1 00:00:07,716 --> 00:00:09,342 ¿Apostamos a este putt? 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,430 - ¿Y qué querrías apostar? - Algo que te sea sencillo. 3 00:00:13,513 --> 00:00:14,764 Tienes mucho dinero. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,600 No estaba pensando en dinero, sino en otra cosa. 5 00:00:17,684 --> 00:00:18,643 Bien. 6 00:00:18,727 --> 00:00:22,230 Si lo logro, tú caminas por el club sin camiseta. 7 00:00:22,939 --> 00:00:25,150 No, no soy John Cena. 8 00:00:25,233 --> 00:00:27,777 Ya no puedo quitarme la camiseta en público. 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,029 Esa época terminó. 10 00:00:29,112 --> 00:00:30,613 Bueno, debo acertar, 11 00:00:31,239 --> 00:00:33,158 ¿o qué tendré que hacer? 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,785 Caminar por el club sin camiseta. 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,788 No, eso asquearía a la gente. 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 Si tú entras sin camiseta, 15 00:00:40,957 --> 00:00:43,585 dirán: "Miren, es Chuck. O Charles Barkley. 16 00:00:43,668 --> 00:00:45,170 Luce fantástico". 17 00:00:45,253 --> 00:00:48,089 No, dirán: "¿Ese tipo jugó en la NBA?". 18 00:00:56,806 --> 00:01:00,310 NO NECESITAN PRESENTACIÓN CON DAVID LETTERMAN 19 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 Gracias. 20 00:01:14,491 --> 00:01:15,867 Hola. Gracias. 21 00:01:17,368 --> 00:01:18,411 Ya, vamos. 22 00:01:19,662 --> 00:01:20,955 A mí me gusta eso, 23 00:01:21,039 --> 00:01:23,583 una ovación de pie. 24 00:01:24,417 --> 00:01:25,960 A otros, no sé. 25 00:01:27,462 --> 00:01:32,842 Este tipo, en 1993, fue el MVP, o jugador más valioso, de la NBA. 26 00:01:32,926 --> 00:01:36,012 Ha ganado dos medallas de oro olímpicas 27 00:01:36,096 --> 00:01:41,893 y ha sido nominado para el equipo All-Star 13 veces en su carrera. 28 00:01:41,976 --> 00:01:46,439 Ahora es miembro del Salón de la Fama del Baloncesto de la NBA. 29 00:01:46,523 --> 00:01:49,442 Damas y caballeros, aquí vamos, Charles Barkley. 30 00:01:49,526 --> 00:01:50,693 Charles. 31 00:01:57,325 --> 00:01:58,827 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,370 - Qué bueno verte. - A ti. 33 00:02:00,453 --> 00:02:01,454 Mira esto. 34 00:02:06,960 --> 00:02:07,836 Muy bien. 35 00:02:09,963 --> 00:02:12,298 Charles, muchas gracias por venir. 36 00:02:12,382 --> 00:02:13,925 - Es un honor. - Para mí. 37 00:02:14,008 --> 00:02:16,511 Esta gente no tenía otro plan esta noche. 38 00:02:17,095 --> 00:02:18,471 En Nueva York. 39 00:02:19,639 --> 00:02:21,808 Pero este es un buen plan. 40 00:02:21,891 --> 00:02:24,978 Te lo agradezco. Gracias por recibirme. Es un honor. 41 00:02:25,061 --> 00:02:26,437 Gracias por tu tiempo. 42 00:02:27,188 --> 00:02:29,274 ¿Podrías jugar en la NBA de hoy? 43 00:02:29,357 --> 00:02:32,235 - Es mucho más fácil jugar ahora… - ¿Por qué? 44 00:02:32,318 --> 00:02:35,947 Porque no es tan físico. Solo corres y lanzas triples. 45 00:02:36,739 --> 00:02:40,869 ¿Qué hay de Draymond Green, que golpeó a su propio compañero? 46 00:02:40,952 --> 00:02:42,537 Hay excepciones. 47 00:02:43,246 --> 00:02:45,707 Ese es el ejemplo perfecto. 48 00:02:45,790 --> 00:02:49,460 Si golpeas a alguien, te suspenden por cinco o diez juegos. 49 00:02:49,544 --> 00:02:52,881 Vi el documental de Michael Jordan, El último baile. 50 00:02:52,964 --> 00:02:55,967 Todas esas faltas que recibió de los Pistons 51 00:02:56,050 --> 00:02:59,637 ameritarían una suspensión de 5 a 15 juegos hoy, 52 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 pero así se jugaba antes. 53 00:03:01,764 --> 00:03:04,350 Recuerdo que cuando era niño, 54 00:03:04,434 --> 00:03:06,895 oía a Bill Russell hablar de baloncesto. 55 00:03:06,978 --> 00:03:10,148 En esa época, no sé cuántos partidos eran. 56 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 - Sí. - Quizá 60, 68, 65, no 82. 57 00:03:13,484 --> 00:03:16,362 Él decía que correr por la cancha todas las noches 58 00:03:16,446 --> 00:03:19,824 durante toda la temporada era muy exigente físicamente. 59 00:03:19,908 --> 00:03:21,534 ¿Cómo hacen…? 60 00:03:21,618 --> 00:03:24,287 Y se juega la pretemporada, la final, 61 00:03:24,370 --> 00:03:28,333 el Torneo de Temporada, que los Pacers casi ganan. Gracias. 62 00:03:31,836 --> 00:03:35,757 Debe ser muy duro, más allá de lo físico. 63 00:03:36,257 --> 00:03:37,675 Cualquier deporte… 64 00:03:37,759 --> 00:03:39,469 Tu cuerpo no está hecho 65 00:03:39,552 --> 00:03:41,554 para jugar tantos partidos. 66 00:03:41,638 --> 00:03:43,681 - Claro. - No está preparado. 67 00:03:43,765 --> 00:03:47,268 Pero luego dejan descansar a algunos jugadores, 68 00:03:47,352 --> 00:03:49,604 para que puedan finalizar la temporada. 69 00:03:49,687 --> 00:03:51,314 Y que la gente no los vea… 70 00:03:51,397 --> 00:03:52,565 - Sí. - Lo arreglaron. 71 00:03:52,649 --> 00:03:55,526 Odio eso, que estén descansando. Quiero decir… 72 00:03:55,610 --> 00:03:58,238 Nosotros descansábamos por dos millones. 73 00:03:58,321 --> 00:04:00,365 Ellos, por 40 o 50 millones. 74 00:04:00,448 --> 00:04:02,325 Es un muy buen descanso. 75 00:04:02,909 --> 00:04:05,453 - ¡Maldita sea! - Sí. 76 00:04:05,536 --> 00:04:08,331 Solo van al oeste una vez al año. 77 00:04:08,414 --> 00:04:11,292 Es decir, la gente de San Francisco o L. A. 78 00:04:11,376 --> 00:04:14,212 solo verá un partido una vez al año, 79 00:04:14,295 --> 00:04:17,799 así que, si eres un gran jugador, tienes la obligación 80 00:04:17,882 --> 00:04:19,717 de jugar si estás saludable. 81 00:04:19,801 --> 00:04:21,970 Si estás lesionado, es distinto. 82 00:04:22,053 --> 00:04:24,681 - ¿Y las entradas cuánto valen? - Mucho. 83 00:04:24,764 --> 00:04:26,808 Bueno, depende de la ciudad. 84 00:04:26,891 --> 00:04:30,103 En Nueva York, se paga 5000 dólares la entrada, 85 00:04:30,186 --> 00:04:31,854 y los Knicks no valen eso. 86 00:04:32,647 --> 00:04:36,109 Hay que decirlo. Los Knicks no valen 5000 dólares. 87 00:04:36,192 --> 00:04:39,737 Pero, ya sabes, los boletos son tan caros ahora, 88 00:04:39,821 --> 00:04:43,199 que la gente normal no puede ir, y es una lástima. 89 00:04:43,283 --> 00:04:46,077 Los deportes son algo único. 90 00:04:46,160 --> 00:04:50,540 Todos aman a su equipo, aman a su jugador favorito, 91 00:04:50,623 --> 00:04:52,875 pero deberían poder ir a un partido. 92 00:04:52,959 --> 00:04:55,420 Si sumas el estacionamiento… 93 00:04:55,503 --> 00:04:57,422 ¿Te imaginas llevar a tu familia 94 00:04:57,505 --> 00:05:00,258 y querer comer algo, beber unas cervezas? 95 00:05:00,341 --> 00:05:01,926 Son cientos de dólares. 96 00:05:02,010 --> 00:05:04,762 La mayoría no puede hacerlo, y eso es muy triste. 97 00:05:04,846 --> 00:05:09,434 Dijiste que la NBA es un deporte para todo el mundo. 98 00:05:09,517 --> 00:05:13,563 Son miembros del equipo olímpico, ganadores de dos medallas de oro. 99 00:05:13,646 --> 00:05:17,275 En la primera, antes de que fueran equipos profesionales, 100 00:05:17,358 --> 00:05:18,943 tú no estuviste. 101 00:05:19,027 --> 00:05:21,362 Te rompió un poco el corazón. ¿No? 102 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 Fue… 103 00:05:22,655 --> 00:05:26,367 Sí, porque yo debería haber estado en el equipo. 104 00:05:26,451 --> 00:05:29,412 A Bobby Knight, que en paz descanse, no le caía bien. 105 00:05:34,292 --> 00:05:36,878 Suena como que lo mandaste a matar. 106 00:05:37,795 --> 00:05:38,671 Sí. 107 00:05:39,255 --> 00:05:42,633 Nunca hablé mal de Bobby Knight… 108 00:05:43,217 --> 00:05:44,177 en público. 109 00:05:46,137 --> 00:05:48,389 Pero fue loco, porque cuando murió, 110 00:05:48,973 --> 00:05:50,683 todos me llamaban a mí. 111 00:05:50,767 --> 00:05:55,355 Yo dije: "Si creen que voy a hablar mal del tipo que acaba de fallecer, 112 00:05:55,438 --> 00:05:56,731 olvídenlo". 113 00:05:56,814 --> 00:06:00,735 ¿Por qué crees que no fuiste parte de su equipo olímpico? 114 00:06:00,818 --> 00:06:03,738 ¿Cuál fue el problema? Sin duda, jugabas bien. 115 00:06:03,821 --> 00:06:07,992 Creo que entró con un preconcepto de cómo era yo como jugador. 116 00:06:08,076 --> 00:06:09,494 - Eras un niño. - Sí. 117 00:06:09,577 --> 00:06:11,996 - ¿Cuántos años tenías? - Tenía 18, 19. 118 00:06:12,080 --> 00:06:15,041 O 20, estaba en segundo año de la universidad. 119 00:06:15,124 --> 00:06:17,126 Pero lo que pasó fue… 120 00:06:17,627 --> 00:06:20,004 Yo no estaba seguro de lo bueno que era. 121 00:06:20,088 --> 00:06:24,008 Invitaron a los 120 mejores jugadores del país, 122 00:06:24,092 --> 00:06:28,429 y lo redujeron a 100, 80, 60, 40, 20, 123 00:06:29,180 --> 00:06:31,015 y luego lo redujeron a 16, 124 00:06:31,099 --> 00:06:35,436 pero me dio mucha confianza jugar contra esos tipos. 125 00:06:35,520 --> 00:06:38,231 Así que estaba decepcionado por no ser elegido, 126 00:06:38,314 --> 00:06:41,442 pero fue algo muy bueno para mi confianza. 127 00:06:41,526 --> 00:06:45,196 Ahora, me parece, y quizá sucedía antes y no lo noté, 128 00:06:45,279 --> 00:06:48,908 que los jugadores pueden armar su propio equipo. 129 00:06:48,991 --> 00:06:51,077 ¿Esto es verdad? 130 00:06:51,160 --> 00:06:52,703 Detesto que sea así. 131 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 - Pero es verdad. - Es verdad. 132 00:06:54,622 --> 00:06:58,876 Ahora tienen mucho dinero y poder. Odio que suceda así. 133 00:06:58,960 --> 00:07:03,131 Debes ganar por tu desempeño, no por tener a los mejores jugadores. 134 00:07:03,214 --> 00:07:05,842 Eso comenzó durante la era de LeBron, 135 00:07:06,426 --> 00:07:10,054 y es muy decepcionante, porque si yo hubiera sabido eso, 136 00:07:10,138 --> 00:07:12,348 habría armado mi propio superequipo. 137 00:07:13,182 --> 00:07:16,436 ¡Vaya! El amague de Barkley. ¿Funciona? 138 00:07:16,519 --> 00:07:17,687 ¡Sí! 139 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 ¡Charles Barkley! ¡No es humano! 140 00:07:20,773 --> 00:07:23,192 Jugaste para tres equipos. Filadelfia… 141 00:07:23,276 --> 00:07:25,236 - Phoenix y Houston. - Phoenix y Houston. 142 00:07:25,319 --> 00:07:27,697 Hace poco hablé con Reggie Miller. 143 00:07:27,780 --> 00:07:31,159 Dieciocho años jugó para los Pacers de Indiana. 144 00:07:31,242 --> 00:07:34,287 - Sí. - Sí. Eso es inaudito ahora. 145 00:07:34,370 --> 00:07:37,874 Es increíble, y es uno de los mejores jugadores de la historia. 146 00:07:37,957 --> 00:07:39,459 Un gran hombre. 147 00:07:39,542 --> 00:07:42,670 Y tuvo oportunidades, y eso es todo lo que uno quiere. 148 00:07:42,753 --> 00:07:43,963 Yo tuve las mías. 149 00:07:44,046 --> 00:07:46,340 Perdimos contra los Bulls en el campeonato. 150 00:07:46,424 --> 00:07:49,302 Perdimos contra los Rockets años consecutivos 151 00:07:49,385 --> 00:07:51,137 cuando ganaron el campeonato. 152 00:07:51,220 --> 00:07:52,597 - Estoy bien. - Claro. 153 00:07:52,680 --> 00:07:55,308 Adam Silver dijo algo inteligente. 154 00:07:55,391 --> 00:07:58,269 Sí, puede que no sea como antes, 155 00:07:58,352 --> 00:08:01,147 pero es bueno para los fanáticos. 156 00:08:01,230 --> 00:08:04,609 Les gusta la idea de la gente moviéndose, 157 00:08:04,692 --> 00:08:07,195 diferentes equipos en diferentes competencias. 158 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 Él se equivoca. 159 00:08:08,446 --> 00:08:09,447 Bien. 160 00:08:10,490 --> 00:08:12,700 Es genial para el equipo al que van. 161 00:08:12,783 --> 00:08:15,077 Es una mierda para el que dejan. 162 00:08:15,161 --> 00:08:16,621 Eso no entienden. 163 00:08:16,704 --> 00:08:19,457 Si te fijas en el daño colateral, 164 00:08:19,540 --> 00:08:23,419 cada superestrella que forzó su salida de un equipo 165 00:08:23,503 --> 00:08:26,172 dejó al equipo en ruinas por muchos años. 166 00:08:26,255 --> 00:08:29,008 Aprecio a Adam, pero no estoy de acuerdo con él. 167 00:08:29,091 --> 00:08:31,594 Cuando hablas de equipos 168 00:08:31,677 --> 00:08:34,514 luchando y reconstruyéndose durante años, 169 00:08:35,264 --> 00:08:38,768 la verdad es que los Knicks siguen en la liga, ¿no? 170 00:08:40,228 --> 00:08:43,481 Lo creas o no, los Knicks son relevantes este año. 171 00:08:43,564 --> 00:08:45,566 ¡Sí! ¡Viva los Knicks! 172 00:08:47,026 --> 00:08:50,363 ¿Quién crees que ganará el campeonato de la NBA? 173 00:08:50,446 --> 00:08:52,156 Los Pacers este año, ¿no? 174 00:08:52,740 --> 00:08:56,619 Tienen posibilidades, pero los Boston Celtics van a ganar. 175 00:08:56,702 --> 00:08:59,247 - ¿Eso crees? - Sí. Tienen el mejor equipo. 176 00:08:59,330 --> 00:09:00,915 ¿Apostarías? 177 00:09:00,998 --> 00:09:04,335 Si me propusieran apostar, lo haría por los Celtics. 178 00:09:04,418 --> 00:09:07,755 Sé algo de ti: que te gusta apostar. 179 00:09:08,297 --> 00:09:10,299 No puedes morir con tanto dinero. 180 00:09:12,176 --> 00:09:14,136 Esa es otra cosa. 181 00:09:14,220 --> 00:09:18,266 Lo otro que sé de ti es que tu objetivo, y tal vez haya cambiado, 182 00:09:18,349 --> 00:09:23,521 es donar un millón de dólares a causas dignas. 183 00:09:23,604 --> 00:09:25,106 ¿Estoy en lo cierto? 184 00:09:25,773 --> 00:09:29,026 Lo hice los últimos 20 años. Ese es mi objetivo. 185 00:09:29,110 --> 00:09:30,486 Tuve tanta suerte. 186 00:09:30,570 --> 00:09:33,197 No me hago el humilde, fui afortunado y bendecido. 187 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 Comencé donando a mi escuela secundaria 188 00:09:35,741 --> 00:09:39,036 y a escuelas de mi vecindario que necesitaban dinero, 189 00:09:39,120 --> 00:09:42,081 y luego doné para Wounded Warriors. 190 00:09:42,164 --> 00:09:45,960 Los últimos ocho años, doné a HBCU. 191 00:09:46,043 --> 00:09:48,963 Somos las personas más afortunadas del mundo. 192 00:09:49,046 --> 00:09:51,382 Mi trabajo en televisión, por ejemplo. 193 00:09:51,465 --> 00:09:53,968 ¿Cómo? ¿Me pagan por ver baloncesto? 194 00:09:55,052 --> 00:09:57,221 Voy a verlo de todos modos. 195 00:09:59,640 --> 00:10:02,018 ESTUDIOS DE LA NBA ATLANTA, GEORGIA 196 00:10:05,521 --> 00:10:08,441 - ¿Te cansas de ver baloncesto? - Sí. 197 00:10:08,524 --> 00:10:11,777 - Sí. Sin dudas. - Bueno, él no ve los partidos. 198 00:10:11,861 --> 00:10:16,115 - ¿Se duermen aquí? - ¡Sí! Siempre nos quedamos dormidos. 199 00:10:16,198 --> 00:10:18,075 - Esos son sus televisores. - Sí. 200 00:10:18,159 --> 00:10:20,244 No mira baloncesto. 201 00:10:20,328 --> 00:10:23,581 Hoy veré La ley y el orden, no los partidos. 202 00:10:23,664 --> 00:10:25,207 - ¿Puedo sentarme? - Sí. 203 00:10:25,291 --> 00:10:28,252 - Permiso. No quiero interponerme. - Sí. 204 00:10:28,336 --> 00:10:31,088 ¿Sienten presión por lo que hacen ahí? 205 00:10:31,589 --> 00:10:32,757 - No. - ¿Ahí? 206 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 - Sí. - No. 207 00:10:33,758 --> 00:10:35,676 En un partido no sucederá nada 208 00:10:35,760 --> 00:10:38,512 que Charles, yo o Shaq no hayamos visto o hecho. 209 00:10:38,596 --> 00:10:41,891 En un programa, debes aprender mucho sobre otras personas. 210 00:10:42,475 --> 00:10:44,935 Es solo baloncesto. 211 00:10:45,019 --> 00:10:49,899 ¿Te sorprende que los deportes parecen haber dominado 212 00:10:49,982 --> 00:10:52,234 a la cultura estadounidense? 213 00:10:52,318 --> 00:10:55,321 Bueno, alegra a cierto grupo de personas. 214 00:10:55,905 --> 00:10:57,823 Cuando a tu equipo le va bien, 215 00:10:58,658 --> 00:11:00,326 no tienes problemas en casa. 216 00:11:00,409 --> 00:11:02,620 Se intensifica durante la eliminación. 217 00:11:02,703 --> 00:11:05,081 Solo quedan tres o cuatro equipos 218 00:11:05,164 --> 00:11:06,707 y se pone muy emocionante. 219 00:11:06,791 --> 00:11:09,377 Pero toda la ciudad está como loca. 220 00:11:09,460 --> 00:11:10,795 Esa es la diferencia. 221 00:11:10,878 --> 00:11:11,879 Cuando yo era… 222 00:11:11,962 --> 00:11:14,340 Los Pacers me dejaron sentarme ahí, 223 00:11:14,423 --> 00:11:16,258 en un extremo de la cancha. 224 00:11:16,342 --> 00:11:19,887 - Sí. - Y todo sucede sin pausa. 225 00:11:19,970 --> 00:11:21,639 Es como el Cirque du Soleil. 226 00:11:21,722 --> 00:11:23,974 En el tiempo fuera y todo. 227 00:11:24,058 --> 00:11:28,145 En un momento, se me acerca la mascota, con su cabeza gigante. 228 00:11:28,229 --> 00:11:31,273 ¿Cómo se llama la mascota? ¿Thumper, Thump, Humper? 229 00:11:31,357 --> 00:11:33,693 - ¿Cómo? - ¿La de Indiana? Ni idea. 230 00:11:33,776 --> 00:11:35,236 - Sí. - No importa. 231 00:11:35,319 --> 00:11:39,073 Se acerca y se inclina para hablarme. 232 00:11:39,156 --> 00:11:42,868 Como si me inclinara para hablarte, pero con una cabeza enorme. 233 00:11:42,952 --> 00:11:46,288 Así que seguimos bastante lejos, y me dice: 234 00:11:46,372 --> 00:11:48,916 "Hace unos 20 años, trabajé con tu madre". 235 00:11:50,793 --> 00:11:52,920 Y le dije: "Sí, tú y muchos más". 236 00:11:53,003 --> 00:11:55,256 Ni siquiera sé… Eso no tiene sentido. 237 00:11:55,339 --> 00:11:58,551 Pero no sabía qué decirle al tipo con la cabeza grande. 238 00:11:59,260 --> 00:12:02,138 Era una mujer encantadora. Sí. 239 00:12:03,389 --> 00:12:04,348 ¡Shaq! 240 00:12:04,432 --> 00:12:08,269 Algunos salimos a tomar algo, para relajarnos después del programa. 241 00:12:08,352 --> 00:12:10,271 Siempre vamos al mismo bar, 242 00:12:10,855 --> 00:12:12,231 y Shaq no bebe. 243 00:12:12,314 --> 00:12:17,111 Dice: "Los detesto, yo no tengo nada que hacer después del programa". 244 00:12:17,194 --> 00:12:19,572 Dos semanas después, aparece y dice: 245 00:12:19,655 --> 00:12:21,073 "Resolví mi problema. 246 00:12:21,157 --> 00:12:23,367 Compré un bar de cachimbas". 247 00:12:23,451 --> 00:12:25,077 ¿Compraste un bar de cachimbas? 248 00:12:25,161 --> 00:12:28,873 - Está abierto a las 2 a. m. - Se nota que tiene mucho dinero. 249 00:12:29,749 --> 00:12:32,710 ¿Es un buen negocio un bar de cachimbas? 250 00:12:32,793 --> 00:12:34,587 - Sí. - ¿En serio? 251 00:12:34,670 --> 00:12:36,130 - ¿Te marea? - No. 252 00:12:36,213 --> 00:12:37,173 ¿Qué te hace? 253 00:12:38,132 --> 00:12:40,384 No hace absolutamente nada. 254 00:12:40,468 --> 00:12:41,969 Es una pérdida de tiempo. 255 00:12:42,052 --> 00:12:43,637 - ¿Eres adicto? - Sí. 256 00:12:44,513 --> 00:12:47,475 - Si lo hace todos los días, es adicto. - Supongo. 257 00:12:47,558 --> 00:12:49,101 Puedo parar cuando quiera. 258 00:12:50,394 --> 00:12:51,353 Lo dudo. 259 00:12:51,854 --> 00:12:52,938 Lo dudo. 260 00:12:53,022 --> 00:12:55,149 "Puedo parar cuando quiera". 261 00:12:55,232 --> 00:12:58,110 - Cuando quiera, puedo parar. - Apuesto que no. 262 00:12:58,194 --> 00:13:01,322 Es una conversación que nunca pensé que tendría. 263 00:13:02,156 --> 00:13:04,158 ¿Puedo ir y tomar una manguera? 264 00:13:04,241 --> 00:13:05,618 - Sí. - ¿Cuánto cobras? 265 00:13:05,701 --> 00:13:08,537 Si entro ahí y te pido el especial de Shaq. 266 00:13:09,413 --> 00:13:10,998 - ¿A ti? Nada. - Sí, a mí. 267 00:13:11,081 --> 00:13:12,082 - ¡Gratis! - Para ti. 268 00:13:12,166 --> 00:13:13,125 ¡Gracias a Dios! 269 00:13:13,751 --> 00:13:15,586 Tanto esfuerzo valió la pena. 270 00:13:15,669 --> 00:13:18,130 ¿Y tu amigo Shaquille O'Neal? 271 00:13:21,842 --> 00:13:24,470 Es una muy buena persona. 272 00:13:24,553 --> 00:13:27,890 ¿Cuándo…? ¿Sus carreras se superpusieron? 273 00:13:27,973 --> 00:13:31,393 Sí, pero lo loco es que nuestras madres eran mejores amigas. 274 00:13:31,477 --> 00:13:35,856 Siempre juntan a las mamás de la NBA, y por alguna razón, 275 00:13:35,940 --> 00:13:39,193 su mamá y mi mamá se llevaban muy bien. 276 00:13:39,276 --> 00:13:42,071 Yo le gritaba a mi mamá todo el tiempo. 277 00:13:42,822 --> 00:13:44,156 Ya estaba retirado. 278 00:13:44,824 --> 00:13:47,493 Mi mamá se iba de vacaciones tres veces al año 279 00:13:47,576 --> 00:13:49,119 con la mamá de Shaq. 280 00:13:50,412 --> 00:13:53,457 Una vez le dije: "Mamá, me llegaron tus facturas". 281 00:13:54,124 --> 00:13:56,418 Y dijo: "Sí, tengo que pagar mi parte". 282 00:13:56,502 --> 00:13:58,420 "Yo no gano dinero como Shaq". 283 00:14:01,006 --> 00:14:03,300 La mamá de Shaq, Lucille, es genial. 284 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Shaq y yo nos peleamos en un juego. 285 00:14:07,346 --> 00:14:08,889 ¡Un golpe de O'Neal! 286 00:14:09,473 --> 00:14:11,851 Y antes de llegar al vestuario, 287 00:14:11,934 --> 00:14:14,645 nuestras mamás nos habían llamado y dicho: 288 00:14:14,728 --> 00:14:16,313 "¿Qué diablos te pasa? 289 00:14:16,981 --> 00:14:19,650 Ve y discúlpate ahora mismo". 290 00:14:19,733 --> 00:14:23,153 Así que nos topamos en el pasillo. 291 00:14:23,237 --> 00:14:25,406 - ¿A dónde vas? - ¿A dónde vas tú? 292 00:14:26,115 --> 00:14:29,201 "Mi mamá me mandó a pedirte disculpas". 293 00:14:29,285 --> 00:14:32,162 Y nos reímos de eso hasta el día de hoy. 294 00:14:32,246 --> 00:14:35,040 Hablemos un poco de tu familia. 295 00:14:35,124 --> 00:14:37,543 Tu mamá y tu abuela. 296 00:14:37,626 --> 00:14:38,627 - Sí. - Sí. 297 00:14:38,711 --> 00:14:42,840 Mi abuela es la mejor persona del mundo, y mi mamá es la segunda. 298 00:14:42,923 --> 00:14:45,718 Soy de un pueblo muy pequeño. 299 00:14:45,801 --> 00:14:47,344 - Leeds. - Leeds, Alabama. 300 00:14:47,428 --> 00:14:49,346 A media hora de Birmingham. 301 00:14:49,930 --> 00:14:51,765 Mi mamá era empleada doméstica 302 00:14:51,849 --> 00:14:54,101 y mi abuela trabajaba en una fábrica de carne. 303 00:14:54,727 --> 00:14:56,186 Trabajaban muy duro. 304 00:14:56,270 --> 00:14:58,647 Uno de mis hermanos murió joven, 305 00:14:58,731 --> 00:15:02,776 así que para criar a tres niños en un pequeño pueblo de Alabama… 306 00:15:02,860 --> 00:15:05,446 ¿Tu padre estaba allí y se fue? 307 00:15:05,529 --> 00:15:07,197 - Nunca estuvo allí. - Nunca. 308 00:15:07,281 --> 00:15:08,991 Se fue cuando yo era pequeño, 309 00:15:09,700 --> 00:15:11,619 y creo que vino a verme… 310 00:15:13,662 --> 00:15:15,915 unas 5 o 7 veces en toda mi vida. 311 00:15:15,998 --> 00:15:19,043 - ¿Tu papá te vio jugar? - En la secundaria, no. 312 00:15:19,126 --> 00:15:22,254 Solo me vio jugar en L. A. Él se mudó a California. 313 00:15:22,338 --> 00:15:25,507 No se fue a otro vecindario, sino a otro estado. 314 00:15:26,091 --> 00:15:30,512 Yo era un imbécil al principio de mi carrera, 315 00:15:30,596 --> 00:15:32,681 porque estaba enojado con el mundo. 316 00:15:32,765 --> 00:15:35,225 Antes de un partido, me decía a mí mismo: 317 00:15:36,143 --> 00:15:39,313 "Patéales el trasero a todos para que vean". 318 00:15:40,147 --> 00:15:42,107 Siempre les digo a los jóvenes 319 00:15:42,191 --> 00:15:45,986 que si juegan al límite, es solo cuestión de tiempo cruzarlo. 320 00:15:46,570 --> 00:15:49,239 Yo crucé el límite varias veces. 321 00:15:50,240 --> 00:15:52,534 Y recuerdo estar llorando y pensando: 322 00:15:52,618 --> 00:15:55,913 "Viejo, ¿qué mierda te pasa? 323 00:15:56,455 --> 00:15:59,541 ¿Por qué estás tan enojado? Eres un gran jugador. 324 00:15:59,625 --> 00:16:00,960 ¿Por qué tanto enojo?". 325 00:16:01,543 --> 00:16:05,089 Y hablaba solo, así de estúpido soy. 326 00:16:05,172 --> 00:16:06,966 Y esa noche me decidí. 327 00:16:07,049 --> 00:16:09,843 "Tienes que soltar lo de tu papá". 328 00:16:09,927 --> 00:16:11,512 Eso es duro de soltar. 329 00:16:11,595 --> 00:16:16,016 Sí, ¿pero sabes, David? Me cambió la vida por completo. 330 00:16:16,642 --> 00:16:18,852 No puedes jugar enojado. 331 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 No sé qué le pasa a Draymond, 332 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 o a Dennis Rodman, 333 00:16:23,399 --> 00:16:25,985 o a Mike Tyson, a quien considero un amigo. 334 00:16:26,068 --> 00:16:28,320 Si estás al límite todo el tiempo, 335 00:16:28,404 --> 00:16:30,614 lo vas a cruzar muchísimas veces. 336 00:16:31,240 --> 00:16:33,450 Ese fue mi punto de inflexión. 337 00:16:33,534 --> 00:16:36,704 Pero, como dijiste, era algo duro de soltar. 338 00:16:36,787 --> 00:16:40,040 Mi papá reapareció cuando yo era una estrella. 339 00:16:40,124 --> 00:16:43,919 Cuando iba a Los Ángeles, me decía: "Conoce a mis amigos". 340 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 Me presumía como si fuera un poni. 341 00:16:46,422 --> 00:16:48,590 - Claro. - Yo pensaba: "Está bien. 342 00:16:49,216 --> 00:16:51,552 Calma. Dijiste que lo soltarías". 343 00:16:51,635 --> 00:16:53,595 Y luego él se enfermó. 344 00:16:54,555 --> 00:16:57,933 Y uno de mis amigos me dijo: "Oye, necesito un favor. 345 00:16:58,017 --> 00:17:00,978 Necesito que hagas las paces con tu papá. 346 00:17:01,061 --> 00:17:04,773 Porque cuando se vaya, nunca volverás a tener un padre". 347 00:17:04,857 --> 00:17:08,527 Senté a mi papá y le dije: "Soy grande para que seas mi papá. 348 00:17:08,610 --> 00:17:09,945 Seamos amigos. 349 00:17:10,571 --> 00:17:13,657 Te perdono por todo lo que me hiciste pasar". 350 00:17:13,741 --> 00:17:16,243 Lo que a mí más me enojaba, Dave, 351 00:17:16,326 --> 00:17:19,705 la verdad, es que éramos muy, muy pobres. 352 00:17:20,622 --> 00:17:24,501 Y mi papá me llamaba y me decía: "Oigan, les enviaré dinero". 353 00:17:25,961 --> 00:17:29,465 Y yo, de niño, esperaba junto al buzón. 354 00:17:29,548 --> 00:17:31,467 "Va a llegar". 355 00:17:31,550 --> 00:17:34,261 Esperaba junto al buzón todos los días. 356 00:17:34,928 --> 00:17:36,472 Y nunca llegó nada. 357 00:17:36,972 --> 00:17:39,641 Pero era pequeño, podía sobrevivir. 358 00:17:39,725 --> 00:17:42,352 Mientras, mi mamá estaba fregando pisos. 359 00:17:42,936 --> 00:17:46,774 Yo ya casi era adolescente y no estaba feliz. 360 00:17:47,649 --> 00:17:49,777 Pero tuve que superar todo eso. 361 00:17:52,237 --> 00:17:55,074 Me dijeron que todo se hace al último minuto… 362 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 - Para ellos. - Para ellos. 363 00:17:56,867 --> 00:17:59,369 Yo estoy aquí desde las 11 de la mañana. 364 00:17:59,953 --> 00:18:03,082 Estuve preparando todo esto. 365 00:18:03,165 --> 00:18:04,708 ¡Cielos! ¡Mira esto! 366 00:18:04,792 --> 00:18:07,628 ¿Qué es esto? ¿Son todos los partidos de la liga? 367 00:18:07,711 --> 00:18:09,838 Los partidos que tenemos esa noche. 368 00:18:09,922 --> 00:18:14,676 Los expertos en radiodifusión me dijeron que el programa… 369 00:18:14,760 --> 00:18:18,055 Que tú eres la guinda y el pastel, 370 00:18:18,639 --> 00:18:22,017 y ellos son las velas que te cuesta encender. 371 00:18:22,101 --> 00:18:24,394 Eso me dijeron. Yo nunca lo diría. 372 00:18:24,478 --> 00:18:26,396 La mejor descripción que escuché 373 00:18:26,480 --> 00:18:30,692 es que yo soy el padre que va conduciendo con ellos tres sentados atrás. 374 00:18:30,776 --> 00:18:34,363 "¡Si abren la boca de nuevo, damos la vuelta y volvemos!". 375 00:18:34,446 --> 00:18:35,823 Haz un programa de eso. 376 00:18:35,906 --> 00:18:39,576 - Debes haberlo propuesto. - No, lamento haberlo mencionado. 377 00:18:39,660 --> 00:18:43,163 Estuve casi dos días con Chuck. 378 00:18:43,247 --> 00:18:44,581 - Y… - Lo siento. 379 00:18:45,833 --> 00:18:48,293 Él tiene algo magnético. 380 00:18:48,377 --> 00:18:50,838 - ¿O es idea mía? - No, es sociable. 381 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 Y si alguna vez lo ves cuando sale, 382 00:18:53,507 --> 00:18:57,719 verás que todos lo rodean, y él se toma su tiempo con todos. 383 00:18:57,803 --> 00:19:00,848 ¿Cuáles son las fortalezas y las debilidades de Charles? 384 00:19:00,931 --> 00:19:04,977 Dice lo que piensa. Nunca se reprime, como cuando era jugador. 385 00:19:05,060 --> 00:19:08,897 Siempre digno de ser citado, y sigue siendo así. 386 00:19:08,981 --> 00:19:12,359 Muchos atletas se transforman en comentaristas deportivos, 387 00:19:12,442 --> 00:19:14,736 y cuando la luz se enciende, 388 00:19:14,820 --> 00:19:17,072 se limitan, pero él no. 389 00:19:17,156 --> 00:19:19,867 Es comunicativo con lo que necesita. 390 00:19:19,950 --> 00:19:23,495 Y de hecho, dice cosas que uno desearía no saber, 391 00:19:23,579 --> 00:19:26,081 pero él las dice igual, como… 392 00:19:26,832 --> 00:19:27,666 ¿Como qué? 393 00:19:28,417 --> 00:19:29,251 Bueno, 394 00:19:30,335 --> 00:19:31,670 no usa ropa interior. 395 00:19:31,753 --> 00:19:34,840 - ¿No usa ropa interior? - Dijo que la quemó toda. 396 00:19:34,923 --> 00:19:36,925 Nunca usó un cajero automático. 397 00:19:37,718 --> 00:19:41,263 Volvamos a la ropa interior, porque yo tampoco usé un cajero. 398 00:19:41,346 --> 00:19:44,183 - Pero sí uso ropa interior. - Sí. Yo también. 399 00:19:45,058 --> 00:19:47,519 ¿Llevan ropa interior? Levanten la mano. 400 00:19:48,687 --> 00:19:50,772 ¿Compartir de más es una debilidad? 401 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 - No, lo disfrutamos. - Ya veo. 402 00:19:52,482 --> 00:19:55,569 Entonces, para ti, no tiene debilidades. 403 00:19:56,528 --> 00:19:59,573 - No noté ninguna 20 años. - Eso es extraordinario. 404 00:19:59,656 --> 00:20:03,118 Bueno, a menos que consideres las donas como su debilidad. 405 00:20:03,202 --> 00:20:06,496 Quiero hablar de cuando estabas en una habitación de hotel 406 00:20:06,580 --> 00:20:07,915 sintiéndote mal. 407 00:20:07,998 --> 00:20:11,126 No sé si fue en la universidad, la escuela secundaria, 408 00:20:11,210 --> 00:20:13,921 o tu primera vez jugando para Filadelfia, 409 00:20:14,004 --> 00:20:15,672 pero sé que Moses Malone 410 00:20:16,840 --> 00:20:20,093 fue una persona importante para ti. 411 00:20:20,177 --> 00:20:23,347 La persona más importante en mi vida de basquetbolista. 412 00:20:23,430 --> 00:20:25,682 Me eligieron quinto en el draft. 413 00:20:27,059 --> 00:20:29,478 Y nunca me hacían jugar. 414 00:20:30,938 --> 00:20:33,941 Y Moses vivía en el mismo edificio que yo. 415 00:20:34,024 --> 00:20:36,818 Le pregunté si podía ir a visitarlo una noche. 416 00:20:36,902 --> 00:20:39,905 Me dijo: "Claro, jovencito". Así que subí. 417 00:20:39,988 --> 00:20:42,032 Le pregunté: "¿Por qué no juego?". 418 00:20:42,115 --> 00:20:44,076 Y me dijo: "Bueno, jovencito, 419 00:20:44,159 --> 00:20:45,577 eres gordo y perezoso". 420 00:20:48,372 --> 00:20:50,457 Le pregunté: "¿Qué quieres decir?". 421 00:20:50,540 --> 00:20:53,085 Y me dijo: "¿Qué parte no entendiste?". 422 00:20:55,003 --> 00:20:57,130 "Hijo, tienes mucho talento, 423 00:20:57,839 --> 00:20:59,341 pero no estás en forma. 424 00:20:59,424 --> 00:21:02,135 Pesas 133 kilos". 425 00:21:02,219 --> 00:21:05,305 ¿Jugaste pesando 133 kilos? 426 00:21:05,389 --> 00:21:07,766 - Sí, al principio. - Sí. 427 00:21:07,849 --> 00:21:09,851 Y mira, el problema, David… 428 00:21:11,436 --> 00:21:13,397 podía hacerlo en la universidad, 429 00:21:13,480 --> 00:21:16,483 pero en la NBA, juegas contra los mejores. 430 00:21:16,566 --> 00:21:19,236 Moses se ofreció a ayudarme a bajar de peso. 431 00:21:19,319 --> 00:21:20,529 Y acepté. 432 00:21:21,238 --> 00:21:24,574 Nos encontramos otra vez, y yo había bajado a 131. 433 00:21:25,784 --> 00:21:28,453 Me dijo que bajara un poco más. Llegué a 127. 434 00:21:28,537 --> 00:21:30,497 Y me empiezan a dejar jugar. 435 00:21:30,998 --> 00:21:32,499 Me dice: "Vamos a 122". 436 00:21:32,582 --> 00:21:33,959 Luego 117. 437 00:21:34,543 --> 00:21:36,670 Llegué a 113, y jugué así. 438 00:21:36,753 --> 00:21:37,921 Llegué a 109, 439 00:21:38,005 --> 00:21:41,383 pero no tenía fuerza y me sentía agotado. 440 00:21:41,466 --> 00:21:43,176 "Tu peso para jugar es 113". 441 00:21:43,927 --> 00:21:45,345 Y el resto es historia. 442 00:21:45,429 --> 00:21:46,972 Estoy muy agradecido 443 00:21:47,055 --> 00:21:51,435 con él, Dr. J., Andrew Toney, Maurice Cheeks y Bobby Jones. 444 00:21:51,518 --> 00:21:54,855 Me enseñaron a vestirme, a ahorrar dinero. 445 00:21:55,814 --> 00:21:59,192 Pero la persona más importante es Moses. 446 00:21:59,276 --> 00:22:01,194 Si no me decía "gordo perezoso"… 447 00:22:01,278 --> 00:22:02,904 Ya sabes. 448 00:22:02,988 --> 00:22:05,490 Y me preguntan qué hice cuando me dijo eso. 449 00:22:05,574 --> 00:22:09,119 Hice lo que haría cualquier hombre. Fui a casa y lloré. 450 00:22:11,496 --> 00:22:15,334 ¿Hay más superestrellas en la NBA ahora que cuando jugabas, 451 00:22:15,417 --> 00:22:17,002 o sigue igual? 452 00:22:17,085 --> 00:22:18,670 Creo que hay menos. 453 00:22:18,754 --> 00:22:21,131 Hay menos grandes jugadores. 454 00:22:21,214 --> 00:22:24,343 No se desarrollan en la universidad como deberían. 455 00:22:24,426 --> 00:22:26,803 Ahora dejan la universidad al año. 456 00:22:27,387 --> 00:22:29,848 Nosotros estuvimos tres o cuatro años. 457 00:22:29,931 --> 00:22:32,601 Y seguro que nadie aquí… 458 00:22:33,185 --> 00:22:36,730 No sé a qué se dedican estas personas, pero si les preguntas… 459 00:22:36,813 --> 00:22:40,192 Si me daban mi trabajo después de seis meses de universidad, 460 00:22:40,901 --> 00:22:44,029 me hubiera ido mal o no hubiera sido tan eficiente. 461 00:22:44,112 --> 00:22:46,573 Ir a la universidad tres o cuatro años 462 00:22:46,656 --> 00:22:48,450 - es una gran ventaja. - Sí. 463 00:22:48,533 --> 00:22:51,078 - Maduras en todo sentido. - Sí. 464 00:22:51,161 --> 00:22:53,163 Mental y físicamente. 465 00:22:53,246 --> 00:22:56,875 Y no sé si alguna vez se volverá a lo que era antes. 466 00:22:57,459 --> 00:23:00,420 Los chicos solo van a la universidad por un año, 467 00:23:00,504 --> 00:23:03,131 y no me parece el mejor sistema. 468 00:23:03,215 --> 00:23:06,510 No es el mejor sistema, pero me estaba cansando de ver 469 00:23:06,593 --> 00:23:09,221 atletas universitarios en todos los deportes, 470 00:23:09,930 --> 00:23:11,723 siendo golpeados y lesionados 471 00:23:11,807 --> 00:23:15,936 y quedándose sin dinero después de la universidad. 472 00:23:16,019 --> 00:23:19,773 Mientras tanto, alguien en la industria estaba ganando millones. 473 00:23:19,856 --> 00:23:23,443 Sí, ese es el gran debate que hay ahora. 474 00:23:23,527 --> 00:23:27,030 Me encanta que los jugadores reciban algo de dinero. 475 00:23:27,114 --> 00:23:30,951 No sé si el sistema que tenemos ahora mismo es el mejor. 476 00:23:31,785 --> 00:23:36,415 Pagar a algunos chicos del equipo 3, 4, 5 millones de dólares… 477 00:23:36,498 --> 00:23:38,959 La mayoría de las escuelas no pueden hacerlo. 478 00:23:39,042 --> 00:23:43,672 Los grandes equipos siempre van a poder recaudar mucho dinero. 479 00:23:44,297 --> 00:23:47,551 La Universidad Estatal Ball no le paga a los jugadores. 480 00:23:51,513 --> 00:23:52,722 Ya volvemos. 481 00:23:53,598 --> 00:23:57,894 Pero retomemos una cosa, porque me voy por las ramas. 482 00:23:57,978 --> 00:23:59,229 Mencionaste la WNBA. 483 00:23:59,312 --> 00:24:01,982 La deportista que más gana en la WNBA 484 00:24:02,065 --> 00:24:05,819 recibe por año unos 230 000, 240 000 dólares. 485 00:24:05,902 --> 00:24:10,449 Y creo que Steph Curry, de los Golden State, 486 00:24:10,532 --> 00:24:13,034 gana más de 50 millones al año. 487 00:24:13,118 --> 00:24:14,119 - Sí. - O sea… 488 00:24:15,370 --> 00:24:18,373 De todos modos, no vamos a resolver eso ahora. 489 00:24:18,457 --> 00:24:21,460 No, no creo que se resuelva. 490 00:24:21,543 --> 00:24:24,212 Las jugadoras de la WNBA deben cobrar más. 491 00:24:25,046 --> 00:24:27,466 Lo interesante, y tú hiciste esa pregunta… 492 00:24:28,383 --> 00:24:29,384 Sí. 493 00:24:29,468 --> 00:24:32,554 Bueno, lo interesante… 494 00:24:32,637 --> 00:24:37,017 La mejor jugadora del país en este momento es Caitlin Clark. 495 00:24:37,601 --> 00:24:39,060 Es fenomenal. 496 00:24:39,144 --> 00:24:40,770 Será la primera elegida. 497 00:24:40,854 --> 00:24:44,316 De hecho, la elegirá tu equipo, el de Indiana. 498 00:24:44,399 --> 00:24:45,859 - ¿Las Fever? - Sí. 499 00:24:45,942 --> 00:24:48,987 Sí, porque si alguna vez pasaron tiempo en Indiana, 500 00:24:50,614 --> 00:24:52,782 sabrán que salen de allí con fiebre. 501 00:24:54,826 --> 00:24:57,454 Lo que será muy interesante para ella… 502 00:24:57,537 --> 00:25:01,791 Las Fever eligen primeras en el draft, y obviamente la elegirán a ella. 503 00:25:02,834 --> 00:25:06,588 Pero acabas de decir que las jugadoras mejor pagadas de la WNBA 504 00:25:06,671 --> 00:25:07,923 ganan 200 000. 505 00:25:08,006 --> 00:25:11,384 Ella debe ganar entre 3 y 5 millones en la universidad. 506 00:25:13,178 --> 00:25:14,054 Yo… 507 00:25:15,347 --> 00:25:16,932 Quédate en la universidad. 508 00:25:18,016 --> 00:25:19,017 No, en serio. 509 00:25:19,100 --> 00:25:22,312 Ella tendrá que tomar esa decisión, y pienso que dirá: 510 00:25:22,395 --> 00:25:25,398 "No quiero faltarle el respeto a la gente de Indiana, 511 00:25:25,482 --> 00:25:29,486 pero no puedo dejar la universidad si gano entre 3 y 5 millones, 512 00:25:29,569 --> 00:25:30,695 por 200 000 dólares". 513 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 Los números no cuadran. 514 00:25:35,408 --> 00:25:39,788 ¿No te cansas de jugar 18 hoyos? ¿Juegas antes de ir a trabajar? 515 00:25:39,871 --> 00:25:40,956 Normalmente no. 516 00:25:41,456 --> 00:25:43,833 Pero juego casi todos mis días libres. 517 00:25:45,585 --> 00:25:49,047 - ¿Aquí está bien, Chuck? - Sí, está bien. 518 00:25:49,130 --> 00:25:51,967 - ¿Puedo usar un palo de estos? - Hay uno ahí. 519 00:25:52,050 --> 00:25:54,386 ¡Tienes dos palos! Así de bueno eres. 520 00:25:54,469 --> 00:25:58,390 Sí, porque nunca supe bien si era diestro o zurdo. 521 00:26:00,016 --> 00:26:01,268 Deberías saberlo. 522 00:26:01,351 --> 00:26:04,563 Sí, pero en béisbol, puedo batear de cualquier lado. 523 00:26:04,646 --> 00:26:06,189 ¿Tan bueno eres? 524 00:26:06,273 --> 00:26:07,274 ¿Qué crees? 525 00:26:08,692 --> 00:26:11,945 - Mira qué tiro excelente. ¡Mira! - Podría entrar. 526 00:26:12,529 --> 00:26:13,613 Podría entrar. 527 00:26:14,239 --> 00:26:16,616 - ¡Chucky! - Estuvo muy bien. 528 00:26:16,700 --> 00:26:17,826 Bien. 529 00:26:21,329 --> 00:26:22,664 Podría entrar. 530 00:26:24,833 --> 00:26:27,586 - Habría entrado, ¿no? - Creo que sí. 531 00:26:27,669 --> 00:26:29,671 Estamos jugando a las bochas. 532 00:26:30,338 --> 00:26:31,798 La gente me dice: 533 00:26:31,881 --> 00:26:34,593 "Pregúntale a Charles sobre su swing de golf". 534 00:26:34,676 --> 00:26:36,428 Tenía un tic nervioso. 535 00:26:36,970 --> 00:26:38,888 - ¿Como los yips? - Yo solía… 536 00:26:38,972 --> 00:26:40,640 Tenía espasmos severos, 537 00:26:40,724 --> 00:26:42,892 y un maestro me cambió la vida. 538 00:26:42,976 --> 00:26:46,688 En todo el país, la gente está invirtiendo en clínicas de yips. 539 00:26:46,771 --> 00:26:48,815 El golf me va dar yips. 540 00:26:48,898 --> 00:26:51,151 - Bien, ahora cállate. - Está bien. 541 00:26:52,110 --> 00:26:54,237 Estoy cansado de que abras la boca. 542 00:26:58,241 --> 00:27:00,118 ¡Gira! ¡Gira, maldita! 543 00:27:01,119 --> 00:27:02,120 No puede ser. 544 00:27:03,872 --> 00:27:06,207 Maldición. Bien, acaba con esto. 545 00:27:07,125 --> 00:27:08,126 Aquí vamos. 546 00:27:09,044 --> 00:27:11,254 - Esto es… - Ahora estamos empatados. 547 00:27:11,755 --> 00:27:13,798 - Muy bien. - Bueno, lo estábamos. 548 00:27:13,882 --> 00:27:17,010 La NBA me dio todo lo que tengo en la vida. 549 00:27:17,093 --> 00:27:19,095 Adoro el baloncesto por eso. 550 00:27:19,179 --> 00:27:24,559 Tengo la sensación de que ese niño nacido en Leeds, Alabama, 551 00:27:24,643 --> 00:27:27,312 habría encontrado su camino al éxito 552 00:27:27,395 --> 00:27:28,647 en cualquier carrera. 553 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 Pero no hubiera sido lo mismo. 554 00:27:30,523 --> 00:27:32,567 - No lo sabes. - Bueno, porque… 555 00:27:32,651 --> 00:27:34,444 Créeme, vi mis calificaciones. 556 00:27:34,527 --> 00:27:36,112 Pero más allá de eso. 557 00:27:36,196 --> 00:27:38,073 Yo era un estudiante mediocre. 558 00:27:38,156 --> 00:27:39,616 Sí, pero tienes talento. 559 00:27:39,699 --> 00:27:42,661 No hay presentadores de programas de entrevistas 560 00:27:42,744 --> 00:27:44,537 que trabajen hace tantos años. 561 00:27:44,621 --> 00:27:45,872 Tienes que ser bueno. 562 00:27:45,955 --> 00:27:49,959 Yo creo que tu luz hubiera brillado de todos modos. 563 00:27:50,043 --> 00:27:54,381 Si fueras David Letterman, el plomero, no estaríamos aquí. 564 00:27:54,464 --> 00:27:55,757 Sería el mejor… 565 00:27:55,840 --> 00:27:57,676 ¡Puta madre! ¿Qué es eso? 566 00:27:57,759 --> 00:28:00,970 ¡El carrito está embrujado! ¡Oye! ¡Corre! 567 00:28:01,054 --> 00:28:05,392 Cuando eras niño, no parecías un atleta natural, ¿verdad? 568 00:28:05,475 --> 00:28:08,061 Eso es muy interesante. 569 00:28:08,978 --> 00:28:10,980 Mi mamá se burlaba de mí. 570 00:28:11,064 --> 00:28:13,817 Casi muero de bebé. Estuve anémico. 571 00:28:13,900 --> 00:28:16,903 Me hicieron una infusión de sangre. Olvidé el nombre. 572 00:28:16,986 --> 00:28:20,156 - ¿Transfusión? - Algo así. Eso también es un trago. 573 00:28:21,116 --> 00:28:23,368 Soy la única persona alta de mi familia. 574 00:28:24,160 --> 00:28:25,370 Y mi mamá decía: 575 00:28:25,453 --> 00:28:27,747 "No sé qué tipo de sangre te pusieron, 576 00:28:28,248 --> 00:28:30,917 pero gracias a Dios, porque eres el único alto 577 00:28:31,000 --> 00:28:32,919 y te ganas la vida con eso". 578 00:28:33,002 --> 00:28:36,631 ¿Fuiste el primer bebé negro de ese hospital? 579 00:28:36,715 --> 00:28:39,384 - Sí. - ¿Eso es importante para ti? 580 00:28:39,467 --> 00:28:42,679 ¿En qué influyó eso, antes y ahora? ¿En algo o en nada? 581 00:28:42,762 --> 00:28:46,015 Me apasiona mucho el tema de la raza, 582 00:28:46,766 --> 00:28:48,935 luchar siempre contra el racismo… 583 00:28:49,936 --> 00:28:51,438 Me encanta hablar de eso. 584 00:28:51,938 --> 00:28:53,148 Me encanta… 585 00:28:53,231 --> 00:28:55,400 Y responsabilizo a todos. 586 00:28:55,483 --> 00:28:56,901 Me molestó 587 00:28:57,986 --> 00:29:01,156 que hayas dicho que en Estados Unidos 588 00:29:01,906 --> 00:29:02,991 no había racismo. 589 00:29:03,074 --> 00:29:07,203 El otro día, en el programa con Gayle, hablamos de Nikki Haley. 590 00:29:07,287 --> 00:29:10,457 Dijo que el racismo nunca existió en Estados Unidos. 591 00:29:10,540 --> 00:29:13,126 Y dije: "Bueno, tiene un punto". 592 00:29:13,209 --> 00:29:15,462 Si dejas de lado la esclavitud, 593 00:29:16,504 --> 00:29:17,756 la segregación. 594 00:29:18,465 --> 00:29:20,341 - Las leyes Jim Crow. - Jim Crow. 595 00:29:20,842 --> 00:29:23,762 Tiene razón. Ha sido genial para los negros. 596 00:29:23,845 --> 00:29:25,430 Y, obviamente, 597 00:29:25,513 --> 00:29:27,348 me molestó de verdad. 598 00:29:27,432 --> 00:29:30,852 Porque ahora hay mucho antisemitismo. 599 00:29:30,935 --> 00:29:33,772 Los últimos años, se odió a los asiáticos. 600 00:29:33,855 --> 00:29:35,899 Yo digo: "Las palabras importan". 601 00:29:35,982 --> 00:29:37,400 Crecí en Alabama. 602 00:29:37,984 --> 00:29:41,654 El año en que nací, bombardearon la iglesia en Birmingham, 603 00:29:41,738 --> 00:29:43,531 luego fue la masacre de Selma. 604 00:29:43,615 --> 00:29:46,201 Fui de los primeros tres estudiantes negros 605 00:29:46,284 --> 00:29:48,453 en ir a otra escuela. 606 00:29:48,536 --> 00:29:50,038 Mi abuela me decía: 607 00:29:50,121 --> 00:29:52,707 "Cuando seas grande y entiendas estas cosas, 608 00:29:52,791 --> 00:29:56,377 tienes que informarte y hablar de esto todo el tiempo". 609 00:29:56,461 --> 00:29:59,380 Me dijo: "Debes leer sobre este tipo, 610 00:29:59,464 --> 00:30:01,299 Martin Luther King". 611 00:30:01,382 --> 00:30:04,469 No sabía quién era. "Por eso debes leer", me dijo. 612 00:30:04,552 --> 00:30:06,888 "Tienes que saber todo esto. 613 00:30:06,971 --> 00:30:10,183 Tu vida va a ser diferente a la nuestra algún día. 614 00:30:10,266 --> 00:30:12,602 Pero no te olvides de dónde vienes. 615 00:30:12,685 --> 00:30:14,354 Es importante, significativo". 616 00:30:14,437 --> 00:30:17,106 Si eres de Alabama, necesitas saber todo esto. 617 00:30:17,190 --> 00:30:19,359 ¿Las cosas son diferentes ahora, 618 00:30:19,442 --> 00:30:21,361 para ti, como un hombre adulto, 619 00:30:21,444 --> 00:30:25,156 a como eran en tu juventud en Alabama? 620 00:30:25,240 --> 00:30:27,951 Los famosos negros, los negros con dinero, 621 00:30:28,034 --> 00:30:31,412 no reciben el mismo trato que los negros comunes. 622 00:30:31,496 --> 00:30:34,123 Y "común" no significa sin importancia. 623 00:30:34,958 --> 00:30:37,836 Porque no quiero que después digan: 624 00:30:37,919 --> 00:30:39,921 "Dijo eso, quiso decir tal cosa". 625 00:30:40,004 --> 00:30:43,132 Sé lo que quise decir y sé lo que dije, carajo. 626 00:30:43,216 --> 00:30:44,968 Eso me enloquece. 627 00:30:45,552 --> 00:30:48,096 Creo que es muy importante 628 00:30:49,013 --> 00:30:50,139 poder hablar de… 629 00:30:50,807 --> 00:30:53,726 A mí no me tratan como a los negros comunes, 630 00:30:53,810 --> 00:30:56,020 a ninguna persona rica o famosa. 631 00:30:56,604 --> 00:30:57,605 Estados Unidos 632 00:30:59,190 --> 00:31:01,401 siempre tuvo un problema racial. 633 00:31:01,484 --> 00:31:03,236 ¿Ha mejorado? Sí, 100 %. 634 00:31:03,778 --> 00:31:06,739 Pero me gusta hablar del racismo económico. 635 00:31:07,323 --> 00:31:08,700 Si eres blanco y pobre 636 00:31:09,284 --> 00:31:12,453 o negro y pobre, estás en la misma situación. 637 00:31:12,537 --> 00:31:15,373 Vas a nacer en un barrio de mierda. 638 00:31:15,456 --> 00:31:17,625 Irás a una escuela inferior. 639 00:31:18,376 --> 00:31:20,503 Usaré una analogía del béisbol. 640 00:31:20,587 --> 00:31:22,547 Claro, habrá algunas excepciones, 641 00:31:22,630 --> 00:31:26,009 pero si pones a alguien a batear 642 00:31:26,968 --> 00:31:29,012 y ya tiene dos strikes, 643 00:31:29,095 --> 00:31:31,222 la mayoría perderá el juego. 644 00:31:31,306 --> 00:31:33,099 Los negros y los blancos pobres 645 00:31:33,182 --> 00:31:35,894 se merecen una oportunidad de tener éxito, 646 00:31:35,977 --> 00:31:38,021 y hasta que nos ocupemos eso, 647 00:31:38,104 --> 00:31:41,691 no seremos el país completo que merecemos ser. 648 00:31:43,151 --> 00:31:44,277 ¿Tú…? 649 00:31:44,360 --> 00:31:47,655 Se acercan las elecciones, y la gente dice: 650 00:31:47,739 --> 00:31:48,990 "Esto es importante 651 00:31:49,073 --> 00:31:51,409 porque podría ser el fin de la democracia". 652 00:31:51,492 --> 00:31:53,536 Y supongo que es verdad. 653 00:31:53,620 --> 00:31:55,288 Por otro lado, la democracia 654 00:31:55,371 --> 00:31:58,124 nos llevó a lo que podría acabar con la democracia. 655 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 - Sí. - Entonces, ¿esto te preocupa? 656 00:32:01,127 --> 00:32:04,130 No pareces un hombre que se preocupa mucho, 657 00:32:04,213 --> 00:32:07,258 pero teniendo esto por delante… 658 00:32:07,842 --> 00:32:08,843 Sí… 659 00:32:09,344 --> 00:32:11,220 Me preocupa muchísimo 660 00:32:11,304 --> 00:32:13,348 el clima político. 661 00:32:13,431 --> 00:32:14,724 Necesito nombres. 662 00:32:18,686 --> 00:32:21,105 - Todos los políticos. - Está bien. 663 00:32:21,189 --> 00:32:25,193 Puedo elegir a cualquier persona de esta audiencia, 664 00:32:25,276 --> 00:32:29,072 y, en una conversación inteligente, no estaríamos en desacuerdo en todo. 665 00:32:29,155 --> 00:32:31,658 Los dos bandos son una mala opción. 666 00:32:31,741 --> 00:32:33,701 - Los dos bandos. - Los dos. 667 00:32:33,785 --> 00:32:34,702 Claro. 668 00:32:34,786 --> 00:32:36,412 Se pelean como niños. 669 00:32:36,496 --> 00:32:39,624 "Bueno, tú quieres algo. Te llevaré la contra". 670 00:32:39,707 --> 00:32:42,126 Y el mundo no debería ser así. 671 00:32:42,210 --> 00:32:44,712 Siempre voy a tener esperanzas, 672 00:32:44,796 --> 00:32:47,298 porque si no, eres pesimista. 673 00:32:47,382 --> 00:32:51,928 ¿Tienes esperanza ahora, con las elecciones en menos de un año? 674 00:32:52,011 --> 00:32:53,513 Son dos tipos de 80 años. 675 00:32:54,430 --> 00:32:56,891 - Bueno… - Yo estoy cerca de eso. 676 00:32:56,975 --> 00:33:00,019 Por eso puedo decirlo. ¿Pero eso te da esperanzas? 677 00:33:00,812 --> 00:33:02,855 No, no me gusta ninguno. 678 00:33:02,939 --> 00:33:06,734 ¿No preferirías que tuviéramos a una persona más joven? 679 00:33:06,818 --> 00:33:08,194 Por supuesto, sin duda. 680 00:33:08,277 --> 00:33:11,698 El presidente Biden siempre me ha parecido un buen hombre. 681 00:33:13,199 --> 00:33:15,660 Sirvió a su país, pero ya es muy viejo. 682 00:33:15,743 --> 00:33:17,203 El presidente Trump… 683 00:33:18,496 --> 00:33:20,623 Un presidente no debería actuar así. 684 00:33:22,000 --> 00:33:24,127 - Lo siento, pero es verdad. - Sí. 685 00:33:24,210 --> 00:33:25,128 ¡Hola! 686 00:33:25,628 --> 00:33:26,504 Digo… 687 00:33:27,255 --> 00:33:30,800 Yo digo: "Eres el presidente de los Estados Unidos". 688 00:33:31,300 --> 00:33:36,014 Esté de acuerdo o no con sus políticas, él representa a los Estados Unidos. 689 00:33:36,097 --> 00:33:38,057 Debería actuar de cierta manera. 690 00:33:38,141 --> 00:33:39,976 Pero imaginemos que gana, 691 00:33:40,059 --> 00:33:41,644 ¿te molestaría? 692 00:33:41,728 --> 00:33:44,814 Sí, porque se pasará los próximos cuatro años 693 00:33:44,897 --> 00:33:46,232 persiguiendo enemigos. 694 00:33:46,315 --> 00:33:48,276 Eso no paga las cuentas de nadie. 695 00:33:48,359 --> 00:33:50,403 ¿Te preocupa el fin de la democracia? 696 00:33:50,987 --> 00:33:53,698 No, yo nunca… No, yo no creo… 697 00:33:53,781 --> 00:33:54,741 No. 698 00:33:54,824 --> 00:33:57,076 Democracia es votar por quien quieras. 699 00:33:57,160 --> 00:33:58,786 - Sí. - Eso es democracia. 700 00:33:59,412 --> 00:34:02,999 Millones de personas lo votaron. Esa es la idea de… 701 00:34:03,082 --> 00:34:05,501 Así es. Eso es la democracia en acción. 702 00:34:05,585 --> 00:34:11,215 Pero si él está hablando de terminar con esa libertad de voto… 703 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 No me gusta que nos asuste. 704 00:34:13,051 --> 00:34:15,636 Sí, pero mira, yo estoy asustado. 705 00:34:15,720 --> 00:34:18,514 Bueno, yo también, estoy preocupado. 706 00:34:18,598 --> 00:34:21,768 Porque creo que hay mucha más gente buena que mala. 707 00:34:21,851 --> 00:34:23,186 Estoy de acuerdo. 708 00:34:23,269 --> 00:34:26,272 Seas la clase de persona que seas, 709 00:34:26,355 --> 00:34:28,733 solo debes ser fiel a ti mismo 710 00:34:28,816 --> 00:34:33,362 y seguir tu motivación educadamente. 711 00:34:33,446 --> 00:34:36,157 Y, si eres un imbécil, de cualquier bando, 712 00:34:36,240 --> 00:34:38,701 esfuérzate y arregla lo que hiciste. 713 00:34:38,785 --> 00:34:39,786 - Sí. - ¿Sabes? 714 00:34:39,869 --> 00:34:43,831 Sí. Estar discutiendo sobre quién es una mala persona 715 00:34:43,915 --> 00:34:46,167 y toda esa m… me tiene harto. 716 00:34:46,250 --> 00:34:49,253 Asegurémonos de que la gente tenga un buen trabajo, 717 00:34:49,337 --> 00:34:51,756 de que sus hijos estén a salvo, estudien. 718 00:34:51,839 --> 00:34:53,674 Es todo lo que la gente quiere. 719 00:34:53,758 --> 00:34:57,303 Cuando dices "toda esa m…", ¿qué quieres decir exactamente? 720 00:34:59,388 --> 00:35:00,932 - Bueno… - ¡Dilo, Charles! 721 00:35:01,015 --> 00:35:04,143 Me encanta estar en un programa donde puedo maldecir. 722 00:35:04,852 --> 00:35:06,604 Adoro poder decir "mierda". 723 00:35:06,687 --> 00:35:07,814 - ¡Eso es! - Sí. 724 00:35:10,441 --> 00:35:13,861 Antes mencionaste el racismo, el antisemitismo 725 00:35:13,945 --> 00:35:16,823 y mencionaste un sesgo contra los asiáticos. 726 00:35:16,906 --> 00:35:18,991 Parece que… 727 00:35:20,118 --> 00:35:22,995 Digamos que se trabajó colectivamente 728 00:35:23,079 --> 00:35:25,373 para que haya más igualdad. 729 00:35:25,456 --> 00:35:27,667 Me pregunto si eso puede desaparecer. 730 00:35:27,750 --> 00:35:30,169 Deberíamos haberlo abordado antes. 731 00:35:30,920 --> 00:35:34,757 - Sí, exactamente. - Ahora ya es tarde. 732 00:35:35,341 --> 00:35:38,177 Deberíamos haber abordado el tema mucho antes, 733 00:35:38,261 --> 00:35:42,807 decir: "Cualquier crimen de odio será severamente castigado". 734 00:35:42,890 --> 00:35:47,937 Pero ahora, la gente se siente cómoda siendo racista. 735 00:35:48,729 --> 00:35:51,732 Y voy a decir algo que digo todo el tiempo: 736 00:35:51,816 --> 00:35:52,900 cualquier persona, 737 00:35:54,026 --> 00:35:56,028 cualquier persona que sea racista 738 00:35:56,821 --> 00:35:57,822 es imbécil. 739 00:36:02,577 --> 00:36:04,120 No soy un ejemplo a seguir. 740 00:36:04,745 --> 00:36:06,789 Que juegue bien al baloncesto… 741 00:36:10,334 --> 00:36:12,295 no implica que puedo criar a tus hijos. 742 00:36:12,879 --> 00:36:16,132 Hace muchos años, hiciste una publicidad con Nike. 743 00:36:16,215 --> 00:36:17,842 "No soy un modelo a seguir". 744 00:36:18,759 --> 00:36:21,846 Y la idea era: "Sí, juego baloncesto 745 00:36:21,929 --> 00:36:25,057 y gano mucho dinero, pero no soy un modelo a seguir". 746 00:36:25,141 --> 00:36:29,604 Y fue efectivo, porque empezó una conversación. 747 00:36:30,188 --> 00:36:34,108 Pero la verdad es que, por lo que eres, 748 00:36:34,192 --> 00:36:36,694 aceptes o no esa responsabilidad, 749 00:36:36,777 --> 00:36:37,778 serás un ejemplo. 750 00:36:37,862 --> 00:36:39,947 ¿Ahora opinas algo distinto? 751 00:36:40,031 --> 00:36:44,827 No, porque tú lo entendiste. Lo bueno fue abrir una conversación. 752 00:36:45,536 --> 00:36:50,166 Muchos jugadores de la NBA y deportistas van a hablar a las escuelas. 753 00:36:50,249 --> 00:36:53,961 Y tenemos demasiadas escuelas segregadas en este país, 754 00:36:54,045 --> 00:36:55,421 pero noté algo. 755 00:36:55,504 --> 00:36:58,382 En las escuelas predominantemente blancas, 756 00:36:58,466 --> 00:37:01,844 cuando preguntaba: "¿Quiénes quieren ser deportistas?", 757 00:37:01,928 --> 00:37:04,055 solo el 5 % levantaba la mano. 758 00:37:04,138 --> 00:37:06,557 Ellos querían ser doctores, 759 00:37:06,641 --> 00:37:10,436 abogados, ingenieros, maestros, bomberos, policías. 760 00:37:11,145 --> 00:37:14,440 Pero cuando iba a una escuela predominantemente negra 761 00:37:14,523 --> 00:37:16,734 y hacía esa misma pregunta, 762 00:37:16,817 --> 00:37:18,402 el 95 % levantaba la mano. 763 00:37:19,403 --> 00:37:21,364 Después de ir a 30 o 40 escuelas, 764 00:37:21,447 --> 00:37:24,575 concluí que a los niños negros les lavaron el cerebro. 765 00:37:24,659 --> 00:37:27,328 Creen que solo tendrán éxito en un deporte. 766 00:37:27,411 --> 00:37:30,748 Por eso hice ese comercial, para iniciar un debate. 767 00:37:30,831 --> 00:37:35,378 Quiero que estos niños negros sepan que pueden ser médicos, abogados, 768 00:37:35,461 --> 00:37:38,339 ingenieros, maestros, bomberos. 769 00:37:38,422 --> 00:37:41,008 ¿Cuántos años tenías cuando hiciste eso? 770 00:37:41,092 --> 00:37:42,718 - Tenía 26, 27. - Sí. 771 00:37:42,802 --> 00:37:45,304 Pero te diré algo. Dale crédito a Nike. 772 00:37:45,388 --> 00:37:49,767 Nike me llamó como un año después y me dijeron: "Nos equivocamos". 773 00:37:50,685 --> 00:37:54,480 El 95 % de las cartas que recibimos fueron positivas. 774 00:37:55,523 --> 00:37:58,234 Los padres se me acercaban de todo el país 775 00:37:58,734 --> 00:38:01,737 y me agradecían por hacer ese comercial. 776 00:38:01,821 --> 00:38:04,824 Y hasta el día de hoy, estoy muy orgulloso. 777 00:38:05,616 --> 00:38:07,952 Hablas mucho de defensa. 778 00:38:08,035 --> 00:38:09,328 ¡Chuck! 779 00:38:09,412 --> 00:38:11,247 Hablo de eso, pero no lo hice. 780 00:38:12,707 --> 00:38:16,127 Lo que necesita el golf es alguien que haga de defensa. 781 00:38:16,210 --> 00:38:17,044 No. 782 00:38:17,128 --> 00:38:20,089 Sería distinto con un tipo marcándote. 783 00:38:20,172 --> 00:38:22,758 El golf ya es difícil jugando solo. 784 00:38:22,842 --> 00:38:24,635 Sería un deporte extremo. 785 00:38:24,719 --> 00:38:27,805 Quieres pegarle a la pelota y tienes a un tipo encima. 786 00:38:27,888 --> 00:38:31,642 No querría pegarle con el palo de golf a un tipo. 787 00:38:31,726 --> 00:38:34,395 Tendría ropa acolchonada. No te preocupes. 788 00:38:34,478 --> 00:38:37,481 - ¿Alguna vez jugaste en Pebble Beach? - Sí. 789 00:38:37,565 --> 00:38:40,943 Dos días antes de venir aquí, sabía que íbamos a jugar. 790 00:38:41,027 --> 00:38:42,153 - Fui a Spyglass. - Sí. 791 00:38:42,236 --> 00:38:43,404 Anoté 64. 792 00:38:43,487 --> 00:38:45,656 - Mentira. - ¿Me dices mentiroso? 793 00:38:45,740 --> 00:38:47,408 Es una mentira piadosa. 794 00:38:48,034 --> 00:38:50,453 - Ese puntaje… - ¿Conoces a Gary? Llámalo. 795 00:38:52,413 --> 00:38:54,540 ¿Acabas de inventar a Gary? 796 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 ¿Cómo están tus nietos? 797 00:38:56,584 --> 00:38:59,170 De todas las cosas que me han pasado, 798 00:38:59,253 --> 00:39:02,173 ser abuelo es la mejor. Mis queridos Henry y Charlie… 799 00:39:02,256 --> 00:39:04,425 Bueno, hasta hace unos tres meses. 800 00:39:05,343 --> 00:39:07,053 Luego aprendió a caminar. 801 00:39:07,762 --> 00:39:09,430 Y se desató el infierno. 802 00:39:10,473 --> 00:39:12,933 Era adorable. Se acostaba en mi brazo. 803 00:39:13,017 --> 00:39:15,519 Tenía una cerveza en una mano y a él en la otra. 804 00:39:15,603 --> 00:39:18,189 Lo besaba cada 15 segundos. 805 00:39:18,731 --> 00:39:22,401 Y luego, hace como 6 meses, aprendió a caminar y a correr, 806 00:39:22,485 --> 00:39:25,321 y no se queda quieto por nada del mundo. 807 00:39:25,905 --> 00:39:29,158 Tengo que organizar el día alrededor de la siesta. 808 00:39:29,241 --> 00:39:33,120 Porque hay dos cosas que haces cuando te vuelves viejo. 809 00:39:33,204 --> 00:39:35,539 Cuando comes, debes dormir una siesta. 810 00:39:36,999 --> 00:39:41,712 Y luego, cuando juegas un rato largo, debes dormir otra siesta. 811 00:39:43,255 --> 00:39:46,675 - ¿Cuántos años tienes? - Cumplo 61 años el 20 de febrero. 812 00:39:46,759 --> 00:39:49,220 - Dios mío. - Sí, es… 813 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 Es interesante envejecer. 814 00:39:54,392 --> 00:39:56,268 Sí. Bueno, gracias. 815 00:39:58,145 --> 00:40:00,356 No, es curioso. Visité al Dr. J. 816 00:40:00,439 --> 00:40:02,358 Tomamos un trago, y me dijo: 817 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 "¿Recuerdas que me burlabas por tener 35 años?". 818 00:40:05,319 --> 00:40:07,571 Cuando llegas a la NBA, tienes 19 años. 819 00:40:07,655 --> 00:40:09,657 Lo llamábamos "tío", "abuelo". 820 00:40:10,324 --> 00:40:12,034 "Y ahora tú tienes 60". 821 00:40:12,993 --> 00:40:15,287 "Sí, ya no me causa gracia". 822 00:40:20,584 --> 00:40:22,920 - Vaya. Se fue lejos. - No estuvo bien. 823 00:40:23,504 --> 00:40:24,630 No estuvo bien. 824 00:40:25,965 --> 00:40:28,008 Vaya, qué calor. 825 00:40:28,092 --> 00:40:29,301 No estuvo bien. 826 00:40:31,345 --> 00:40:33,055 Ese tampoco estuvo bien. 827 00:40:35,015 --> 00:40:38,477 Como los Pacers van a ganar el campeonato… 828 00:40:38,561 --> 00:40:41,522 - Yo no dije eso. - No, yo lo digo. 829 00:40:41,605 --> 00:40:45,317 - No sé… - No, el chico volvió, juega bien. 830 00:40:45,401 --> 00:40:46,527 Perdieron un juego. 831 00:40:46,610 --> 00:40:49,780 Tú dijiste que LeBron era demasiado viejo. 832 00:40:51,157 --> 00:40:52,283 Sí, es viejo. 833 00:40:52,366 --> 00:40:56,620 - No, dijiste: "Es demasiado viejo". - Sí, LeBron es muy viejo. 834 00:40:56,704 --> 00:40:58,372 Lo es. Estoy de acuerdo. 835 00:40:58,956 --> 00:40:59,957 Aquí vamos. 836 00:41:02,668 --> 00:41:03,627 ¡Dios! 837 00:41:04,420 --> 00:41:06,005 ¡Lo siento, señor! 838 00:41:06,088 --> 00:41:08,466 - Estuvo bien, ¿no, Chuck? - No. 839 00:41:08,549 --> 00:41:10,426 No, pero el tiro sí. 840 00:41:10,509 --> 00:41:11,760 - No. - ¡Lo siento! 841 00:41:13,721 --> 00:41:15,473 Fue Chuck. 842 00:41:16,348 --> 00:41:17,725 - ¡Bien, Chuck! - Sí. 843 00:41:18,309 --> 00:41:19,685 Aquí va otra. 844 00:41:19,768 --> 00:41:22,605 - Abre la cara del palo. - Tú abre tu cara. 845 00:41:23,814 --> 00:41:25,983 - Ábrela. - ¡Está abierta! 846 00:41:26,567 --> 00:41:30,529 Mira, si le pegas de esa forma, esto es lo que obtendrás. 847 00:41:30,613 --> 00:41:31,989 Pero quieres esto. 848 00:41:33,282 --> 00:41:35,409 Así. Así que abre la cara. 849 00:41:35,493 --> 00:41:37,244 Bueno, ya la abrí. 850 00:41:38,621 --> 00:41:39,497 Sí. 851 00:41:40,706 --> 00:41:41,707 ¡Dios, no! 852 00:41:46,712 --> 00:41:48,547 ¿Firmaste el consentimiento? 853 00:41:49,340 --> 00:41:52,218 Tú nunca ganaste un campeonato. 854 00:41:52,301 --> 00:41:56,722 ¿Eso te molesta? Sé que es una pregunta estúpida. 855 00:41:56,805 --> 00:41:59,517 En ese momento, se te rompe el corazón. 856 00:41:59,600 --> 00:42:00,851 Fuiste MVP. 857 00:42:00,935 --> 00:42:03,938 Es interesante cuando me preguntan eso. 858 00:42:04,021 --> 00:42:07,149 Sí, es triste no haber ganado un campeonato. 859 00:42:07,233 --> 00:42:10,653 Pero, primero, es un juego en equipo. 860 00:42:11,153 --> 00:42:12,404 Pero no sé si… 861 00:42:12,488 --> 00:42:16,158 Pero realmente no es algo que me ponga mal. 862 00:42:16,242 --> 00:42:18,452 Sé que mi vida es buena. 863 00:42:19,620 --> 00:42:21,747 Tuve una buena vida. 864 00:42:22,456 --> 00:42:25,376 Si tuviera unos segundos antes de morir, 865 00:42:25,459 --> 00:42:28,963 diría: "Vaya. Qué viaje. Qué increíble". 866 00:42:29,672 --> 00:42:30,881 Porque yo… 867 00:42:30,965 --> 00:42:34,552 Cuando naces en un pueblito de 2000 personas, 868 00:42:34,635 --> 00:42:36,637 te preguntas en dónde terminarás. 869 00:42:37,221 --> 00:42:40,140 Porque son muchos ciclos. 870 00:42:40,224 --> 00:42:43,602 "Bueno, tuve suerte y tengo una beca para la universidad". 871 00:42:43,686 --> 00:42:45,771 Luego llegué a la NBA y pensé: 872 00:42:46,438 --> 00:42:49,733 "No tengo idea de cómo saldrá esto". 873 00:42:49,817 --> 00:42:52,111 - Luego eres un gran jugador. - Salón de la Fama. 874 00:42:52,194 --> 00:42:56,031 Sí, hice eso durante 16 años. ¿Y qué sigue? 875 00:42:56,115 --> 00:42:59,326 Ser un delincuente que roba dinero en televisión. 876 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 AL AIRE 877 00:43:02,204 --> 00:43:03,205 ¿Por aquí? 878 00:43:03,289 --> 00:43:04,999 Damas y caballeros, la leyenda. 879 00:43:05,583 --> 00:43:06,792 Hola, niños. 880 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 ¿Cómo están? 881 00:43:10,045 --> 00:43:12,256 - ¿Puedo sentarme aquí? - Sí, claro. 882 00:43:12,339 --> 00:43:13,716 Vaya, qué genial. 883 00:43:13,799 --> 00:43:15,843 Necesito estar más cerca. 884 00:43:15,926 --> 00:43:20,097 Cuando voy a un restaurante, por lo general me dan una silla especial. 885 00:43:21,557 --> 00:43:22,391 Bien. 886 00:43:22,975 --> 00:43:24,143 Estoy bien. 887 00:43:25,269 --> 00:43:27,563 - No te preocupes. - Cuatro, tres, dos. 888 00:43:28,105 --> 00:43:32,818 Y qué honor que David Letterman esté aquí con nosotros en Inside. 889 00:43:32,901 --> 00:43:34,361 Me alegra estar aquí. 890 00:43:34,445 --> 00:43:36,989 Como niño nacido en Indianápolis, 891 00:43:37,865 --> 00:43:39,283 ¿eras el estereotipo? 892 00:43:39,366 --> 00:43:42,202 Dicen que allí todos crecen con un aro de básquet. 893 00:43:42,286 --> 00:43:44,538 - Siempre jugando. - Sí, exactamente. 894 00:43:44,622 --> 00:43:46,874 Y me preocupa que, con los años, 895 00:43:46,957 --> 00:43:49,835 esa leyenda, ese mito, ha sido usurpado. 896 00:43:50,753 --> 00:43:54,048 Y le echo la culpa a los Pacers de Indiana. 897 00:43:54,131 --> 00:43:57,468 Que, por cierto, Chuck dijo que ganarían. 898 00:43:57,551 --> 00:44:01,013 Señor Letterman, ¿así es la jubilación para usted? 899 00:44:01,096 --> 00:44:02,848 ¿Estás bromeando? 900 00:44:02,931 --> 00:44:05,851 Primero que nada, salí de casa. Eso es genial. 901 00:44:05,934 --> 00:44:08,062 Y me encanta estar en la televisión. 902 00:44:09,313 --> 00:44:12,858 Esta es la guinda del pastel, amigo. 903 00:44:12,941 --> 00:44:16,904 ¿Conoces la tradición del programa? Cuando Chuck promete algo… 904 00:44:16,987 --> 00:44:18,989 Oí sobre esto. Es muy emocionante. 905 00:44:19,073 --> 00:44:21,283 Le arrojamos cosas del techo. 906 00:44:21,367 --> 00:44:23,077 Hoy podrían ser martillos. 907 00:44:23,160 --> 00:44:24,495 Espera, di algo. 908 00:44:27,247 --> 00:44:29,750 Tienes talento para la comunicación. 909 00:44:29,833 --> 00:44:32,920 Es un don. Has sido bendecido dos veces. 910 00:44:33,629 --> 00:44:36,882 Y dices que no crees que estarás haciendo televisión 911 00:44:36,965 --> 00:44:38,384 cuando tengas 70 años. 912 00:44:38,467 --> 00:44:39,635 No estoy de acuerdo. 913 00:44:39,718 --> 00:44:42,221 Creo que es te sale de manera natural, 914 00:44:42,304 --> 00:44:45,391 no solo en el ámbito del baloncesto, 915 00:44:45,474 --> 00:44:47,142 en el mundo del deporte, 916 00:44:47,226 --> 00:44:50,354 sino también en otros lugares y sobre otros temas. 917 00:44:50,437 --> 00:44:53,857 Así que, ¿a los 70 años no vas a trabajar? 918 00:44:54,441 --> 00:44:55,818 Espero que no. 919 00:44:56,610 --> 00:44:57,986 ¿Por qué dice eso? 920 00:44:58,070 --> 00:45:01,949 ¿A dónde irías a hablar con la gente? 921 00:45:02,032 --> 00:45:05,202 - A cualquier lugar, supongo. - Bueno, no. 922 00:45:05,285 --> 00:45:08,372 A veces la gente se me acerca y me dice: 923 00:45:08,455 --> 00:45:11,500 "Eres la estrella más accesible". 924 00:45:11,583 --> 00:45:12,793 Yo digo: "Mira, 925 00:45:13,544 --> 00:45:17,464 si alguien se toma el tiempo de venir a saludarme, los saludaré". 926 00:45:18,048 --> 00:45:23,220 No puedo decir: "Soy demasiado importante porque jugué baloncesto". 927 00:45:23,804 --> 00:45:25,097 No soy maestro. 928 00:45:25,180 --> 00:45:26,306 No soy bombero. 929 00:45:27,182 --> 00:45:28,392 No soy policía. 930 00:45:28,475 --> 00:45:30,561 No estoy en el Ejército. 931 00:45:30,644 --> 00:45:32,688 Esos son trabajos muy importantes. 932 00:45:33,272 --> 00:45:35,065 ¡Mi trabajo no es serio! 933 00:45:36,608 --> 00:45:38,277 Nos pagan de más, 934 00:45:39,236 --> 00:45:40,279 trabajamos poco. 935 00:45:41,280 --> 00:45:44,074 Somos los hijos de puta más afortunados del mundo. 936 00:45:44,158 --> 00:45:45,659 Solo piénsenlo. 937 00:45:46,368 --> 00:45:49,037 Incluso cuando perdemos, nuestra vida es genial. 938 00:45:49,830 --> 00:45:51,415 Nos pagan igual, 939 00:45:52,040 --> 00:45:54,585 regresamos a nuestras mansiones. 940 00:45:54,668 --> 00:45:59,173 En nuestra situación, siempre ganas. 941 00:46:00,466 --> 00:46:03,886 Es genial alegrar una ciudad, alegrarle el día a alguien, 942 00:46:03,969 --> 00:46:07,014 pero cuando empiezas a tomártelo demasiado en serio, 943 00:46:07,639 --> 00:46:09,600 tienes que parar y reflexionar. 944 00:46:10,267 --> 00:46:13,145 Solo quiero darte las gracias por todo. 945 00:46:13,228 --> 00:46:15,397 Has sido amable, generoso. 946 00:46:15,481 --> 00:46:18,358 Fue un placer hablar contigo. Lo valoro mucho. 947 00:46:18,442 --> 00:46:21,737 Gracias. ¿Vas a practicar golf? Nos vemos en seis meses. 948 00:46:23,322 --> 00:46:24,448 Te llamaré mañana. 949 00:46:25,240 --> 00:46:27,242 Jugaremos por dinero, amigo. 950 00:46:29,703 --> 00:46:32,331 Quiero el depósito por el carrito de vuelta. 951 00:46:32,414 --> 00:46:33,248 Tranquilo. 952 00:46:33,832 --> 00:46:34,666 Adiós. 953 00:46:34,750 --> 00:46:36,668 - Adiós. Gracias. - Gracias a ti. 954 00:46:40,047 --> 00:46:42,758 ¿Sabes lo que les diría a los jóvenes 955 00:46:42,841 --> 00:46:44,968 que quieren jugar al golf? 956 00:46:45,052 --> 00:46:46,845 Y Chuck me apoyará en esto. 957 00:46:46,929 --> 00:46:50,015 En el juego de golf, te luces en el primer tiro… 958 00:46:50,516 --> 00:46:52,726 - Y ganas en el último. - Sí. 959 00:46:52,810 --> 00:46:55,604 ¿Y si hay un obstáculo, qué haces? 960 00:46:55,687 --> 00:46:57,356 ¿Qué rima con "obstáculo"? 961 00:46:58,148 --> 00:46:59,399 Basta, Chuck. 962 00:47:09,785 --> 00:47:11,787 Subtítulos: Julieta Gazzaniga