1 00:00:07,716 --> 00:00:09,342 ¿Apostamos? 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,430 - ¿Qué quieres que apostemos? - Tampoco te esfuerces mucho. 3 00:00:13,513 --> 00:00:14,764 Te sobra el dinero. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,600 Prefiero apostar algo que no sea dinero. 5 00:00:17,684 --> 00:00:18,643 Vale. 6 00:00:18,727 --> 00:00:22,230 Si la meto, te paseas por la casa club sin camiseta. 7 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 No, que no soy John Cena. 8 00:00:25,233 --> 00:00:27,777 Ya no puedo ir por ahí sin camiseta. 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,029 Eso se acabó. 10 00:00:29,112 --> 00:00:30,905 Vale, tengo que hacer el hoyo. 11 00:00:31,406 --> 00:00:33,158 ¿Qué pasa si fallo? 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,785 Te pasearás por la casa club sin camiseta. 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,788 No. La gente se pondría mala. 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 Si tú entras ahí sin camiseta, 15 00:00:40,957 --> 00:00:45,170 dirán: "Hala, es Chuck. Charles Barkley. Está estupendo". 16 00:00:45,253 --> 00:00:48,089 No, dirán: "¿Y ese tío jugaba en la NBA?". 17 00:00:56,806 --> 00:01:00,310 NO NECESITAN PRESENTACIÓN CON DAVID LETTERMAN 18 00:01:05,315 --> 00:01:07,859 CENTRO DE ARTES ESCÉNICAS BARUCH NUEVA YORK 19 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 Gracias. 20 00:01:14,491 --> 00:01:15,867 Hola. Gracias. 21 00:01:17,368 --> 00:01:18,411 Ya está bien. 22 00:01:19,662 --> 00:01:23,583 Cómo me gusta que os levantéis a aplaudir. 23 00:01:24,417 --> 00:01:25,960 A los demás, no sé. 24 00:01:27,462 --> 00:01:32,842 En 1993 fue el Jugador Mejor Valorado de la NBA. 25 00:01:32,926 --> 00:01:36,012 Ha ganado dos medallas de oro olímpicas 26 00:01:36,096 --> 00:01:39,140 y le han nominado para el All-Star 27 00:01:39,224 --> 00:01:41,893 trece veces a lo largo de su carrera. 28 00:01:41,976 --> 00:01:46,439 Y forma parte del Salón de la Fama del Baloncesto de la NBA. 29 00:01:46,523 --> 00:01:49,442 Damas y caballeros, aquí está. Charles Barkley. 30 00:01:49,526 --> 00:01:50,693 ¡Charles! 31 00:01:57,408 --> 00:01:58,827 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,370 Me alegro de verte. 33 00:02:06,960 --> 00:02:07,836 Muy bien. 34 00:02:09,963 --> 00:02:12,298 Charles, muchas gracias por venir. 35 00:02:12,382 --> 00:02:13,925 - Un honor. - Igualmente. 36 00:02:14,008 --> 00:02:16,511 Esta gente no tenía nada mejor que hacer. 37 00:02:17,095 --> 00:02:18,471 En Nueva York. 38 00:02:19,639 --> 00:02:21,808 Oye, es un buen espectáculo. 39 00:02:21,891 --> 00:02:24,978 Lo sé y te lo agradezco. Es un honor. 40 00:02:25,061 --> 00:02:26,688 Gracias a ti. 41 00:02:27,188 --> 00:02:29,315 ¿Podrías jugar hoy en día en la NBA? 42 00:02:29,399 --> 00:02:32,235 - Hoy es mucho más fácil jugar. - ¿Por qué? 43 00:02:32,318 --> 00:02:36,239 Ya no importan las cualidades físicas. Solo meter triples. 44 00:02:36,739 --> 00:02:40,869 ¿Y qué pasa con Draymond Green, que le pegó un puñetazo a un compañero? 45 00:02:40,952 --> 00:02:42,537 Siempre hay excepciones. 46 00:02:43,246 --> 00:02:45,707 Es el ejemplo perfecto. 47 00:02:45,790 --> 00:02:49,460 Si pegas a alguien, te dejan sin jugar cinco o diez partidos. 48 00:02:49,544 --> 00:02:52,881 Vi el documental de Michael Jordan, El último baile. 49 00:02:52,964 --> 00:02:55,967 Con todas aquellas faltas, hoy en día los Pistons 50 00:02:56,050 --> 00:02:59,637 se habrían quedado sin jugar entre 5 y 15 partidos. 51 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 Pero así se jugaba entonces. 52 00:03:01,764 --> 00:03:04,350 Nunca olvidaré oír, cuando era pequeño, 53 00:03:04,434 --> 00:03:06,895 a Bill Russell hablar de baloncesto. 54 00:03:06,978 --> 00:03:10,148 No sé cuántos partidos llevaban en aquella temporada. 55 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 - Ya. - Igual eran 60, 68, 65… Pero no 82. 56 00:03:13,484 --> 00:03:17,405 Decía que pasarse la temporada corriendo sin parar todos los días 57 00:03:17,488 --> 00:03:19,824 era muy duro a nivel físico. 58 00:03:19,908 --> 00:03:21,534 ¿Cómo lo hacen? 59 00:03:21,618 --> 00:03:24,287 Y está la pretemporada, las eliminatorias, 60 00:03:24,370 --> 00:03:28,583 el In-Season que casi ganaron los Pacers… Gracias. 61 00:03:31,836 --> 00:03:36,174 Tiene que pasar factura por bueno que sea tu estado físico. 62 00:03:36,257 --> 00:03:37,759 Da igual qué deporte sea. 63 00:03:37,842 --> 00:03:39,469 El cuerpo no está hecho 64 00:03:39,552 --> 00:03:41,554 para jugar tantos partidos. 65 00:03:41,638 --> 00:03:43,681 - Ya. - Es así. 66 00:03:43,765 --> 00:03:47,435 Pero ahora dicen que los jugadores tienen que descansar 67 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 para acabar la temporada. 68 00:03:49,687 --> 00:03:51,314 Y nos quedamos sin verlos. 69 00:03:51,397 --> 00:03:52,565 - Sí. - Es nuevo. 70 00:03:52,649 --> 00:03:55,526 No me parece bien lo de los descansos. 71 00:03:55,610 --> 00:03:58,321 Nosotros descansábamos por dos millones. 72 00:03:58,404 --> 00:04:00,365 Ellos, por 40 o 50. 73 00:04:00,448 --> 00:04:02,325 Qué pedazo de descanso. 74 00:04:02,909 --> 00:04:05,453 - ¡Me cago en la leche! - Ya. 75 00:04:05,536 --> 00:04:08,456 Solo se juega en la costa oeste una vez al año. 76 00:04:08,539 --> 00:04:11,209 La gente de San Francisco o de Los Ángeles 77 00:04:11,292 --> 00:04:14,212 solo podrá verte jugar allí una vez al año. 78 00:04:14,295 --> 00:04:19,717 Si eres bueno, deberías jugar todos los partidos si estás bien de salud. 79 00:04:19,801 --> 00:04:21,970 Si estás lesionado, no. 80 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 - ¿Cuánto cuesta ver a la NBA? - Es absurdo. 81 00:04:24,764 --> 00:04:26,808 Depende de la ciudad. 82 00:04:26,891 --> 00:04:30,103 En Nueva York, la gente paga 5000 dólares de entrada, 83 00:04:30,186 --> 00:04:31,854 y los Knicks no valen eso. 84 00:04:32,647 --> 00:04:36,109 Eso que quede claro. Los Knicks no valen 5000 dólares. 85 00:04:36,192 --> 00:04:39,737 Como las entradas son tan caras, 86 00:04:39,821 --> 00:04:43,199 la gente normal no puede pagarlas, y es una pena. 87 00:04:43,283 --> 00:04:46,077 Los deportes de equipo son muy especiales. 88 00:04:46,160 --> 00:04:50,581 La gente adora a su equipo y a su jugador favoritos, 89 00:04:50,665 --> 00:04:52,875 y deberían poder ver a la NBA. 90 00:04:52,959 --> 00:04:55,420 Si le sumas el aparcamiento… 91 00:04:55,503 --> 00:04:58,923 ¿Te imaginas ir con la familia y comprar unos perritos 92 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 y un par de cervezas? 93 00:05:00,341 --> 00:05:02,010 Son cientos de dólares 94 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 que mucha gente no tiene, y es una pena. 95 00:05:04,846 --> 00:05:09,434 Has dicho que la NBA es un deporte para todo el mundo. 96 00:05:09,517 --> 00:05:11,769 Son miembros del equipo olímpico. 97 00:05:11,853 --> 00:05:13,646 Dos equipos ganadores del oro. 98 00:05:13,730 --> 00:05:17,275 En el primero, antes de ser profesionales, 99 00:05:17,358 --> 00:05:18,943 no contaron contigo. 100 00:05:19,027 --> 00:05:21,362 Eso te dolió un poco, ¿verdad? 101 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 Pues… 102 00:05:22,655 --> 00:05:26,409 Sí, porque debería haber entrado en el equipo. 103 00:05:26,492 --> 00:05:29,203 A Bobby no le caía bien. Que en paz descanse. 104 00:05:34,292 --> 00:05:36,878 - Es que… - Parece que lo has matado tú. 105 00:05:37,795 --> 00:05:38,671 Vale. 106 00:05:39,255 --> 00:05:43,134 Nunca he hablado mal de Bobby Knight, y… 107 00:05:43,217 --> 00:05:44,177 En público. 108 00:05:46,137 --> 00:05:48,389 Lo fuerte es que, cuando murió, 109 00:05:48,973 --> 00:05:50,683 todo el mundo me llamaba. 110 00:05:50,767 --> 00:05:55,355 Dije: "Si creéis que voy a hablar mal que alguien que acaba de fallecer, 111 00:05:55,438 --> 00:05:56,731 esperad sentados". 112 00:05:56,814 --> 00:06:00,735 ¿Por qué crees que no te eligió para el equipo olímpico? 113 00:06:00,818 --> 00:06:03,738 ¿Qué problema había? Eras bueno. 114 00:06:03,821 --> 00:06:07,992 Creo que tenía ideas preconcebidas de qué tipo de jugador era yo. 115 00:06:08,076 --> 00:06:09,494 - Eras un chaval. - Sí. 116 00:06:09,577 --> 00:06:11,996 - ¿Cuántos años tenías? - Tendría 18 o 19. 117 00:06:12,080 --> 00:06:15,041 Puede que 20, porque estaba en segundo de carrera. 118 00:06:15,124 --> 00:06:17,126 Pero pasó lo siguiente: 119 00:06:17,627 --> 00:06:19,962 yo no sabía bien cómo de bueno era 120 00:06:20,046 --> 00:06:24,008 y ellos invitaron a los 120 mejores jugadores del país. 121 00:06:24,092 --> 00:06:28,429 Eligieron a 100, luego a 80, a 60, 40, 20… 122 00:06:29,180 --> 00:06:31,015 Hasta que quedaron 16. 123 00:06:31,099 --> 00:06:35,436 Pero fue muy bueno para mi autoestima jugar contra ellos. 124 00:06:35,520 --> 00:06:38,231 Aunque me decepcionase no entrar en el equipo, 125 00:06:38,314 --> 00:06:41,442 fue una buena experiencia para ganar confianza. 126 00:06:41,526 --> 00:06:45,196 No sé si antes también pasaba y yo no me fijé, 127 00:06:45,279 --> 00:06:48,908 pero parece que los jugadores eligen quien está en su equipo. 128 00:06:48,991 --> 00:06:51,077 ¿Te parece un enfoque válido? 129 00:06:51,160 --> 00:06:52,703 Me parece mal. 130 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 - Pero es así. - Es verdad. 131 00:06:54,622 --> 00:06:58,876 Es porque tienen mucho dinero y mucho poder. Me parece fatal. 132 00:06:58,960 --> 00:07:03,131 Tiene que ganar el que más curra, no el que se monta un superequipo. 133 00:07:03,214 --> 00:07:05,842 Eso empezó en la época de LeBron. 134 00:07:06,426 --> 00:07:07,718 Es muy decepcionante. 135 00:07:07,802 --> 00:07:12,348 De haberlo sabido, yo también habría creado un superequipo. 136 00:07:13,933 --> 00:07:16,436 Barkley finge perder el balón. ¿Funcionará? 137 00:07:16,519 --> 00:07:17,687 ¡Sí! 138 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 ¡Charles Barkley no es humano! 139 00:07:20,773 --> 00:07:23,192 Has jugado en tres equipos. Filadelfia… 140 00:07:23,276 --> 00:07:25,236 - Phoenix y Houston. - Sí. 141 00:07:25,319 --> 00:07:27,697 Hablé con Reggie Miller hace poco. 142 00:07:27,780 --> 00:07:31,159 Jugó 18 años en los Indiana Pacers. 143 00:07:31,242 --> 00:07:34,287 - Sí. - Eso ya no se ve hoy en día. 144 00:07:34,370 --> 00:07:35,538 Increíble. 145 00:07:35,621 --> 00:07:39,459 Y es uno de los mejores jugadores de la historia. 146 00:07:39,542 --> 00:07:42,670 Tuvo oportunidades, que es todo lo que se puede pedir. 147 00:07:42,753 --> 00:07:46,340 Yo también. Perdimos contra los Bulls en el campeonato. 148 00:07:46,424 --> 00:07:49,343 Perdimos siete veces contra los Rockets 149 00:07:49,427 --> 00:07:51,137 cuando ganaron el campeonato. 150 00:07:51,220 --> 00:07:52,597 - Suficiente. - Ya. 151 00:07:52,680 --> 00:07:55,308 Adam Silver dijo una cosa interesante. 152 00:07:55,391 --> 00:07:58,269 No importa tanto cómo hayan salido las cosas, 153 00:07:58,352 --> 00:08:01,147 sino que sea bueno para los hinchas. 154 00:08:01,230 --> 00:08:04,609 Les gusta la idea de que los jugadores se vayan moviendo 155 00:08:04,692 --> 00:08:07,195 en las distintas competiciones. 156 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 Se equivoca. 157 00:08:08,446 --> 00:08:09,447 Vale. 158 00:08:10,490 --> 00:08:12,283 Al equipo nuevo le viene bien. 159 00:08:12,783 --> 00:08:16,621 Es una putada para el que dejan. La gente no lo entiende. 160 00:08:16,704 --> 00:08:19,457 Si te fijas en los daños colaterales, 161 00:08:19,540 --> 00:08:21,000 todas las superestrellas 162 00:08:21,083 --> 00:08:23,419 que abandonaron un equipo 163 00:08:23,503 --> 00:08:26,214 dejaron a ese equipo echo polvo durante años. 164 00:08:26,297 --> 00:08:29,008 Adam me cae muy bien, pero no estoy de acuerdo. 165 00:08:29,091 --> 00:08:34,514 Hablas de equipos que lo pasan mal y tardan años en recuperarse. 166 00:08:35,264 --> 00:08:38,976 Pero, sinceramente, a los Knicks les sigue yendo bien, ¿no? 167 00:08:40,228 --> 00:08:43,481 Lo creas o no, los Knicks son relevantes este año. 168 00:08:43,564 --> 00:08:45,566 ¡Eso! ¡Vamos, Knicks! 169 00:08:47,026 --> 00:08:48,236 Quiero saber 170 00:08:48,945 --> 00:08:50,363 quién va a ganar la NBA. 171 00:08:50,446 --> 00:08:52,156 Los Pacers, ¿no? 172 00:08:52,740 --> 00:08:56,619 Tienen posibilidades, pero ganarán los Boston Celtics. 173 00:08:56,702 --> 00:08:59,247 - ¿Tú crees? - Sí. Son el mejor equipo. 174 00:08:59,330 --> 00:09:00,915 ¿Apostarías? 175 00:09:00,998 --> 00:09:04,335 Si tuviera que apostar, sería por los Celtics. 176 00:09:04,418 --> 00:09:07,797 Me consta que apuestas de vez en cuando. 177 00:09:08,297 --> 00:09:10,800 No voy a llevarme el dinero a la tumba. 178 00:09:12,176 --> 00:09:14,136 Ese es otro tema. 179 00:09:14,220 --> 00:09:18,266 También me consta que donas, o al menos donabas, 180 00:09:18,349 --> 00:09:23,521 un millón al año a causas benéficas. 181 00:09:23,604 --> 00:09:25,273 ¿Estoy en lo cierto? 182 00:09:25,773 --> 00:09:28,401 Llevo 20 años haciéndolo. Es mi meta. 183 00:09:29,110 --> 00:09:31,487 He tenido suerte. No es falsa modestia. 184 00:09:31,571 --> 00:09:33,197 Soy muy afortunado. 185 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 Empecé donando a mi antiguo instituto 186 00:09:35,741 --> 00:09:39,036 y a un par de colegios del barrio que necesitaban dinero, 187 00:09:39,120 --> 00:09:42,081 y luego fundé Wounded Warriors. 188 00:09:42,164 --> 00:09:45,960 Llevo ocho años donando a universidades afroamericanas. 189 00:09:46,043 --> 00:09:48,963 Mira, somos la gente más afortunada del mundo. 190 00:09:49,046 --> 00:09:51,382 Ahora que salgo en la tele, pienso: 191 00:09:51,465 --> 00:09:53,968 "¿Vais a pagarme por ver partidos?". 192 00:09:55,052 --> 00:09:57,263 Los iba a ver de todas formas. 193 00:09:59,640 --> 00:10:02,018 PLATÓ DE INSIDE THE NBA, ATLANTA 194 00:10:05,521 --> 00:10:08,441 - ¿No te cansas de ver partidos? - Sí. 195 00:10:08,524 --> 00:10:11,777 - Sí. Ya te digo. - No ve los partidos. 196 00:10:11,861 --> 00:10:16,115 - ¿No os entra sueño? - ¡Sí! Echamos cabezadas. 197 00:10:16,198 --> 00:10:18,075 - Tiene cuatro teles. - Sí. 198 00:10:18,159 --> 00:10:20,244 No hay baloncesto en ninguna. 199 00:10:20,328 --> 00:10:23,581 Hoy voy a ver Ley y orden. Nada de baloncesto. 200 00:10:23,664 --> 00:10:25,207 - ¿Puedo sentarme? - Sí. 201 00:10:25,291 --> 00:10:28,252 - Perdón, que estoy en medio. - Nada. 202 00:10:28,336 --> 00:10:31,047 ¿Sentís presión del público? 203 00:10:31,547 --> 00:10:32,757 - No. - ¿Del público? 204 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 - Sí. - No. 205 00:10:33,758 --> 00:10:35,676 No va a pasar nada en un partido 206 00:10:35,760 --> 00:10:38,512 que Charles, Shaq o yo no conozcamos ya. 207 00:10:38,596 --> 00:10:41,891 Para hacer un programa hay que saber mucho. 208 00:10:42,475 --> 00:10:44,935 Solo es baloncesto. Sí. 209 00:10:45,019 --> 00:10:49,315 ¿Te sorprende que el deporte parezca dominar 210 00:10:49,398 --> 00:10:52,234 o acaparar la cultura estadounidense? 211 00:10:52,318 --> 00:10:55,321 Bueno, hace feliz a una parte de la población. 212 00:10:55,905 --> 00:10:57,907 Cuando a tu equipo le va bien, 213 00:10:58,658 --> 00:11:00,326 las cosas en casa mejoran. 214 00:11:00,409 --> 00:11:02,620 Se nota aún más en las eliminatorias. 215 00:11:02,703 --> 00:11:06,707 Cuando quedan tres o cuatro equipos y la cosa se pone emocionante. 216 00:11:06,791 --> 00:11:09,377 Toda la ciudad está entusiasmada. 217 00:11:09,460 --> 00:11:10,795 Esa es la diferencia. 218 00:11:10,878 --> 00:11:14,340 Una vez puede ver jugar a los Pacers 219 00:11:14,423 --> 00:11:16,258 desde la banda. 220 00:11:16,342 --> 00:11:19,887 - Vale. - Y aquello era un no parar. 221 00:11:19,970 --> 00:11:23,974 Era como el Circo del Sol incluso durante los tiempos muertos. 222 00:11:24,058 --> 00:11:28,145 Se acercó la mascota del equipo con esa cabeza gigante. 223 00:11:28,229 --> 00:11:31,273 ¿Cómo se llama? ¿Thumper, Thump, Humper? 224 00:11:31,357 --> 00:11:33,693 - ¿Cómo es? - ¿La de Indiana? No sé. 225 00:11:33,776 --> 00:11:35,236 - Ya. - Pues esa. 226 00:11:35,319 --> 00:11:39,240 Vino y se inclinó sobre mí para hablarme. 227 00:11:39,323 --> 00:11:41,450 Quería hablarme al oído, 228 00:11:41,534 --> 00:11:44,870 pero, como tenía ese cabezón, seguíamos a esta distancia. 229 00:11:44,954 --> 00:11:46,288 Y me dijo: 230 00:11:46,372 --> 00:11:49,250 "Hace unos 20 años, trabajé con tu madre". 231 00:11:50,793 --> 00:11:52,920 Y respondí: "No fuiste el único". 232 00:11:53,003 --> 00:11:55,339 No sé a qué vino eso, 233 00:11:55,423 --> 00:11:58,426 pero es que no sabía qué decirle al muñeco cabezón. 234 00:11:59,260 --> 00:12:02,138 Era un amor de mujer. Sí. 235 00:12:03,389 --> 00:12:04,348 ¡Shaq! 236 00:12:04,432 --> 00:12:08,269 Solemos ir a tomar algo a la salida porque estamos a tope. 237 00:12:08,352 --> 00:12:10,271 A un antro de aquí al lado. 238 00:12:10,855 --> 00:12:12,231 Y Shaq no bebe. 239 00:12:12,314 --> 00:12:17,111 "Sois unos cabrones. Yo nunca tengo plan para después". 240 00:12:17,194 --> 00:12:19,572 Viene a las dos semanas y dice: 241 00:12:19,655 --> 00:12:21,073 "Problema resuelto. 242 00:12:21,157 --> 00:12:23,367 He comprado un bar de cachimbas". 243 00:12:23,451 --> 00:12:25,077 ¿Un bar de cachimbas? 244 00:12:25,161 --> 00:12:28,873 - Abre hasta las dos de la mañana. - Le sobra el dinero. 245 00:12:29,749 --> 00:12:32,710 ¿Haces caja? ¿Al bar le va bien? 246 00:12:32,793 --> 00:12:34,587 - Sí. - ¿En serio? 247 00:12:34,670 --> 00:12:36,130 - ¿Fumar eso marea? - No. 248 00:12:36,213 --> 00:12:37,173 ¿Qué hace? 249 00:12:38,132 --> 00:12:40,384 No tiene ningún efecto. 250 00:12:40,468 --> 00:12:41,969 Es una pérdida de tiempo. 251 00:12:42,052 --> 00:12:43,637 - ¿Estás enganchado? - Sí. 252 00:12:44,555 --> 00:12:46,307 La fuma todos los días. 253 00:12:46,390 --> 00:12:48,517 - Ya. - Puedo dejarlo cuando quiera. 254 00:12:48,601 --> 00:12:51,353 ¡Tío! Yo quiero un poco. 255 00:12:51,854 --> 00:12:52,938 Pásame un poco. 256 00:12:53,022 --> 00:12:55,149 "Puedo dejarlo cuando quiera". 257 00:12:55,232 --> 00:12:56,901 - Yo quiero. - Puedo dejarlo. 258 00:12:56,984 --> 00:12:58,110 Tú no podrías. 259 00:12:58,194 --> 00:13:01,322 Nunca pensé que tendría esta conversación. 260 00:13:02,156 --> 00:13:04,158 ¿Puedo ir a fumar a tu bar? 261 00:13:04,241 --> 00:13:05,618 - Sí. - ¿Cuánto vale? 262 00:13:05,701 --> 00:13:08,537 Si voy y te pido el especial de Shaq. 263 00:13:09,413 --> 00:13:11,123 - ¿Para ti? Gratis. - Sí. 264 00:13:11,207 --> 00:13:12,082 Por ser tú. 265 00:13:12,166 --> 00:13:13,083 Menos mal. 266 00:13:13,751 --> 00:13:15,586 Esto empieza a dar sus frutos. 267 00:13:15,669 --> 00:13:18,130 Háblame de tu colega Shaquille O'Neal. 268 00:13:21,842 --> 00:13:24,470 Es muy buen tío. 269 00:13:24,553 --> 00:13:27,932 ¿Cuándo se cruzaron vuestros caminos? 270 00:13:28,015 --> 00:13:31,393 Pues resulta que nuestras madres eran muy amigas. 271 00:13:31,477 --> 00:13:35,856 Las madres de los jugadores se juntan y, por algún motivo, 272 00:13:35,940 --> 00:13:39,193 las nuestras hicieron buenas migas. 273 00:13:39,276 --> 00:13:42,071 Yo discutía muchísimo con mi madre. 274 00:13:42,822 --> 00:13:44,073 Me había retirado 275 00:13:44,865 --> 00:13:48,536 y ella se iba de viaje varias veces a año con la madre de Shaq. 276 00:13:50,412 --> 00:13:53,040 Y me pasaba a mí las facturas. 277 00:13:54,124 --> 00:13:56,418 "Cielo, tengo que pagar mi parte". 278 00:13:56,502 --> 00:13:58,420 Y yo no ganaba tanto como Shaq. 279 00:14:01,006 --> 00:14:03,259 La madre de Shaq, Lucille, es genial. 280 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Shaq y yo nos pegamos en un partido. 281 00:14:07,346 --> 00:14:08,889 Puñetazo de O'Neal. 282 00:14:09,473 --> 00:14:11,851 Antes de entrar al vestuario, 283 00:14:11,934 --> 00:14:14,645 nuestras madres llamaron y dijeron: 284 00:14:14,728 --> 00:14:16,480 "¿Qué narices os pasa?. 285 00:14:16,981 --> 00:14:19,650 "Salid a disculparos ahora mismo". 286 00:14:19,733 --> 00:14:23,946 Coincidimos en el pasillo, en plan: "¿Adónde vas?". 287 00:14:24,029 --> 00:14:25,489 "¿Y tú?". 288 00:14:26,115 --> 00:14:29,201 "Mi madre me ha dicho que te pida perdón". 289 00:14:29,285 --> 00:14:32,162 Y aún nos reímos de eso a día de hoy. 290 00:14:32,246 --> 00:14:35,040 Hablemos un poco de tu familia. 291 00:14:35,124 --> 00:14:37,543 Tu madre y tu abuela. 292 00:14:37,626 --> 00:14:38,627 - Sí. - Vale. 293 00:14:38,711 --> 00:14:42,840 Mi abuela es la mejor persona del mundo y mi madre, la segunda mejor. 294 00:14:42,923 --> 00:14:45,718 Soy de un pueblo de dos mil y pico habitantes. 295 00:14:45,801 --> 00:14:47,344 - Leeds. - Sí. En Alabama. 296 00:14:47,428 --> 00:14:49,346 Está a media hora de Birmingham. 297 00:14:49,430 --> 00:14:54,101 Mi madre era empleada doméstica. Mi abuela trabajaba en una planta cárnica. 298 00:14:54,727 --> 00:14:56,186 Trabajaban muchísimo. 299 00:14:56,270 --> 00:14:58,647 Uno de mis hermanos murió de pequeño, 300 00:14:58,731 --> 00:15:02,776 y criar a tres niños en una zona pobre de la Alabama rural… 301 00:15:02,860 --> 00:15:05,446 ¿Tu padre estuvo presente en algún momento? 302 00:15:05,529 --> 00:15:07,197 - Nunca lo estuvo. - Nunca. 303 00:15:07,281 --> 00:15:09,199 Se fue cuando yo era pequeño. 304 00:15:09,700 --> 00:15:11,619 Habrá venido a verme unas… 305 00:15:13,579 --> 00:15:15,915 cinco o siete veces en toda mi vida. 306 00:15:15,998 --> 00:15:19,043 - ¿Te ha visto jugar? - En el instituto no. 307 00:15:19,126 --> 00:15:22,254 Solo me vio una vez en LA porque se mudó a California. 308 00:15:22,338 --> 00:15:25,507 No se mudó de barrio. Se fue de Alabama a California. 309 00:15:26,091 --> 00:15:30,512 Yo era un gilipollas cuando empecé. 310 00:15:30,596 --> 00:15:32,681 Estaba cabreado con el mundo. 311 00:15:32,765 --> 00:15:35,225 Antes de los partidos, pensaba: 312 00:15:36,143 --> 00:15:39,313 "Dales una paliza para devolvérsela al mundo". 313 00:15:40,147 --> 00:15:42,107 Siempre les digo a los chavales: 314 00:15:42,191 --> 00:15:45,986 "Si juegas al límite, te acabas pasando". 315 00:15:46,570 --> 00:15:47,988 Y yo me pasé de la raya 316 00:15:48,072 --> 00:15:49,365 varias veces. 317 00:15:50,240 --> 00:15:52,618 Recuerdo echarme a llorar y pensar: 318 00:15:52,701 --> 00:15:55,913 "Tío, ¿qué coño te pasa? 319 00:15:56,455 --> 00:15:59,667 ¿Por qué estás tan cabreado, con lo bien que juegas? 320 00:15:59,750 --> 00:16:00,960 ¿Qué te pasa?". 321 00:16:01,543 --> 00:16:05,089 Hablaba solo. Así de tonto era. 322 00:16:05,172 --> 00:16:06,966 Y aquella noche decidí 323 00:16:07,049 --> 00:16:09,843 que tenía que superar la relación con mi padre. 324 00:16:09,927 --> 00:16:11,512 Es mucho que superar. 325 00:16:11,595 --> 00:16:16,016 Ya, David, pero me cambió la vida, porque… 326 00:16:16,642 --> 00:16:18,852 No se juega bien enfadado 327 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 No sé cómo estarán Draymond, 328 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 Dennis Rodman 329 00:16:23,399 --> 00:16:25,985 o Mike Tyson, con el que me llevo bien. 330 00:16:26,068 --> 00:16:28,320 Si estás siempre al límite, 331 00:16:28,404 --> 00:16:30,739 lo vas a cruzar muchas veces. 332 00:16:31,240 --> 00:16:33,450 Ese fue el punto de inflexión. 333 00:16:33,534 --> 00:16:36,704 Pero, como dices, había mucho que superar. 334 00:16:36,787 --> 00:16:40,040 Y mi padre quiso volver a mi vida cuando me hice famoso. 335 00:16:40,124 --> 00:16:43,919 Íbamos a Los Ángeles y me presentaba a sus amigos 336 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 como si yo fuera un mono de feria. 337 00:16:46,422 --> 00:16:48,465 - Ya. - Y yo pensaba: "Vale". 338 00:16:49,216 --> 00:16:51,552 "Calma. Dijiste que lo superarías". 339 00:16:51,635 --> 00:16:53,595 Luego se puso enfermo. 340 00:16:54,555 --> 00:16:57,975 Y uno de mis amigos me dijo: "Tío, hazme un favor". 341 00:16:58,058 --> 00:16:59,059 "Dime". 342 00:16:59,143 --> 00:17:00,978 "Haz las paces con tu padre. 343 00:17:01,061 --> 00:17:04,773 Cuando se muera, ya no tendrás otro padre". 344 00:17:04,857 --> 00:17:08,485 Y le dije a mi padre: "Ya estoy mayor para que seas mi padre. 345 00:17:08,569 --> 00:17:10,070 Seamos amigos. 346 00:17:10,571 --> 00:17:13,657 Te perdono todas las putadas que me has hecho". 347 00:17:13,741 --> 00:17:16,243 Lo que más me dolía, Dave, 348 00:17:16,326 --> 00:17:19,705 sinceramente, era lo pobres que habíamos sido. 349 00:17:20,622 --> 00:17:24,752 Mi padre me llamaba diciendo que nos iba a mandar dinero. 350 00:17:25,961 --> 00:17:29,465 Y yo, que era un niño pequeño, esperaba junto al buzón. 351 00:17:29,548 --> 00:17:31,467 "Seguro que ya llega". 352 00:17:31,550 --> 00:17:34,261 Miraba el buzón todos los días 353 00:17:34,928 --> 00:17:36,472 y no llegaba una mierda. 354 00:17:36,972 --> 00:17:39,641 Pero, cuando eres pequeño, te olvidas. 355 00:17:39,725 --> 00:17:42,352 Mi madre se pasaba el día fregando suelos. 356 00:17:42,936 --> 00:17:46,774 Llegó la adolescencia y no estaba bien. 357 00:17:47,649 --> 00:17:49,777 Pero tenía que aguantarme. 358 00:17:52,237 --> 00:17:55,074 He oído que todo esto es de última hora. 359 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 - Para ellos, sí. - Ya. 360 00:17:56,867 --> 00:17:59,369 Yo llevo aquí desde las 11 de la mañana. 361 00:17:59,953 --> 00:18:03,415 He estado preparando todo esto. 362 00:18:03,499 --> 00:18:04,708 - ¡Anda! - Así que… 363 00:18:04,792 --> 00:18:07,628 ¿Y esto? ¿Son todos los partidos de la liga? 364 00:18:07,711 --> 00:18:09,838 Todos los de la noche, sí. 365 00:18:09,922 --> 00:18:14,676 Varios expertos en televisión me han dicho que el programa… 366 00:18:14,760 --> 00:18:18,055 Que tú eres la guinda y el pastel, 367 00:18:18,639 --> 00:18:22,017 y que ellos son las velas que no se acaban de encender. 368 00:18:22,101 --> 00:18:24,478 Lo han dicho ellos, no yo. 369 00:18:24,561 --> 00:18:26,522 La mejor comparación que he oído 370 00:18:26,605 --> 00:18:30,609 es que soy un padre que lleva a tres críos en el coche 371 00:18:30,692 --> 00:18:34,321 y les dice: "¡Como no os calléis me doy la vuelta!". 372 00:18:34,404 --> 00:18:35,823 Hay que hacer una serie. 373 00:18:35,906 --> 00:18:39,576 - Propónselo a alguien. - Siento haber sacado el tema. 374 00:18:39,660 --> 00:18:43,163 He pasado casi dos días con Chuck. 375 00:18:43,247 --> 00:18:44,581 - Y… - Ya lo siento. 376 00:18:45,833 --> 00:18:48,293 Es muy magnético. 377 00:18:48,377 --> 00:18:50,838 - ¿Es cosa mía? - No, tiene don de gentes. 378 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 Cuando sale por ahí, 379 00:18:53,507 --> 00:18:57,719 la gente se congrega a su alrededor y él les dedica tiempo a todos. 380 00:18:58,262 --> 00:19:00,848 Dame ejemplos de sus virtudes y defectos. 381 00:19:00,931 --> 00:19:03,142 Dice lo que piensa. No se calla nada. 382 00:19:03,225 --> 00:19:06,728 Cuando estaba en activo, siempre citaban frases suyas. 383 00:19:06,812 --> 00:19:08,897 Y sigue igual. 384 00:19:08,981 --> 00:19:12,359 Muchos atletas que evolucionan a comentarista deportivo 385 00:19:12,442 --> 00:19:16,155 se acobardan cuando les toca hablar, pero él no. 386 00:19:16,238 --> 00:19:19,867 Es muy claro a la hora de decir qué necesita. 387 00:19:19,950 --> 00:19:23,495 De hecho, hay cosas que podría callarse, 388 00:19:23,579 --> 00:19:26,039 pero te las cuenta, como… 389 00:19:26,832 --> 00:19:27,666 ¿Como qué? 390 00:19:28,417 --> 00:19:29,251 Como que… 391 00:19:30,335 --> 00:19:31,670 no lleva calzoncillos. 392 00:19:32,254 --> 00:19:34,840 - ¿No lleva? - Dice que los quemó todos. 393 00:19:34,923 --> 00:19:37,050 Nunca ha usado un cajero automático. 394 00:19:37,759 --> 00:19:41,263 Volvamos a la ropa interior. Yo tampoco he usado un cajero. 395 00:19:41,346 --> 00:19:44,183 - Pero sí llevo calzoncillos. - Ya, y yo. 396 00:19:45,058 --> 00:19:47,394 ¿Alguien más lleva? Levantad la mano. 397 00:19:48,687 --> 00:19:50,772 ¿Hablar de más es un defecto? 398 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 - No, nos gusta. - Ya veo. 399 00:19:52,482 --> 00:19:55,569 Entonces, por tu parte no tiene defectos. 400 00:19:56,528 --> 00:19:59,573 - No he encontrado ninguno en 20 años. - Increíble. 401 00:19:59,656 --> 00:20:02,701 A no ser que su gusto por los dónuts sea un defecto. 402 00:20:03,202 --> 00:20:06,496 Quiero que me hables de cuando estabas en aquel hotel 403 00:20:06,580 --> 00:20:07,915 con la moral baja. 404 00:20:07,998 --> 00:20:11,126 No sé si fue durante la universidad, el instituto 405 00:20:11,210 --> 00:20:13,921 o cuando empezaste a jugar en el Filadelfia. 406 00:20:14,004 --> 00:20:15,672 Pero Moses Malone 407 00:20:16,840 --> 00:20:20,093 fue alguien muy importante para ti. 408 00:20:20,177 --> 00:20:23,430 La persona más importante de mi carrera. 409 00:20:23,931 --> 00:20:25,849 Me eligieron quinto en el draft. 410 00:20:27,059 --> 00:20:29,478 Y nunca me sacaban a jugar. 411 00:20:30,938 --> 00:20:33,941 Dio la casualidad de que Moses vivía en mi edificio. 412 00:20:34,024 --> 00:20:36,818 Le dije que si podía subir a hablar con él. 413 00:20:36,902 --> 00:20:39,905 "Claro, chaval". Así que fui a verle. 414 00:20:39,988 --> 00:20:42,032 Le dije: "¿Por qué no me sacan?". 415 00:20:42,115 --> 00:20:44,076 Y respondió: "Verás, chaval. 416 00:20:44,159 --> 00:20:45,577 Por gordo y por vago". 417 00:20:48,413 --> 00:20:50,457 Le dije: "¿A qué te refieres?". 418 00:20:50,540 --> 00:20:53,085 Y él: "¿Qué parte no has entendido?". 419 00:20:55,003 --> 00:20:57,339 "Hijo, tienes mucho talento, 420 00:20:57,839 --> 00:20:59,341 pero no estás en forma". 421 00:20:59,424 --> 00:21:02,135 "Pesas más de 130 kilos". 422 00:21:02,219 --> 00:21:05,305 ¿Jugabas pesando casi 140 kilos? 423 00:21:05,389 --> 00:21:07,766 - Sí, al principio. - Ya. 424 00:21:07,849 --> 00:21:09,851 El problema, David, es que… 425 00:21:11,436 --> 00:21:13,397 en la universidad no importaba. 426 00:21:13,480 --> 00:21:16,483 Pero en la NBA juegas contra los mejores. 427 00:21:16,566 --> 00:21:19,236 Me dijo: "Si quieres, te ayudo a adelgazar". 428 00:21:19,319 --> 00:21:20,529 Y acepté. 429 00:21:21,238 --> 00:21:24,574 Me vio antes y después. Bajé a 130. 430 00:21:25,784 --> 00:21:27,286 "Pierde cinco kilos más". 431 00:21:27,369 --> 00:21:28,453 Bajé a 125. 432 00:21:28,537 --> 00:21:30,497 Y empecé a jugar. 433 00:21:30,998 --> 00:21:32,499 Me dijo: "Llega a 120". 434 00:21:32,582 --> 00:21:33,959 A 115. 435 00:21:34,543 --> 00:21:36,670 Bajé a 110 kilos y jugaba bien. 436 00:21:36,753 --> 00:21:37,921 Bajé otros cinco, 437 00:21:38,005 --> 00:21:41,383 pero ya no tenía fuerza y me cansaba más, y me dijo: 438 00:21:41,466 --> 00:21:43,176 "110 es tu peso ideal". 439 00:21:43,927 --> 00:21:45,345 Y lo demás es historia. 440 00:21:45,429 --> 00:21:46,972 Doy gracias 441 00:21:47,055 --> 00:21:51,435 por haberlo conocido a él, al Dr. J, a Toney, a Cheeks y a Bobby Jones. 442 00:21:51,518 --> 00:21:55,105 Me enseñaron a vestir, a ahorrar… 443 00:21:55,814 --> 00:21:59,192 Siempre lo digo, pero el más importante fue Moses, 444 00:21:59,276 --> 00:22:01,194 que me llamó gordo y vago. 445 00:22:01,278 --> 00:22:02,904 ¡Qué tío! 446 00:22:02,988 --> 00:22:05,991 Cuando lo cuento, me dicen: "¿Y qué hiciste?". 447 00:22:06,074 --> 00:22:09,119 Pues lo que haría cualquier hombre. Irme a llorar. 448 00:22:11,496 --> 00:22:15,334 ¿Hay más superestrellas en la NBA ahora que en tu época 449 00:22:15,417 --> 00:22:17,002 o la cosa sigue igual? 450 00:22:17,085 --> 00:22:18,670 Yo diría que hay menos. 451 00:22:18,754 --> 00:22:21,131 Menos jugadores excelentes. 452 00:22:21,214 --> 00:22:24,343 En la universidad no mejoran tanto como deberían, 453 00:22:24,426 --> 00:22:26,803 porque ahora pueden quedarse solo un año. 454 00:22:27,387 --> 00:22:29,848 Nosotros estudiábamos tres o cuatro años. 455 00:22:29,931 --> 00:22:32,601 Y no hay nadie aquí que… 456 00:22:33,185 --> 00:22:35,187 No sé a qué se dedica esta gente, 457 00:22:35,270 --> 00:22:36,730 pero, si les preguntaras 458 00:22:36,813 --> 00:22:40,192 si me habrían contratado con seis meses de universidad… 459 00:22:40,901 --> 00:22:44,029 Lo habría hecho mal o no habría sido tan eficaz. 460 00:22:44,112 --> 00:22:46,573 Estudiar tres o cuatro años… 461 00:22:46,656 --> 00:22:48,450 - Es una gran ventaja. - Sí. 462 00:22:48,533 --> 00:22:51,078 - Maduras en muchos aspectos. - Sí. 463 00:22:51,161 --> 00:22:53,163 Mental y físicamente. 464 00:22:53,246 --> 00:22:57,376 Y no sé si la cosa tiene arreglo. 465 00:22:57,459 --> 00:23:00,420 Los chavales solo hacen un año de universidad, 466 00:23:00,504 --> 00:23:03,131 y no me parece un buen sistema. 467 00:23:03,215 --> 00:23:06,051 No es el mejor, pero yo estaba harto 468 00:23:06,134 --> 00:23:09,221 de ver a deportistas universitarios 469 00:23:09,930 --> 00:23:11,807 acabar hechos polvo 470 00:23:11,890 --> 00:23:15,936 y no poder vivir bien después de la universidad. 471 00:23:16,019 --> 00:23:19,773 Mientras otra gente se hacía millonaria. 472 00:23:19,856 --> 00:23:23,443 Sí, ese es el debate del momento, 473 00:23:23,527 --> 00:23:27,030 y me alegro de que los jugadores ganen más dinero. 474 00:23:27,114 --> 00:23:30,951 No creo que el sistema actual sea el mejor. 475 00:23:31,785 --> 00:23:36,415 Eso de pagar a un par de jugadores tres, cuatro o cinco millones… 476 00:23:36,498 --> 00:23:38,959 Muchas universidades no pueden pagar eso. 477 00:23:39,042 --> 00:23:43,672 Las grandes siempre consiguen recaudar mucho dinero. 478 00:23:44,297 --> 00:23:46,800 La Universidad Ball no podrá pagar bien. 479 00:23:51,513 --> 00:23:52,722 Volvemos enseguida. 480 00:23:53,598 --> 00:23:57,894 Oye, quería hablar de otra cosa y me voy por las ramas. 481 00:23:57,978 --> 00:23:59,229 Mencionaste la WNBA. 482 00:23:59,312 --> 00:24:01,982 La deportista mejor pagada de la WNBA 483 00:24:02,065 --> 00:24:05,819 gana 230 000 o 240 000 al año. 484 00:24:05,902 --> 00:24:10,449 Y creo que Steph Curry, de los Golden State, 485 00:24:10,532 --> 00:24:13,034 gana más de 50 millones al año. 486 00:24:13,118 --> 00:24:14,119 - Sí. - O sea… 487 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 Pero bueno, no creo que podamos arreglar eso. 488 00:24:18,457 --> 00:24:20,167 Pues no. 489 00:24:20,250 --> 00:24:21,460 Para empezar, 490 00:24:21,543 --> 00:24:24,171 hay que pagar más a las jugadoras de la WNBA. 491 00:24:25,046 --> 00:24:27,466 Lo interesante… No haber sacado el tema. 492 00:24:28,383 --> 00:24:29,384 Ya. 493 00:24:29,468 --> 00:24:32,554 Lo interesante va a ser… 494 00:24:32,637 --> 00:24:37,017 Ahora mismo, la mejor jugadora del país es Caitlin Clark. 495 00:24:37,601 --> 00:24:39,060 Es fantástica. 496 00:24:39,144 --> 00:24:40,770 La elegirán la primera. 497 00:24:40,854 --> 00:24:44,316 De hecho, eso lo hace tu equipo en Indiana. 498 00:24:44,399 --> 00:24:45,901 - ¿Las Fever? - Las Fever. 499 00:24:45,984 --> 00:24:48,987 Sí, porque si alguna vez vais a Indiana, 500 00:24:50,614 --> 00:24:52,574 seguro salís de allí con fiebre. 501 00:24:54,826 --> 00:24:57,454 Va a ser muy interesante. 502 00:24:57,537 --> 00:25:02,250 Las Fever elegirán primero en el draft y se la quedarán a ella, que es la mejor. 503 00:25:02,834 --> 00:25:06,421 Pero acabas de decir que las mejor pagadas de la WNBA 504 00:25:06,505 --> 00:25:07,923 ganan 200 000 dólares. 505 00:25:08,006 --> 00:25:11,384 Ella ganará entre tres y cinco millones en la universidad. 506 00:25:13,178 --> 00:25:14,054 Y… 507 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 Que se quede en la uni. 508 00:25:18,016 --> 00:25:19,017 Hablo en serio. 509 00:25:19,100 --> 00:25:22,312 Tendrá que elegir, y dirá algo en plan: 510 00:25:22,395 --> 00:25:25,398 "No es por faltar al respeto a la gente de Indiana, 511 00:25:25,482 --> 00:25:29,486 pero no puedo dejar una universidad donde gano cinco millones 512 00:25:29,569 --> 00:25:32,239 por 200 000 dólares. No cuadra". 513 00:25:35,408 --> 00:25:37,661 ¿No te cansas de jugar 18 hoyos? 514 00:25:37,744 --> 00:25:39,788 ¿Juegas antes de trabajar? 515 00:25:39,871 --> 00:25:40,956 Normalmente no. 516 00:25:41,456 --> 00:25:43,833 Pero juego casi todos los días libres. 517 00:25:45,585 --> 00:25:49,047 - ¿Lo aparco aquí, Chuck? - Sí, aquí está bien. 518 00:25:49,130 --> 00:25:51,967 - ¿Hay algún putter? - Aquí hay uno. 519 00:25:52,050 --> 00:25:54,386 Tienes dos putters. Qué bueno eres. 520 00:25:54,469 --> 00:25:58,640 Sí, porque no tengo claro si soy diestro o zurdo. 521 00:26:00,016 --> 00:26:01,268 Pues deberías. 522 00:26:01,351 --> 00:26:04,563 Ya, pero en béisbol puedo batear por ambos lados. 523 00:26:04,646 --> 00:26:06,189 ¿Tan bueno eres? 524 00:26:06,273 --> 00:26:07,274 ¡Pues claro! 525 00:26:08,692 --> 00:26:12,445 - Qué buen tiro. Fíjate. - Igual entra. 526 00:26:12,529 --> 00:26:13,613 Igual entra. 527 00:26:14,239 --> 00:26:16,616 - ¡Chucky! - No ha estado nada mal. 528 00:26:16,700 --> 00:26:17,826 Muy bueno. 529 00:26:21,329 --> 00:26:22,664 Esta entra. 530 00:26:24,833 --> 00:26:27,586 - Habría entrado, ¿verdad? - Seguro. 531 00:26:27,669 --> 00:26:29,671 Esto parece la petanca, Chuck. 532 00:26:30,338 --> 00:26:31,881 Mucha gente me ha dicho 533 00:26:31,965 --> 00:26:34,593 que te pregunte por tu swing. 534 00:26:34,676 --> 00:26:36,428 Me daban espasmos. 535 00:26:36,970 --> 00:26:40,640 - ¿Los típicos yips? - Me entraban los yips. 536 00:26:40,724 --> 00:26:43,059 Mi nuevo instructor me cambió la vida. 537 00:26:43,143 --> 00:26:46,688 Hay que invertir en clínicas para tratar los yips. 538 00:26:46,771 --> 00:26:48,815 El golf me deja hecho un "yipi". 539 00:26:48,898 --> 00:26:51,151 - Silencio, por favor. - Vale. 540 00:26:52,110 --> 00:26:54,237 No callas ni debajo del agua. 541 00:26:58,241 --> 00:27:00,118 ¡Gira, cabrona! 542 00:27:01,119 --> 00:27:02,120 Joder. 543 00:27:03,872 --> 00:27:06,207 Vaya mierda. Vale, métela ya. 544 00:27:07,125 --> 00:27:08,126 Ya está. 545 00:27:09,044 --> 00:27:11,254 - Qué… - Estamos empatados. 546 00:27:11,755 --> 00:27:13,798 - Vale. - Bueno, ya no. 547 00:27:13,882 --> 00:27:17,010 La NBA me lo ha dado todo en esta vida. 548 00:27:17,093 --> 00:27:19,095 Por eso me gusta el baloncesto. 549 00:27:19,179 --> 00:27:24,559 Tengo la sensación de que ese niño de Leeds, Alabama, 550 00:27:24,643 --> 00:27:27,020 habría llegado a tener éxito 551 00:27:27,520 --> 00:27:28,647 de cualquier forma. 552 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 Pero no habría sido lo mismo. 553 00:27:30,523 --> 00:27:32,817 - Eso no lo sabes. - No. Bueno, pero… 554 00:27:32,901 --> 00:27:34,444 Sé qué notas sacaba. 555 00:27:34,527 --> 00:27:38,073 Sí, pero dan igual tus notas. Yo sacaba cincos raspados. 556 00:27:38,156 --> 00:27:39,616 Ya, pero tienes talento. 557 00:27:40,200 --> 00:27:42,827 Ningún presentador de televisión 558 00:27:42,911 --> 00:27:45,872 dura tanto como tú a no ser que sea muy bueno. 559 00:27:45,955 --> 00:27:49,959 Yo creo que habrías tenido éxito de cualquier forma. 560 00:27:50,043 --> 00:27:54,381 Si fueras fontanero, no estaríamos en este campo de golf. 561 00:27:54,464 --> 00:27:55,757 Sería el mejor… 562 00:27:55,840 --> 00:27:57,676 ¡Hostia! ¿Qué es eso? 563 00:27:57,759 --> 00:28:00,970 ¡Esa cosa está embrujada! ¡Corre! 564 00:28:01,054 --> 00:28:05,392 De pequeño no parecías un atleta nato, ¿verdad? 565 00:28:05,475 --> 00:28:08,061 Es muy curioso. 566 00:28:08,978 --> 00:28:10,980 Mi madre me machacaba mucho. 567 00:28:11,064 --> 00:28:13,817 Casi muero de anemia cuando era un bebé. 568 00:28:13,900 --> 00:28:16,903 Me hicieron una "infusión" de sangre o como se diga. 569 00:28:16,986 --> 00:28:20,073 - Transfusión. - Eso. Lo otro es una bebida. 570 00:28:21,116 --> 00:28:23,368 Soy el único alto de la familia. 571 00:28:24,160 --> 00:28:25,370 Y mi madre decía: 572 00:28:25,453 --> 00:28:27,747 "No sé qué sangre te pusieron, 573 00:28:28,248 --> 00:28:30,750 pero menos mal, porque has salido alto 574 00:28:30,834 --> 00:28:32,919 y te ganas la vida gracias a ello". 575 00:28:33,002 --> 00:28:36,631 ¿Fuiste el primer niño negro que nació en ese hospital? 576 00:28:36,715 --> 00:28:39,384 - Sí. - ¿Eso es parte del rompecabezas? 577 00:28:39,467 --> 00:28:41,720 ¿Qué nos dice eso? 578 00:28:41,803 --> 00:28:42,679 ¿Algo o nada? 579 00:28:42,762 --> 00:28:46,015 Estoy muy metido en el tema racial 580 00:28:46,766 --> 00:28:48,935 y siempre combato el racismo. 581 00:28:49,936 --> 00:28:51,813 Me encanta hablar de ello. 582 00:28:51,896 --> 00:28:53,148 Me gusta… 583 00:28:53,231 --> 00:28:55,400 Y se lo exijo a todo el mundo. 584 00:28:55,483 --> 00:28:56,901 Me molestó 585 00:28:57,986 --> 00:29:01,281 que dijeras que en Estados Unidos, según tú, 586 00:29:01,906 --> 00:29:02,991 no hay racismo. 587 00:29:03,074 --> 00:29:07,203 Por ejemplo, el otro día, Gayle y yo hablamos de Nikki Haley. 588 00:29:07,287 --> 00:29:10,457 Dijo que nunca había habido racismo en EE. UU. 589 00:29:10,540 --> 00:29:13,126 A ver, no anda desencaminada. 590 00:29:13,209 --> 00:29:15,462 Si quitamos la esclavitud, 591 00:29:16,504 --> 00:29:17,756 la segregación… 592 00:29:18,465 --> 00:29:20,175 - Jim Crow. - Jim Crow. 593 00:29:20,842 --> 00:29:23,762 Entonces sí, a los negros nos ha ido genial. 594 00:29:23,845 --> 00:29:25,430 Y claro… 595 00:29:25,513 --> 00:29:27,348 Y al principio me cabreaba. 596 00:29:27,432 --> 00:29:30,852 Ahora mismo hay mucho antisemitismo 597 00:29:30,935 --> 00:29:33,772 y, últimamente, racismo hacia los asiáticos. 598 00:29:33,855 --> 00:29:35,899 Y opino que el lenguaje importa. 599 00:29:35,982 --> 00:29:37,400 Me críe en Alabama. 600 00:29:37,984 --> 00:29:41,654 Nací el año del atentado en la iglesia de Birmingham. 601 00:29:41,738 --> 00:29:43,531 Tuvimos el Domingo Sangriento. 602 00:29:43,615 --> 00:29:46,034 Y fui uno de los primeros alumnos negros 603 00:29:46,117 --> 00:29:48,453 en ir a un colegio blanco. 604 00:29:48,536 --> 00:29:50,038 Mi abuela me dijo: 605 00:29:50,121 --> 00:29:52,707 "Cuando seas más mayor y entiendas esto, 606 00:29:52,791 --> 00:29:56,377 tienes que aprender de ello, recordarlo y hablar de ello". 607 00:29:56,461 --> 00:29:59,380 Me dijo: "Tienes que leer lo que dice este señor". 608 00:29:59,464 --> 00:30:01,424 "¿Quién?". "Martin Luther King". 609 00:30:01,508 --> 00:30:04,469 "¿Quién es?". "¿Ves? Por eso tienes que leer." 610 00:30:04,552 --> 00:30:06,888 Me decía: "Tienes que saber todo esto. 611 00:30:06,971 --> 00:30:10,183 Tu vida será muy diferente a la nuestra, 612 00:30:10,266 --> 00:30:12,685 pero no olvides de dónde vienes. 613 00:30:12,769 --> 00:30:14,354 Es importante". 614 00:30:14,437 --> 00:30:17,106 Si eres de Alabama, hay que saber todo esto. 615 00:30:17,190 --> 00:30:18,733 ¿La vida es distinta 616 00:30:19,442 --> 00:30:21,319 ahora que eres un hombre adulto 617 00:30:21,402 --> 00:30:25,156 de lo que has contado de tu juventud en Alabama? 618 00:30:25,240 --> 00:30:27,951 A los negros ricos y famosos 619 00:30:28,034 --> 00:30:31,412 no se nos trata como a los negros normales. 620 00:30:31,496 --> 00:30:34,123 Lo de "normal" no lo digo en plan negativo. 621 00:30:34,958 --> 00:30:37,836 Que no quiero que vayáis a la tele en plan: 622 00:30:37,919 --> 00:30:39,921 "Lo que quiso decir fue esto". 623 00:30:40,004 --> 00:30:43,132 Sé a lo que me refiero y sé lo que he dicho. 624 00:30:43,216 --> 00:30:44,968 Me saca de quicio. 625 00:30:45,552 --> 00:30:48,096 Me parece muy importante 626 00:30:49,013 --> 00:30:50,139 decir que… 627 00:30:50,807 --> 00:30:53,726 a mí no me tratan como a un negro cualquiera. 628 00:30:53,810 --> 00:30:56,020 Les pasa a todos los ricos y famosos. 629 00:30:56,604 --> 00:30:57,605 EE. UU. 630 00:30:59,190 --> 00:31:01,401 siempre ha tenido un problema racial. 631 00:31:01,484 --> 00:31:03,236 ¿Ha mejorado? Desde luego. 632 00:31:03,778 --> 00:31:06,739 Pero está lo que yo llamo "racismo económico". 633 00:31:07,323 --> 00:31:08,700 Los blancos pobres 634 00:31:09,284 --> 00:31:12,453 y los negros pobres están en la misma situación. 635 00:31:12,537 --> 00:31:15,373 Vas a nacer en un barrio de mierda. 636 00:31:15,456 --> 00:31:17,625 Vas a ir a un mal colegio. 637 00:31:18,376 --> 00:31:20,503 Voy a usar la analogía del béisbol. 638 00:31:20,587 --> 00:31:22,547 Sí, habrá algunas excepciones. 639 00:31:22,630 --> 00:31:26,009 Pero si sacas a alguien a batear 640 00:31:26,968 --> 00:31:29,012 y ya lleva dos strikes, 641 00:31:29,095 --> 00:31:31,222 lo normal es que haga un tercero. 642 00:31:31,306 --> 00:31:35,894 Los negros y los blancos pobres merecen una oportunidad. 643 00:31:35,977 --> 00:31:38,021 Hasta que no lidiemos con eso, 644 00:31:38,104 --> 00:31:42,150 nunca tendremos el país fuerte que merecemos. 645 00:31:43,151 --> 00:31:44,277 ¿Dices…? 646 00:31:44,360 --> 00:31:47,780 Por ejemplo, ahora que tocan elecciones, la gente dice 647 00:31:47,864 --> 00:31:51,409 que podría ser el fin de la democracia de este país. 648 00:31:51,492 --> 00:31:53,578 Y quizá sea verdad. 649 00:31:53,661 --> 00:31:58,124 Por otro lado, es la democracia lo que nos ha llevado a su posible fin. 650 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 - Ya. - ¿No te preocupa? 651 00:32:01,127 --> 00:32:04,213 No pareces un tío al que le preocupen muchas cosas. 652 00:32:04,714 --> 00:32:07,258 Pero con esto por delante… 653 00:32:07,842 --> 00:32:08,843 Pues sí. 654 00:32:09,344 --> 00:32:13,348 Me preocupa muchísimo el panorama político. 655 00:32:13,431 --> 00:32:14,891 Dame nombres. 656 00:32:18,686 --> 00:32:20,521 - Todos los políticos. - Vale. 657 00:32:21,189 --> 00:32:25,193 Podría elegir a alguien del público, 658 00:32:25,276 --> 00:32:29,072 tener una conversación y no estar en desacuerdo en todo. 659 00:32:29,155 --> 00:32:31,658 Ambos bandos dan pena, para empezar. 660 00:32:31,741 --> 00:32:33,701 - Ambos bandos dan pena. - Así es. 661 00:32:33,785 --> 00:32:34,702 Es verdad. 662 00:32:34,786 --> 00:32:36,412 Parecen niños pequeños. 663 00:32:36,496 --> 00:32:39,624 "No estoy de acuerdo solo por llevar la contraria". 664 00:32:39,707 --> 00:32:42,126 El mundo no debería ser así. 665 00:32:42,210 --> 00:32:44,712 Nunca perderé la esperanza. 666 00:32:44,796 --> 00:32:47,298 Sin esperanza, te vuelves pesimista. 667 00:32:47,382 --> 00:32:51,928 ¿Eres optimista teniendo en cuenta que hay elecciones en menos de un año? 668 00:32:52,011 --> 00:32:53,554 Dos candidatos de 80 años. 669 00:32:54,430 --> 00:32:56,891 - Bueno… - Yo tengo casi esa edad. 670 00:32:56,975 --> 00:32:58,726 Así que puedo criticarlo. 671 00:32:59,227 --> 00:33:00,728 ¿Mantienes el optimismo? 672 00:33:00,812 --> 00:33:02,855 No, no me gusta ninguno. 673 00:33:02,939 --> 00:33:06,734 ¿No preferirías un candidato más joven? 674 00:33:06,818 --> 00:33:08,194 Claro que sí. 675 00:33:08,277 --> 00:33:11,781 Y creo que Biden siempre ha sido un buen hombre. 676 00:33:13,199 --> 00:33:15,660 Ha servido a su país. Pero es muy mayor. 677 00:33:15,743 --> 00:33:17,203 Pero Trump… 678 00:33:18,538 --> 00:33:20,623 Un presidente no puede actuar así. 679 00:33:22,000 --> 00:33:24,127 - Lo siento, pero es verdad. - Sí. 680 00:33:24,210 --> 00:33:25,128 ¿Hola? 681 00:33:25,628 --> 00:33:26,504 O sea… 682 00:33:27,255 --> 00:33:30,800 Yo pensaba: "Eres el presidente de Estados Unidos. 683 00:33:31,300 --> 00:33:36,014 Esté o no esté de acuerdo con tu partido, representas al país. 684 00:33:36,097 --> 00:33:38,057 Tienes que comportarte". 685 00:33:38,141 --> 00:33:39,976 Imaginemos que gana. 686 00:33:40,059 --> 00:33:41,644 ¿Eso te preocupa? 687 00:33:41,728 --> 00:33:46,232 Me preocupa porque pasará cuatro años atacando a sus enemigos. 688 00:33:46,315 --> 00:33:48,276 Y eso no da de comer a nadie. 689 00:33:48,359 --> 00:33:50,403 ¿Será el fin de la democracia? 690 00:33:50,987 --> 00:33:53,698 No, qué va. 691 00:33:53,781 --> 00:33:54,741 No. 692 00:33:54,824 --> 00:33:57,076 La democracia es votar libremente. 693 00:33:57,160 --> 00:33:58,828 - Ya. - Eso es la democracia. 694 00:33:59,412 --> 00:34:02,999 Le votaron millones de personas. Esa es la gracia de… 695 00:34:03,082 --> 00:34:05,501 Ya. Así funciona la democracia. 696 00:34:05,585 --> 00:34:11,215 Pero si ahora habla de acabar con el voto libre… 697 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 No me gustan las amenazas. 698 00:34:13,051 --> 00:34:15,636 Ya, pues yo estoy muerto de miedo. 699 00:34:15,720 --> 00:34:18,514 Y yo. Y preocupado. 700 00:34:18,598 --> 00:34:21,768 Porque creo que hay más gente buena que mala. 701 00:34:21,851 --> 00:34:23,186 Estoy de acuerdo. 702 00:34:23,269 --> 00:34:26,272 Seas como seas, 703 00:34:26,355 --> 00:34:28,733 intenta ser fiel a ti mismo, 704 00:34:28,816 --> 00:34:33,362 avanza y persigue tus metas con respeto. 705 00:34:33,446 --> 00:34:36,157 Y si la cagas por algún lado, 706 00:34:36,240 --> 00:34:38,701 pues esfuérzate para solucionarlo. 707 00:34:38,785 --> 00:34:39,786 - Sí. - ¿Verdad? 708 00:34:39,869 --> 00:34:43,831 Sí. Se pasan el día criticándose unos a otros 709 00:34:43,915 --> 00:34:46,167 y me parece una eme, sinceramente. 710 00:34:46,250 --> 00:34:49,253 Que se preocupen de que la gente tenga trabajo, 711 00:34:49,337 --> 00:34:51,756 seguridad y buenas escuelas. 712 00:34:51,839 --> 00:34:53,674 Eso es lo que queremos todos. 713 00:34:53,758 --> 00:34:57,303 Oye, eso de "una eme" ¿qué significa? 714 00:34:59,388 --> 00:35:01,015 - Pues verás… - ¡Dilo! 715 00:35:01,099 --> 00:35:04,352 Me encanta venir a un programa donde puedo decir tacos. 716 00:35:04,852 --> 00:35:06,604 Y poder decir "mierda". 717 00:35:06,687 --> 00:35:07,814 - ¡Bien! - Pues sí. 718 00:35:10,441 --> 00:35:13,861 Has hablado de racismo, antisemitismo, 719 00:35:13,945 --> 00:35:16,823 y odio hacia los asiáticos. 720 00:35:16,906 --> 00:35:18,991 Parece que… 721 00:35:20,118 --> 00:35:22,995 Digamos que hicimos un esfuerzo colectivo 722 00:35:23,079 --> 00:35:25,373 para lograr más igualdad 723 00:35:25,456 --> 00:35:27,667 y me preocupa que eso desaparezca. 724 00:35:27,750 --> 00:35:30,169 Tendríamos que habernos preocupado antes. 725 00:35:30,920 --> 00:35:34,757 - Sí, exacto. - Pero ahora ha explotado todo. 726 00:35:35,341 --> 00:35:38,177 Deberíamos haber dicho hace mucho: 727 00:35:38,261 --> 00:35:42,807 "Ojo, que los delitos de odio se pagan". 728 00:35:42,890 --> 00:35:47,937 Pero ahora la gente es racista tranquilamente. 729 00:35:48,729 --> 00:35:51,732 Y voy a decir lo que digo siempre: 730 00:35:51,816 --> 00:35:52,775 seas quien seas, 731 00:35:54,110 --> 00:35:55,695 si eres racista, 732 00:35:56,821 --> 00:35:57,822 eres gilipollas. 733 00:36:02,577 --> 00:36:04,120 No soy un modelo a seguir. 734 00:36:04,745 --> 00:36:06,789 No por saber hacer mates… 735 00:36:10,334 --> 00:36:12,295 debo educar a tus hijos. 736 00:36:12,879 --> 00:36:16,299 Hace muchos años hiciste esa campaña de Nike 737 00:36:16,382 --> 00:36:17,842 de "No soy un ejemplo". 738 00:36:18,759 --> 00:36:20,219 Y la idea era: 739 00:36:20,720 --> 00:36:23,556 "Sí, juego a baloncesto y gano mucho dinero, 740 00:36:23,639 --> 00:36:25,057 pero no soy un ejemplo". 741 00:36:25,141 --> 00:36:29,604 Y funcionó porque dio pie a un debate. 742 00:36:30,188 --> 00:36:34,108 Pero lo cierto es que eres quien eres 743 00:36:34,192 --> 00:36:36,736 y, aunque no quieras esa responsabilidad, 744 00:36:36,819 --> 00:36:37,778 va a pasar eso. 745 00:36:37,862 --> 00:36:39,947 ¿Has cambiado de opinión? 746 00:36:40,031 --> 00:36:41,490 No, porque… 747 00:36:42,241 --> 00:36:44,827 Como dices, dio pie a un debate. 748 00:36:45,536 --> 00:36:48,623 Muchos jugadores de la NBA y otros deportistas 749 00:36:48,706 --> 00:36:50,166 dan charlas en colegios. 750 00:36:50,249 --> 00:36:55,421 Aún hay mucha segregación racial, pero me he fijado en una cosa. 751 00:36:55,504 --> 00:36:58,382 Cuando iba a un colegio de mayoría blanca, 752 00:36:58,466 --> 00:37:01,844 preguntaba: "¿Quién quiere ser deportista profesional?". 753 00:37:01,928 --> 00:37:04,055 Solo el 5 % levantaba la mano. 754 00:37:04,138 --> 00:37:05,348 "¿Qué quieres ser?". 755 00:37:05,431 --> 00:37:07,767 Y decían que médico, abogado, 756 00:37:07,850 --> 00:37:10,436 ingeniero, profesor, bombero, policía… 757 00:37:11,270 --> 00:37:14,398 El problema era que, en los colegios de mayoría negra, 758 00:37:14,482 --> 00:37:18,402 preguntaba quién quería ser deportista y el 95 % levantaba la mano. 759 00:37:19,403 --> 00:37:21,405 Después de ir a 30 o 40 escuelas, 760 00:37:21,489 --> 00:37:24,575 dije: "A los chavales negros les lavan el cerebro. 761 00:37:24,659 --> 00:37:27,328 Creen que solo triunfan los deportistas". 762 00:37:27,411 --> 00:37:30,748 Y quise hacer el anuncio para abrir un debate. 763 00:37:30,831 --> 00:37:34,043 Quería que esos niños supieran que podían ser médicos, 764 00:37:34,126 --> 00:37:38,339 abogados, ingenieros, profesores, bomberos… 765 00:37:38,422 --> 00:37:41,008 ¿Qué edad tenías tú? Eras muy joven. 766 00:37:41,092 --> 00:37:42,718 - Pues 26 o 27. - Ya. 767 00:37:42,802 --> 00:37:45,304 Y los de Nike se portaron muy bien. 768 00:37:45,388 --> 00:37:49,767 Me llamaron un año después y dijeron que se habían equivocado. 769 00:37:50,685 --> 00:37:54,480 El 95 % de las cartas que nos llegaron fueron positivas. 770 00:37:55,523 --> 00:37:58,150 Me escribieron padres de todo el país 771 00:37:58,734 --> 00:38:01,737 para darme las gracias por hacer aquel anuncio. 772 00:38:01,821 --> 00:38:04,824 Y a día de hoy sigo estando muy orgulloso. 773 00:38:05,616 --> 00:38:07,952 Hablas mucho de la defensa. 774 00:38:08,035 --> 00:38:09,328 ¡Oye, Chuck! 775 00:38:09,412 --> 00:38:11,497 Sí, pero yo jugué poco de defensa. 776 00:38:12,707 --> 00:38:16,127 Pues al golf le faltan defensas. 777 00:38:16,210 --> 00:38:17,044 No. 778 00:38:17,128 --> 00:38:20,089 Sería un juego muy distinto con defensa. 779 00:38:20,172 --> 00:38:22,842 El golf ya es bastante difícil como es. 780 00:38:22,925 --> 00:38:24,635 Pero como deporte extremo. 781 00:38:24,719 --> 00:38:25,886 Vas a empezar 782 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 y viene un tío así. 783 00:38:27,888 --> 00:38:31,642 No sé si es buena idea con palos de golf de por medio. 784 00:38:31,726 --> 00:38:34,395 Pero se pondrían protección. Tú, tranquilo. 785 00:38:34,478 --> 00:38:37,481 - ¿Has jugado alguna vez en Pebble Beach? - Sí. 786 00:38:37,565 --> 00:38:41,027 Hace dos días practiqué porque sabía que haríamos esto. 787 00:38:41,110 --> 00:38:42,236 - El Spyglass. - Ya. 788 00:38:42,320 --> 00:38:43,404 En 64 golpes. 789 00:38:43,487 --> 00:38:45,656 - Imposible. - ¿Crees que miento? 790 00:38:45,740 --> 00:38:47,491 Creo que exageras. 791 00:38:48,075 --> 00:38:50,453 - En 64… - ¿Llamamos a Gary, el dueño? 792 00:38:52,413 --> 00:38:54,540 ¿Te acabas de inventar al Gary ese? 793 00:38:55,583 --> 00:38:57,001 ¿Qué tal los nietos? 794 00:38:57,084 --> 00:38:59,253 De todo lo que tengo entre manos, 795 00:38:59,337 --> 00:39:02,173 ser abuelo de Henry y Charlie es lo mejor… 796 00:39:02,256 --> 00:39:04,383 Bueno, lo era hace tres meses. 797 00:39:05,343 --> 00:39:07,053 Luego uno aprendió a andar 798 00:39:07,762 --> 00:39:09,430 y ahí se desató el caos. 799 00:39:10,473 --> 00:39:13,017 Antes era monísimo. Lo cogía en brazos. 800 00:39:13,100 --> 00:39:15,394 Una birra en una mano y él en otra. 801 00:39:15,478 --> 00:39:18,189 Y le daba un beso cada 15 segundos. 802 00:39:18,731 --> 00:39:22,401 Hace unos 6 meses empezó a caminar y a correr, 803 00:39:22,485 --> 00:39:25,321 y ahora no hay forma de que se esté quieto. 804 00:39:25,905 --> 00:39:28,741 Me organizo el día entero en torno a la siesta. 805 00:39:29,241 --> 00:39:33,287 Cuando te haces viejo, pasan dos cosas. 806 00:39:33,371 --> 00:39:35,539 Después de comer, duermes la siesta. 807 00:39:36,999 --> 00:39:40,461 Y después de jugar un rato largo, 808 00:39:40,544 --> 00:39:41,712 otra siesta. 809 00:39:43,255 --> 00:39:46,675 - ¿Cuántos años tienes? - Hago 61 el 20 de febrero. 810 00:39:46,759 --> 00:39:49,220 - Ay, madre. - Sí. Es… 811 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 - Envejecer es interesante. - Ya. 812 00:39:55,059 --> 00:39:56,268 Bueno, gracias. 813 00:39:58,145 --> 00:40:00,356 Es curioso. Vi a Dr. J hace poco. 814 00:40:00,439 --> 00:40:02,566 Fuimos a tomar algo y me dijo: 815 00:40:02,650 --> 00:40:05,194 "Te reías de mí a los 35." 816 00:40:05,277 --> 00:40:07,571 A la NBA entras con 19 o 20 años. 817 00:40:07,655 --> 00:40:09,657 Le llamábamos "tío" y "abuelo". 818 00:40:10,324 --> 00:40:12,034 Me dijo: "Y ahora tienes 60". 819 00:40:12,993 --> 00:40:15,287 Y yo: "Ya, ya no me río tanto". 820 00:40:20,584 --> 00:40:23,003 - A la autopista. - No ha sido buen tiro. 821 00:40:23,504 --> 00:40:24,630 No le he dado bien. 822 00:40:26,924 --> 00:40:28,008 Será el High Heat. 823 00:40:28,092 --> 00:40:29,301 No ha sido bueno. 824 00:40:31,345 --> 00:40:33,055 Y ese tampoco. 825 00:40:33,139 --> 00:40:34,056 ¡Ostras! 826 00:40:35,015 --> 00:40:38,477 Así que los Pacers van a ganar. 827 00:40:38,561 --> 00:40:41,522 - Yo no dije eso. - No, te lo digo yo. 828 00:40:41,605 --> 00:40:45,317 - No sé si… - Están jugando muy bien. 829 00:40:45,401 --> 00:40:46,402 Perdieron uno. 830 00:40:46,485 --> 00:40:49,989 Me dijiste que LeBron ya es demasiado viejo. 831 00:40:51,157 --> 00:40:52,283 Es que está mayor. 832 00:40:52,366 --> 00:40:56,203 - Dijiste que era demasiado viejo. - LeBron está muy viejo. 833 00:40:56,704 --> 00:40:58,372 Lo está. Es verdad. 834 00:40:58,956 --> 00:40:59,957 Vale, allá vamos. 835 00:41:02,668 --> 00:41:03,627 Ostras. 836 00:41:04,420 --> 00:41:06,005 ¡Lo siento, señor! 837 00:41:06,088 --> 00:41:08,466 - Qué buena, ¿eh? - No, de eso nada. 838 00:41:08,549 --> 00:41:10,426 ¿Y el golpe en sí? 839 00:41:10,509 --> 00:41:11,760 - No, ha… - ¡Perdón! 840 00:41:13,721 --> 00:41:15,473 Ha sido Chuck. 841 00:41:16,348 --> 00:41:17,725 - ¡Muy buena! - Sí. 842 00:41:18,309 --> 00:41:19,685 Ahí va otra. 843 00:41:19,768 --> 00:41:22,605 - Abre la cara. - Abre tú la cara. 844 00:41:23,814 --> 00:41:25,983 - Abre la cara. - ¡Ya está abierta! 845 00:41:26,567 --> 00:41:30,529 Si lo dejas así, harás esto. 846 00:41:30,613 --> 00:41:32,156 Lo que quieres es esto. 847 00:41:33,282 --> 00:41:35,409 Así. Así que abre la cara. 848 00:41:35,493 --> 00:41:37,244 Ya está más que abierta. 849 00:41:38,621 --> 00:41:39,497 Bien. 850 00:41:40,706 --> 00:41:41,707 ¡Hala! 851 00:41:46,712 --> 00:41:48,631 ¿Tenéis seguro? 852 00:41:49,340 --> 00:41:52,218 Tu equipo no ganó ningún campeonato. 853 00:41:52,301 --> 00:41:56,722 ¿Estás satisfecho? Sé que es una chorrada. 854 00:41:56,805 --> 00:41:59,517 En su momento te dolería. 855 00:41:59,600 --> 00:42:03,938 - Incluso siendo MVP… - Es una pregunta curiosa. 856 00:42:04,021 --> 00:42:07,149 Sí, fue decepcionante no haber ganado un campeonato. 857 00:42:07,233 --> 00:42:10,653 Pero, por encima de todo, es un deporte de equipo. 858 00:42:11,153 --> 00:42:12,404 Pero no sé… 859 00:42:12,488 --> 00:42:14,240 Si me preguntas si me duele, 860 00:42:14,740 --> 00:42:16,158 la respuesta es no. 861 00:42:16,242 --> 00:42:18,536 Sé de sobra que tengo una buena vida. 862 00:42:19,620 --> 00:42:21,747 He estado en racha. 863 00:42:22,456 --> 00:42:25,376 Dejadme parar un rato antes de palmarla 864 00:42:25,459 --> 00:42:28,963 y decir: "Oye, qué aventura. Menudo viaje". 865 00:42:29,672 --> 00:42:34,552 Cuando creces en un pueblito de 2000 personas, piensas: 866 00:42:34,635 --> 00:42:36,512 "¿Adónde iré a parar?". 867 00:42:37,221 --> 00:42:40,140 Y vas viviendo muchas etapas. 868 00:42:40,224 --> 00:42:43,602 Tuve suerte y me dieron la beca para ir a la universidad. 869 00:42:43,686 --> 00:42:45,771 Luego entré a la NBA y pensé: 870 00:42:46,438 --> 00:42:49,733 "No sé cómo va a salir esto". 871 00:42:49,817 --> 00:42:52,111 - Y me hice famoso. - Salón de la fama. 872 00:42:52,194 --> 00:42:54,280 Sí, y jugué durante 16 años. 873 00:42:54,363 --> 00:42:56,031 "¿Y ahora qué?". 874 00:42:56,115 --> 00:42:59,326 Y ahora soy un jeta que sale en la tele. 875 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 EN DIRECTO 876 00:43:02,204 --> 00:43:03,205 ¿Por dónde? 877 00:43:03,289 --> 00:43:04,999 Un aplauso para esta leyenda. 878 00:43:05,583 --> 00:43:06,792 Hola, gente. 879 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 ¿Cómo estáis? 880 00:43:10,045 --> 00:43:12,256 - ¿Me siento aquí? - Es tu sitio. 881 00:43:12,339 --> 00:43:13,716 Esto mola. 882 00:43:13,799 --> 00:43:15,926 Tengo que acercarme más. 883 00:43:16,010 --> 00:43:20,097 En los restaurantes siempre me sacan una silla especial. 884 00:43:21,557 --> 00:43:22,391 Vale, ahora. 885 00:43:22,975 --> 00:43:24,143 Estoy bien. 886 00:43:25,269 --> 00:43:27,563 - No pasa nada. - Cuatro, tres, dos… 887 00:43:28,105 --> 00:43:32,818 Es un honor para el programa tener con nosotros a David Letterman. 888 00:43:32,901 --> 00:43:34,361 Estoy encantado. 889 00:43:34,445 --> 00:43:36,989 Naciste en Indianápolis. 890 00:43:37,865 --> 00:43:42,202 ¿Eras el típico chaval de Indiana con una canasta en el jardín? 891 00:43:42,286 --> 00:43:44,538 - Que siempre está jugando. - Pues sí. 892 00:43:44,622 --> 00:43:46,874 Y me temo que, con los años, 893 00:43:46,957 --> 00:43:49,835 esa leyenda, ese mito lo han acaparado 894 00:43:50,753 --> 00:43:54,048 mis buenos amigos, los Indiana Pacers. 895 00:43:54,131 --> 00:43:57,468 Por cierto, Chuck dice que van a ganar. 896 00:43:57,551 --> 00:44:01,013 Señor Letterman, ¿así va a ser su jubilación? 897 00:44:01,096 --> 00:44:02,848 ¿Estás de coña? 898 00:44:02,931 --> 00:44:05,851 Para empezar, no estoy casa. Eso ya es estupendo. 899 00:44:05,934 --> 00:44:08,062 Y me encanta salir en la tele. 900 00:44:09,313 --> 00:44:12,858 Esto es lo mejor que hay. 901 00:44:12,941 --> 00:44:16,904 Una de las tradiciones del programa son las promesas de Chuck. 902 00:44:16,987 --> 00:44:18,989 Algo he oído. Qué ilusión. 903 00:44:19,073 --> 00:44:21,283 Y le caen cosas del techo. 904 00:44:21,367 --> 00:44:23,077 Hoy podrían ser martillos. 905 00:44:23,160 --> 00:44:25,079 ¡Haz una promesa! 906 00:44:27,247 --> 00:44:29,750 Es muy fácil hablar contigo. 907 00:44:29,833 --> 00:44:32,920 Es un don, así que ya tienes dos. 908 00:44:33,629 --> 00:44:38,425 Y dices que crees que no seguirás en la tele a los 70. 909 00:44:38,509 --> 00:44:39,510 Discrepo. 910 00:44:39,593 --> 00:44:42,221 Se te da muy bien 911 00:44:42,304 --> 00:44:47,142 y te sale natural, y no solo en el ámbito deportivo. 912 00:44:47,226 --> 00:44:50,354 También en otros contextos y otros temas. 913 00:44:50,437 --> 00:44:53,857 ¿Y dices que a los 70 ya no vas a trabajar? 914 00:44:54,441 --> 00:44:56,110 Coño, espero que no. 915 00:44:56,610 --> 00:44:57,986 ¿Por qué lo dices? 916 00:44:58,070 --> 00:45:01,949 ¿Dónde hablarás con la gente si no? 917 00:45:02,032 --> 00:45:05,202 - En cualquier sitio. - Pues mira… 918 00:45:05,285 --> 00:45:08,372 Hay gente que se me acerca y me dice: 919 00:45:08,455 --> 00:45:11,500 "Eres un famoso muy accesible". 920 00:45:11,583 --> 00:45:12,793 Y pienso: 921 00:45:13,544 --> 00:45:16,213 "Si alguien se toma la molestia de saludarme, 922 00:45:16,296 --> 00:45:17,464 pues le saludo". 923 00:45:18,048 --> 00:45:20,008 No soy demasiado importante. 924 00:45:20,092 --> 00:45:23,220 ¿Sabes por qué no? Porque jugaba al baloncesto. 925 00:45:23,804 --> 00:45:25,097 No soy profesor. 926 00:45:25,180 --> 00:45:26,306 Ni soy bombero. 927 00:45:27,182 --> 00:45:28,392 Ni policía. 928 00:45:28,475 --> 00:45:30,561 Ni de las fuerzas armadas. 929 00:45:30,644 --> 00:45:32,688 Trabajos importantes de verdad. 930 00:45:33,272 --> 00:45:34,940 ¡No como el nuestro! 931 00:45:36,608 --> 00:45:38,110 Nos pagan demasiado, 932 00:45:39,236 --> 00:45:40,279 trabajamos poco 933 00:45:41,280 --> 00:45:43,866 y somos unos cabronazos con suerte. 934 00:45:43,949 --> 00:45:46,285 Pensadlo bien. 935 00:45:46,368 --> 00:45:49,037 Aunque perdamos, no nos pasa nada. 936 00:45:49,830 --> 00:45:51,415 Nos siguen pagando 937 00:45:52,040 --> 00:45:54,585 y tenemos casas enormes. 938 00:45:54,668 --> 00:45:59,173 Siempre salimos ganando. 939 00:46:00,466 --> 00:46:03,886 Está genial animar y alegrarle el día a la gente, 940 00:46:03,969 --> 00:46:06,972 pero, si te lo empiezas a tomar demasiado en serio, 941 00:46:07,639 --> 00:46:09,767 tienes que pararte a pensar. 942 00:46:10,267 --> 00:46:13,145 Quiero darte las gracias. 943 00:46:13,228 --> 00:46:15,397 Has sido simpático y generoso. 944 00:46:15,481 --> 00:46:18,358 Da gusto hablar contigo. Te lo agradezco. 945 00:46:18,442 --> 00:46:21,737 Gracias. Practica y te veo en seis meses. 946 00:46:23,322 --> 00:46:24,448 Te llamo mañana. 947 00:46:25,240 --> 00:46:27,326 Con dinero de por medio, amigo. 948 00:46:29,703 --> 00:46:32,331 Y quiero que me devuelvan el depósito. 949 00:46:32,414 --> 00:46:33,248 Tranqui. 950 00:46:33,832 --> 00:46:34,666 Adiós. 951 00:46:34,750 --> 00:46:36,585 - Adiós. ¡Gracias! - A ti. 952 00:46:40,047 --> 00:46:42,758 Un consejo para los jóvenes 953 00:46:42,841 --> 00:46:44,968 que quieran empezar a jugar al golf. 954 00:46:45,052 --> 00:46:46,845 Y Chuck estará de acuerdo. 955 00:46:46,929 --> 00:46:48,430 En el golf, 956 00:46:48,514 --> 00:46:49,973 el drive es para fardar. 957 00:46:50,516 --> 00:46:52,726 - Y el hoyo, para ganar. - Para ganar. 958 00:46:52,810 --> 00:46:55,646 ¿Y qué pasa con las bolas embocadas? 959 00:46:55,729 --> 00:46:57,648 ¿Qué rima con "bolas embocadas"? 960 00:46:58,148 --> 00:46:59,399 Ya vale, Chuck. 961 00:47:09,785 --> 00:47:11,787 Subtítulos: Alba Vidal