölt. 501 00:24:40,896 --> 00:24:44,316 Ami azt illeti, a te indianai csapatod tartja a draftot! 502 00:24:44,399 --> 00:24:45,942 - Az Indiana Fever? - Igen. 503 00:24:46,026 --> 00:24:48,987 Igen, mert ha jártak már Indianában, 504 00:24:50,614 --> 00:24:52,574 a Fever-láz egész biztosan kitör! 505 00:24:54,826 --> 00:24:57,454 Számára az lesz majd nagyon érdekes, 506 00:24:57,537 --> 00:24:59,706 hogy a Fever választhatott a draft első helyére, 507 00:24:59,789 --> 00:25:02,083 és őt feltétlenül viszik, hisz a legjobb játékosuk. 508 00:25:02,834 --> 00:25:06,379 Az előbb említetted, hogy a legjobban fizetett WNBA-játékosok 509 00:25:06,463 --> 00:25:07,923 úgy 200 000 dollárt keresnek. 510 00:25:08,006 --> 00:25:11,384 Valószínűleg 3–5 milliót hozhat össze az egyetemen. 511 00:25:13,178 --> 00:25:14,054 Én… 512 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 Maradj csak egyetemista! 513 00:25:18,016 --> 00:25:19,017 De komolyan! 514 00:25:19,100 --> 00:25:22,312 Döntést kell hoznia, és úgy lesz vele: 515 00:25:22,395 --> 00:25:25,398 „Nem szeretnék tiszteletlen lenni az indianaiakkal, 516 00:25:25,482 --> 00:25:29,486 de amíg 3–5 millió dollárt keresek, nem hagyhatom ott az egyetemet 517 00:25:29,569 --> 00:25:30,612 a 200 000 dollárért!” 518 00:25:30,695 --> 00:25:32,239 Nem állnak össze a számok! 519 00:25:35,408 --> 00:25:39,788 Nem unod a hosszú játékot? Munka előtt szoktál játszani? 520 00:25:39,871 --> 00:25:41,373 Nem, általában nem. 521 00:25:41,456 --> 00:25:43,667 De szinte minden szabadnapon játszom. 522 00:25:45,585 --> 00:25:49,047 - Itt jó lesz, Chuck? - Persze, itt teljesen jó! 523 00:25:49,130 --> 00:25:51,967 - Kaphatok egy golfütőt? - A kocsiban találsz. 524 00:25:52,050 --> 00:25:54,386 Kettőt is, mert ennyire profi vagy! 525 00:25:54,469 --> 00:25:58,056 Hát igen, nem derült ki, hogy bal- vagy jobbkezes vagyok. 526 00:26:00,016 --> 00:26:01,226 Azért illene tudnod! 527 00:26:01,309 --> 00:26:04,563 Igen, de a baseballban a hazai bázis mindkét oldaláról üthetek. 528 00:26:04,646 --> 00:26:06,189 Ilyen jó vagy? 529 00:26:06,273 --> 00:26:07,857 Az vagyok bármiben? 530 00:26:08,733 --> 00:26:13,405 - Ó, de szép ütés! Odanézz! - Bemehet! 531 00:26:14,322 --> 00:26:16,616 - Jaj, Chucky! - Egész jó volt! 532 00:26:16,700 --> 00:26:17,826 Szép ütés! 533 00:26:21,329 --> 00:26:22,664 Ez most talán bemegy. 534 00:26:24,833 --> 00:26:27,586 - Begurulhatott volna, nem? - Szerintem simán! 535 00:26:27,669 --> 00:26:29,588 Mintha bocsáznánk, Chuck! 536 00:26:30,255 --> 00:26:31,089 Sokan mondták: 537 00:26:31,172 --> 00:26:34,593 „Ha találkozol Chuckkal, kérdezd meg, hogyan üti a labdát!” 538 00:26:34,676 --> 00:26:36,886 Kicsit rángatózik a kezem. 539 00:26:36,970 --> 00:26:38,888 - Izomhúzódás? - Nekem… 540 00:26:38,972 --> 00:26:40,015 Rosszul viseltem, 541 00:26:40,098 --> 00:26:42,892 de új tanárom lett, megváltoztatta az életem. 542 00:26:42,976 --> 00:26:46,688 Már az egész Egyesült Államokban sportklinikákba fektetnek. 543 00:26:46,771 --> 00:26:48,815 A golf mindig izomrángást okoz! 544 00:26:48,898 --> 00:26:51,151 - Jó, most csendet kérek! - Oké. 545 00:26:52,110 --> 00:26:53,903 Unom, hogy folyton jár a szád! 546 00:26:58,241 --> 00:27:00,118 Szünet! Fordulj le, te rohadék! 547 00:27:01,119 --> 00:27:02,203 Jesszusom! 548 00:27:03,872 --> 00:27:06,207 A csudába! Jó, most innen üsd el! 549 00:27:07,125 --> 00:27:08,084 Oké, jöhet! 550 00:27:09,044 --> 00:27:11,254 - Ez egy… - Eddig egyenlő az állás! 551 00:27:11,755 --> 00:27:13,798 - Rendben. - Oké. Csak volt! 552 00:27:13,882 --> 00:27:17,010 Az életben mindent az NBA-tól kaptam. 553 00:27:17,093 --> 00:27:19,095 Ezért is imádom a kosárlabdát! 554 00:27:19,179 --> 00:27:24,559 Van egy olyan érzésem, hogy ugyanaz a Leeds-i, alabamai kisgyerek 555 00:27:24,643 --> 00:27:27,437 megtalálta volna a sikerhez vezető utat, 556 00:27:27,520 --> 00:27:28,647 bármi is érdekelje! 557 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 De nem lett volna ugyanaz. 558 00:27:30,523 --> 00:27:34,444 - Ezt nem tudhatod, igaz? - Nem. De… tudom, milyen jegyeim voltak! 559 00:27:34,527 --> 00:27:38,031 Az osztályzatoktól függetlenül! Én közepes tanuló voltam! 560 00:27:38,114 --> 00:27:39,616 Igen, de tehetséges vagy! 561 00:27:39,699 --> 00:27:42,786 Nincs még egy olyan talkshow-műsorvezető, 562 00:27:42,869 --> 00:27:45,872 aki ilyen régóta van a szakmában. Jónak kell lenned! 563 00:27:45,955 --> 00:27:49,959 Hiszek abban, hogy a fény mindentől függetlenül utat tör magának! 564 00:27:50,043 --> 00:27:52,337 Ha te lennél David Letterman, a vízvezeték-szerelő, 565 00:27:52,420 --> 00:27:54,381 nem beszélgetnénk egy golfpályán. 566 00:27:54,464 --> 00:27:55,757 Én lennék a legjobb… 567 00:27:55,840 --> 00:27:57,676 Hé! Szent egek! Az micsoda? 568 00:27:57,759 --> 00:28:00,970 Kísértetjárta vacak! Fuss, hékás! 569 00:28:01,054 --> 00:28:05,392 Gyerekként nem tűnhettél annak a tipikus sportolói alkatnak, nem igaz? 570 00:28:05,475 --> 00:28:07,936 Tudod, ez nagyon érdekes. 571 00:28:09,062 --> 00:28:10,980 Anyám sokat cikizett. 572 00:28:11,064 --> 00:28:13,692 Vérszegény baba voltam, kis híján meghaltam. 573 00:28:13,775 --> 00:28:16,903 Vérinfúziót kellett adni nekem, vagy hogy mondják. 574 00:28:16,986 --> 00:28:19,948 - Vérátömlesztést. - Olyasmi. A vér a lényeg. 575 00:28:21,116 --> 00:28:23,368 Csak én vagyok magas a családban. 576 00:28:24,160 --> 00:28:25,370 Anyám azzal viccelt: 577 00:28:25,453 --> 00:28:27,747 „Nem tudom, miféle vért kaphattál, 578 00:28:28,248 --> 00:28:30,875 de hála érte, mert csak te vagy ilyen magas…” 579 00:28:30,959 --> 00:28:32,919 Fényesen megélsz majd belőle!” 580 00:28:33,002 --> 00:28:36,631 Te voltál az első afro-amerikai újszülött abban a kórházban? 581 00:28:36,715 --> 00:28:39,217 - Igen. - Ez része a nagy egésznek, vagy… 582 00:28:39,300 --> 00:28:42,679 Mit kezdtünk vele akkor? Mit kezdünk most? Bármit? Semmit? 583 00:28:42,762 --> 00:28:46,683 Részben azért is foglalkozom olyan szenvedélyesen faji kérdésekkel, 584 00:28:46,766 --> 00:28:49,394 hogy mindig küzdjünk a rasszizmus ellen. 585 00:28:49,978 --> 00:28:51,813 Szeretek beszélni róla. 586 00:28:51,896 --> 00:28:53,148 Imádok… 587 00:28:53,231 --> 00:28:55,400 Mindenkit felelősségre vonok! 588 00:28:55,483 --> 00:28:56,901 Engem felzaklatott, 589 00:28:57,986 --> 00:29:01,406 amikor arra utalt, hogy ön szerint Amerikában 590 00:29:01,906 --> 00:29:02,991 nincs rasszizmus. 591 00:29:03,074 --> 00:29:05,118 A múltkor a Gayle-lel közös műsorunkban 592 00:29:05,201 --> 00:29:07,203 Nikki Haley volt a téma. 593 00:29:07,287 --> 00:29:10,457 Azt mondta, a rasszizmus sosem létezett Amerikában. 594 00:29:10,540 --> 00:29:13,126 Úgy voltam vele: „Van benne valami!” 595 00:29:13,209 --> 00:29:15,670 Már ha nem számítjuk a rabszolgaságot, 596 00:29:16,504 --> 00:29:17,630 a szegregációt, 597 00:29:18,465 --> 00:29:20,175 - Jim Crowt. - Jim Crowt! 598 00:29:20,842 --> 00:29:23,762 Jól látja, az afro-amerikaiaknak szuper volt! 599 00:29:23,845 --> 00:29:25,430 - Azta! - És persze… 600 00:29:25,513 --> 00:29:27,348 És nagyon zavart egy bizonyos… 601 00:29:27,432 --> 00:29:30,852 Mert ugye jelenleg elég gyakori az antiszemitizmus. 602 00:29:30,935 --> 00:29:33,772 Az elmúlt években elterjedt az ázsiaiak elleni gyűlölködés. 603 00:29:33,855 --> 00:29:35,899 A szavak igenis számítanak! 604 00:29:35,982 --> 00:29:37,901 Alabamában nőttem fel, 605 00:29:37,984 --> 00:29:41,613 a születésem évében robbantották fel a Birmingham-i templomot, 606 00:29:41,696 --> 00:29:43,531 aztán jött a Selma-i mészárlás. 607 00:29:43,615 --> 00:29:46,409 A három első afro-amerikai diák egyike voltam 608 00:29:46,493 --> 00:29:48,453 akiket integráltak egy iskolában. 609 00:29:48,536 --> 00:29:50,038 A nagymamám azt mondta: 610 00:29:50,121 --> 00:29:52,707 „Ha elég idős leszel ahhoz, hogy ezt értsd, 611 00:29:52,791 --> 00:29:56,377 tanulj róla, ne felejtsd el, állandóan erről beszélj!” 612 00:29:56,461 --> 00:29:58,963 Azt mondta: „Olvass erről az emberről!” 613 00:29:59,047 --> 00:30:01,466 - „Mi a neve?” - „Dr. Martin Luther King!” 614 00:30:01,549 --> 00:30:04,469 - „Jó, de ki ő?” - „Látod, ezért olvass róla!” 615 00:30:04,552 --> 00:30:06,888 Azt mondta: „Mindent tudnod kell!” 616 00:30:06,971 --> 00:30:10,099 „Egy nap az életed teljesen más lesz, mint a miénk!” 617 00:30:10,183 --> 00:30:13,144 „Nem szeretném, hogy elfelejtsd, honnan jöttél!” 618 00:30:13,228 --> 00:30:14,354 „Ez igazán fontos!” 619 00:30:14,437 --> 00:30:17,106 Ha Alabamából származol, mindezt tudnod kell! 620 00:30:17,190 --> 00:30:18,441 Most más a helyzet 621 00:30:19,442 --> 00:30:22,737 számodra felnőtt emberként, mint amit fiatalként 622 00:30:22,821 --> 00:30:25,156 Alabamában tapasztaltál? 623 00:30:25,240 --> 00:30:27,951 A híres és a gazdag afro-amerikaiakat 624 00:30:28,034 --> 00:30:31,412 nem úgy kezelik, mint az átlagos afro-amerikai embereket. 625 00:30:31,496 --> 00:30:34,874 Az „átlagost” nem úgy értem, hogy jelentéktelen! 626 00:30:34,958 --> 00:30:37,836 Nem szeretném, ha a tévében azt nyilatkoznátok: 627 00:30:37,919 --> 00:30:39,838 „Azt mondta, de így értette!” 628 00:30:39,921 --> 00:30:43,132 „Tudom, hogy értettem, bassza meg, tudom, mit mondtam!” 629 00:30:43,216 --> 00:30:44,968 Megőrjít ez a hülyeség! 630 00:30:45,051 --> 00:30:48,096 Szerintem nagyon fontos 631 00:30:49,013 --> 00:30:53,685 arról beszélni… hogy nem úgy kezelnek, mint egy átlagos afro-amerikait. 632 00:30:53,768 --> 00:30:56,020 Egyetlen gazdag vagy híres embert sem! 633 00:30:56,563 --> 00:30:57,689 Amerikának 634 00:30:59,232 --> 00:31:01,401 mindig is voltak faji problémái. 635 00:31:01,484 --> 00:31:03,695 Jobb lett a helyzet? Abszolút! 636 00:31:03,778 --> 00:31:06,739 De beszéljünk inkább a gazdasági rasszizmusról! 637 00:31:06,823 --> 00:31:08,700 A szegény fehérek 638 00:31:09,284 --> 00:31:12,954 és a szegény afro-amerikaiak valójában egy csónakban eveznek. 639 00:31:13,037 --> 00:31:15,373 Pocsék környékre születsz, 640 00:31:15,456 --> 00:31:17,625 gyenge iskolába fogsz járni. 641 00:31:18,418 --> 00:31:20,503 A baseballból vett hasonlattal élve 642 00:31:20,587 --> 00:31:22,547 persze, lesznek kivételek, 643 00:31:22,630 --> 00:31:26,009 de ha valakiket pályára állítasz, 644 00:31:26,968 --> 00:31:29,012 és kétszer lehet ellenük ütni, 645 00:31:29,095 --> 00:31:31,222 a legtöbben teljes erőből ütnek. 646 00:31:31,306 --> 00:31:33,099 Az afro-amerikaiak és a szegény fehérek 647 00:31:33,182 --> 00:31:35,894 egyaránt megérdemlik a lehetőséget a sikerre. 648 00:31:35,977 --> 00:31:38,021 Amíg ezzel nem foglalkozunk, 649 00:31:38,104 --> 00:31:42,150 addig nem leszünk az az egységes ország, amelyet megérdemlünk. 650 00:31:43,151 --> 00:31:44,277 Te… 651 00:31:44,360 --> 00:31:47,614 Például a választások közeledtével, sokan mondják, hogy: 652 00:31:47,697 --> 00:31:48,907 „Ez nagyon fontos, 653 00:31:48,990 --> 00:31:51,409 az amerikai demokrácia végét jelentheti!” 654 00:31:51,492 --> 00:31:53,161 Úgy vélem, ez meglehet! 655 00:31:53,244 --> 00:31:58,124 Másfelől viszont a demokráciából ered mindaz, ami véget vethet a demokráciának. 656 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 - Igen. - Ez szorongással tölt el? 657 00:32:01,127 --> 00:32:04,130 Nem tűnsz szorongó alkatnak, 658 00:32:04,213 --> 00:32:07,258 de most, hogy ez előttünk áll… 659 00:32:07,926 --> 00:32:09,260 Hát igen. Tudod, 660 00:32:09,344 --> 00:32:11,387 engem őszintén aggaszt 661 00:32:11,471 --> 00:32:13,348 a politikai légkör. 662 00:32:13,431 --> 00:32:15,350 Neveket szeretnék hallani! 663 00:32:18,686 --> 00:32:20,521 - Minden politikus. - Oké. 664 00:32:21,189 --> 00:32:25,193 Nézd! Bárkit választanék a közönség soraiból, 665 00:32:25,276 --> 00:32:29,072 ha értelmes beszélgetést tudunk folytatni, nincs köztünk mindenben nézeteltérés. 666 00:32:29,155 --> 00:32:31,658 Mindkét párt vacak, ezt azért mondjuk ki! 667 00:32:31,741 --> 00:32:33,701 - Mindkettő vacak! - Mindkettő! 668 00:32:33,785 --> 00:32:34,702 Persze, jogos! 669 00:32:34,786 --> 00:32:36,412 Civakodnak, mint az ovisok! 670 00:32:36,496 --> 00:32:39,540 „Szeretnél valamit? Azért sem értek veled egyet!” 671 00:32:39,624 --> 00:32:42,126 Szerintem a világnak nem így kéne működnie! 672 00:32:42,210 --> 00:32:44,712 Mindig kitartok a remény mellett, 673 00:32:44,796 --> 00:32:47,298 mert akiben nincs remény, az pesszimista. 674 00:32:47,382 --> 00:32:51,928 Abban a tudatban is bizakodó vagy, hogy már egy év sincs a választásig? 675 00:32:52,011 --> 00:32:53,846 Két nyolcvan körüli pasas! 676 00:32:54,430 --> 00:32:56,891 - Hát… - Én is közelítek hozzá, 677 00:32:56,975 --> 00:33:00,019 úgyhogy én mondhatom, de téged ez reménnyel tölt el? 678 00:33:00,812 --> 00:33:02,855 Nem, egyiküket sem kedvelem. 679 00:33:02,939 --> 00:33:06,734 Nem örülnél egy fiatalabb jelöltnek? 680 00:33:06,818 --> 00:33:08,194 Dehogynem, abszolút! 681 00:33:08,277 --> 00:33:11,155 Szerintem Biden elnök mindig is jó ember volt, 682 00:33:13,157 --> 00:33:15,660 a hazáját szolgálta, de túl öregnek tartom. 683 00:33:15,743 --> 00:33:16,995 Trump elnök pedig… 684 00:33:18,579 --> 00:33:20,623 Az elnöknek nem így kéne viselkednie! 685 00:33:22,000 --> 00:33:24,127 - Sajnos így van! - Igen. 686 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 Jó reggelt! 687 00:33:25,628 --> 00:33:27,171 Mármint úgy vélem… 688 00:33:27,255 --> 00:33:31,718 - „Maga az Egyesült Államok elnöke!” - Bizony! 689 00:33:31,801 --> 00:33:36,014 „Egyetértünk vagy sem, maga képviseli az Egyesült Államokat…” 690 00:33:36,097 --> 00:33:38,057 „Hát viselkedjen már valahogy!” 691 00:33:38,141 --> 00:33:39,976 Tegyük fel, hogy ő nyer! 692 00:33:40,059 --> 00:33:41,644 Zavar a gondolat? 693 00:33:41,728 --> 00:33:43,521 Abból az egyszerű okból zavar, 694 00:33:43,604 --> 00:33:46,232 hogy szerintem négy év ellenségüldözés jönne, 695 00:33:46,315 --> 00:33:50,403 - ami nem törleszti senkinek a számláit. - Félsz a demokrácia végétől? 696 00:33:50,486 --> 00:33:53,698 Nem, soha… Nem, dehogy… 697 00:33:53,781 --> 00:33:57,076 Nem! Egy demokráciában arra szavazol, akire akarsz. 698 00:33:57,160 --> 00:33:58,661 - Igen. - Ez a demokrácia. 699 00:33:59,412 --> 00:34:02,999 Több millióan szavaztak rá. Ez a dolog szépsége… 700 00:34:03,082 --> 00:34:05,501 Pontosan. Így működik a demokrácia. 701 00:34:05,585 --> 00:34:11,215 De ha az illető a szabad szavazás megszüntetését emlegeti… 702 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 Nem pártolom a megfélemlítést! 703 00:34:13,051 --> 00:34:18,514 - Értem, de megijeszt… - Engem is. Aggódom, 704 00:34:18,598 --> 00:34:21,768 mert szerintem sokkal több a jó ember, mint a rossz. 705 00:34:21,851 --> 00:34:23,186 Teljesen egyetértek! 706 00:34:23,269 --> 00:34:26,272 Bármilyen ember is vagy, 707 00:34:26,355 --> 00:34:28,733 légy hű önmagadhoz 708 00:34:28,816 --> 00:34:33,362 és csináld, kövesd illő módon a késztetéseidet, 709 00:34:33,446 --> 00:34:36,157 ha pedig egy gyökér vagy, bármelyik oldalon, 710 00:34:36,240 --> 00:34:38,701 dolgozz magadon és oldd meg! 711 00:34:38,785 --> 00:34:39,786 - Igen. - Tudod? 712 00:34:39,869 --> 00:34:43,164 Egyetértek, de attól, a témától, hogy ki a rossz ember, 713 00:34:43,247 --> 00:34:46,167 meg hasonló sz…, őszintén szólva hányingerem lesz! 714 00:34:46,250 --> 00:34:49,253 Tegyünk róla, hogy az embereknek jó állása legyen, 715 00:34:49,337 --> 00:34:51,756 biztonságban tudják a gyerekeiket, jó iskolákban! 716 00:34:51,839 --> 00:34:53,674 A legtöbben másra sem vágynak! 717 00:34:53,758 --> 00:34:57,303 Mit is értesz pontosan az alatt, hogy „sz…”? 718 00:34:59,430 --> 00:35:01,015 - Érdekes! - Mondd ki, Charles! 719 00:35:01,099 --> 00:35:04,352 Szívesen szerepelek olyan műsorban, ahol káromkodhatok! 720 00:35:04,852 --> 00:35:06,604 Jó kimondani, hogy „szarság”! 721 00:35:06,687 --> 00:35:07,814 - Na, tessék! - Jó is ez! 722 00:35:10,441 --> 00:35:13,861 Említetted a rasszizmust, az antiszemitizmust, 723 00:35:13,945 --> 00:35:16,823 az ázsiaiakkal szembeni előítéleteket. 724 00:35:16,906 --> 00:35:18,908 Úgy tűnik… 725 00:35:20,118 --> 00:35:23,037 Fogalmazzunk úgy, hogy ezeken együttesen dolgoztak 726 00:35:23,121 --> 00:35:25,373 az egyenlőtlenség megszüntetéséért, 727 00:35:25,456 --> 00:35:27,667 és azon tűnődöm, vajon sikerülhet-e. 728 00:35:27,750 --> 00:35:30,169 Hamarabb kellett volna foglalkozni ezzel! 729 00:35:30,920 --> 00:35:34,757 - Igen, pontosan. - Csakhogy már ég a ház! 730 00:35:35,341 --> 00:35:39,095 Rég kezelnünk kellett volna a helyzetet, és azt mondani: „Hé! 731 00:35:39,178 --> 00:35:42,807 Meg kell fizetned mindenféle gyűlölet-bűncselekményért!” 732 00:35:42,890 --> 00:35:47,937 Most viszont az emberek úgy érzik, rendben van, ha rasszisták, 733 00:35:48,729 --> 00:35:52,984 ezért most ki fogom mondani és folyton el is mondom, hogy mindenki, 734 00:35:54,110 --> 00:35:55,695 aki rasszista, 735 00:35:56,821 --> 00:35:58,406 az seggfej! 736 00:36:02,577 --> 00:36:04,120 Nem vagyok példakép. 737 00:36:04,745 --> 00:36:06,789 Attól, hogy kosarat dobok… 738 00:36:10,334 --> 00:36:12,295 nem nekem kéne felnevelnem a gyerekeidet! 739 00:36:12,879 --> 00:36:16,299 Sok évvel ezelőtt csináltál a Nike-nak egy reklámkampányt. 740 00:36:16,382 --> 00:36:17,842 „Nem vagyok példakép!” 741 00:36:18,759 --> 00:36:21,846 Az volt az alapgondolat, hogy: „Igen, kosarazok, 742 00:36:21,929 --> 00:36:25,057 igen, sok pénzt keresek vele, de nem vagyok példakép!” 743 00:36:25,141 --> 00:36:29,604 Hatásosnak bizonyult, hisz elindított egy párbeszédet. 744 00:36:29,687 --> 00:36:34,108 Csakhogy igazság szerint 745 00:36:34,192 --> 00:36:36,652 akár vállalod a felelősséget, akár nem, 746 00:36:36,736 --> 00:36:37,778 van felelősséged! 747 00:36:37,862 --> 00:36:39,947 Azóta másképp gondolkodsz erről? 748 00:36:40,031 --> 00:36:44,827 Nem, mert jól látod, elindított egy párbeszédet. 749 00:36:45,536 --> 00:36:50,166 Az iskolákban sok NBA-játékos és egyetemi sportoló felszólal. 750 00:36:50,249 --> 00:36:53,211 Persze túl sok a szegregált iskola az országban, 751 00:36:53,294 --> 00:36:55,421 de megfigyeltem valamit! 752 00:36:55,504 --> 00:36:58,966 Ha olyan suliban járok, ahol fehér diákokból áll a többség, 753 00:36:59,050 --> 00:37:01,844 és megkérdem: „Hányan lennétek profi sportolók?” 754 00:37:01,928 --> 00:37:04,055 Pusztán öt százalékuk emeli a kezét. 755 00:37:04,138 --> 00:37:06,557 - „Mi szeretnél lenni?” - „Orvos!” 756 00:37:06,641 --> 00:37:08,142 - „Ügyvéd!” - „Mérnök!” 757 00:37:08,226 --> 00:37:10,436 Tanár, tűzoltó, rendőr és így tovább. 758 00:37:11,187 --> 00:37:14,440 Az a gond, Dave, ha egy afro-amerikai többségű iskolában 759 00:37:14,523 --> 00:37:16,776 kérdezem, hogy: „Hányan sportolnátok?” 760 00:37:16,859 --> 00:37:18,402 Kilencvenöt százalék jelentkezik. 761 00:37:19,403 --> 00:37:21,405 Miután vagy 30–40 suliban jártam, 762 00:37:21,489 --> 00:37:24,325 úgy éreztem, az afro-amerikai srácok agymosottak, 763 00:37:24,408 --> 00:37:27,328 azt hiszik, csak a sportban lehetnek sikeresek. 764 00:37:27,411 --> 00:37:30,748 Eldöntöttem, hogy megcsinálom a reklámot, vitát indítok, 765 00:37:30,831 --> 00:37:34,085 mert szeretném, ha tudnák, hogy ők is válhatnak orvossá, 766 00:37:34,168 --> 00:37:35,378 lehetnek ügyvédek, 767 00:37:35,461 --> 00:37:38,339 mérnökök, tanárok, tűzoltók! 768 00:37:38,422 --> 00:37:41,008 Hány éves voltál ekkor? Még kölyök, igaz? 769 00:37:41,092 --> 00:37:42,718 - Úgy 26, 27. - Igen. 770 00:37:42,802 --> 00:37:45,429 De tudod mit? Ismerjük el a Nike érdemeit is! 771 00:37:45,513 --> 00:37:49,767 Egy év múlva visszahívtak azzal, hogy „Tévedtünk!” 772 00:37:50,685 --> 00:37:54,897 „A levelek 95%-a pozitív hangvételű volt.” 773 00:37:55,523 --> 00:37:58,693 Az egész országból kerestek fel szülők azzal, hogy: 774 00:37:58,776 --> 00:38:01,737 „Köszönjük, hogy elkészítette a reklámot!” 775 00:38:01,821 --> 00:38:04,824 Erre a mai napig igazán büszke vagyok! 776 00:38:05,616 --> 00:38:07,952 Gyakran említed a védekezést. 777 00:38:08,035 --> 00:38:09,328 Jaj, Chuck! 778 00:38:09,412 --> 00:38:11,664 Gyakran említem, de nem sokat játszok. 779 00:38:12,707 --> 00:38:16,127 Dehát a golfban szükség van a védekezésre! 780 00:38:16,210 --> 00:38:17,044 Dehogy! 781 00:38:17,128 --> 00:38:20,089 Teljesen más játék lenne, ha valakit rád állítanék! 782 00:38:20,172 --> 00:38:22,883 A golf elég nehéz akkor is, ha egyedül játszol! 783 00:38:22,967 --> 00:38:24,635 Gondolj az extrém sportokra! 784 00:38:24,719 --> 00:38:25,636 Ütnéd a labdát, 785 00:38:26,429 --> 00:38:27,805 de rád száll egy pasas. 786 00:38:27,888 --> 00:38:31,642 Aligha akarnál ott állni, amikor meglengetem a golfütőt! 787 00:38:31,726 --> 00:38:34,395 Jól kipárnázták az illetőt, ne aggódj miatta! 788 00:38:34,478 --> 00:38:37,481 - Játszottál a Pebble Beach-i golfpályán? - Igen. 789 00:38:37,565 --> 00:38:40,901 Két nappal az érkezésünk előtt. Tudtam, hogy ez lesz. 790 00:38:40,985 --> 00:38:42,194 - Spyglass? - Ott is. 791 00:38:42,278 --> 00:38:43,404 Egy 64-est ütöttem! 792 00:38:43,487 --> 00:38:45,656 - Dehogy ütöttél! - Hazudok? 793 00:38:45,740 --> 00:38:47,992 Nevezzük füllentésnek! 794 00:38:48,075 --> 00:38:50,870 - A 64-es… - Ismered Garyt? Pályafelügyelő. Hívd fel! 795 00:38:52,413 --> 00:38:54,999 Honnan a faszból vetted ezt a Garyt? 796 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 Hogy vannak az unokák? 797 00:38:56,584 --> 00:38:59,253 Az életem összes történése közül 798 00:38:59,337 --> 00:39:02,173 a kis Henry és Charlie, a nagyapalét a legjobb… 799 00:39:02,256 --> 00:39:04,300 Úgy három hónapja beszéltünk. 800 00:39:05,343 --> 00:39:07,053 Azóta megtanult járni, 801 00:39:07,762 --> 00:39:09,430 és elszabadult a pokol! 802 00:39:10,473 --> 00:39:12,975 Eleinte olyan cuki volt! Feküdt a karomon, 803 00:39:13,059 --> 00:39:15,603 egyik kezemben sör, a másikban őt tartottam, 804 00:39:15,686 --> 00:39:18,647 és 15 másodpercenként puszilgattam. 805 00:39:18,731 --> 00:39:22,276 Aztán úgy hat hónapja megtanult járni és szaladgálni, 806 00:39:22,360 --> 00:39:25,321 azóta a világ összes kincséért sem maradna nyugton! 807 00:39:25,905 --> 00:39:29,158 Az egész napomat a délutáni alvás köré kell szerveznem, 808 00:39:29,241 --> 00:39:32,578 mert ha megöregszel, két dolgot csinálsz: 809 00:39:32,661 --> 00:39:35,539 eszel, evés után pedig le kell feküdnöd! 810 00:39:36,999 --> 00:39:39,543 Plusz, ha hosszabb ideig játszottál, 811 00:39:39,627 --> 00:39:41,712 megint szundítanod kell! 812 00:39:43,255 --> 00:39:46,675 - Hány éves vagy, Chuck? - Február 20-án leszek 61. 813 00:39:46,759 --> 00:39:49,220 - Jézusom! - Ez… 814 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 Érdekes dolog az öregedés! 815 00:39:54,392 --> 00:39:56,268 Hát igen, köszike! 816 00:39:58,145 --> 00:40:00,356 Csak olyan vicces! Nemrég 817 00:40:00,439 --> 00:40:02,566 ittunk egyet Dr. J-vel, megkérdezte: 818 00:40:02,650 --> 00:40:05,236 „Emlékszel még, mennyit szívattál 35 éves koromban?” 819 00:40:05,319 --> 00:40:07,571 Ugye 19–20 évesen kerülsz az NBA-ba. 820 00:40:07,655 --> 00:40:09,657 Bácsinak, meg nagypapának hívtuk! 821 00:40:10,366 --> 00:40:12,034 Így folytatta: „Most 60 lettél!” 822 00:40:12,993 --> 00:40:15,287 Erre én: „Igen, régen murisabb volt!” 823 00:40:20,668 --> 00:40:24,463 - Hű, jól kiment! - Ez nem sikerült jól! 824 00:40:25,965 --> 00:40:28,008 Hű, biztos a hőség teszi! 825 00:40:28,092 --> 00:40:29,301 Ez nem sikerült jól! 826 00:40:31,345 --> 00:40:33,055 Még mindig nem jó! 827 00:40:33,139 --> 00:40:34,056 Azta! 828 00:40:35,015 --> 00:40:38,477 Mondd, hogy a Pacers végig bennmarad és győzni fog! 829 00:40:38,561 --> 00:40:41,522 - Nem mondtam, hogy bennmaradnak! - Én mondom! 830 00:40:41,605 --> 00:40:45,317 - Nem mondanám… - Nem, a kölyök visszatért, jól játszik! 831 00:40:45,401 --> 00:40:46,569 Szoros meccsen kaptak ki. 832 00:40:46,652 --> 00:40:49,447 Azt mondtad, szerinted LeBron túl öreg. 833 00:40:51,240 --> 00:40:52,283 Öreg is! 834 00:40:52,366 --> 00:40:56,620 - Nem, azt mondtad: „Túl öreg!” - Nem, LeBron elég öreg. 835 00:40:56,704 --> 00:40:58,372 Igen, az. Ebben egyetértek! 836 00:40:58,956 --> 00:41:00,332 Jól van, lássuk csak! 837 00:41:02,668 --> 00:41:03,627 Jesszusom! 838 00:41:04,420 --> 00:41:06,005 Bocsánat! Elnézést, uram! 839 00:41:06,088 --> 00:41:08,466 - Azért jó volt, nem, Chuck? - Nem. 840 00:41:08,549 --> 00:41:10,384 Tényleg nem, de maga az ütés? 841 00:41:10,468 --> 00:41:11,469 - Nem, az… - Bocs! 842 00:41:13,804 --> 00:41:15,473 Chuck, ő ütötte el! 843 00:41:16,307 --> 00:41:17,725 - Szép volt, Chuck! - Az! 844 00:41:18,309 --> 00:41:19,685 Jön a következő! 845 00:41:19,768 --> 00:41:22,605 - Nagyobbat lendíts! - Majd te lendíts nagyobbat! 846 00:41:23,856 --> 00:41:25,983 - Lendíts nagyobbat! - Elég ennyi! 847 00:41:26,567 --> 00:41:30,529 Ahogyan most csinálod, ekkorát fogsz ütni, 848 00:41:30,613 --> 00:41:32,156 de te ekkorát szeretnél! 849 00:41:33,282 --> 00:41:35,409 Így! Úgyhogy nagyobbat lendíts! 850 00:41:35,493 --> 00:41:37,244 Jó, szép nagyot lendítek! 851 00:41:38,621 --> 00:41:39,497 Ó, igen! 852 00:41:40,706 --> 00:41:41,707 Jesszus Mária! 853 00:41:46,712 --> 00:41:49,298 Aláírtad a lemondó nyilatkozatot? 854 00:41:49,381 --> 00:41:52,218 Nem játszottál bajnoki csapatban? 855 00:41:52,301 --> 00:41:56,722 Ez nem fáj neked? Tudom, hogy buta kérdés. 856 00:41:56,805 --> 00:41:59,517 Akkoriban… Szívfájdalom volt. 857 00:41:59,600 --> 00:42:03,938 - MVP-ként is, ami szerintem… - Érdekes, amikor erről kérdeznek, 858 00:42:04,021 --> 00:42:07,149 azt felelem: „Persze, csalódás, hogy nem nyertem bajnokságot.” 859 00:42:07,233 --> 00:42:11,070 De először is ez egy csapatsport. 860 00:42:11,153 --> 00:42:12,404 Nem biztos, hogy… 861 00:42:12,488 --> 00:42:14,740 Ha fel akarsz idegesíteni, 862 00:42:14,823 --> 00:42:16,158 az nem fog összejönni! 863 00:42:16,242 --> 00:42:19,036 Annyit biztosan tudok, hogy jó életem van! 864 00:42:19,620 --> 00:42:21,747 Azt mondanám, hogy jó kört futottam. 865 00:42:22,540 --> 00:42:25,376 Adjatok pár másodpercet, mielőtt összeesnék, 866 00:42:25,459 --> 00:42:26,835 mondjátok azt: „Ember!” 867 00:42:26,919 --> 00:42:28,963 „Micsoda kaland! Micsoda utazás!” 868 00:42:29,672 --> 00:42:30,881 Tudod, mert én… 869 00:42:30,965 --> 00:42:34,552 Abban a 2000 fős kisvárosban azt kérdezed: 870 00:42:34,635 --> 00:42:36,428 „Hová tart ez a dolog?” 871 00:42:37,304 --> 00:42:40,140 Olyan sok szakaszból áll, azt mondod: 872 00:42:40,224 --> 00:42:43,602 „Oké, mázlim volt! Egyetemi ösztöndíjat kaptam!” 873 00:42:43,686 --> 00:42:45,563 Azután bejutottam az NBA-ba: 874 00:42:45,646 --> 00:42:49,733 „A mindenit! Fogalmam sincs, hogy ez hová fut ki!” 875 00:42:49,817 --> 00:42:52,319 - Jó játékos leszel. - Hírességek Csarnoka. 876 00:42:52,403 --> 00:42:55,864 Igen, 16 évig csináltam, majd: „Mi következik?” 877 00:42:55,948 --> 00:42:59,326 Aztán lett belőlem ez a szélhámos, aki a tévében sikkaszt. 878 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 ÉLŐ KÖZVETÍTÉS 879 00:43:02,204 --> 00:43:03,163 Van szabad hely? 880 00:43:03,247 --> 00:43:04,999 Hölgyeim és uraim, a legenda! 881 00:43:05,583 --> 00:43:06,792 Sziasztok, gyerekek! 882 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 Hogy vagytok? 883 00:43:10,045 --> 00:43:12,256 - Ide ülhetek? - Persze, a te széked! 884 00:43:12,339 --> 00:43:13,716 Hű, de menő! 885 00:43:13,799 --> 00:43:17,678 Kicsit közelebb kell ülnöm, mert ha étterembe megyek, 886 00:43:17,761 --> 00:43:20,014 általában etetőszékbe ültetnek! 887 00:43:21,557 --> 00:43:22,391 Jó, mehet! 888 00:43:22,975 --> 00:43:24,351 Jól vagyok, minden oké! 889 00:43:25,269 --> 00:43:28,022 - Nyugi! - Négy, három, kettő! 890 00:43:28,105 --> 00:43:31,734 Micsoda megtiszteltetés, hogy műsorunkban köszönthetjük 891 00:43:31,817 --> 00:43:32,818 David Lettermant! 892 00:43:32,901 --> 00:43:34,361 Jó érzés itt lenni! 893 00:43:34,445 --> 00:43:36,989 Indianapolisban születtél. 894 00:43:37,948 --> 00:43:39,658 Gyerekként igaz volt rád, 895 00:43:39,742 --> 00:43:42,202 hogy ott mindenki kosárlabdapalánkkal az udvaron nő fel 896 00:43:42,286 --> 00:43:44,538 - és folyton játszik? - Igen, pontosan! 897 00:43:44,622 --> 00:43:46,874 Attól tartok, az évek során 898 00:43:46,957 --> 00:43:49,668 elbitorolták ezt a legendát, a mítoszt, 899 00:43:50,753 --> 00:43:54,048 és a számomra kedves Indiana Pacerst vádolhatom ezzel, 900 00:43:54,131 --> 00:43:57,468 akik Chuck szerint végig a bajnokságban maradnak! 901 00:43:57,551 --> 00:44:01,013 Mr. Letterman! Ilyenek volnának a nyugdíjas évei? 902 00:44:01,096 --> 00:44:02,848 Ez… Viccel velem? 903 00:44:02,931 --> 00:44:05,851 Már itt sem vagyok! Hát ez remek! 904 00:44:05,934 --> 00:44:08,562 Egyszerűen imádok a tévében szerepelni! 905 00:44:09,313 --> 00:44:12,858 Ez teszi fel a koronát az egészre, barátom! 906 00:44:12,941 --> 00:44:16,904 Műsorunk hagyományaként Chuck garanciát vállal arra… 907 00:44:16,987 --> 00:44:18,989 Hallottam róla, nagyon izgalmas! 908 00:44:19,073 --> 00:44:21,283 Jöhetnek rá a kellékek a plafonról! 909 00:44:21,367 --> 00:44:23,077 Ma lehetnének kalapácsok! 910 00:44:23,160 --> 00:44:27,164 - Várj, garancia kéne! - Mindenből egy kicsi… 911 00:44:27,247 --> 00:44:29,750 Olyan jól kommunikálsz! 912 00:44:29,833 --> 00:44:32,920 Ez is egy tehetség, kétszeresen áldott vagy! 913 00:44:33,629 --> 00:44:37,758 Mégis arról beszélsz, hogy 70 évesen aligha szerepelnél tévében. 914 00:44:37,841 --> 00:44:39,510 Szerintem nem így lesz! 915 00:44:39,593 --> 00:44:42,221 Szerintem ez neked olyan könnyű, 916 00:44:42,304 --> 00:44:44,973 olyan természetes, nem csak a kosárlabda 917 00:44:45,057 --> 00:44:47,142 vagy általában a sport területén, 918 00:44:47,226 --> 00:44:50,354 hanem ahogyan látom, más területeken és témákban is! 919 00:44:50,437 --> 00:44:53,857 Tehát azt mondod, 70 évesen már nem fogsz dolgozni? 920 00:44:54,483 --> 00:44:56,527 Átkozottul remélem, hogy nem! 921 00:44:56,610 --> 00:44:57,986 Miért mondod ezt? 922 00:44:58,070 --> 00:45:01,949 Hiszen hol is beszélhetnél az emberekhez? 923 00:45:02,032 --> 00:45:05,202 - Gondolom, bárhol! - Nos, nem. Tudod… 924 00:45:05,285 --> 00:45:08,288 Amikor odajöttek hozzám, többen mondták, 925 00:45:08,372 --> 00:45:11,500 hogy szerintük én vagyok a legnyitottabb sztár valaha. 926 00:45:11,583 --> 00:45:12,793 Erre én: „Ember! 927 00:45:13,585 --> 00:45:16,213 Ha valaki rászánja az időt és rám köszön, 928 00:45:16,296 --> 00:45:17,464 visszaköszönök! 929 00:45:18,132 --> 00:45:20,676 Nem mondom, hogy túl nagy ember vagyok! 930 00:45:20,759 --> 00:45:23,220 Tudja, miért? Mert kosaraztam. 931 00:45:23,804 --> 00:45:25,097 Nem vagyok tanár, 932 00:45:25,180 --> 00:45:26,306 sem tűzoltó. 933 00:45:27,182 --> 00:45:28,392 Nem lettem rendőr, 934 00:45:28,475 --> 00:45:30,561 nem teljesítek katonai szolgálatot, 935 00:45:30,644 --> 00:45:32,688 Azok az igazán fontos munkák! 936 00:45:33,272 --> 00:45:34,940 Nincs is igazi hivatásunk! 937 00:45:36,692 --> 00:45:38,110 Minket túlfizetnek 938 00:45:39,194 --> 00:45:40,696 és alig dolgoztatnak meg! 939 00:45:41,280 --> 00:45:43,866 A világ legmázlistább szemétládái vagyunk! 940 00:45:43,949 --> 00:45:46,285 Gondoljon csak bele! 941 00:45:46,368 --> 00:45:49,037 Ha vesztünk, akkor sem szívjuk meg! 942 00:45:49,830 --> 00:45:51,415 Akkor is kapunk fizetést, 943 00:45:52,166 --> 00:45:54,585 visszavonulhatunk a szép nagy házainkba. 944 00:45:54,668 --> 00:45:59,173 Mi igazából csak nyerhetünk!” 945 00:46:00,466 --> 00:46:03,886 Óriási felvidítani egy várost és örömet szerezni valakinek… 946 00:46:03,969 --> 00:46:06,972 - Így van! - …de ha kezded túl komolyan venni, 947 00:46:07,681 --> 00:46:09,433 ideje magadba nézned! 948 00:46:10,267 --> 00:46:13,145 Köszönetet szeretnék mondani mindenért! 949 00:46:13,228 --> 00:46:15,189 Barátságos voltál és nagyvonalú! 950 00:46:15,272 --> 00:46:18,358 Jó volt veled beszélgetni, mindent nagyra értékelek! 951 00:46:18,442 --> 00:46:21,737 Köszi! Gyakorolsz majd? Hat hónap múlva találkozhatunk! 952 00:46:23,322 --> 00:46:24,448 Holnap hívlak! 953 00:46:25,240 --> 00:46:26,909 Pénzre fog menni, barátom! 954 00:46:29,661 --> 00:46:32,331 Mellesleg számítok a golfkocsi kauciójára! 955 00:46:32,414 --> 00:46:33,248 Meglesz! 956 00:46:33,832 --> 00:46:34,666 Viszlát! 957 00:46:34,750 --> 00:46:37,127 - Viszlát! Köszönöm! - Én köszönöm! 958 00:46:40,047 --> 00:46:43,258 Tudod, mire akartam felhívni a figyelmét a fiataloknak, 959 00:46:43,342 --> 00:46:45,219 akik fontolgatják a golfozást? 960 00:46:45,302 --> 00:46:46,845 Chuck a segítségemre lesz! 961 00:46:46,929 --> 00:46:48,430 A golfban 962 00:46:48,514 --> 00:46:50,432 a közelítő ütés csak a show-é… 963 00:46:50,516 --> 00:46:52,726 - Gurításra dől a lóvé? - Gurításra dől a lóvé! 964 00:46:52,810 --> 00:46:55,646 Mit kezdesz a homokcsapdával? Elkerülöd? 965 00:46:55,729 --> 00:46:57,606 Mi rímel a homokcsapdára? 966 00:46:58,148 --> 00:46:59,399 Elég lesz, Chuck! 967 00:47:14,623 --> 00:47:19,628 A feliratot fordította: Poór Anikó