1 00:00:07,716 --> 00:00:09,342 Pupusta tayo rito sa putt? 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,430 -Sa pusta, magkano sa tingin mo? -Padaliin mo para sa 'yo. 3 00:00:13,513 --> 00:00:14,764 Marami kang pera. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,600 Ang iniisip ko, hindi pera. 5 00:00:17,684 --> 00:00:18,643 Okay. 6 00:00:18,727 --> 00:00:22,230 Pag naka-putt ako, maglakad ka sa clubhouse na walang shirt. 7 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 Wag, di ako si John Cena. 8 00:00:25,233 --> 00:00:27,777 Ayoko nang maghubad ng shirt sa publiko. 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,029 Tapos na 'yon. 10 00:00:29,112 --> 00:00:30,613 Okay, dapat pasok ito 11 00:00:31,239 --> 00:00:33,158 o paano kung ma-miss ko? 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,785 Maglakad ka sa clubhouse na walang shirt. 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,788 Wag, madidismaya ang mga tao. 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 Pagdaan mo ro'n nang walang shirt, 15 00:00:40,957 --> 00:00:43,835 sasabihin nila, "Uy, si Chuck o Charles Barkley." 16 00:00:43,918 --> 00:00:45,170 -Ano sila… -Matipuno. 17 00:00:45,253 --> 00:00:48,089 Hindi, ganito sila, "Naglaro 'yan sa NBA?" 18 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 Salamat. 19 00:01:14,491 --> 00:01:15,867 Hello. Salamat. 20 00:01:17,368 --> 00:01:18,411 Uy, ano ba? 21 00:01:19,662 --> 00:01:20,955 Gusto ko 'yan, 22 00:01:21,039 --> 00:01:23,583 may konting standing ovation, 23 00:01:24,417 --> 00:01:25,960 di sigurado 'yong iba. 24 00:01:27,462 --> 00:01:32,842 Ang lalaking ito, noong 1993, siya ang NBA Most Valuable Player. 25 00:01:32,926 --> 00:01:36,012 Nanalo na siya ng dalawang Olympic gold medal 26 00:01:36,096 --> 00:01:39,140 at nominado siya noon sa All-Star team 27 00:01:39,224 --> 00:01:41,893 nang 13 yatang iba-ibang beses sa career niya 28 00:01:41,976 --> 00:01:46,439 at miyembro na siya ng NBA Basketball Hall of Fame. 29 00:01:46,523 --> 00:01:49,442 Palakpakan natin, heto na, si Charles Barkley. 30 00:01:49,526 --> 00:01:50,693 Charles. 31 00:01:57,408 --> 00:01:58,827 -Hi, Charles! -Kumusta? 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,370 -Masayang makita ka. -Ikaw din. 33 00:02:00,453 --> 00:02:01,287 Tingnan mo. 34 00:02:06,960 --> 00:02:07,836 Sige. 35 00:02:09,963 --> 00:02:12,298 Charles, salamat sa pagpunta mo rito. 36 00:02:12,382 --> 00:02:14,509 -Karangalan ito. -Akin ang karangalan. 37 00:02:14,592 --> 00:02:16,511 Walang magawa ang mga taong ito. 38 00:02:17,095 --> 00:02:18,471 Sa New York City. 39 00:02:19,639 --> 00:02:21,808 Pero magandang tiket ito, kaibigan. 40 00:02:21,891 --> 00:02:24,978 Ikinatutuwa ko ito. Salamat sa pag-imbita. Karangalan ito. 41 00:02:25,061 --> 00:02:26,688 Salamat ulit sa pagdalo. 42 00:02:27,188 --> 00:02:29,274 Makakalaro ka sa NBA ngayon? 43 00:02:29,357 --> 00:02:32,235 -Mas madaling maglaro ngayon… -Bakit? 44 00:02:32,318 --> 00:02:36,239 Kasi walang pisikalan. Patakbo-takbo lang at maka-3 point shot. 45 00:02:36,739 --> 00:02:40,869 Paano si Draymond Green, nakadipa at nasuntok ang ka-team niya? 46 00:02:40,952 --> 00:02:42,537 Merong di sakop ng rule. 47 00:02:43,246 --> 00:02:45,707 Eksaktong halimbawa 'yan. 48 00:02:45,790 --> 00:02:49,460 Pag nakatama ka, suspendido ka sa lima o sampung games. 49 00:02:49,544 --> 00:02:52,881 Pinanood ko ang documentary kay Michael Jordan na The Last Dance. 50 00:02:52,964 --> 00:02:55,967 Lahat ng patamang pag-foul sa kanya ng mga Piston, 51 00:02:56,050 --> 00:02:59,637 suspendido ka ngayon ng 5-15 games 52 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 pero gano'n kasi ang paglalaro. 53 00:03:01,764 --> 00:03:04,350 Ang bumagabag sa akin, noong bata ako, 54 00:03:04,434 --> 00:03:06,895 nakikinig kay Bill Russell sa usapang basketball, 55 00:03:06,978 --> 00:03:10,148 at sa panahong 'yon, di ko alam ang bilang ng game. 56 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 -Oo. -Baka 60, 68, 65, hindi 82. 57 00:03:13,484 --> 00:03:16,279 Sabi niya, ang pagtakbo gabi-gabi sa court 58 00:03:16,362 --> 00:03:19,824 sa buong season ay pisikal na napakahirap. 59 00:03:19,908 --> 00:03:21,534 Paano ang mga tao… 60 00:03:21,618 --> 00:03:24,287 May Preseason games, may Playoff games, 61 00:03:24,370 --> 00:03:28,583 merong In-Season Tournament na muntik manalo ang Pacers. Salamat. 62 00:03:31,836 --> 00:03:36,174 Papagurin ka talaga anuman ang pisikalidad. 63 00:03:36,257 --> 00:03:37,675 Anumang sport… 64 00:03:37,759 --> 00:03:39,469 Ang katawan mo, di dapat 65 00:03:39,552 --> 00:03:41,554 gano'n karami ang laro. 66 00:03:41,638 --> 00:03:43,681 -Tama. -Di talaga. 67 00:03:43,765 --> 00:03:47,435 Pero pinag-uusapan nilang pagpahingahin ang mga player 68 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 para makalaro sa natitirang season. 69 00:03:49,687 --> 00:03:51,314 Kaya di sila nakikita… 70 00:03:51,397 --> 00:03:52,565 -Oo. -Inayos 'yon. 71 00:03:52,649 --> 00:03:55,526 Inis ako sa pagpahinga ng mga player. Kasi… 72 00:03:55,610 --> 00:04:00,365 Alam mo, kami, $2 milyon ang pahinga. Ang pahinga nila, nasa $40-50 milyon. 73 00:04:00,448 --> 00:04:02,325 Sobrang gandang pahinga 'yon. 74 00:04:02,909 --> 00:04:05,453 -Sabi ko, "Lintik!" -Oo. 75 00:04:05,536 --> 00:04:08,456 Isang beses ka lang luluwas sa isang taon. 76 00:04:08,539 --> 00:04:11,209 Ang nasa San Francisco o LA, 77 00:04:11,292 --> 00:04:14,212 makakalaro lang ro'n nang isang beses kada taon. 78 00:04:14,295 --> 00:04:17,799 Lalo kung magaling ka, sa tingin ko, may obligasyon kang 79 00:04:17,882 --> 00:04:19,717 maglaro basta malakas ka. 80 00:04:19,801 --> 00:04:21,970 Kung nasaktan ka, ibang usapan 'yon. 81 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 -Magkano na ang tiket sa NBA game? -Patawa. 82 00:04:24,764 --> 00:04:26,808 Depende kasi sa city. 83 00:04:26,891 --> 00:04:30,103 Ang mga nasa New York, nagbabayad ng $5,000. 84 00:04:30,186 --> 00:04:31,854 Di 'yon sulit sa Knicks. 85 00:04:32,647 --> 00:04:36,109 Aminin na natin 'yan. Di sulit ang $5,000 sa Knicks. 86 00:04:36,192 --> 00:04:39,737 Pero alam mo, sobrang mahal na ng mga tiket. 87 00:04:39,821 --> 00:04:43,199 Di makapunta ang normal na tao. Nakakalungkot. 88 00:04:43,283 --> 00:04:46,077 Isa ang sports sa bukod-tanging bagay sa mundo 89 00:04:46,160 --> 00:04:48,997 kung saan mahal ng lahat ang team nila. 90 00:04:49,080 --> 00:04:52,875 Mahal nila ang paborito nilang player. Pero dapat nakakanood ng NBA game. 91 00:04:52,959 --> 00:04:55,420 Alam mo, isama mo ang parking… 92 00:04:55,503 --> 00:04:58,923 Naiisip mo, dala mo ang pamilya mo, may mga hotdog kayo, 93 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 may ilang beer? 94 00:05:00,341 --> 00:05:02,093 Daan-daang dolyar na 'yon 95 00:05:02,176 --> 00:05:04,762 at di 'yon kaya ng karamihan, nakakalungkot. 96 00:05:04,846 --> 00:05:09,434 Sabi mo, ang NBA ay sport para sa lahat ng tao sa mundo. 97 00:05:09,517 --> 00:05:11,769 Bilang mga miyembro ng Olympic team, 98 00:05:11,853 --> 00:05:15,315 dalawang team na nanalo ng gold, at ang una, 99 00:05:15,398 --> 00:05:17,275 bago naging propesyonal na team, 100 00:05:17,358 --> 00:05:18,943 wala ka ro'n sa team. 101 00:05:19,027 --> 00:05:21,362 Medyo nadurog ang puso mo. Tama ba? 102 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 Ano kasi… 103 00:05:22,655 --> 00:05:26,409 Oo, kasi dapat nasa team ako. 104 00:05:26,492 --> 00:05:28,619 Ayaw ako ni Bobby Knight. RIP. 105 00:05:34,292 --> 00:05:36,878 -Ano… -Parang pinapatay mo siya. 106 00:05:37,795 --> 00:05:38,671 Tama. 107 00:05:39,255 --> 00:05:43,134 Wala akong sinabing masama kay Bobby Knight, at… 108 00:05:43,217 --> 00:05:44,177 Sa publiko. 109 00:05:46,137 --> 00:05:47,138 Pero nakakabaliw. 110 00:05:47,221 --> 00:05:48,389 Nang mamatay siya, 111 00:05:48,973 --> 00:05:50,683 tinawagan ako ng lahat. 112 00:05:50,767 --> 00:05:54,312 Sabi ko, "Kung akala n'yo may sasabihin akong masama 113 00:05:54,395 --> 00:05:55,355 sa kamamatay lang, 114 00:05:55,438 --> 00:05:56,731 di 'yon mangyayari." 115 00:05:56,814 --> 00:06:00,735 Sa tingin mo, ba't di ka parte ng Olympic team niya? 116 00:06:00,818 --> 00:06:03,738 Ano ang isyu? Ano ba… Siyempre makakalaro ka. 117 00:06:03,821 --> 00:06:07,992 Para yatang may pananaw siya kung anong klaseng player ako. 118 00:06:08,076 --> 00:06:09,494 -Bata ka pa no'n. -Oo. 119 00:06:09,577 --> 00:06:11,996 -Ilang taon ka? -Mga 18, 19. 120 00:06:12,080 --> 00:06:15,041 Baka 20 kasi sophomore ako sa college. 121 00:06:15,124 --> 00:06:17,126 Pero ang nangyari kasi, 122 00:06:17,627 --> 00:06:19,962 di ko sigurado kung gaano ako kagaling. 123 00:06:20,046 --> 00:06:21,005 Ang ginawa nila, 124 00:06:21,089 --> 00:06:24,008 inimbita nila ang top 120 players sa bansa 125 00:06:24,092 --> 00:06:28,429 at binawasan para maging 100, 80, 60, 40, 20, 126 00:06:29,180 --> 00:06:31,015 tapos binawasan para maging 16. 127 00:06:31,099 --> 00:06:35,436 Pero natulungan no'n ang kumpiyansa kong lumaban sa mga player. 128 00:06:35,520 --> 00:06:38,231 Kaya kahit di ako nasali, dismayado ako. 129 00:06:38,314 --> 00:06:41,442 Maganda para sa akin 'yon kung kumpiyansa ang usapan. 130 00:06:41,526 --> 00:06:45,196 Parang ngayon, at baka nangyari na nang di ko napapansin, 131 00:06:45,279 --> 00:06:48,908 parang makakagawa na ang mga player ng sariling team. 132 00:06:48,991 --> 00:06:51,077 Tama bang pananaw 'yon? 133 00:06:51,160 --> 00:06:52,703 Asar ang pananaw na 'yan. 134 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 -Pero tunay. -Totoo. 135 00:06:54,622 --> 00:06:58,876 Sobra na ang pera at power nila. Asar talaga ang pananaw na 'yan. 136 00:06:58,960 --> 00:07:03,131 Gusto mong manalo kasi pinaghirapan, hindi dahil magagaling ang nasa team. 137 00:07:03,214 --> 00:07:05,842 Nagsimula 'yan sa panahon ni LeBron. 138 00:07:06,426 --> 00:07:10,054 Talagang nakakadismaya kasi kung alam ko lang 'yon, 139 00:07:10,138 --> 00:07:12,348 dapat bumuo ako ng super team ko. 140 00:07:13,182 --> 00:07:17,687 Uy! Ang sucker play ni Barkley. Patok ba? Oo! 141 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 Charles Barkley! Hindi siya tao! 142 00:07:20,773 --> 00:07:23,192 Naglaro ka sa tatlong team. Philadelphia… 143 00:07:23,276 --> 00:07:25,236 -Phoenix at Houston. -Phoenix at Houston. 144 00:07:25,319 --> 00:07:27,697 Kakakausap ko lang kay Reggie Miller. 145 00:07:27,780 --> 00:07:31,159 Naglaro siya sa Indiana Pacers ng 18 taon. 146 00:07:31,242 --> 00:07:34,287 -Oo. -Oo. Di na gano'n ngayon. 147 00:07:34,370 --> 00:07:37,707 Nakakabilib, at isa siya sa pinakamahusay na player. 148 00:07:37,790 --> 00:07:39,459 Isa sa pinakamabuting tao. 149 00:07:39,542 --> 00:07:42,670 Nagkaroon na siya ng mga tsansa. 'Yon ang ginugusto. 150 00:07:42,753 --> 00:07:46,340 May mga tsansa ako. Talo kami sa Bulls sa championship. 151 00:07:46,424 --> 00:07:49,385 Talo kami sa Rockets sunod-sunod na taon sa pitong games 152 00:07:49,469 --> 00:07:51,137 noong nag-champion sila. 153 00:07:51,220 --> 00:07:52,597 -Okay na ako. -Tama. 154 00:07:52,680 --> 00:07:55,308 Pero may magandang sinabi si Adam Silver. 155 00:07:55,391 --> 00:07:58,269 Oo, di man gano'n ang mga pangyayari, 156 00:07:58,352 --> 00:08:01,147 pero nakabuti ito sa fans. 157 00:08:01,230 --> 00:08:04,609 Gusto nilang nalilipat-lipat ang mga tao 158 00:08:04,692 --> 00:08:07,195 sa iba-ibang team sa iba-ibang kompetisyon. 159 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 Mali siya. 160 00:08:08,446 --> 00:08:09,447 Okay. 161 00:08:10,490 --> 00:08:12,200 Magaling para sa napuntahan. 162 00:08:12,783 --> 00:08:16,621 Pangit para sa napag-iwanan. 'Yan ang di nauunawaan ng mga tao. 163 00:08:16,704 --> 00:08:19,457 Kung babalikan mo ang negatibong nadamay, 164 00:08:19,540 --> 00:08:21,000 ang bawat superstar 165 00:08:21,083 --> 00:08:23,419 na pinilit umalis sa isang team, 166 00:08:23,503 --> 00:08:26,214 nasira ang team na 'yon ng maraming taon. 167 00:08:26,297 --> 00:08:29,008 Kahit gusto ko si Adam, tutol ako sa kanya. 168 00:08:29,091 --> 00:08:31,594 Naiisip ko ang sinabi mong mga team 169 00:08:31,677 --> 00:08:34,514 na naghihirap at bumabawi ng maraming taon, 170 00:08:35,264 --> 00:08:36,390 sa totoo lang, 171 00:08:36,474 --> 00:08:38,976 nasa liga pa rin ang Knicks, di ba? 172 00:08:40,228 --> 00:08:43,481 Sa maniwala ka o hindi, maayos ang Knicks ngayong taon. 173 00:08:43,564 --> 00:08:45,566 Ayos! Knicks! 174 00:08:47,026 --> 00:08:48,819 Gusto kong malaman, 175 00:08:48,903 --> 00:08:50,363 sino'ng mananalo sa NBA? 176 00:08:50,446 --> 00:08:52,156 Pacers ngayong taon, tama? 177 00:08:52,740 --> 00:08:56,619 May tsansa ang Pacers pero mananalo ang Boston Celtics. 178 00:08:56,702 --> 00:08:59,247 -Sa tingin mo? -Oo. Pinakamagaling na team. 179 00:08:59,330 --> 00:09:00,915 Pupusta ka sa game nila? 180 00:09:00,998 --> 00:09:04,335 Kung bibigyan ako ng tsansa, kukunin ko ang Celtics. 181 00:09:04,418 --> 00:09:07,797 Ang medyo alam ko, payag kang tumaya. 182 00:09:08,297 --> 00:09:10,132 Aanhin mo pa ang maraming pera? 183 00:09:12,176 --> 00:09:14,136 Isa pa nga 'yan. 184 00:09:14,220 --> 00:09:16,013 Ang isa pang alam ko sa 'yo, 185 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 may goal ka, na baka nagbago na, 186 00:09:18,349 --> 00:09:23,521 kada taon, nagbibigay ka sa adbokasiya, isang milyong dolyar. 187 00:09:23,604 --> 00:09:25,273 Tama ba ako ro'n? 188 00:09:25,773 --> 00:09:28,401 Nagawa ko na sa huling 20 taon. Goal ko 'yon. 189 00:09:29,110 --> 00:09:31,487 Sinuwerte ako, hindi sa… 190 00:09:31,571 --> 00:09:33,197 Sobra kong suwerte at blessed. 191 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 Sinimulan ko sa high school ko, 192 00:09:35,741 --> 00:09:39,036 ilang eskuwela sa komunidad na kailangan ng pera, 193 00:09:39,120 --> 00:09:42,081 tapos tumulong din sa Wounded Warriors. 194 00:09:42,164 --> 00:09:45,960 Nitong huling walong taon, mga HBCU. 195 00:09:46,043 --> 00:09:48,963 Pinakamasuwerte kasi tayong tao sa mundo. 196 00:09:49,046 --> 00:09:50,881 Parang trabaho ko sa TV ngayon. 197 00:09:50,965 --> 00:09:53,968 Sabi ko, "Susuwelduhan ako sa panonood ng basketball?" 198 00:09:55,052 --> 00:09:57,263 Sabi ko, "Manonood din naman ako." 199 00:10:05,521 --> 00:10:08,441 -Nagsasawa ka bang manood ng basketball? -Oo. 200 00:10:08,524 --> 00:10:11,777 -Oo. Sobrang oo. -Di niya pinapanood ang games. 201 00:10:11,861 --> 00:10:16,115 -May umiidlip ba rito? -Oo! Umiidlip kaya kami. 202 00:10:16,198 --> 00:10:18,075 -Apat niyang TV. -Oo, nanonood ako… 203 00:10:18,159 --> 00:10:20,244 Wala namang basketball diyan. 204 00:10:20,328 --> 00:10:23,581 Nanonood ako ng Law & Order. Ayokong manood ng games. 205 00:10:23,664 --> 00:10:25,207 -Pwedeng umupo ro'n? -Oo. 206 00:10:25,291 --> 00:10:28,252 -Pasensiya na. Ayokong makaharang. -Sige. 207 00:10:28,336 --> 00:10:31,088 May pressure ba sa ginagawa ninyo ro'n? 208 00:10:31,589 --> 00:10:32,757 -Wala. -Doon? 209 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 -Oo. -Wala. 210 00:10:33,758 --> 00:10:35,676 Walang nangyayari sa game 211 00:10:35,760 --> 00:10:38,512 na di namin ni Charles o Shaq ginawa, nakita, o narinig. 212 00:10:38,596 --> 00:10:40,681 Sa paggawa ng show, ang daming inaaral 213 00:10:40,765 --> 00:10:41,891 tungkol sa ibang tao. 214 00:10:42,475 --> 00:10:44,935 Parang, basketball lang 'yan. Ano… 'yon. 215 00:10:45,019 --> 00:10:49,899 Nagulat ka bang parang nangibabaw ang sports o kung di 'yon, 216 00:10:49,982 --> 00:10:52,234 nakapaloob do'n ang kultura ng US? 217 00:10:52,318 --> 00:10:55,321 May partikular na grupong napapasaya. 218 00:10:55,905 --> 00:10:57,907 Kunwari, mahusay ang team mo, 219 00:10:58,658 --> 00:11:00,326 wala kang problema sa bahay. 220 00:11:00,409 --> 00:11:02,620 Napapataas kapag Playoffs. 221 00:11:02,703 --> 00:11:05,122 Nasa huling tatlo o apat na team na. 222 00:11:05,206 --> 00:11:06,707 Nagiging exciting na. 223 00:11:06,791 --> 00:11:09,377 Sobrang excited ang buong city. 224 00:11:09,460 --> 00:11:10,795 'Yon ang pinagkaiba. 225 00:11:10,878 --> 00:11:11,879 Noong ano ako… 226 00:11:11,962 --> 00:11:14,340 Pinaupo ako ng Pacers 227 00:11:14,423 --> 00:11:16,258 sa isang dulo ng court. 228 00:11:16,342 --> 00:11:19,887 -Oo. -Dire-diretso ang mga pangyayari. 229 00:11:19,970 --> 00:11:23,974 May Cirque du Soleil sa mga time-out, gano'n. 230 00:11:24,058 --> 00:11:28,145 Sa isang punto, darating ang mascot na malaki ang ulo. 231 00:11:28,229 --> 00:11:31,273 Ano'ng pangalan ng mascot? Thumper, Thump, Humper? 232 00:11:31,357 --> 00:11:33,693 -Ano'ng pangalan? -Sa Indiana? Ewan ko. 233 00:11:33,776 --> 00:11:35,236 -Oo. -Basta, siya 'yon. 234 00:11:35,319 --> 00:11:39,240 Lumapit siya, yumuko na parang kakausapin ako 235 00:11:39,323 --> 00:11:42,785 gaya ng pagyuko ko para magsalita pero malaki ang ulo niya. 236 00:11:42,868 --> 00:11:46,288 Ganyan pa kami kalayo pero sabi niya, 237 00:11:46,372 --> 00:11:49,250 "Mga 20 taon ang nakalipas, katrabaho ko ang nanay mo." 238 00:11:50,793 --> 00:11:52,920 Sabi ko, "Oo, marami kayong lalaki." 239 00:11:53,003 --> 00:11:55,339 Ngayon, di naman… Wala lang 'yon. 240 00:11:55,423 --> 00:11:58,426 Di ko alam ang sasabihin sa lalaking malaki ang ulo. 241 00:11:59,260 --> 00:12:02,138 Napakabait ng nanay ko, oo. 242 00:12:03,389 --> 00:12:06,267 Shaq! Ang ilan sa amin, lalabas at iinom 243 00:12:06,350 --> 00:12:08,269 para makalma matapos ang show. 244 00:12:08,352 --> 00:12:10,271 Suki kami sa isang dive bar. 245 00:12:10,855 --> 00:12:12,231 Di umiinom si Shaq. 246 00:12:12,314 --> 00:12:17,111 Sabi niya, "Mga gago kayo. Wala akong gagawin pagkatapos ng show." 247 00:12:17,194 --> 00:12:19,572 Makaraan ang dalawang linggo, sabi niya, 248 00:12:19,655 --> 00:12:21,073 "Lutas na ang problema." 249 00:12:21,157 --> 00:12:23,367 "Paano?" Sabi niya, "Bumili ako ng hookah bar." 250 00:12:23,451 --> 00:12:25,077 Bumili ka ng hookah bar? 251 00:12:25,161 --> 00:12:28,873 -Para bukas hanggang 2 am. -Halatang sobrang dami ng pera niya. 252 00:12:29,749 --> 00:12:32,710 Marami ka bang negosyo? Magandang negosyo ang bar? 253 00:12:32,793 --> 00:12:34,587 -Oo. -Talaga? 254 00:12:34,670 --> 00:12:36,130 -Mahihilo ba ako? -Hindi. 255 00:12:36,213 --> 00:12:37,173 Ano'ng mangyayari? 256 00:12:38,132 --> 00:12:40,384 Walang epekto sa kahit ano. 257 00:12:40,468 --> 00:12:41,969 Sayang lang ang oras. 258 00:12:42,052 --> 00:12:43,637 -Naadik ka? -Oo. 259 00:12:44,555 --> 00:12:46,307 Pag araw-araw ginawa, adik ka. 260 00:12:46,390 --> 00:12:48,517 -Siguro. -Mahihinto ko pag gusto ko. 261 00:12:48,601 --> 00:12:51,353 Yo! Pahingi niyan. 262 00:12:51,854 --> 00:12:52,938 Pahingi niyan. 263 00:12:53,022 --> 00:12:55,149 "Mahihinto ko pag gusto ko." 264 00:12:55,232 --> 00:12:56,901 -Pahingi niyan. -Mahihinto ko. 265 00:12:56,984 --> 00:12:58,110 Sa under ako. 266 00:12:58,194 --> 00:13:01,322 Di ko inakalang pag-uusapan ko ito. 267 00:13:02,156 --> 00:13:04,158 Pwedeng pumunta at maki-hookah? 268 00:13:04,241 --> 00:13:05,618 -Oo. -Magkano? 269 00:13:05,701 --> 00:13:08,537 Pagpunta ko, sasabihin ko, "Shaq Special nga?" 270 00:13:09,413 --> 00:13:11,123 -Ikaw? Libre. -Oo, pagpunta ko. 271 00:13:11,207 --> 00:13:12,082 -Libre! -Libre ka. 272 00:13:12,166 --> 00:13:13,083 Buti naman! 273 00:13:13,751 --> 00:13:15,586 Sa wakas, nagbubunga na. 274 00:13:15,669 --> 00:13:18,130 Eh ang kaibigan mong si Shaquille O'Neal? 275 00:13:21,842 --> 00:13:24,470 Alam mo, napakabuti niyang tao. 276 00:13:24,553 --> 00:13:27,932 Kailan kayo… Nagsabay ba ang career n'yo? 277 00:13:28,015 --> 00:13:31,393 Oo, pero ang nakakabaliw, mag-best friend ang nanay namin. 278 00:13:31,477 --> 00:13:35,856 Pinagsasama-sama nila lagi ang mga NBA mom, at basta na lang 279 00:13:35,940 --> 00:13:39,193 nagkakoneksiyon ang mga nanay namin. 280 00:13:39,276 --> 00:13:42,071 Nasisigawan ko lagi si Mama. 281 00:13:42,822 --> 00:13:44,073 Retirado na ako. 282 00:13:44,865 --> 00:13:48,536 Tatlo o apat na beses kada taon magbakasyon ang mama namin. 283 00:13:50,412 --> 00:13:53,040 Sabi ko, "Ma, nakuha ko ang bills mo." 284 00:13:54,124 --> 00:13:56,418 Sabi niya, "Anak, nag-ambag ako." 285 00:13:56,502 --> 00:13:58,420 Sabi ko, "Ma, mas mapera si Shaq." 286 00:14:01,006 --> 00:14:03,259 Nakakabilib ang mama niya, si Ms. Lucille. 287 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Nag-away kami minsan ni Shaq. 288 00:14:07,346 --> 00:14:08,889 Sumuntok si O'Neal. 289 00:14:09,473 --> 00:14:11,851 Bago kami nakarating sa locker room, 290 00:14:11,934 --> 00:14:14,645 tinawagan kami ng mama namin at sabi ni Mama, 291 00:14:14,728 --> 00:14:16,480 "Ano'ng problema n'yo?" 292 00:14:16,981 --> 00:14:19,650 "Lapitan mo siya at mag-sorry ka agad." 293 00:14:19,733 --> 00:14:23,153 Nang nagkasalubong kami, ganito kami, 294 00:14:23,237 --> 00:14:25,489 -"Saan ka pupunta?" -"Saan ka pupunta?" 295 00:14:26,115 --> 00:14:29,201 "Sabi ni Mama, mag-sorry ako sa 'yo." 296 00:14:29,285 --> 00:14:32,162 Pinagtatawanan namin ito hanggang ngayon. 297 00:14:32,246 --> 00:14:35,040 Pag-usapan natin nang konti ang pamilya mo. 298 00:14:35,124 --> 00:14:37,543 Ang mama mo at lola mo. 299 00:14:37,626 --> 00:14:38,627 -Sige. -Sige. 300 00:14:38,711 --> 00:14:42,840 Pinakamagaling na tao ang lola ko, kasunod ang mama ko. 301 00:14:42,923 --> 00:14:45,718 Mula kasi ako sa maliit na bayan na 2,000 katao. 302 00:14:45,801 --> 00:14:47,344 -Leeds. -Oo. Leeds, Alabama. 303 00:14:47,428 --> 00:14:49,346 Kalahating oras sa labas ng Birmingham. 304 00:14:49,930 --> 00:14:54,101 Maid si Mama, si Lola sa pabrika ng karne nagtrabaho. 305 00:14:54,685 --> 00:14:56,186 Nagsipag talaga sila. 306 00:14:56,270 --> 00:14:58,647 Batang namatay ang isa kong kapatid. 307 00:14:58,731 --> 00:15:02,776 Tatlong lalaki ang pinalaki niya sa maliit na bayan, nagsipag sila… 308 00:15:02,860 --> 00:15:05,446 Andun ang tatay mo tapos nawala? 309 00:15:05,529 --> 00:15:07,197 -Wala siya. -Wala talaga. 310 00:15:07,281 --> 00:15:09,199 Umalis siya noong bata ako. 311 00:15:09,700 --> 00:15:11,619 Dinalaw niya lang yata ako… 312 00:15:13,662 --> 00:15:15,915 mga 5-7 beses sa buong buhay ko. 313 00:15:15,998 --> 00:15:19,043 -Napanood ka niyang maglaro? -Sa high school, hindi. 314 00:15:19,126 --> 00:15:22,212 Sa LA lang ako napanood paglipat niya sa California. 315 00:15:22,296 --> 00:15:25,507 Di basta lumipat. Lumipat mula Alabama pa-California. 316 00:15:26,091 --> 00:15:27,384 Sobra akong 317 00:15:27,468 --> 00:15:28,719 gago 318 00:15:29,219 --> 00:15:30,512 nang nag-umpisa ako 319 00:15:30,596 --> 00:15:32,681 kasi galit ako sa mundo. 320 00:15:32,765 --> 00:15:35,225 Sabi ko sa sarili ko kada bago ang game, 321 00:15:36,143 --> 00:15:39,313 "Sipain mo silang lahat at pakitaan mo." 322 00:15:40,147 --> 00:15:42,107 Sinasabi ko ito sa mga kabataan. 323 00:15:42,191 --> 00:15:45,986 Ang maglaro habang sagad ang galit, malilintikan din. 324 00:15:46,570 --> 00:15:47,988 Sinagad ko 325 00:15:48,072 --> 00:15:49,365 nang ilang beses. 326 00:15:50,240 --> 00:15:53,827 Tanda ko pang umiiyak at naiisip na, "Hoy. 327 00:15:53,911 --> 00:15:55,913 Ano ba'ng problema mo? 328 00:15:56,455 --> 00:15:59,667 Ba't galit na galit ka? Magaling kang mag-basketball. 329 00:15:59,750 --> 00:16:00,960 Saan ka ba galit?" 330 00:16:01,543 --> 00:16:03,796 Kausap ko'ng sarili ko. Ang tanga ko. 331 00:16:03,879 --> 00:16:05,089 Kausap ang sarili. 332 00:16:05,172 --> 00:16:06,966 Kaya nagdesisyon ako no'n. 333 00:16:07,049 --> 00:16:09,843 Sabi niya, "Bitawan na 'yang sa Papa mo." 334 00:16:09,927 --> 00:16:11,512 Malaking pagbitaw 'yon. 335 00:16:11,595 --> 00:16:16,016 Pero alam mo, binago nito ang buong buhay ko na para bang, 336 00:16:16,642 --> 00:16:18,852 di ka pwedeng galit maglaro. 337 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 Ewan kung ano'ng meron kay Draymond 338 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 o kay Dennis Rodman, 339 00:16:23,399 --> 00:16:25,985 Mike Tyson, mga kaswal kong kaibigan. 340 00:16:26,068 --> 00:16:28,320 Kung lagi kang nakasagad, 341 00:16:28,404 --> 00:16:30,739 lalampas ka nang maraming beses. 342 00:16:31,240 --> 00:16:33,450 Doon ako natauhan. 343 00:16:33,534 --> 00:16:36,704 Pero gaya ng sabi mo, malaki ring pagbitaw 344 00:16:36,787 --> 00:16:38,747 lalo na noong bumalik si Papa 345 00:16:38,831 --> 00:16:40,040 kasi sikat na ako. 346 00:16:40,124 --> 00:16:43,919 Pag nasa LA kami, sabi niya, "Ipapakilala kita sa mga kaibigan ko." 347 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Pinagyayabang niya akong parang pony. 348 00:16:46,422 --> 00:16:48,465 -Oo. -Ako naman, "Okay. 349 00:16:49,216 --> 00:16:51,552 Kalma. Di ba bibitawan mo na? Bitaw." 350 00:16:51,635 --> 00:16:53,595 Tapos nagkasakit siya. 351 00:16:54,680 --> 00:16:57,933 Sabi ng kaibigan ko, "Pare, pabor naman." 352 00:16:58,017 --> 00:17:00,978 Sabi ko, "Ano?" Sabi niya, "Makipagbati ka sa tatay mo. 353 00:17:01,061 --> 00:17:04,773 Pag wala na siya, di ka na magkakaroon ng tatay." 354 00:17:04,857 --> 00:17:08,485 Kinausap ko si Papa. Sabi ko, "Matanda na ako para itatay mo." 355 00:17:08,569 --> 00:17:10,070 "Kaibigan na lang kita." 356 00:17:10,571 --> 00:17:13,657 "Pinapatawad na kita sa mga kagaguhan mo sa akin." 357 00:17:13,741 --> 00:17:16,243 Kasi kaya ako galit, Dave, 358 00:17:16,326 --> 00:17:19,705 sa totoo lang, mahirap talaga kami. 359 00:17:20,622 --> 00:17:24,752 Tatawag si Papa at sasabihing, "Uy, padadalhan ko kayo ng pera." 360 00:17:25,961 --> 00:17:29,465 Alam mo, bata pa ako, naghihintay sa may mailbox, 361 00:17:29,548 --> 00:17:31,467 "Darating na 'yon dito o do'n." 362 00:17:31,550 --> 00:17:34,261 Araw-araw akong naghihintay sa may mailbox 363 00:17:34,970 --> 00:17:36,472 pero walang dumating. 364 00:17:36,972 --> 00:17:39,641 Pero bata ako. Pwedeng tuloy lang. 365 00:17:39,725 --> 00:17:42,352 Naisip ko, "Si Mama, tagalinis ng sahig ng iba." 366 00:17:42,936 --> 00:17:46,774 Nagiging teenager na ako at di talaga ako masaya. 367 00:17:47,649 --> 00:17:49,777 Pero dapat kong lampasan 'yon. 368 00:17:52,237 --> 00:17:55,074 Sabi nila, lahat ito, laging pahabol… 369 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 -Sa kanila, oo. -Sa kanila. 370 00:17:56,867 --> 00:17:59,369 Sa akin, 11 ng umaga pa ako rito. 371 00:17:59,912 --> 00:18:03,415 Ako ang naghanda ng lahat nang ito. 372 00:18:03,499 --> 00:18:04,708 -Tingnan mo! -Kaya… 373 00:18:04,792 --> 00:18:07,628 Ano 'yan? Bawat game ba sa liga? 374 00:18:07,711 --> 00:18:09,838 Bawat game ng gabing 'yon, oo. 375 00:18:09,922 --> 00:18:14,676 Sabi ng mga eksperto sa broadcasting, ang show ay… 376 00:18:14,760 --> 00:18:18,055 Parang ikaw ang icing at cake 377 00:18:18,639 --> 00:18:22,017 at mga kandila silang nahihirapan kang sindihan. 378 00:18:22,101 --> 00:18:24,478 Sabi nila 'yan. Di ko sasabihin 'yon. 379 00:18:24,561 --> 00:18:26,522 Ang pinakamagandang narinig ko 380 00:18:26,605 --> 00:18:30,609 ay tatay akong nagmamaneho at nasa likuran ang tatlong ito 381 00:18:30,692 --> 00:18:34,363 at sabi ko, "Pag merong nag-ingay sa inyo, babalik tayo!" 382 00:18:34,446 --> 00:18:35,823 Ba't di 'yan show? 383 00:18:35,906 --> 00:18:39,576 -I-pitch mo 'yan. -Naku, ba't ko ba nabanggit? 384 00:18:39,660 --> 00:18:43,163 Siguro halos dalawang araw ko nang nakakasama si Chuck. 385 00:18:43,247 --> 00:18:44,581 -At… -Sorry. 386 00:18:45,833 --> 00:18:48,293 Para siyang nakaka-magnet ng tao. 387 00:18:48,377 --> 00:18:50,838 -Imbento ba 'yon? -Hindi, makatao siya. 388 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 Pag nakita mo siyang lumabas, 389 00:18:53,507 --> 00:18:57,719 pinapaligiran siya ng tao at hinaharap niya silang lahat. 390 00:18:57,803 --> 00:19:00,848 Mga halimbawa ng lakas at kahinaan ni Charles. 391 00:19:00,931 --> 00:19:04,977 Sinasabi ang nasa isip. Di nagpipigil, gaya noong player pa siya. 392 00:19:05,060 --> 00:19:08,897 Pinaka-quotable sa liga at gano'n pa rin hanggang ngayon. 393 00:19:08,981 --> 00:19:12,359 Marami kang nakikitang atletang nagiging sportscaster 394 00:19:12,442 --> 00:19:14,736 na sa biglang pagbukas ng ilaw, 395 00:19:14,820 --> 00:19:17,072 humihinahon sila. Siya, hindi. 396 00:19:17,156 --> 00:19:19,867 Lagi siyang prangka sa lahat ng kailangan niya. 397 00:19:19,950 --> 00:19:23,495 Sa katunayan, may mga bagay na baka ayaw mong malaman 398 00:19:23,579 --> 00:19:26,039 pero sinasabi niya, gaya ng… 399 00:19:26,832 --> 00:19:27,666 Ano? 400 00:19:28,417 --> 00:19:29,251 Ano… 401 00:19:30,335 --> 00:19:31,670 Ayaw mag-underwear. 402 00:19:31,753 --> 00:19:34,840 -Di nagsusuot ng underwear? -Sinunog niya raw lahat. 403 00:19:34,923 --> 00:19:36,925 Di pa nakagamit ng ATM. 404 00:19:37,759 --> 00:19:41,263 Okay, balik tayo sa underwear kasi di pa ako gumamit ng ATM. 405 00:19:41,346 --> 00:19:44,183 -Pero naka-underwear ako. -Oo. Ako rin. 406 00:19:45,058 --> 00:19:47,394 Kayo? Naka-underwear? Taas ang kamay. 407 00:19:48,687 --> 00:19:50,772 Masalita siya. Kahinaan ba 'yon? 408 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 -Hindi, natutuwa kami. -Ah. 409 00:19:52,482 --> 00:19:55,569 Kumbaga para sa 'yo, wala siyang kahinaan. 410 00:19:56,528 --> 00:19:59,573 -Wala akong nakita sa loob ng 20 taon. -Ang galing. 411 00:19:59,656 --> 00:20:02,701 Puwera kung tingin mo, kahinaan ang Krispy Kreme. 412 00:20:03,202 --> 00:20:06,496 Doon tayo sa puntong nasa kuwarto ka sa hotel 413 00:20:06,580 --> 00:20:07,915 at masama ang loob mo. 414 00:20:07,998 --> 00:20:11,126 Ewan kung college ito o high school 415 00:20:11,210 --> 00:20:13,921 o unang beses mong maglaro para sa Philadelphia 416 00:20:14,004 --> 00:20:15,672 pero si Moses Malone 417 00:20:16,840 --> 00:20:20,093 ay mahalagang tao para sa 'yo. 418 00:20:20,177 --> 00:20:23,347 Pinakamahalaga siya sa buhay ko sa basketball. 419 00:20:23,430 --> 00:20:25,682 Number 5 pick ako sa Draft. 420 00:20:27,059 --> 00:20:29,478 Di pa ako nakakalaro. 421 00:20:30,938 --> 00:20:33,941 Sa iisang building pala kami nakatira ni Moses. 422 00:20:34,024 --> 00:20:36,818 Sabi ko, "Moses, pwede kitang dalawin mamaya?" 423 00:20:36,902 --> 00:20:39,905 Sabi niya, "Sige, bata." Kaya umakyat ako. 424 00:20:39,988 --> 00:20:42,032 Sabi ko, "Ba't di ako nakakalaro?" 425 00:20:42,115 --> 00:20:44,076 Sabi niya, "Alam mo, bata, 426 00:20:44,159 --> 00:20:45,577 mataba ka at tamad ka." 427 00:20:48,413 --> 00:20:50,457 Sabi ko, "Ano'ng ibig mong sabihin?" 428 00:20:50,540 --> 00:20:53,085 Sabi niya, "Alin ang di mo naintindihan?" 429 00:20:55,003 --> 00:20:57,339 Sabi niya, "Iho, sobra ang talento mo 430 00:20:57,839 --> 00:20:59,341 pero wala ka sa porma." 431 00:20:59,424 --> 00:21:02,135 "Ang timbang mo, 295 pounds." 432 00:21:02,219 --> 00:21:05,305 Naglaro ka ng halos 300 pounds? 433 00:21:05,389 --> 00:21:07,766 -Oo, sa simula. -Oo. 434 00:21:07,849 --> 00:21:09,851 Kasi, ang problema, David, 435 00:21:11,436 --> 00:21:13,397 pwede 'yon noong college ako 436 00:21:13,480 --> 00:21:16,483 pero pagdating sa NBA, kalaro mo ang magagaling. 437 00:21:16,566 --> 00:21:19,236 Sabi niya, "Pwede kitang tulungang magpapayat." 438 00:21:19,319 --> 00:21:20,529 Sabi ko, "Okay." 439 00:21:21,238 --> 00:21:24,574 Sa umpisa kami saka sa pagkatapos. Nag-290 ako. 440 00:21:25,784 --> 00:21:28,453 Sabi niya, "Bawas pa ng 10 pounds." Nag-280. 441 00:21:28,537 --> 00:21:30,497 Nagsisimula na akong maglaro. 442 00:21:30,998 --> 00:21:32,499 Sabi niya, "Sa 270 tayo." 443 00:21:32,582 --> 00:21:33,959 260. 444 00:21:34,543 --> 00:21:36,670 Nag-250, do'n ako naglaro. 445 00:21:36,753 --> 00:21:37,921 Nag-240 446 00:21:38,005 --> 00:21:41,383 pero wala akong lakas at pagod ako. Sabi niya, 447 00:21:41,466 --> 00:21:43,176 "Panlaro mong timbang, 250." 448 00:21:43,927 --> 00:21:45,345 Simula na 'yon ng lahat. 449 00:21:45,429 --> 00:21:46,972 Nagpapasalamat ako 450 00:21:47,055 --> 00:21:51,435 sa kanya, kay Dr. J, Andrew Toney, Maurice Cheeks, at Bobby Jones. 451 00:21:51,518 --> 00:21:55,105 Tinuruan nila akong manamit at mag-ipon ng pera. 452 00:21:55,814 --> 00:21:59,192 Lagi kong sinasabing pinakamahalaga si Moses. 453 00:21:59,276 --> 00:22:01,194 Kung di niya sinabing mataba at tamad ako… 454 00:22:01,278 --> 00:22:02,904 Di ba, uy! 455 00:22:02,988 --> 00:22:05,490 Sabi nila, "May ginawa ka pagkasabi no'n?" 456 00:22:05,574 --> 00:22:09,119 Sabi ko, "Ang gagawin ng kahit sinong lalaki. Umiyak." 457 00:22:11,496 --> 00:22:15,334 Mas marami bang superstar sa NBA ngayon kaysa sa panahon mo 458 00:22:15,417 --> 00:22:17,002 o pareho lang? 459 00:22:17,085 --> 00:22:18,670 Baka mas konti pa. 460 00:22:18,754 --> 00:22:21,131 Mas konti ang magagaling na player. 461 00:22:21,214 --> 00:22:24,343 Di sila nahuhulma sa college na siyang dapat 462 00:22:24,426 --> 00:22:26,803 kasi pwede nang umalis matapos ang isang taon. 463 00:22:27,387 --> 00:22:29,848 Kami, dapat tatlo o apat na taon sa college. 464 00:22:29,931 --> 00:22:32,601 At walang tao ritong… 465 00:22:33,185 --> 00:22:35,187 Ewan kung ano ang ginagawa nila 466 00:22:35,270 --> 00:22:36,730 pero kung tatanungin mo… 467 00:22:36,813 --> 00:22:40,192 Kung ngayon ako nagtrabahong anim na buwan lang sa college, 468 00:22:40,901 --> 00:22:44,029 sablay siguro ako o di gano'n kahusay. 469 00:22:44,112 --> 00:22:46,573 Ang mag-college ng tatlo o apat na taon… 470 00:22:46,656 --> 00:22:48,450 -Malaking pakinabang 'yon. -Oo. 471 00:22:48,533 --> 00:22:51,078 -Maraming uri ng pagka-mature. -Oo. 472 00:22:51,161 --> 00:22:53,163 Sa pag-iisip at sa pisikal. 473 00:22:53,246 --> 00:22:57,376 Di ko alam kung maibabalik pa natin ang dati. 474 00:22:57,459 --> 00:23:00,420 Isang taon lang sila sa college ngayon. 475 00:23:00,504 --> 00:23:03,131 Sa akin, di magandang sistema 'yon. 476 00:23:03,215 --> 00:23:06,510 Di magandang sistema. Napapagod na akong makita 477 00:23:06,593 --> 00:23:09,221 ang mga atleta ng NCAA sa lahat ng sports 478 00:23:09,930 --> 00:23:13,350 na nasasaktan at nabubugbog at di kinakayang 479 00:23:13,433 --> 00:23:15,936 kumita sa buhay pagkatapos ng college. 480 00:23:16,019 --> 00:23:19,773 Samantala, bilyon-bilyong dolyar na industriya ito sa ibang tao. 481 00:23:19,856 --> 00:23:23,443 Oo, 'yan ang nagiging debate ngayon 482 00:23:23,527 --> 00:23:27,030 at gusto kong kumikita ang mga player. 483 00:23:27,114 --> 00:23:30,951 Di ko sigurado kung ang sistema ngayon ang pinakamainam. 484 00:23:31,785 --> 00:23:36,415 Bayad ang dalawa sa team ng mga 3, 4, 5 milyong dolyar. 485 00:23:36,498 --> 00:23:38,959 Di 'yan kakayanin ng maraming eskuwela. 486 00:23:39,042 --> 00:23:40,335 Ang mga powerhouse, 487 00:23:40,419 --> 00:23:43,672 laging makakakuha ng maraming pera. 488 00:23:44,297 --> 00:23:46,800 Di mababayaran ng Ball State ang maraming player. 489 00:23:51,513 --> 00:23:52,722 Magbabalik kami. 490 00:23:53,598 --> 00:23:57,894 May isa pang bagay na lagi kong naisasantabi. 491 00:23:57,978 --> 00:23:59,229 Nasabi mo ang WNBA. 492 00:23:59,312 --> 00:24:02,274 Ang pinakamataas na bayad ng babaeng atleta sa WNBA 493 00:24:02,357 --> 00:24:05,819 ay $230,000 o $240,000 kada taon. 494 00:24:05,902 --> 00:24:10,449 At si Steph Curry yata ng Golden State 495 00:24:10,532 --> 00:24:13,034 ay kumikita ng higit $50 milyon kada taon. 496 00:24:13,118 --> 00:24:14,119 -Oo. -Di ba… 497 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Di bale. Di yata natin mareresolba 'yan ngayon. 498 00:24:18,457 --> 00:24:21,460 Di yata mareresolba kasi una, 499 00:24:21,543 --> 00:24:24,171 dapat taasan ang bayad sa mga WNBA player. 500 00:24:25,046 --> 00:24:28,300 Magiging interesante… Tinanong mo kasi 'yan. 501 00:24:28,383 --> 00:24:29,384 Oo. 502 00:24:29,468 --> 00:24:32,554 Ang magiging interesante… 503 00:24:32,637 --> 00:24:37,017 Pinakamagaling na babaeng player sa bansa ngayon si Caitlin Clark. 504 00:24:37,601 --> 00:24:39,060 Napakagaling niya. 505 00:24:39,144 --> 00:24:40,770 Tiyak number one pick siya. 506 00:24:40,854 --> 00:24:44,316 Hawak pala ng team mo sa Indiana. 507 00:24:44,399 --> 00:24:45,859 -Ang Fever? -Ang Fever. 508 00:24:45,942 --> 00:24:48,987 Oo, kasi kung nakapunta ka na sa Indiana, 509 00:24:50,614 --> 00:24:52,574 tiyak na uuwi kang may fever. 510 00:24:54,826 --> 00:24:57,454 Pero ang magiging interesante sa kanya, 511 00:24:57,537 --> 00:24:59,206 may number one pick ang Fever 512 00:24:59,289 --> 00:25:01,917 at kukunin siya kasi pinakamagaling siya. 513 00:25:02,834 --> 00:25:06,421 Kakasabi mo lang. Ang pinakamataas na bayad sa WNBA player 514 00:25:06,505 --> 00:25:07,923 ay $200,000. 515 00:25:08,006 --> 00:25:11,384 Baka umaabot siya ng 3-5 milyon sa college. 516 00:25:13,178 --> 00:25:14,054 Ano… 517 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 Sa college ka na lang. 518 00:25:18,016 --> 00:25:19,017 Hindi, seryoso. 519 00:25:19,100 --> 00:25:22,312 Magdedesisyon dapat siya. Iisipin niya, 520 00:25:22,395 --> 00:25:25,398 "Ayokong bastusin ang mga tao ng Indiana 521 00:25:25,482 --> 00:25:29,486 pero di ko ipagpapalit ang college kung saan nakaka-$3-5 milyon ako 522 00:25:29,569 --> 00:25:30,612 sa $200,000." 523 00:25:30,695 --> 00:25:32,239 Walang saysay 'yon. 524 00:25:35,408 --> 00:25:39,788 Di ka napapagod sa 18 holes? Naglalaro ka bago magtrabaho? 525 00:25:39,871 --> 00:25:40,956 Hindi, di madalas. 526 00:25:41,456 --> 00:25:43,833 Pero naglalaro ako halos tuwing day-off. 527 00:25:45,585 --> 00:25:49,047 -Okay lang ba ito rito, Chuck? -Oo, okay lang. 528 00:25:49,130 --> 00:25:51,967 -May putter akong magagamit? -May isa ro'n. 529 00:25:52,050 --> 00:25:54,386 Dalawa ang putter mo! Gano'n ka kagaling. 530 00:25:54,469 --> 00:25:58,640 Oo kasi di ko mawari kung kaliwete ako o hindi. 531 00:26:00,016 --> 00:26:01,268 Dapat alam mo. 532 00:26:01,351 --> 00:26:04,563 Oo pero sa baseball, natitira ko sa magkabila ng plate. 533 00:26:04,646 --> 00:26:06,189 Gano'n ka kagaling? 534 00:26:06,273 --> 00:26:07,274 Oo naman. 535 00:26:08,692 --> 00:26:12,445 -Ang ganda ng shot. Tingnan mo! -Baka pasok 'yan. 536 00:26:12,529 --> 00:26:13,613 Baka pasok 'yan. 537 00:26:14,239 --> 00:26:16,616 -Uy, Chucky! -Ang galing niyan. 538 00:26:16,700 --> 00:26:17,826 Ayos. 539 00:26:21,329 --> 00:26:22,664 Baka 'yan ang pasok. 540 00:26:24,833 --> 00:26:27,586 -Pasok sana, ano? -Sa tingin ko. 541 00:26:27,669 --> 00:26:29,671 Para tayong naglalaro ng bocce. 542 00:26:30,338 --> 00:26:31,881 Maraming nagsasabing, 543 00:26:31,965 --> 00:26:34,593 "Tanungin mo 'yong golf swing ni Charles." 544 00:26:34,676 --> 00:26:36,428 May nervous twitch ako. 545 00:26:36,970 --> 00:26:38,888 -Parang yips? -May ano ako… 546 00:26:38,972 --> 00:26:40,640 Ang sama ng yips ko. 547 00:26:40,724 --> 00:26:42,892 Nabago ang buhay ko ng bagong teacher. 548 00:26:42,976 --> 00:26:46,688 Sa buong bansa, marami na ang may investment sa yips clinic. 549 00:26:46,771 --> 00:26:48,815 Nagkaka-yips ako sa golf. 550 00:26:48,898 --> 00:26:51,151 -Sige, tahimik muna. -Okay. 551 00:26:52,110 --> 00:26:54,237 Napapagod ako sa kadaldalan mo. 552 00:26:58,241 --> 00:27:00,118 Break! Break, gago ka. 553 00:27:01,119 --> 00:27:02,120 Diyos ko. 554 00:27:03,872 --> 00:27:06,207 Buwisit. Sige, tapusin mo na rito. 555 00:27:07,125 --> 00:27:08,126 Okay, heto na. 556 00:27:09,044 --> 00:27:11,254 -Ito ang… -Sa ngayon, ano tayo… patas. 557 00:27:11,755 --> 00:27:13,798 -Sige. -Okay. Patas kanina. 558 00:27:13,882 --> 00:27:17,010 Bigay ng NBA ang bawat bagay sa buhay ko. 559 00:27:17,093 --> 00:27:19,095 Mahal ko ang basketball dahil do'n. 560 00:27:19,179 --> 00:27:24,559 Sa akin, 'yong parehong batang pinanganak sa Leeds, Alabama 561 00:27:24,643 --> 00:27:27,020 ay magtatagumpay din naman 562 00:27:27,520 --> 00:27:28,647 anuman ang gawin. 563 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 Oo, pero iba pa rin. 564 00:27:30,523 --> 00:27:32,817 -Di mo alam 'yon, di ba? -Hindi. Kasi… 565 00:27:32,901 --> 00:27:34,444 Basta. Sa grades pa lang… 566 00:27:34,527 --> 00:27:38,073 Labas 'yang grades mo. Ako nga, pasang-awang estudyante. 567 00:27:38,156 --> 00:27:39,616 Oo, pero may talento ka. 568 00:27:39,699 --> 00:27:42,827 Walang ibang talk show host 569 00:27:42,911 --> 00:27:45,872 na nagtagal tulad mo kung di magaling sa trabaho. 570 00:27:45,955 --> 00:27:49,959 Naniniwala akong magniningning pa rin ang liwanag mo. 571 00:27:50,043 --> 00:27:52,253 Ganito. Kung tubero kang David Letterman, 572 00:27:52,337 --> 00:27:54,381 malamang wala tayo rito ngayon. 573 00:27:54,464 --> 00:27:55,757 Pinakamagaling akong… 574 00:27:55,840 --> 00:27:57,676 Hoy! Lintik! Ano 'yon? 575 00:27:57,759 --> 00:28:00,970 Minumulto ang gagong 'yon! Hoy! Takbo! 576 00:28:01,054 --> 00:28:05,392 Noong bata ka, di ka parang natural na atleta, ano? 577 00:28:05,475 --> 00:28:08,061 Alam mo, interesante 'yan. 578 00:28:08,978 --> 00:28:10,980 Lagi akong niloloko ni Mama noon. 579 00:28:11,064 --> 00:28:13,817 Muntik akong mamatay noong baby ako. Anemic ako. 580 00:28:13,900 --> 00:28:16,903 Nilagyan ako ng dugo. Nakalimutan ko na ang tawag. 581 00:28:16,986 --> 00:28:19,989 -Transfusion. -Parang gano'n. May iniinom din. 582 00:28:21,116 --> 00:28:23,368 Ako lang ang matangkad sa pamilya. 583 00:28:24,160 --> 00:28:25,370 Ang biro ni Mama, 584 00:28:25,453 --> 00:28:27,747 "Ewan kung anong dugo ang binigay sa 'yo 585 00:28:28,248 --> 00:28:30,834 pero salamat sa Diyos kasi ikaw lang ang matangkad… 586 00:28:30,917 --> 00:28:32,919 Magandang kabuhayan 'yan." 587 00:28:33,002 --> 00:28:36,631 Una kang Black na baby sa ospital na 'yon? 588 00:28:36,715 --> 00:28:39,384 -Oo. -Piraso ba 'yan ng puzzle o… 589 00:28:39,467 --> 00:28:41,720 Ano'ng masasabi ro'n? Ano na ngayon? 590 00:28:41,803 --> 00:28:42,679 Meron, wala? 591 00:28:42,762 --> 00:28:46,015 Isa sa mga dahilan kung ba't ako tutok sa race, 592 00:28:46,766 --> 00:28:48,935 na lagi kong lalabanan ang racism… 593 00:28:49,936 --> 00:28:51,354 Gusto kong pinag-uusapan. 594 00:28:51,896 --> 00:28:53,148 Gusto ko… 595 00:28:53,231 --> 00:28:55,400 Pinapapanagot ko ang lahat. 596 00:28:55,483 --> 00:28:56,901 Nainis ako 597 00:28:57,986 --> 00:29:01,281 sa sinabi mong sa tingin mo, di nagkaroon sa Amerika 598 00:29:01,906 --> 00:29:02,991 ng racism. 599 00:29:03,074 --> 00:29:05,118 Noong isang araw sa show namin ni Gayle, 600 00:29:05,201 --> 00:29:07,203 pinag-usapan namin si Nikki Haley. 601 00:29:07,287 --> 00:29:10,457 Sabi niya, kailanman walang racism sa Amerika. 602 00:29:10,540 --> 00:29:13,126 Sabi ko, "Maganda ang punto niya." 603 00:29:13,209 --> 00:29:15,462 Di ba, alisin natin ang slavery. 604 00:29:16,504 --> 00:29:17,756 Segregation. 605 00:29:18,465 --> 00:29:20,175 -Jim Crow. -Jim Crow. 606 00:29:20,842 --> 00:29:23,762 May punto siya. Mainam lahat para sa mga Black. 607 00:29:23,845 --> 00:29:25,430 -Wow! -At siyempre… 608 00:29:25,513 --> 00:29:27,348 Nabagabag ako nang… 609 00:29:27,432 --> 00:29:30,852 Kasi ngayon, marami tayong anti-Semitism. 610 00:29:30,935 --> 00:29:33,772 Maraming Asian hate sa dalawang taong nakalipas. 611 00:29:33,855 --> 00:29:35,899 Sabi ko, "Mahalaga ang salita." 612 00:29:35,982 --> 00:29:37,400 Bilang laki sa Alabama, 613 00:29:37,984 --> 00:29:41,738 sa taong pinanganak ako, binomba ang simbahan sa Birmingham 614 00:29:41,821 --> 00:29:43,531 tapos may Selma Massacre pa. 615 00:29:43,615 --> 00:29:46,034 Isa ako sa unang tatlong Black na batang 616 00:29:46,117 --> 00:29:48,453 na-integrate sa ibang eskuwela. 617 00:29:48,536 --> 00:29:50,038 Sabi ni Lola, 618 00:29:50,121 --> 00:29:52,707 "Pag matanda ka na para intindihin ito, 619 00:29:52,791 --> 00:29:56,377 dapat aralin mo ito, wag kakalimutan, pag-usapan ito lagi." 620 00:29:56,461 --> 00:29:59,380 Sabi niya, "Basahin mo ang tungkol sa taong ito." 621 00:29:59,464 --> 00:30:01,424 "Sino?" "Dr. Martin Luther King." 622 00:30:01,508 --> 00:30:04,469 "Okay. Sino siya?" Sabi niya, "Dapat mo ngang basahin." 623 00:30:04,552 --> 00:30:06,888 Sabi niya, "Dapat alam mo lahat ito. 624 00:30:06,971 --> 00:30:10,183 Magiging ibang-iba ang buhay mo sa amin balang araw. 625 00:30:10,266 --> 00:30:12,685 Ayokong malimutan mo ang pinagmulan mo. 626 00:30:12,769 --> 00:30:14,354 Mahalaga at makabuluhan ito." 627 00:30:14,437 --> 00:30:17,106 Kung taga-Alabama ka, dapat alam mo ito lahat. 628 00:30:17,190 --> 00:30:18,733 Iba na ba ngayon 629 00:30:19,442 --> 00:30:22,737 para sa 'yo bilang matanda kaysa sa binanggit mo 630 00:30:22,821 --> 00:30:25,156 bilang bata sa Alabama? 631 00:30:25,240 --> 00:30:27,951 Ang mga sikat at mayamang Black, 632 00:30:28,034 --> 00:30:31,412 iba ang trato sa karaniwang Black na tao. 633 00:30:31,496 --> 00:30:34,123 Hindi sa di mahalaga ang "karaniwan". 634 00:30:34,958 --> 00:30:37,836 Baka mamaya, kayong nasa TV, sasabihing, 635 00:30:37,919 --> 00:30:39,921 "Sabi niya 'yan. Ito ang punto niya." 636 00:30:40,004 --> 00:30:43,132 Ako naman, "Alam ko ang ibig kong sabihin at sinabi ko." 637 00:30:43,216 --> 00:30:44,968 Nababaliw ako sa ganyan. 638 00:30:45,552 --> 00:30:48,096 Kaya, sa tingin ko, mahalaga talagang 639 00:30:49,013 --> 00:30:50,139 pag-usapan ang… 640 00:30:50,807 --> 00:30:53,726 Di ba, tinatrato akong di tulad ng karaniwan. 641 00:30:53,810 --> 00:30:56,020 Kahit sino namang mayaman o sikat. 642 00:30:56,604 --> 00:30:57,605 Ang Amerika 643 00:30:59,190 --> 00:31:00,984 ay laging may problema sa race. 644 00:31:01,484 --> 00:31:03,278 Bumuti na ba? 100%. 645 00:31:03,778 --> 00:31:06,739 Pero gusto ko, pag-usapan ang economic racism. 646 00:31:07,323 --> 00:31:08,700 Kung puti ka at mahirap 647 00:31:09,284 --> 00:31:12,453 at Black at mahirap, pareho ang lagay natin. 648 00:31:12,537 --> 00:31:15,373 Ipapanganak ka sa pangit na komunidad. 649 00:31:15,456 --> 00:31:17,625 Papasok ka sa pangit na eskuwela. 650 00:31:18,376 --> 00:31:20,503 Itutulad ko sa baseball. 651 00:31:20,587 --> 00:31:22,547 Siyempre, merong bukod-tangi. 652 00:31:22,630 --> 00:31:26,009 Pero kung batter mo sila sa baseball 653 00:31:26,968 --> 00:31:29,012 at may dalawang strike na sila, 654 00:31:29,095 --> 00:31:31,222 strike out ang karamihan. 655 00:31:31,306 --> 00:31:33,099 Ang Black at puting mahihirap, 656 00:31:33,182 --> 00:31:35,894 dapat may oportunidad na magtagumpay. 657 00:31:35,977 --> 00:31:38,021 Kung di natin aayusin ito, 658 00:31:38,104 --> 00:31:42,150 di tayo magiging karapat-dapat na buong bansa. 659 00:31:43,151 --> 00:31:44,277 Ikaw ba… 660 00:31:44,360 --> 00:31:47,780 Halimbawa, may eleksiyon na parating, sabi ng mga tao, 661 00:31:47,864 --> 00:31:48,990 "Napakahalaga nito 662 00:31:49,073 --> 00:31:51,409 kasi baka pawala na ang demokrasya sa bansa." 663 00:31:51,492 --> 00:31:53,578 At baka nga. 664 00:31:53,661 --> 00:31:58,124 Sa kabilang banda, dinala tayo ng demokrasya sa tatapos sa demokrasya. 665 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 -Oo. -Nababalisa ka ba? 666 00:32:01,127 --> 00:32:04,130 Di ka parang tipo ng taong nababalisa. 667 00:32:04,213 --> 00:32:07,258 Pero dahil may ganito tayong haharapin… 668 00:32:07,842 --> 00:32:08,843 Oo, alam mo, 669 00:32:09,344 --> 00:32:11,220 sobra akong nag-aalala 670 00:32:11,304 --> 00:32:13,348 sa politika ngayon. 671 00:32:13,431 --> 00:32:14,891 Pangalanan mo nga. 672 00:32:18,686 --> 00:32:20,521 -Lahat ng politiko. -Okay. 673 00:32:21,189 --> 00:32:25,193 Pwede akong pumili ng kahit sino sa audience ngayon. 674 00:32:25,276 --> 00:32:29,072 Kung matino ang usapan, di kami kokontra sa bawat pag-usapan. 675 00:32:29,155 --> 00:32:31,658 At pangit ang dalawang partido. Aminin. 676 00:32:31,741 --> 00:32:33,701 -Parehong pangit. -Parehong pangit. 677 00:32:33,785 --> 00:32:34,702 Pwede naman. 678 00:32:34,786 --> 00:32:36,412 Parang batang nag-aaway. 679 00:32:36,496 --> 00:32:39,624 "May gusto ka. Kokontra ako para lang makakontra." 680 00:32:39,707 --> 00:32:42,126 Sabi ko, "Di dapat ganyan ang mundo." 681 00:32:42,210 --> 00:32:44,712 Lagi akong may pag-asa 682 00:32:44,796 --> 00:32:47,298 kasi kung wala kang pag-asa, negatibo ka. 683 00:32:47,382 --> 00:32:51,928 May pag-asa ka ngayon kahit may papalapit tayong eleksiyon? 684 00:32:52,011 --> 00:32:53,513 Dalawang lalaking edad 80. 685 00:32:54,430 --> 00:32:56,891 -At malapit ako ro'n. -Ano… 686 00:32:56,975 --> 00:33:00,019 Kaya masasabi ko. Nabibigyan ka ba ng pag-asa? 687 00:33:00,812 --> 00:33:02,855 Hindi, wala akong gusto. 688 00:33:02,939 --> 00:33:06,734 Mas gusto mo ba kung mas bata na lang? 689 00:33:06,818 --> 00:33:08,194 Siyempre, 100%. 690 00:33:08,277 --> 00:33:11,781 Tingin ko, mabuting tao lagi si President Biden. 691 00:33:13,199 --> 00:33:15,660 Naglingkod siya sa bansa. Ang tanda lang. 692 00:33:15,743 --> 00:33:17,203 Si President Trump… 693 00:33:18,538 --> 00:33:20,623 Di dapat gano'n kumilos ang presidente. 694 00:33:22,000 --> 00:33:24,127 -Sorry, pero oo! -Oo. 695 00:33:24,210 --> 00:33:25,128 Hello! 696 00:33:25,628 --> 00:33:26,504 Kasi… 697 00:33:27,255 --> 00:33:30,800 Sabi ko, "Presidente ka ng United States. 698 00:33:31,300 --> 00:33:36,014 Sang-ayon man ako o hindi sa mga polisiya mo, kinakatawan mo… 699 00:33:36,097 --> 00:33:38,057 Dapat tama ang kilos mo." 700 00:33:38,141 --> 00:33:39,976 Sabihin nating nanalo siya, 701 00:33:40,059 --> 00:33:41,644 isyu 'yon sa 'yo? 702 00:33:41,728 --> 00:33:43,438 Isyu sa simpleng dahilan. 703 00:33:43,521 --> 00:33:46,232 Baka ubusin niya ang oras sa paghihiganti. 704 00:33:46,315 --> 00:33:48,276 Di 'yon makakabayad ng bills. 705 00:33:48,359 --> 00:33:50,403 Nag-aalala kang mawawala ang demokrasya? 706 00:33:50,486 --> 00:33:53,698 Hindi, hindi talaga… Hindi ko… 707 00:33:53,781 --> 00:33:54,741 Hindi. 708 00:33:54,824 --> 00:33:57,076 Sa demokrasya, iboto mo ang gusto mo. 709 00:33:57,160 --> 00:33:58,786 -Tama. -Demokrasya 'yan. 710 00:33:59,412 --> 00:34:02,999 Milyon-milyon ang bumoto sa kanya. 'Yan ang kagandahan… 711 00:34:03,082 --> 00:34:05,501 Tama. Demokrasyang umiiral. 712 00:34:05,585 --> 00:34:11,215 Pero kung sabihin niyang tatapusin niya ang kalayaang sa pagboto… 713 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 Ayoko ng nananakot. 714 00:34:13,051 --> 00:34:18,514 -Oo, pero kasi, natatakot ako pero… -Takot din ako. Nag-aalala ako. 715 00:34:18,598 --> 00:34:21,768 Sa tingin ko, mas maraming mabuti kaysa masamang tao. 716 00:34:21,851 --> 00:34:23,186 Sang-ayon ako riyan. 717 00:34:23,269 --> 00:34:26,272 Kahit anong klaseng tao ka kasi, 718 00:34:26,355 --> 00:34:28,733 magpakatotoo ka lang sa sarili mo 719 00:34:28,816 --> 00:34:33,362 at mabait mong sundin ang motibasyong 'yon 720 00:34:33,446 --> 00:34:36,157 at kung gago ka sa magkabila, 721 00:34:36,240 --> 00:34:38,701 aba, magtrabaho ka at linisin mo 'yan. 722 00:34:38,785 --> 00:34:39,786 -Oo. -Di ba? 723 00:34:39,869 --> 00:34:42,830 Oo. Itong nag-uusap tayo kung sino ang masamang tao 724 00:34:42,914 --> 00:34:46,167 at mga ganyan, inis ako sa BS na 'yan, sa totoo lang. 725 00:34:46,250 --> 00:34:49,253 Dapat tiyaking may magandang trabaho ang mga tao, 726 00:34:49,337 --> 00:34:51,756 ligtas ang mga anak, maganda ang eskuwela. 727 00:34:51,839 --> 00:34:53,674 'Yan ang gusto ng karamihan. 728 00:34:53,758 --> 00:34:57,303 Noong sinabi mong BS, ano nga ba ang sinasabi mo? 729 00:34:59,388 --> 00:35:01,015 -Alam mo… -Sabihin mo! 730 00:35:01,099 --> 00:35:04,060 Gusto ko sa show na pwede akong magmura. 731 00:35:04,852 --> 00:35:06,604 Nasasabi ko ang "bullshit". 732 00:35:06,687 --> 00:35:07,814 -Ayan! -Gusto ko. 733 00:35:10,441 --> 00:35:13,861 Kanina, nabanggit mo ang racism, anti-Semitism, 734 00:35:13,945 --> 00:35:16,823 at 'yong galit sa mga Asian. 735 00:35:16,906 --> 00:35:18,991 Para bang… 736 00:35:20,118 --> 00:35:22,995 Sabihin nating sama-sama nang inayos lahat 'yan 737 00:35:23,079 --> 00:35:25,373 para magkaroon ng equality ang lahat. 738 00:35:25,456 --> 00:35:27,667 Iniisip ko kung mawawala 'yon. 739 00:35:27,750 --> 00:35:30,169 Una sa lahat, dapat dati pa 'yan hinarap. 740 00:35:30,920 --> 00:35:34,757 -Oo, mismo. -Pero kasi, nasusunog na ang bahay. 741 00:35:35,341 --> 00:35:39,095 Dapat noon pa inayos ang mga sitwasyon at sabihing, "Hoy, 742 00:35:39,178 --> 00:35:42,807 anumang hate crime, pagbabayaran mo 'yan nang todo." 743 00:35:42,890 --> 00:35:47,937 Pero ngayon, komportable ang tao sa pagiging racist. 744 00:35:48,729 --> 00:35:51,732 Sasabihin ko ito, na lagi kong sinasabi, 745 00:35:51,816 --> 00:35:52,859 kahit sino, 746 00:35:54,110 --> 00:35:55,695 kahit sinong racist 747 00:35:56,821 --> 00:35:57,822 ay gago. 748 00:36:02,577 --> 00:36:04,120 Di ako role model. 749 00:36:04,745 --> 00:36:06,789 Dahil lang nagba-basketball ako… 750 00:36:10,334 --> 00:36:12,295 di ako ang magpapalaki sa anak n'yo. 751 00:36:12,879 --> 00:36:16,299 Matagal na matagal na, may ad campaign ka sa Nike 752 00:36:16,382 --> 00:36:17,842 na, "Di ako role model." 753 00:36:18,759 --> 00:36:21,929 Ang konsepto, "Oo nagba-basketball ako 754 00:36:22,013 --> 00:36:25,057 at oo, malaki ang kita ko pero di ako role model." 755 00:36:25,141 --> 00:36:29,604 Epektibo ito kasi nakapagsimula ng usapan. 756 00:36:30,188 --> 00:36:34,108 Pero ang totoo, dahil sa kung sino ka, 757 00:36:34,192 --> 00:36:36,736 tanggap mo man o hindi ang responsibilidad, 758 00:36:36,819 --> 00:36:37,778 mangyayari 'yon. 759 00:36:37,862 --> 00:36:39,947 Nag-iba ba ang pakiramdam mo rito? 760 00:36:40,031 --> 00:36:44,827 Hindi. Nakuha mo ang punto. Nakapagsimula 'yon ng usapan. 761 00:36:45,536 --> 00:36:50,166 Maraming NBA player at atleta ang nagsalita sa iba-ibang eskuwela. 762 00:36:50,249 --> 00:36:53,211 Malinaw na maraming eskuwelang segregated 763 00:36:53,294 --> 00:36:55,421 sa bansa, pero may napansin ako. 764 00:36:55,504 --> 00:36:58,382 Pag nasa eskuwela akong karamihan puti, 765 00:36:58,466 --> 00:37:01,844 lagi kong tanong, "Ilan ang gustong maging pro sa sports? 766 00:37:01,928 --> 00:37:04,055 Mga 5% lang ang nagtaas ng kamay. 767 00:37:04,138 --> 00:37:06,557 Sabi ko, "Ano'ng gusto n'yo?" "Doktor." 768 00:37:06,641 --> 00:37:08,768 "Ako, abogado." "Ako, engineer." 769 00:37:08,851 --> 00:37:10,436 Teacher, bombero, pulis, gano'n. 770 00:37:11,145 --> 00:37:14,440 Pero ang problema, pag nasa eskuwelang karamihan Black, 771 00:37:14,523 --> 00:37:16,734 tanong ko, "Ilan ang gustong mag-sports?" 772 00:37:16,817 --> 00:37:18,402 Taas-kamay ang 95%. 773 00:37:19,403 --> 00:37:21,405 Pagkadalaw sa 30 o 40 na eskuwela, 774 00:37:21,489 --> 00:37:24,575 sabi ko, "Pare, na-brainwash ang mga batang Black. 775 00:37:24,659 --> 00:37:27,328 Akala nila, sa sports lang magtatagumpay." 776 00:37:27,411 --> 00:37:30,748 Sabi ko, "Gagawa ako ng commercial. Simulan ang debate." 777 00:37:30,831 --> 00:37:34,043 Dapat alam ng mga Black na bata na pwedeng magdoktor. 778 00:37:34,126 --> 00:37:35,378 Mag-abogado kayo. 779 00:37:35,461 --> 00:37:38,339 Mag-engineer. Maging teacher, bombero. 780 00:37:38,422 --> 00:37:41,008 Ilang taon ka noong ginawa 'yon? Bata ka pa? 781 00:37:41,092 --> 00:37:42,718 -26, 27. -Oo. 782 00:37:42,802 --> 00:37:45,304 Pero sasabihin ko ito. Sa Nike ang credit. 783 00:37:45,388 --> 00:37:49,767 Tinawagan ako ng Nike paglipas ng isang taon. Sabi, "Mali kami." 784 00:37:50,685 --> 00:37:54,480 Positibo ang 95% ng nakuha naming sulat. 785 00:37:55,523 --> 00:37:58,150 Nilapitan ako ng mga magulang sa buong bansa. 786 00:37:58,734 --> 00:38:01,737 Sabi, "Uy, salamat sa commercial mo." 787 00:38:01,821 --> 00:38:04,824 Hanggang ngayon, ipinagmamalaki ko 'yon. 788 00:38:05,616 --> 00:38:07,952 Laging depensa ang sinasabi mo. 789 00:38:08,035 --> 00:38:09,328 Uy, Chuck! 790 00:38:09,412 --> 00:38:11,497 Laging sinasabi. Bihirang nilaro. 791 00:38:12,707 --> 00:38:16,127 Pero kailangan ng golf ng naglalaro ng depensa. 792 00:38:16,210 --> 00:38:17,044 Hindi. 793 00:38:17,128 --> 00:38:20,089 Ibang-iba ang laro kung may bantay ka. 794 00:38:20,172 --> 00:38:22,842 Mahirap na ang golf pag mag-isang nilalaro. 795 00:38:22,925 --> 00:38:24,635 Kung tulad ng extreme sports. 796 00:38:24,719 --> 00:38:25,886 Nag-tee off ka, 797 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 may bantay ka. 798 00:38:27,888 --> 00:38:31,642 Mali yatang nakatayo ka riyan bago ako mag-swing ng golf club. 799 00:38:31,726 --> 00:38:34,395 Dapat may panangga. Wag kang mag-alala. 800 00:38:34,478 --> 00:38:37,481 -Nakalaro ka na sa Pebble Beach? -Oo. 801 00:38:37,565 --> 00:38:41,027 Noong makalawa bago pumunta rito, alam kong gagawin natin ito. 802 00:38:41,110 --> 00:38:42,153 -Sa Spyglass. -Oo. 803 00:38:42,236 --> 00:38:43,404 Naka-64 ako. 804 00:38:43,487 --> 00:38:45,656 -Di nga? -Ano, sinungaling ako? 805 00:38:45,740 --> 00:38:47,491 Sabihin nating nanloloko. 806 00:38:48,034 --> 00:38:50,453 -Ikaw, 64… -Tawagan mo si Gary na starter. 807 00:38:52,413 --> 00:38:54,540 Inimbento mo 'yang Gary? 808 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 Kumusta ang mga apo? 809 00:38:56,584 --> 00:38:59,253 Sa lahat ng nangyayari sa buhay ko, 810 00:38:59,337 --> 00:39:02,173 si baby Henry at Charlie, sobrang saya maging lolo… 811 00:39:02,256 --> 00:39:04,842 Tatlong buwang nakalipas pa ito. 812 00:39:05,343 --> 00:39:07,053 Tapos natuto siyang maglakad. 813 00:39:07,762 --> 00:39:09,430 At nagkagulo-gulo na. 814 00:39:10,473 --> 00:39:13,017 Cute siya sa simula. Nakahiga sa braso ko. 815 00:39:13,100 --> 00:39:15,394 May hawak akong beer, sa kabila siya, 816 00:39:15,478 --> 00:39:18,230 at hahalikan ko siya kada 15 segundo. 817 00:39:18,731 --> 00:39:22,401 Anim na buwan ang nakalipas, natuto siyang maglakad at tumakbo. 818 00:39:22,485 --> 00:39:25,321 Wala nang makakapirmi sa kanya sa mundong ito. 819 00:39:25,905 --> 00:39:28,741 Kaya lang, nakaplano ang araw ko sa pag-idlip. 820 00:39:29,241 --> 00:39:33,287 Dalawang bagay ang ginagawa pagtanda mo. 821 00:39:33,371 --> 00:39:35,539 Pagkakain mo, dapat iidlip. 822 00:39:36,999 --> 00:39:40,461 At tuwing naglaro ka nang matagal, 823 00:39:40,544 --> 00:39:41,712 dapat umidlip ulit. 824 00:39:43,255 --> 00:39:46,675 -Ilang taon ka na, Chuck? -Sa February 20, 61 na ako. 825 00:39:46,759 --> 00:39:49,220 -Diyos ko. -Ang… 826 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 Interesante ang pagtanda. 827 00:39:54,392 --> 00:39:56,268 Oo. Salamat. 828 00:39:58,145 --> 00:40:00,356 Nakakatawa lang. Nakita ko si Dr. J. 829 00:40:00,439 --> 00:40:02,566 Uminom kami, at sabi niya, 830 00:40:02,650 --> 00:40:05,236 "Tanda mong ginagago mo ako noong 35 ako?" 831 00:40:05,319 --> 00:40:07,571 Kasi pagdating mo sa NBA, 19, 20 ka. 832 00:40:07,655 --> 00:40:09,657 Tawag namin, "tito", "lolo". 833 00:40:10,324 --> 00:40:12,034 Sabi niya, "Ngayon, 60 ka na." 834 00:40:12,993 --> 00:40:15,287 Sabi ko, "Oo, di kasingsaya ng dati." 835 00:40:20,584 --> 00:40:23,003 -Wow, nasa highway. -Ang pangit no'n. 836 00:40:23,504 --> 00:40:24,630 Ang pangit no'n. 837 00:40:25,965 --> 00:40:28,008 Grabe, ang high heat. 838 00:40:28,092 --> 00:40:29,301 Ang pangit no'n. 839 00:40:31,345 --> 00:40:33,055 Ang pangit pa rin. 840 00:40:33,139 --> 00:40:34,056 Wow! 841 00:40:35,015 --> 00:40:38,477 Sabihin mong magiging champion ang Pacers at mananalo sila. 842 00:40:38,561 --> 00:40:41,522 -Di ko sinabing champion. -Ako ang nagsabi. 843 00:40:41,605 --> 00:40:45,317 -Di ko… -Bumalik ang bata, magaling maglaro. 844 00:40:45,401 --> 00:40:46,402 Natalo sila. 845 00:40:46,485 --> 00:40:49,989 Sabi mo sa akin, matanda na para sa 'yo si LeBron. 846 00:40:51,157 --> 00:40:52,283 Matanda na nga. 847 00:40:52,366 --> 00:40:56,203 -Hindi, sabi mo, "Sobrang tanda niya." -Hindi, matanda si LeBron. 848 00:40:56,704 --> 00:40:58,372 Oo nga. Sang-ayon ako. 849 00:40:58,956 --> 00:40:59,957 Okay, heto na. 850 00:41:02,668 --> 00:41:03,627 Diyos ko. 851 00:41:04,420 --> 00:41:06,005 Sorry! Sorry, sir! 852 00:41:06,088 --> 00:41:08,466 -Pero maganda 'yon, ano, Chuck? -Hindi. 853 00:41:08,549 --> 00:41:10,426 Hindi, pero 'yong shot mismo? 854 00:41:10,509 --> 00:41:11,760 -Hindi, ano… -Sorry! 855 00:41:13,721 --> 00:41:15,473 Si Chuck ang tumira. 856 00:41:16,348 --> 00:41:17,725 -Magaling, Chuck! -Oo. 857 00:41:18,309 --> 00:41:19,685 Heto pa ang isa. 858 00:41:19,768 --> 00:41:22,605 -Mag-open face ka. -Ikaw ang mag-open face. 859 00:41:23,814 --> 00:41:25,983 -Open face pa. -Open na ang face! 860 00:41:26,567 --> 00:41:30,529 Sa ginagawa mo, ito ang mangyayari 861 00:41:30,613 --> 00:41:32,156 pero ganito ang gusto mo. 862 00:41:33,282 --> 00:41:35,409 Ganyan. Kaya open face dapat. 863 00:41:35,493 --> 00:41:37,286 Okay, open na nga. 864 00:41:38,621 --> 00:41:39,497 Ayos. 865 00:41:40,706 --> 00:41:41,707 Uy, Diyos ko! 866 00:41:46,712 --> 00:41:48,631 Pumirma ka ng waiver? 867 00:41:49,340 --> 00:41:52,218 Wala ka sa team na nanalo sa championship. 868 00:41:52,301 --> 00:41:56,722 Okay 'yon sa 'yo? Alam kong pangit na tanong 'yon. 869 00:41:56,805 --> 00:41:59,517 Sa panahong 'yon… Hindi, dinamdam mo. 870 00:41:59,600 --> 00:42:03,938 -Kahit sa MVP, na sa akin ay… -Interesante tuwing tinatanong 'yan. 871 00:42:04,021 --> 00:42:07,816 Sabi ko, "Oo, dismayadong di ako nanalo ng championship." Pero… 872 00:42:09,151 --> 00:42:10,653 Una, team game ito. 873 00:42:11,153 --> 00:42:12,404 Pero di ko alam… 874 00:42:12,488 --> 00:42:14,240 Kung gusto mong mainis ako, 875 00:42:14,740 --> 00:42:16,158 di mangyayari 'yon. 876 00:42:16,242 --> 00:42:18,536 Sigurado akong maganda ang buhay ko. 877 00:42:19,620 --> 00:42:21,747 Sabi nang okay na ako. 878 00:42:22,456 --> 00:42:25,376 Pahingi ng ilang segundo bago ako tumumba 879 00:42:25,459 --> 00:42:26,835 para sabihing, "Pare. 880 00:42:26,919 --> 00:42:28,963 Hanep na buhay. Hanep na takbo." 881 00:42:29,672 --> 00:42:30,881 Di ba, kasi… 882 00:42:30,965 --> 00:42:34,552 Pag nasa maliit kang bayan ng 2,000 katao, iisipin mong, 883 00:42:34,635 --> 00:42:36,512 "Saan ba ito papunta?" 884 00:42:37,221 --> 00:42:40,140 Kasi maraming umiikot, naiisip mong, 885 00:42:40,224 --> 00:42:43,602 "Okay, sinuwerte ako. May scholarship akong pang-college." 886 00:42:43,686 --> 00:42:45,896 Tapos pasok ako sa NBA at sa isip ko, 887 00:42:46,438 --> 00:42:49,733 "Di ko alam kung ano'ng magaganap dito." 888 00:42:49,817 --> 00:42:52,111 -At naging magaling kang player. -Hall of Fame. 889 00:42:52,194 --> 00:42:56,031 Oo, 16 na taon akong gano'n tapos, "Ano'ng susunod?" 890 00:42:56,115 --> 00:42:59,326 Tapos naging magnanakaw ako ng pera sa TV. 891 00:43:02,204 --> 00:43:03,205 Kahit saan? 892 00:43:03,289 --> 00:43:04,999 Palakpakan natin ang alamat. 893 00:43:05,583 --> 00:43:06,792 Hi, mga bagets. 894 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 Kumusta? 895 00:43:10,045 --> 00:43:12,256 -Makakaupo ako rito? -Oo, diyan ka. 896 00:43:12,339 --> 00:43:13,716 Wow, ayos ito. 897 00:43:13,799 --> 00:43:17,678 Dapat mas malapit ako kasi tuwing nasa restaurant ako, 898 00:43:17,761 --> 00:43:20,097 pinapaupo ako sa espesyal na silya. 899 00:43:21,557 --> 00:43:22,391 Okay, sige. 900 00:43:22,975 --> 00:43:24,143 Ayos lang ako. 901 00:43:25,269 --> 00:43:27,563 -Okay ako. -4, 3, 2. 902 00:43:28,105 --> 00:43:30,816 Karangalan namin dito sa Inside 903 00:43:30,899 --> 00:43:32,818 na makasama si David Letterman. 904 00:43:32,901 --> 00:43:34,361 Sobrang saya rito. 905 00:43:34,445 --> 00:43:36,989 Bilang pinanganak sa Indianapolis, 906 00:43:37,865 --> 00:43:39,533 prototype ka ba na, 907 00:43:39,617 --> 00:43:42,202 "Lahat sa Indiana, lumaking may hoop sa bakuran"? 908 00:43:42,286 --> 00:43:44,538 -Laging naglalaro. -Oo. Tama 'yan. 909 00:43:44,622 --> 00:43:46,874 Nabagabag akong paglipas ng taon, 910 00:43:46,957 --> 00:43:49,835 ang alamat na 'yon, ang myth, inagaw na 911 00:43:50,753 --> 00:43:54,048 at tinuturo ko ang mga kaibigan sa Indiana Pacers. 912 00:43:54,131 --> 00:43:57,468 Oo nga pala, pinili sila ni Chuck bilang champion. 913 00:43:57,551 --> 00:44:01,013 Mr. Letterman, ito ba ang buhay-retirado mo? 914 00:44:01,096 --> 00:44:02,848 Ito ang… Nagbibiro ka ba? 915 00:44:02,931 --> 00:44:05,851 Una sa lahat, nakalabas ako ng bahay. Ayos 'yon. 916 00:44:05,934 --> 00:44:08,062 At gustong-gusto kong nasa TV. 917 00:44:09,313 --> 00:44:12,858 Dagdag ito sa korona ko, kaibigan. 918 00:44:12,941 --> 00:44:16,904 Isa kasi sa tradisyon dito 'yong kapag ginagarantiya ni Chuck… 919 00:44:16,987 --> 00:44:18,989 Narinig ko 'yan. Exciting. 920 00:44:19,073 --> 00:44:21,283 Lalaglagan siya mula sa kisame. 921 00:44:21,367 --> 00:44:23,077 Ngayon, pwedeng martilyo. 922 00:44:23,160 --> 00:44:25,079 Teka, dapat may garantiya ka. 923 00:44:27,247 --> 00:44:29,750 Madali kang makipag-usap. 924 00:44:29,833 --> 00:44:32,920 Regalo talaga 'yan. Dalawang beses kang blessed. 925 00:44:33,629 --> 00:44:38,425 Nabanggit mong baka di ka na lalabas sa TV pag 70 ka na. 926 00:44:38,509 --> 00:44:39,510 Kokontra ako. 927 00:44:39,593 --> 00:44:42,221 Sa tingin ko, madali sa 'yo, 928 00:44:42,304 --> 00:44:45,391 natural ka, di lang sa mundo ng basketball 929 00:44:45,474 --> 00:44:47,142 o sa mundo ng sports 930 00:44:47,226 --> 00:44:50,354 pero sa nakita ko sa 'yo sa ibang lugar at bagay, 931 00:44:50,437 --> 00:44:53,857 sasabihin mong hihinto ka sa trabaho pag 70 ka na. 932 00:44:54,441 --> 00:44:56,110 Aba, sana naman hindi. 933 00:44:56,610 --> 00:44:57,986 Ba't mo nasabi 'yan? 934 00:44:58,070 --> 00:45:01,949 Saan ka pupunta para makipag-usap sa tao? 935 00:45:02,032 --> 00:45:05,202 -Kahit saan siguro. -Hindi. Di ba… 936 00:45:05,285 --> 00:45:08,372 Pag nilalapitan ako ng mga tao, sabi nila, 937 00:45:08,455 --> 00:45:11,500 "Ikaw ang sikat na pinakamadaling lapitan." 938 00:45:11,583 --> 00:45:12,793 Sabi ko, "Uy, pare. 939 00:45:13,544 --> 00:45:16,213 Kung may oras bumati ang tao sa akin, 940 00:45:16,296 --> 00:45:17,464 babatiin ko." 941 00:45:18,048 --> 00:45:19,925 Di ako 'yong, "Uy, sikat ako." 942 00:45:20,008 --> 00:45:23,220 Sabi ko, "Alam mo kung bakit? Kasi nag-basketball ako." 943 00:45:23,804 --> 00:45:25,097 Di ako teacher. 944 00:45:25,180 --> 00:45:26,306 Di ako bombero. 945 00:45:27,182 --> 00:45:28,392 Di ako pulis. 946 00:45:28,475 --> 00:45:30,561 Wala ako sa army. 947 00:45:30,644 --> 00:45:32,688 Mga mahahalagang trabaho 'yon. 948 00:45:33,272 --> 00:45:34,940 Di tunay ang trabaho natin! 949 00:45:36,608 --> 00:45:38,110 Sobra ang suweldo natin, 950 00:45:39,194 --> 00:45:40,279 kulang sa trabaho. 951 00:45:41,280 --> 00:45:43,866 Pinakasuwerte tayong mga loko sa mundo. 952 00:45:43,949 --> 00:45:46,285 Sabi ko, "Pag-isipan mo 'yan." Sabi ko, 953 00:45:46,368 --> 00:45:49,037 "Kahit talo tayo, di pangit ang buhay natin." 954 00:45:49,788 --> 00:45:51,415 Kasi bayad pa rin tayo, 955 00:45:52,040 --> 00:45:54,585 uuwi pa rin tayo sa malalaking bahay. 956 00:45:54,668 --> 00:45:59,173 Sabi ko, "Para tayong sitwasyong win-win-win." 957 00:46:00,466 --> 00:46:03,886 Ang sarap pasayahin ang city at ang araw ng isang tao. 958 00:46:03,969 --> 00:46:06,972 Pero pag sineryoso mo na, 959 00:46:07,639 --> 00:46:09,767 dapat mong tingnan ang sarili mo. 960 00:46:10,267 --> 00:46:13,145 Gusto ko lang magpasalamat sa lahat. 961 00:46:13,228 --> 00:46:15,397 Napakabait mo. Sobrang mapagbigay. 962 00:46:15,481 --> 00:46:18,358 Masaya kang kausap. Nagpapasalamat ako sa lahat. 963 00:46:18,442 --> 00:46:21,737 Salamat. Magpapraktis ka? Magkita tayo sa anim na buwan. 964 00:46:23,322 --> 00:46:24,448 Tatawag ako bukas. 965 00:46:25,240 --> 00:46:27,326 Peperahan natin ito, kaibigan. 966 00:46:29,703 --> 00:46:32,331 Binabawi ko pala ang deposit ko sa cart. 967 00:46:32,414 --> 00:46:33,248 Ako'ng bahala. 968 00:46:33,832 --> 00:46:34,666 Ingat. 969 00:46:34,750 --> 00:46:36,585 -Ingat. Salamat. -Salamat. 970 00:46:40,047 --> 00:46:42,758 Alam mo ang gusto kong sabihin sa mga bagets 971 00:46:42,841 --> 00:46:44,968 na iniisip simulan ang golf? 972 00:46:45,052 --> 00:46:46,845 Suportado ako ni Chuck dito. 973 00:46:46,929 --> 00:46:48,430 Sa larong golf, 974 00:46:48,514 --> 00:46:49,973 ang drive, pabida… 975 00:46:50,516 --> 00:46:52,726 -Ang putt, pangpera? -Ang putt, pangpera? 976 00:46:52,810 --> 00:46:55,646 Paano 'yong bunker? Iiwas ka lang? 977 00:46:55,729 --> 00:46:57,564 Ano'ng ka-rhyme ng bunker? 978 00:46:58,148 --> 00:46:59,399 Tigilan, Chuck! 979 00:47:08,784 --> 00:47:11,787 Nagsalin ng Subtitle: Libay Linsangan Cantor